All language subtitles for Nancy Drew (2019).S03E07.The Gambit of the Tangled Souls.WEBDL-1080p.GOSSIP.en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,450 --> 00:00:17,713 Another petrified rat carcass? 2 00:00:17,756 --> 00:00:21,412 Ooh, this creature went all-in on the morbid decorations. Ugh. 3 00:00:22,631 --> 00:00:24,633 Yeah, we'll bring this to Nick. 4 00:00:24,676 --> 00:00:28,289 If he can take it apart, then we can figure out 5 00:00:28,332 --> 00:00:30,334 when the entity was first locked up here. 6 00:00:30,378 --> 00:00:33,990 How did Hannah even know about this place? 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,644 And why'd she release 8 00:00:35,687 --> 00:00:38,560 a supernatural killer and then go off the grid? 9 00:00:38,603 --> 00:00:40,344 Yeah, and not to make this all about me, 10 00:00:40,388 --> 00:00:42,346 but, boy, is this terrible timing for George Fan. 11 00:00:42,390 --> 00:00:44,000 I could really use Hannah's input 12 00:00:44,044 --> 00:00:45,654 on this knock-off soul-splitter. 13 00:00:45,697 --> 00:00:47,134 I would like to live my whole life, thank you very much. 14 00:00:47,177 --> 00:00:48,613 But Bess is on that for you, right? 15 00:00:48,657 --> 00:00:50,528 She's been researching stuff? 16 00:00:50,572 --> 00:00:51,964 Yeah, she collected some other artifacts 17 00:00:52,008 --> 00:00:53,357 from Bertram Bobbsey's cache 18 00:00:53,401 --> 00:00:54,793 of black-market relics from the Civil War. 19 00:00:54,837 --> 00:00:56,186 We're pretty sure the soul-splitter is 20 00:00:56,230 --> 00:00:57,448 in his storage locker. 21 00:00:57,492 --> 00:00:58,754 Ace got the key from Amanda. 22 00:00:58,797 --> 00:01:00,103 The place opens in two hours. 23 00:01:00,147 --> 00:01:01,670 Wow, that's promising. 24 00:01:01,713 --> 00:01:03,193 I mean, if we can do this ritual right, 25 00:01:03,237 --> 00:01:05,282 maybe I won't have to die in ten years after all. 26 00:01:05,326 --> 00:01:07,719 [loud thud] 27 00:01:07,763 --> 00:01:09,765 [water dripping] 28 00:01:13,986 --> 00:01:15,510 Uh-uh, not today, you heart-freezing, 29 00:01:15,553 --> 00:01:16,641 hat-wearing son of a... 30 00:01:16,685 --> 00:01:18,252 Ooh! [gasps] 31 00:01:18,295 --> 00:01:19,818 Whoa. 32 00:01:19,862 --> 00:01:21,342 I've been called worse. 33 00:01:21,385 --> 00:01:22,778 What are you doing down here? 34 00:01:22,821 --> 00:01:24,345 None of my texts are going through. 35 00:01:24,388 --> 00:01:25,868 Yeah, ain't no cell service in this cell. 36 00:01:25,911 --> 00:01:27,739 We have a slight wrinkle. 37 00:01:27,783 --> 00:01:29,393 Mr. Bobbsey told the cops about his storage locker, 38 00:01:29,437 --> 00:01:30,873 so if we don't get there first... 39 00:01:30,916 --> 00:01:32,396 No soul-splitter for us. 40 00:01:32,440 --> 00:01:34,268 Okay, change of plans. 41 00:01:34,311 --> 00:01:35,660 New mission. 42 00:01:35,704 --> 00:01:37,401 We beat the cops to the soul-splitter 43 00:01:37,445 --> 00:01:39,447 and we save George's life today. 44 00:01:40,491 --> 00:01:42,667 ♪ 45 00:01:55,811 --> 00:01:57,378 NANCY: That's the Bobbsey's storage locker 46 00:01:57,421 --> 00:01:58,901 in that building there. 47 00:02:01,077 --> 00:02:02,470 ACE: That was a very short mission. 48 00:02:02,513 --> 00:02:04,428 We're too late. We need a miracle now. 49 00:02:04,472 --> 00:02:06,517 Or a lawyer. 50 00:02:09,912 --> 00:02:12,523 Just the incredibly handy man I was looking for. 51 00:02:12,567 --> 00:02:13,829 Hey.Okay, 52 00:02:13,872 --> 00:02:16,397 um, so, Nancy is looking for clues 53 00:02:16,440 --> 00:02:17,833 about the supernatural killer 54 00:02:17,876 --> 00:02:19,269 who was once imprisoned in this lock. 55 00:02:19,313 --> 00:02:20,705 Can you please examine this thing 56 00:02:20,749 --> 00:02:22,359 for age, origin, etcetera, etcetera? 57 00:02:22,403 --> 00:02:23,926 Yeah. 58 00:02:23,969 --> 00:02:25,797 Yeah, ooh, and meanwhile, 59 00:02:25,841 --> 00:02:27,843 George has gone to Bobbsey's storage locker 60 00:02:27,886 --> 00:02:30,498 with Ace and Nancy to see about the lead we found. 61 00:02:30,541 --> 00:02:32,500 See? Full disclosure. 62 00:02:32,543 --> 00:02:36,068 Yeah, okay. Uh, this-this lead you're talking about-- 63 00:02:36,112 --> 00:02:37,722 is this the relic 64 00:02:37,766 --> 00:02:39,420 that could untangle George's soul from Odette's? 65 00:02:39,463 --> 00:02:41,944 That very one. 66 00:02:41,987 --> 00:02:43,902 Meanwhile, 67 00:02:43,946 --> 00:02:47,906 I may have ulterior motives for being here. 68 00:02:50,996 --> 00:02:52,998 [clears throat] 69 00:02:54,304 --> 00:02:57,394 Well, if it isn't the most interesting woman in the world. 70 00:02:57,438 --> 00:02:58,961 What's on the agenda today? 71 00:02:59,004 --> 00:03:00,615 Slaying a dragon? No, no. 72 00:03:00,658 --> 00:03:03,400 Unfortunately, my dragon-slaying sword is in the shop. 73 00:03:03,444 --> 00:03:07,187 But I was wondering what your plans were for dinner tonight. 74 00:03:07,230 --> 00:03:09,189 Tonight? 75 00:03:09,232 --> 00:03:11,974 Um, I'm in. 76 00:03:12,017 --> 00:03:13,715 Yeah. [phone vibrates] 77 00:03:13,758 --> 00:03:15,630 Sorry. Uh, I have to take this, 78 00:03:15,673 --> 00:03:17,066 but I'll call you later 79 00:03:17,109 --> 00:03:19,068 to figure out the plans. 80 00:03:19,111 --> 00:03:21,070 Hey, yeah, I let Nick know what you were doing. 81 00:03:21,113 --> 00:03:22,898 Full disclosure, as instructed. 82 00:03:22,941 --> 00:03:24,769 GEORGE: Hold that thought. 83 00:03:24,813 --> 00:03:26,945 How much do you know about the soul-splitter ritual? 84 00:03:26,989 --> 00:03:29,339 Ah, I mean, I've-I've read a bit, 85 00:03:29,383 --> 00:03:31,167 but I've barely scratched the surface. 86 00:03:31,211 --> 00:03:32,560 Scratch harder, Bess. Today's the day. 87 00:03:32,603 --> 00:03:34,388 What? 88 00:03:34,431 --> 00:03:36,390 The cops are tagging items from Bobbsey's storage unit. 89 00:03:36,433 --> 00:03:38,261 If we can get our hands on that soul-splitter, 90 00:03:38,305 --> 00:03:40,350 we'll have to get it back before anyone knows it's missing. 91 00:03:40,394 --> 00:03:42,787 So, I'm sorry, but that means au revoir to Odette today. 92 00:03:42,831 --> 00:03:44,963 Today... Oh. 93 00:03:45,007 --> 00:03:46,269 I don't want to tell Nick what's going on 94 00:03:46,313 --> 00:03:47,618 until we know What's actually happening. 95 00:03:47,662 --> 00:03:48,837 I don't want to worry him for no reason. 96 00:03:48,880 --> 00:03:50,142 So, can you do the ritual or not? 97 00:03:52,971 --> 00:03:55,235 [sighs] Ah. 98 00:03:55,278 --> 00:03:58,020 Yeah. Yeah, of course. We have to try. 99 00:03:58,063 --> 00:04:00,892 Bess is gonna meet us at Nancy's house. 100 00:04:00,936 --> 00:04:03,155 Here comes the rest of the cavalry. 101 00:04:11,338 --> 00:04:13,296 Motion's been filed. 102 00:04:13,340 --> 00:04:16,386 This should keep the police from going in there any time today. 103 00:04:16,430 --> 00:04:19,346 How much do I want to know about why this is happening? NANCY: I... 104 00:04:19,389 --> 00:04:21,826 did something, by accident, to George, 105 00:04:21,870 --> 00:04:24,394 and it caused a life crisis, and I need to fix it. 106 00:04:24,438 --> 00:04:28,616 With a 19th-century relic that Bertram Bobbsey has in storage? 107 00:04:28,659 --> 00:04:31,749 Yeah. Uh, George's life depends on it. 108 00:04:31,793 --> 00:04:33,925 Hey, it's all good. We're here to help. 109 00:04:33,969 --> 00:04:35,666 Thank you. 110 00:04:35,710 --> 00:04:37,320 Thanks. 111 00:04:37,364 --> 00:04:39,061 Both of... you. Yeah, 112 00:04:39,104 --> 00:04:41,106 well, I-I drove him here because my car is faster, 113 00:04:41,150 --> 00:04:43,631 and he over-brakes. 114 00:04:46,024 --> 00:04:48,200 What? No. Also for moral support. 115 00:04:49,289 --> 00:04:51,334 Why wasn't I informed about this? 116 00:04:51,378 --> 00:04:54,206 Hey. Bertram Bobbsey's case 117 00:04:54,250 --> 00:04:56,513 also concerns my client Asher Davies. 118 00:04:56,557 --> 00:04:59,124 He has a vested interest in the contents 119 00:04:59,168 --> 00:05:01,692 of this storage unit, one that may conflict with the D.A.'s. 120 00:05:01,736 --> 00:05:03,999 You'll get a full evidence log in discovery. 121 00:05:04,042 --> 00:05:06,871 No, we have to delay discovery 122 00:05:06,915 --> 00:05:09,831 until there's a third party on site to monitor this search. 123 00:05:09,874 --> 00:05:11,485 This is your ex parte notice. 124 00:05:11,528 --> 00:05:13,051 I've called 125 00:05:13,095 --> 00:05:15,967 for an emergency injunction hearing this afternoon. 126 00:05:16,011 --> 00:05:17,926 Everyone, stop. 127 00:05:17,969 --> 00:05:19,362 It's all yours, Counselor. 128 00:05:19,406 --> 00:05:21,321 You can put that down. 129 00:05:27,283 --> 00:05:29,764 You know, this could have been so much easier. 130 00:05:29,807 --> 00:05:31,374 You just had to break up with Amanda. 131 00:05:31,418 --> 00:05:33,594 You couldn't wait one more day? 132 00:05:33,637 --> 00:05:35,596 You broke up with Amanda? 133 00:05:35,639 --> 00:05:37,598 She broke up with me. 134 00:05:37,641 --> 00:05:39,382 I'm sorry. I didn't know. 135 00:05:42,429 --> 00:05:44,518 Problem, Officer? 136 00:05:44,561 --> 00:05:46,258 I was told to clear the area. 137 00:05:46,302 --> 00:05:48,043 Go home, kids. 138 00:05:48,086 --> 00:05:50,088 Especially you, Nancy. 139 00:05:51,176 --> 00:05:53,918 I'm gonna text the dads, tell 'em to meet us at the house 140 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 once they have the relic. 141 00:05:57,400 --> 00:06:00,272 We're sure this is legal, right? 142 00:06:00,316 --> 00:06:03,406 I'm allowed to look at evidence concerning my client. 143 00:06:03,450 --> 00:06:06,061 And it's not like we're breaking and entering. 144 00:06:06,104 --> 00:06:08,933 They gave us a key, you let us in. 145 00:06:09,934 --> 00:06:11,806 Here. 146 00:06:11,849 --> 00:06:13,851 This is what we're looking for. 147 00:06:18,682 --> 00:06:20,597 So, how are you gonna make this up to the D.A.? 148 00:06:20,641 --> 00:06:22,164 [sighs] It's, like, I know you're into her. 149 00:06:22,207 --> 00:06:23,644 What? 150 00:06:23,687 --> 00:06:25,820 No, I'm not. We're sharing information 151 00:06:25,863 --> 00:06:27,430 on a case. That's all. Okay. 152 00:06:27,474 --> 00:06:29,606 Right. I saw the way you looked at her. 153 00:06:29,650 --> 00:06:32,000 Can we maybe not have this conversation? 154 00:06:32,043 --> 00:06:34,176 Please? 155 00:06:35,264 --> 00:06:37,005 [glass breaking, hissing] And can you please 156 00:06:37,048 --> 00:06:38,920 not destroy any other potential evidence? 157 00:06:38,963 --> 00:06:40,356 Yeah. 158 00:06:40,400 --> 00:06:41,923 Yeah, yeah. 159 00:06:45,317 --> 00:06:48,843 "Juvenescence Elixir gives the user reduced 160 00:06:48,886 --> 00:06:50,540 inhibitions of youth." 161 00:06:50,584 --> 00:06:52,324 [sniffs] Ah. 162 00:06:52,368 --> 00:06:53,848 That's a strong smell. Hey! 163 00:06:53,891 --> 00:06:55,284 [groans] 164 00:06:55,327 --> 00:06:57,504 Bobbsey guy's into some crazy stuff. 165 00:06:57,547 --> 00:06:59,680 Eesh. [groans, sniffs] 166 00:07:01,856 --> 00:07:04,119 Oh, ho, ho. 167 00:07:04,162 --> 00:07:06,817 You see, I might be clumsy, but I get the job done. 168 00:07:06,861 --> 00:07:09,820 That's it.Yes. Here. Let me take a picture of it. 169 00:07:11,213 --> 00:07:12,867 Got it? Mm-hmm. 170 00:07:12,910 --> 00:07:15,696 Yeah. Right here. [whooshing] 171 00:07:15,739 --> 00:07:17,524 There you go. [clears throat] 172 00:07:17,567 --> 00:07:19,874 God. Here, use my jacket to keep it safe. 173 00:07:19,917 --> 00:07:21,353 Oh, good call. 174 00:07:21,397 --> 00:07:23,138 [phone whooshes] 175 00:07:23,181 --> 00:07:25,488 Okay, Nancy says, 176 00:07:25,532 --> 00:07:28,099 "Bring it back ASAP." 177 00:07:28,143 --> 00:07:30,188 [laughs] What? ASAP? 178 00:07:30,232 --> 00:07:31,929 [both laugh] 179 00:07:31,973 --> 00:07:34,758 Why do you got to be like that, Mom? 180 00:07:34,802 --> 00:07:37,065 Like we work for her or something? 181 00:07:37,108 --> 00:07:39,894 "Bring it to the house, ASAP!"ASAP! 182 00:07:39,937 --> 00:07:42,723 [laughing] Take a chill pill, Nancy. 183 00:07:42,766 --> 00:07:44,420 Why am I wearing this? 184 00:07:44,464 --> 00:07:45,987 I do not know, bro. You shouldn't be. 185 00:07:46,030 --> 00:07:47,467 Hold that. 186 00:07:50,644 --> 00:07:54,082 No. No. No. 187 00:07:54,125 --> 00:07:56,432 [gasps] Oh, yeah. 188 00:07:56,476 --> 00:07:58,652 I think I like this much better. 189 00:07:58,695 --> 00:08:00,828 Oh, dude, that's you.Right? 190 00:08:01,872 --> 00:08:03,004 Oh. 191 00:08:03,047 --> 00:08:06,094 Oh, sweet. 192 00:08:08,792 --> 00:08:11,665 [laughing] 193 00:08:11,708 --> 00:08:13,275 Let's take it for a spin. 194 00:08:13,318 --> 00:08:15,451 BESS: So, I've studied the ritual. 195 00:08:15,495 --> 00:08:17,453 Even though the soul-splitter wasn't actually designed 196 00:08:17,497 --> 00:08:19,281 for the purpose of soul untangling... 197 00:08:19,324 --> 00:08:20,804 Oh, just tell me that you can do it. 198 00:08:20,848 --> 00:08:23,546 I can do it. Yes. 199 00:08:23,590 --> 00:08:25,548 Where's the soul-splitter? ACE: It's on its way. 200 00:08:25,592 --> 00:08:27,115 Yeah, Carson and Ryan are bringing it here. 201 00:08:27,158 --> 00:08:29,160 And they totally know how important this is. 202 00:08:29,204 --> 00:08:31,293 Totally. Totally. 203 00:08:33,208 --> 00:08:35,210 [whooping] 204 00:08:35,253 --> 00:08:37,386 BOTH: Yeah! 205 00:08:37,429 --> 00:08:39,475 [engine revving] 206 00:08:45,568 --> 00:08:47,439 Yes! I found a beetle. 207 00:08:47,483 --> 00:08:51,574 Um, does it have to be beetles? 'Cause... all those legs. 208 00:08:51,618 --> 00:08:53,881 Well, the potion is very specific. 209 00:08:53,924 --> 00:08:57,537 It causes your soul to more easily separate from your body. 210 00:08:57,580 --> 00:09:01,541 Now, you need to take this an hour before we start the ritual. 211 00:09:01,584 --> 00:09:02,585 When the device starts working, 212 00:09:02,629 --> 00:09:04,805 your soul and Odette's 213 00:09:04,848 --> 00:09:08,548 will be stored in this crystal here. 214 00:09:08,591 --> 00:09:12,508 Then we will use the soul-splitter 215 00:09:12,552 --> 00:09:16,338 to separate the souls in the crystal. 216 00:09:16,381 --> 00:09:18,688 And then we'll only put yours back into your body. 217 00:09:18,732 --> 00:09:20,342 Ryan and Carson 218 00:09:20,385 --> 00:09:22,344 should be here any minute with the relic. 219 00:09:22,387 --> 00:09:25,129 As long as we finish this ritual by sundown, 220 00:09:25,173 --> 00:09:27,044 all should be fine. 221 00:09:27,088 --> 00:09:29,569 That is, if you're still sure about this. Bess, I'm a... 222 00:09:29,612 --> 00:09:31,005 [whirring] Oh, sorry, sorry. Yeah? 223 00:09:31,048 --> 00:09:33,007 I am a 1,000% sure 224 00:09:33,050 --> 00:09:34,617 that I want to live, okay? 225 00:09:34,661 --> 00:09:36,750 For Nick, for my sisters, but mostly for myself. 226 00:09:36,793 --> 00:09:38,186 This could be my only chance. 227 00:09:38,229 --> 00:09:39,622 You want me to trust you, Woman in White? 228 00:09:39,666 --> 00:09:40,971 I'm trusting you. 229 00:09:41,015 --> 00:09:42,016 Let's do this. 230 00:09:46,716 --> 00:09:48,675 Bottoms up. 231 00:09:48,718 --> 00:09:50,764 Bottoms up. 232 00:09:52,679 --> 00:09:54,289 [phone vibrates] 233 00:09:54,332 --> 00:09:56,596 So, tonight? 234 00:09:56,639 --> 00:09:59,599 BESS: You know, what? Actually, I'm unavailable tonight. 235 00:09:59,642 --> 00:10:01,644 It involves this friend of mine from France. 236 00:10:01,688 --> 00:10:03,385 Oh, surprise houseguest? 237 00:10:03,428 --> 00:10:05,082 I've been there. 238 00:10:05,126 --> 00:10:07,258 Hey, you should bring your friend. 239 00:10:07,302 --> 00:10:10,479 I mean, you know, unless it's an ex. [laughs] 240 00:10:12,699 --> 00:10:15,049 Oh. 241 00:10:15,092 --> 00:10:17,225 Look, I'm really sorry to cancel, 242 00:10:17,268 --> 00:10:19,270 but we hadn't quite made plans yet, 243 00:10:19,314 --> 00:10:21,490 so, is it canceling, exactly? 244 00:10:21,533 --> 00:10:24,667 Anyway, thank you for understanding. 245 00:10:24,711 --> 00:10:26,669 ♪ 246 00:10:31,282 --> 00:10:32,414 Okay, where is the soul-splitter? 247 00:10:32,457 --> 00:10:33,937 It's been over an hour. 248 00:10:33,981 --> 00:10:35,286 I thought you said the storage unit was 15 minutes away. 249 00:10:35,330 --> 00:10:37,114 Maybe there's traffic. 250 00:10:37,158 --> 00:10:41,118 There's never traffic in Horseshoe Bay. [phone vibrates] 251 00:10:41,162 --> 00:10:43,164 Hi, Jesse. W... 252 00:10:44,339 --> 00:10:46,167 He's doing what? 253 00:10:46,210 --> 00:10:48,082 ♪ [whooping, exclaiming] 254 00:10:48,125 --> 00:10:50,301 [tires squealing] 255 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 [engine revving] 256 00:10:51,955 --> 00:10:55,742 Yeah! [whooping] 257 00:11:01,922 --> 00:11:03,924 ♪ I want to take you down to. 258 00:11:08,319 --> 00:11:10,234 What's up, party people? ACE: Holy balls. 259 00:11:10,278 --> 00:11:12,106 I have so many questions. 260 00:11:12,149 --> 00:11:13,847 Is that the 302 or the 390? 261 00:11:14,891 --> 00:11:16,676 I don't know. NANCY: I told you 262 00:11:16,719 --> 00:11:18,068 to come straight home. 263 00:11:18,112 --> 00:11:20,462 I told you to come straight home! 264 00:11:20,505 --> 00:11:21,593 Are you mocking me? 265 00:11:21,637 --> 00:11:23,683 Are you mocking me? [laughs] I'm kidd... 266 00:11:23,726 --> 00:11:26,076 Where's Mr. D? 267 00:11:26,120 --> 00:11:29,863 Mr. D?. Why-why are you calling Carson Mr. D? 268 00:11:29,906 --> 00:11:31,865 I mean, what do you want me to call you? Mister... 269 00:11:31,908 --> 00:11:33,736 Mi... Wait. 270 00:11:33,780 --> 00:11:35,695 What is your last name? 271 00:11:35,738 --> 00:11:37,131 Where is the soul-splitter? 272 00:11:37,174 --> 00:11:38,828 Hmm? The thing that 273 00:11:38,872 --> 00:11:39,916 I told you to get. 274 00:11:39,960 --> 00:11:41,701 Oh, yeah! Yeah, right. 275 00:11:41,744 --> 00:11:44,094 Carson totally has it. Like, one hundo. 276 00:11:44,138 --> 00:11:46,009 He took it with him when I dropped him off. 277 00:11:46,053 --> 00:11:48,011 [phone vibrates] Oh. 278 00:11:48,055 --> 00:11:50,448 [laughs] Oh! 279 00:11:50,492 --> 00:11:52,494 My video's, like, totally blowing up. 280 00:11:52,537 --> 00:11:54,670 Check it out. 281 00:11:54,714 --> 00:11:56,106 Oh, no. 282 00:11:56,150 --> 00:11:57,368 What the hell happened to them? 283 00:11:57,412 --> 00:11:58,630 ♪ 284 00:11:58,674 --> 00:12:00,545 RYAN: Go, go! 285 00:12:00,589 --> 00:12:02,373 Oh, yeah, that's cool. 286 00:12:02,417 --> 00:12:03,766 BOTH: Yeah! 287 00:12:03,810 --> 00:12:05,376 NANCY: Oh. 288 00:12:06,813 --> 00:12:08,640 Does that say "Juvenescence Elixir"? 289 00:12:08,684 --> 00:12:10,164 "Gives users 290 00:12:10,207 --> 00:12:12,775 "reduced inhibition of youth. 291 00:12:12,819 --> 00:12:16,039 Effects wane before the next sunrise." 292 00:12:18,259 --> 00:12:20,000 Ah. Huh. 293 00:12:20,043 --> 00:12:22,916 Oh, my God, my dads are teenagers. 294 00:12:22,959 --> 00:12:25,266 Don't worry. I speak the language. 295 00:12:25,309 --> 00:12:27,442 So, dude, where's my Carson? 296 00:12:27,485 --> 00:12:29,009 I dropped him off at a girl's house. 297 00:12:29,052 --> 00:12:30,619 Totally smokeshow, by the way. 298 00:12:30,662 --> 00:12:31,968 And what was her name? 299 00:12:32,012 --> 00:12:34,492 Uh, it was, uh, uh, Jenny... 300 00:12:34,536 --> 00:12:36,538 No, Jan... uh, Janine. NANCY: Oh, my God. 301 00:12:36,581 --> 00:12:37,669 Jean? Yes. 302 00:12:37,713 --> 00:12:39,846 That's it. Smokeshow Jean. 303 00:12:39,889 --> 00:12:44,415 Okay, so you're telling me that my-my father has been reverted 304 00:12:44,459 --> 00:12:46,809 to an inhibition-free teenager, 305 00:12:46,853 --> 00:12:49,420 and you just dropped him off at the district attorney's house? 306 00:12:49,464 --> 00:12:51,161 Yeah. 307 00:12:51,205 --> 00:12:54,034 But don't worry. I totally gave him pointers. [clicks tongue] 308 00:12:54,077 --> 00:12:55,513 [strumming guitar] 309 00:12:55,557 --> 00:12:57,298 All good. 310 00:12:57,341 --> 00:12:58,952 So, there's a few different ways 311 00:12:58,995 --> 00:13:01,215 to figure out how old something like this is. 312 00:13:01,258 --> 00:13:04,261 Uh, the-the shape and the type of metal they use. 313 00:13:04,305 --> 00:13:08,875 And also, these initials. See that? 314 00:13:08,918 --> 00:13:10,137 "B.D." 315 00:13:10,180 --> 00:13:13,444 That is the metalsmith's stamp. 316 00:13:13,488 --> 00:13:15,751 So did you want to be a metalsmith when you grew up? 317 00:13:15,795 --> 00:13:18,972 No, he wanted to play football. Remember how good he is? 318 00:13:19,015 --> 00:13:20,756 Yeah. How good were you? 319 00:13:20,800 --> 00:13:23,193 I led our high school team in rushing my sophomore year. 320 00:13:23,237 --> 00:13:25,456 Mm-hmm. Yeah. 321 00:13:25,500 --> 00:13:26,849 I made All-State in Florida. 322 00:13:26,893 --> 00:13:29,286 Wow. Did you play in college, too? 323 00:13:29,330 --> 00:13:31,723 No. No. I didn't go to college. 324 00:13:33,769 --> 00:13:34,857 Why not? 325 00:13:34,901 --> 00:13:37,251 Um... 326 00:13:40,428 --> 00:13:44,084 Well... 327 00:13:44,127 --> 00:13:46,086 after my sophomore year, 328 00:13:46,129 --> 00:13:48,871 I was involved in an incident. 329 00:13:48,915 --> 00:13:51,395 And... 330 00:13:51,439 --> 00:13:53,484 I got arrested. 331 00:13:53,528 --> 00:13:56,009 I was in 332 00:13:56,052 --> 00:13:58,663 a correctional facility, and I finished 333 00:13:58,707 --> 00:14:00,143 my G.E.D. 334 00:14:01,884 --> 00:14:04,539 But I did not go to college. 335 00:14:07,368 --> 00:14:08,499 Hey, guys, 336 00:14:08,543 --> 00:14:10,327 um, super nacho crackers 337 00:14:10,371 --> 00:14:12,764 versus pizza-flavored crackers? 338 00:14:12,808 --> 00:14:14,766 I'm gonna need volunteers for a taste test. 339 00:14:14,810 --> 00:14:16,594 Who's in? KIDS: Yeah. 340 00:14:23,210 --> 00:14:25,168 Carson. 341 00:14:25,212 --> 00:14:29,433 Look, I, uh... I understand that you have a job to do, 342 00:14:29,477 --> 00:14:31,000 but I... I do, too, and... 343 00:14:31,044 --> 00:14:32,567 Oh, actually, no, no, no, no. 344 00:14:32,610 --> 00:14:34,830 That's not actually why I'm here. 345 00:14:34,874 --> 00:14:37,093 Then why are you here? Uh... 346 00:14:37,137 --> 00:14:38,747 you smell really good. 347 00:14:38,790 --> 00:14:41,184 Okay. Uh, wait. Oh, no, no, no, no. 348 00:14:41,228 --> 00:14:43,143 I... I'm here 349 00:14:43,186 --> 00:14:46,276 because... 350 00:14:46,320 --> 00:14:49,236 I'm here because I want to say something to you. 351 00:14:49,279 --> 00:14:52,587 Something that I... I should have told you, like, 352 00:14:52,630 --> 00:14:56,112 a long time ago, but every time I'm-I'm around you, 353 00:14:56,156 --> 00:15:00,595 my heart races, because I'm-I'm wondering 354 00:15:00,638 --> 00:15:02,814 what it might be like to... 355 00:15:02,858 --> 00:15:04,555 What? 356 00:15:04,599 --> 00:15:05,905 Dad! 357 00:15:07,776 --> 00:15:09,560 Oh, man. [car door closes] 358 00:15:09,604 --> 00:15:10,953 NANCY: Dad? 359 00:15:10,997 --> 00:15:12,999 My dad is not feeling well today. 360 00:15:13,042 --> 00:15:17,307 So... So, you have a lovely home. See ya. 361 00:15:17,351 --> 00:15:18,874 She was about to say something. 362 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 Well, we're not gonna stick around to find out what it was. 363 00:15:22,965 --> 00:15:24,488 So, dude, did you tell her? 364 00:15:24,532 --> 00:15:25,925 I got so close. 365 00:15:25,968 --> 00:15:28,405 Oh, man. Next time, bro. Next time. 366 00:15:28,449 --> 00:15:31,017 I understand that you guys are not yourselves right now, 367 00:15:31,060 --> 00:15:32,714 but I really need the soul-splitter 368 00:15:32,757 --> 00:15:35,108 and then we can have, like, the most raddest day ever, okay? 369 00:15:35,151 --> 00:15:36,805 Okay. Ry-guy's got it. 370 00:15:36,848 --> 00:15:38,241 What? No. No, you got it. 371 00:15:38,285 --> 00:15:39,982 Uh-uh. You had it last. 372 00:15:40,026 --> 00:15:42,985 What? Oy vey. 373 00:15:43,029 --> 00:15:45,118 I think that mystical beetle smoothie is hitting me. 374 00:15:45,161 --> 00:15:47,947 BESS: Okay, yup, yup. That's great. Not to worry. 375 00:15:47,990 --> 00:15:49,426 A slight hiccup with the soul-splitter, 376 00:15:49,470 --> 00:15:51,689 but Nancy knows that time is of the essence, 377 00:15:51,733 --> 00:15:53,822 and any delay can cause side effects to your brain 378 00:15:53,865 --> 00:15:55,476 and your immortal soul, and... 379 00:15:55,519 --> 00:15:57,217 Oh, my God! George! 380 00:15:57,260 --> 00:16:01,047 Oh, my God. George? Wake up. 381 00:16:12,058 --> 00:16:13,842 Tell me everywhere you've been today. 382 00:16:13,885 --> 00:16:14,843 Well...Okay. 383 00:16:14,886 --> 00:16:15,844 Yeah, uh, first 384 00:16:15,887 --> 00:16:17,454 we went to this rad guitar shop, 385 00:16:17,498 --> 00:16:19,152 I got a guitar. We're starting a band. 386 00:16:19,195 --> 00:16:20,718 Okay, so we got to go the music shop. 387 00:16:20,762 --> 00:16:22,024 RYAN: Yeah, right, cool. 388 00:16:22,068 --> 00:16:23,895 And after that, we'll go ride some dirt bikes. 389 00:16:23,939 --> 00:16:25,071 N-No, I don't think so. 390 00:16:25,114 --> 00:16:26,376 Why, come on, my family's got 391 00:16:26,420 --> 00:16:27,987 this awesome big barn with all these toys 392 00:16:28,030 --> 00:16:29,510 in it we can totally ride. Ry-guy took me by there 393 00:16:29,553 --> 00:16:30,685 for a little while, showed me All right, listen... 394 00:16:30,728 --> 00:16:32,252 the most amazing motocross... Listen... 395 00:16:32,295 --> 00:16:34,036 Listen! 396 00:16:34,080 --> 00:16:36,865 It's very important that we find the soul-splitter. 397 00:16:36,908 --> 00:16:38,519 Okay? I'm talking 398 00:16:38,562 --> 00:16:41,304 life or death stakes. 399 00:16:41,348 --> 00:16:43,872 Okay, so... 400 00:16:43,915 --> 00:16:46,266 that's a yes on the dirt bikes? 401 00:16:46,309 --> 00:16:48,572 Just got to retrace their steps. 402 00:16:48,616 --> 00:16:51,271 Hey, bingo! 403 00:16:51,314 --> 00:16:53,055 That's my man. That's a good idea. 404 00:16:53,099 --> 00:16:54,752 [slurping] 405 00:16:57,320 --> 00:17:00,410 [exhales] 406 00:17:00,454 --> 00:17:03,631 What happens if we don't find the soul-splitter in time? 407 00:17:05,198 --> 00:17:07,504 Your soul would become detached. 408 00:17:07,548 --> 00:17:09,637 Outside your body. 409 00:17:09,680 --> 00:17:11,682 Like Odette's, before she entwined with you. 410 00:17:11,726 --> 00:17:13,815 Like an astronaut 411 00:17:13,858 --> 00:17:16,252 on a spacewalk, but without the cable thing. 412 00:17:16,296 --> 00:17:18,080 But your body will still be alive. 413 00:17:18,124 --> 00:17:20,604 Untethered astronaut. 414 00:17:20,648 --> 00:17:22,302 Got it. 415 00:17:22,345 --> 00:17:24,826 Hey, should we call Nick? No. 416 00:17:24,869 --> 00:17:27,089 I don't want him to see me like this. 417 00:17:27,133 --> 00:17:29,483 I don't want to get his hopes up until we know what's going on. 418 00:17:30,788 --> 00:17:34,140 So we'll just call him when we have an actual update. 419 00:17:34,183 --> 00:17:36,185 George, can you hear me? 420 00:17:39,971 --> 00:17:42,104 Either of you? 421 00:17:44,846 --> 00:17:46,717 [gasps] 422 00:17:46,761 --> 00:17:48,589 Mon chéri... 423 00:17:50,243 --> 00:17:51,418 Odette? 424 00:17:52,854 --> 00:17:54,508 You're still here. 425 00:17:54,551 --> 00:17:56,466 [exhales] 426 00:17:56,510 --> 00:17:58,816 Did Nancy text back? 427 00:18:01,428 --> 00:18:03,430 No, no text yet. 428 00:18:06,607 --> 00:18:08,652 We're sorry we lost it. 429 00:18:08,696 --> 00:18:11,090 Yeah, Nancy, we're sorry. [phone chimes] 430 00:18:11,133 --> 00:18:13,657 Sorry. [sighs] 431 00:18:17,183 --> 00:18:19,010 B.D. 432 00:18:19,054 --> 00:18:20,751 Look! 433 00:18:20,795 --> 00:18:23,406 Oh, my God. 434 00:18:23,450 --> 00:18:25,452 [panting] 435 00:18:27,845 --> 00:18:29,412 Yes. 436 00:18:29,456 --> 00:18:31,197 That's it, so... 437 00:18:31,240 --> 00:18:33,590 now that we found that thing you wanted... 438 00:18:33,634 --> 00:18:35,375 it's dirt bike time, right? 439 00:18:35,418 --> 00:18:38,291 Think the answer's still no. 440 00:18:38,334 --> 00:18:40,336 Okay, I'm gonna bring the soul-splitter 441 00:18:40,380 --> 00:18:42,295 to George and Bess, you just... 442 00:18:42,338 --> 00:18:44,471 make sure that they don't die, please. 443 00:18:44,514 --> 00:18:46,386 [engine starts] 444 00:18:48,214 --> 00:18:50,999 Cool. I'll just... [engine starts] 445 00:18:51,042 --> 00:18:53,001 [whooping] No! Okay. 446 00:18:53,044 --> 00:18:54,959 Very funny. Get out of the car. 447 00:18:55,003 --> 00:18:56,178 No, come on in. 448 00:18:56,222 --> 00:18:58,398 Yeah, come on. 449 00:18:58,441 --> 00:19:00,269 Hey, aren't you coming? CARSON: Say "Ace." 450 00:19:00,313 --> 00:19:01,923 Come on, let's go. Ha, ha, ha. Yep, yep... 451 00:19:01,966 --> 00:19:04,186 Say cheese. Bye! This is fun... 452 00:19:04,230 --> 00:19:07,189 Don't toy with Florence, hey. Hey. Hey. Wow. 453 00:19:07,233 --> 00:19:09,235 [phone chiming] 454 00:19:12,020 --> 00:19:13,674 Mr. D. 455 00:19:13,717 --> 00:19:16,067 You're supposed to be at the court in 30 minutes 456 00:19:16,111 --> 00:19:18,200 for an ex parte hearing with the judge. What? 457 00:19:18,244 --> 00:19:20,159 Can I maybe skip that? No. 458 00:19:20,202 --> 00:19:22,378 If the cops find out that you took the soul-splitter 459 00:19:22,422 --> 00:19:24,075 from the storage unit, you'll get disbarred. 460 00:19:24,119 --> 00:19:26,426 Do I need to speak to this judge? 461 00:19:26,469 --> 00:19:28,297 Because public speaking kind of... 462 00:19:28,341 --> 00:19:30,386 is terrifying. 463 00:19:31,996 --> 00:19:33,259 [typing] 464 00:19:36,914 --> 00:19:38,786 Hey, Nick, they're working on a reenactment 465 00:19:38,829 --> 00:19:40,396 of Cameron's favorite anime arc. 466 00:19:40,440 --> 00:19:42,355 They need an ocean and a pirate ship. 467 00:19:42,398 --> 00:19:45,967 [chuckles] You don't run out of energy, do you? 468 00:19:46,010 --> 00:19:47,621 I like stretching their minds. 469 00:19:47,664 --> 00:19:49,188 You know, I wish we had a place like this 470 00:19:49,231 --> 00:19:50,754 when I was growing up. 471 00:19:50,798 --> 00:19:52,103 It might've saved a few lives. 472 00:19:52,147 --> 00:19:54,236 Oh, wow, that's high praise. 473 00:19:54,280 --> 00:19:56,412 Yeah, well, this... 474 00:19:56,456 --> 00:19:58,849 this place shows kids what's possible. 475 00:19:58,893 --> 00:20:01,025 And when you grow up on a reservation, 476 00:20:01,069 --> 00:20:03,245 you don't always see options for the future. 477 00:20:03,289 --> 00:20:04,986 Some kids lose hope. 478 00:20:05,029 --> 00:20:07,641 My cousin did, you know, that's why he took his own life. 479 00:20:07,684 --> 00:20:09,817 Oh. I'm... 480 00:20:09,860 --> 00:20:11,862 I'm sorry. 481 00:20:11,906 --> 00:20:14,300 I mean, that had to be traumatic. And, look, 482 00:20:14,343 --> 00:20:16,519 I'm sure what you went through was no picnic. 483 00:20:16,563 --> 00:20:18,129 But you learned to process it, right? 484 00:20:18,173 --> 00:20:21,220 For me, it was a walkabout-- you know, no phone, no Internet. 485 00:20:21,263 --> 00:20:23,004 Just six months on the Appalachian Trail 486 00:20:23,047 --> 00:20:24,614 and I just really got my head right. 487 00:20:24,658 --> 00:20:25,833 [exhales] Wow. 488 00:20:25,876 --> 00:20:27,226 What'd your walkabout look like? 489 00:20:27,269 --> 00:20:29,097 Uh... 490 00:20:29,140 --> 00:20:30,794 um, well, um... 491 00:20:30,838 --> 00:20:33,319 I came to Horseshoe Bay 492 00:20:33,362 --> 00:20:35,059 to say thank you to my social worker, 493 00:20:35,103 --> 00:20:37,497 who happened to be Nancy's mom, and it turned out 494 00:20:37,540 --> 00:20:39,586 that, um... 495 00:20:39,629 --> 00:20:41,718 she'd passed. Oh. 496 00:20:41,762 --> 00:20:44,199 And I, um, tried to reconnect with an old friend 497 00:20:44,243 --> 00:20:47,028 that helped me, but she also died. 498 00:20:47,071 --> 00:20:48,943 Uh, I dated Nancy for a while, 499 00:20:48,986 --> 00:20:50,553 but then we broke up and... 500 00:20:50,597 --> 00:20:54,253 I bought the Claw and I got into a relationship with George, 501 00:20:54,296 --> 00:20:56,385 and then I bought a couple more buildings, 502 00:20:56,429 --> 00:20:58,779 and then I started this youth center and... 503 00:20:58,822 --> 00:21:00,998 That is ten 504 00:21:01,042 --> 00:21:03,044 different journeys. 505 00:21:04,567 --> 00:21:06,700 Which one do you think helped you process your trauma? 506 00:21:06,743 --> 00:21:09,050 I'm not sure. 507 00:21:11,922 --> 00:21:14,316 You know, you just, um... 508 00:21:14,360 --> 00:21:16,884 you just... 509 00:21:16,927 --> 00:21:19,321 wake up one day and it's like, 510 00:21:19,365 --> 00:21:21,541 okay. 511 00:21:21,584 --> 00:21:23,804 This is my life. 512 00:21:23,847 --> 00:21:25,196 It worked out, right? 513 00:21:25,240 --> 00:21:28,330 CAMERON: Addy. We need the pirate ship. 514 00:21:28,374 --> 00:21:29,723 Coming up! 515 00:21:29,766 --> 00:21:31,768 [chuckles] 516 00:21:34,728 --> 00:21:36,164 I'll take those. There you go. 517 00:21:36,207 --> 00:21:37,992 Thank you. 518 00:21:38,035 --> 00:21:40,299 All right, who ordered a pirate ship? 519 00:21:40,342 --> 00:21:42,083 [door closes] 520 00:21:42,126 --> 00:21:43,737 I got it! Oh, my God, okay! 521 00:21:43,780 --> 00:21:45,391 Okay, thank you. 522 00:21:45,434 --> 00:21:47,436 Oh, God. 523 00:21:49,220 --> 00:21:50,961 Hey. I'm ready. 524 00:21:51,005 --> 00:21:52,572 Let's do this. 525 00:21:52,615 --> 00:21:55,183 Okay. 526 00:21:59,056 --> 00:22:02,669 Sentinels of the world beyond, grant us 527 00:22:02,712 --> 00:22:04,975 passage to the realm of souls. 528 00:22:05,019 --> 00:22:08,283 Where there was one, now two reside. 529 00:22:13,723 --> 00:22:15,899 I offer myself as conduit 530 00:22:15,943 --> 00:22:17,684 for your power, that I might 531 00:22:17,727 --> 00:22:20,295 withdraw the entangled souls and return them 532 00:22:20,339 --> 00:22:22,558 to their rightful place. 533 00:22:36,703 --> 00:22:39,140 Does that mean it's working? 534 00:22:39,183 --> 00:22:40,837 That's the first step. 535 00:22:40,881 --> 00:22:43,187 Now both George's and Odette's souls are out. 536 00:22:43,231 --> 00:22:46,756 How do we know that... th-that's George's soul? 537 00:22:46,800 --> 00:22:49,455 Or Odette's? The book says that 538 00:22:49,498 --> 00:22:51,108 the brightest light will be the-the soul 539 00:22:51,152 --> 00:22:52,283 that belongs to the body. 540 00:22:52,327 --> 00:22:54,677 The softer, fainter light will be 541 00:22:54,721 --> 00:22:56,679 the unwanted inhabiter. 542 00:22:56,723 --> 00:22:58,420 Odette's soul. 543 00:22:58,464 --> 00:23:00,683 Hey, we got to keep going. 544 00:23:00,727 --> 00:23:02,946 What's next? 545 00:23:02,990 --> 00:23:05,253 Okay. [sniffles] 546 00:23:05,296 --> 00:23:08,038 Um, now we need to, uh, split 547 00:23:08,082 --> 00:23:10,867 the crystal at the mid-point, and separate the souls. 548 00:23:10,911 --> 00:23:13,435 We'll put George's back into her body while Odette's 549 00:23:13,479 --> 00:23:15,742 will remain in her half of the crystal. Okay. 550 00:23:15,785 --> 00:23:17,352 Okay. 551 00:23:35,501 --> 00:23:37,503 [exhales] 552 00:23:53,344 --> 00:23:55,521 Now to return George's soul back into her body. 553 00:23:57,218 --> 00:24:00,482 Soul once lost has now been found, 554 00:24:00,526 --> 00:24:03,267 no longer tangled in the web of the void. 555 00:24:03,311 --> 00:24:06,053 We now return you, soul, 556 00:24:06,096 --> 00:24:08,708 to your rightful place. 557 00:24:12,538 --> 00:24:15,410 [gasps] [gasping] George! 558 00:24:15,454 --> 00:24:17,847 Was that... 559 00:24:17,891 --> 00:24:20,415 What? 560 00:24:20,459 --> 00:24:22,939 Why is the light back in the crystal? I-I don't know. It... 561 00:24:22,983 --> 00:24:26,029 it's not working. No. 562 00:24:33,559 --> 00:24:34,908 GEORGE: Hey, it's George. Leave a short message. 563 00:24:34,951 --> 00:24:36,649 [beep] Hey, uh, so, I sent 564 00:24:36,692 --> 00:24:39,608 pics of the lock Nancy was asking about to the group. 565 00:24:39,652 --> 00:24:41,523 I'm just checking that you got them. 566 00:24:41,567 --> 00:24:44,657 And, um... 567 00:24:44,700 --> 00:24:47,486 I just wanted to hear your voice. 568 00:24:49,052 --> 00:24:51,751 But we can talk later. 569 00:24:56,538 --> 00:24:58,105 Are you sure that you did it right? 570 00:24:58,148 --> 00:25:00,368 No. Obviously, I'm not sure. 571 00:25:00,411 --> 00:25:02,762 I've never actually done a soul exorcism before. 572 00:25:02,805 --> 00:25:05,329 Besides, the ritual was meant 573 00:25:05,373 --> 00:25:07,331 for the original type of soul-splitter, 574 00:25:07,375 --> 00:25:09,551 not Beckett Dow's specialty version. 575 00:25:09,595 --> 00:25:11,858 Did you say Beckett Dow? Yeah, he's the metalsmith 576 00:25:11,901 --> 00:25:13,773 that made this device in the Civil War. 577 00:25:13,816 --> 00:25:16,036 His initials are on the soul-splitter. 578 00:25:23,739 --> 00:25:26,568 B.D.-- Beckett Dow. 579 00:25:26,612 --> 00:25:28,396 Oh, my God, yeah. 580 00:25:28,439 --> 00:25:30,006 He-he must've been the locksmith 581 00:25:30,050 --> 00:25:31,921 that made the lock for the underground cage. 582 00:25:31,965 --> 00:25:33,880 There were some things down in the cage I didn't get a chance 583 00:25:33,923 --> 00:25:35,534 to look through, so maybe there's something about Great. 584 00:25:35,577 --> 00:25:37,231 the soul-splitter in there? Yeah, yeah. 585 00:25:37,274 --> 00:25:38,798 It's choking me. 586 00:25:38,841 --> 00:25:40,713 It's not choking you. You just don't like it. 587 00:25:40,756 --> 00:25:42,584 I had to wear one for my Bar Mitzvah. 588 00:25:42,628 --> 00:25:44,151 I hated it, too, but you look great. 589 00:25:44,194 --> 00:25:46,719 You don't need a tie, bro. You definitely need a tie. 590 00:25:46,762 --> 00:25:48,982 You need to convince this judge to delay 591 00:25:49,025 --> 00:25:51,071 the storage locker search until tomorrow. 592 00:25:51,114 --> 00:25:53,508 We'll put the soul-splitter back later tonight. 593 00:25:53,552 --> 00:25:56,250 Okay. JUDGE: Mr. Drew, we're waiting. 594 00:25:56,293 --> 00:25:58,252 Okay, let's go, let's go. 595 00:25:58,295 --> 00:25:59,949 Come on, come on. 596 00:25:59,993 --> 00:26:01,516 Here. 597 00:26:01,560 --> 00:26:04,345 Now, put this in here. 598 00:26:04,388 --> 00:26:06,608 Leave that on. Okay. 599 00:26:06,652 --> 00:26:09,568 Shoulders back, chin up, enunciate. 600 00:26:20,274 --> 00:26:22,842 JUDGE: All right, Counselor. You're seeking 601 00:26:22,885 --> 00:26:25,235 an injunction of the evidence collection? 602 00:26:25,279 --> 00:26:27,150 Where's Jean? 603 00:26:27,194 --> 00:26:29,370 I mean, D.A. Rosario. 604 00:26:29,413 --> 00:26:31,851 Where's... Wasn't she supposed to be here? 605 00:26:31,894 --> 00:26:34,549 Mr. Drew, A.D.A. Francouer 606 00:26:34,593 --> 00:26:36,507 is perfectly capable of representing 607 00:26:36,551 --> 00:26:38,553 the D.A.'s office at this hearing. 608 00:26:38,597 --> 00:26:40,903 Your Honor, speaking for the D.A.'s office, we will obviously 609 00:26:40,947 --> 00:26:42,644 provide Mr. Drew with any and all evidence 610 00:26:42,688 --> 00:26:45,647 pertaining to his client. Well... 611 00:26:45,691 --> 00:26:47,388 Uh...Yes, Mr. Drew? 612 00:26:48,868 --> 00:26:51,827 Well, the... the thing is, 613 00:26:51,871 --> 00:26:54,351 my client-- Asher... 614 00:26:54,395 --> 00:26:56,353 JUDGE: Let's begin again, please. 615 00:26:56,397 --> 00:26:58,704 Coherently this time. 616 00:26:58,747 --> 00:27:01,315 Damn. I should've given him pointers on this, too. 617 00:27:14,197 --> 00:27:16,199 ♪ 618 00:27:21,030 --> 00:27:23,511 Oh... 619 00:27:25,861 --> 00:27:28,603 God, no cell service in this cell. 620 00:27:30,736 --> 00:27:32,694 [phone vibrates] Oh. 621 00:27:32,738 --> 00:27:34,391 Nancy? 622 00:27:34,435 --> 00:27:36,132 [distorted] Bess? 623 00:27:36,176 --> 00:27:37,568 Oh, God, I can barely hear you. 624 00:27:37,612 --> 00:27:39,396 Yeah, there's not a lot of signal in the tunnels. 625 00:27:39,440 --> 00:27:41,703 Listen, I found a set of notes in the cage. 626 00:27:41,747 --> 00:27:43,966 Beckett Dow's soul-splitter was designed 627 00:27:44,010 --> 00:27:46,534 to split one soul into multiple pieces. 628 00:27:46,577 --> 00:27:48,405 It was not designed to disentangle 629 00:27:48,449 --> 00:27:50,973 two souls from each other. 630 00:27:51,017 --> 00:27:52,801 Okay, so how do we fix this? 631 00:27:52,845 --> 00:27:54,585 Well, in order to complete the ritual, 632 00:27:54,629 --> 00:27:56,152 only George's soul can be present. 633 00:27:56,196 --> 00:27:58,546 That means we need to destroy the other crystal. 634 00:27:58,589 --> 00:28:00,983 Wait, hold on, hold on. Destroy? 635 00:28:01,027 --> 00:28:02,724 No, no, no, Odette is in here. 636 00:28:02,768 --> 00:28:04,813 Maybe "destroy" meant something else back then? 637 00:28:04,857 --> 00:28:06,510 "Destroy" means "destroy." 638 00:28:06,554 --> 00:28:07,860 This is the only way to get George's soul 639 00:28:07,903 --> 00:28:08,861 back into her body. 640 00:28:08,904 --> 00:28:10,123 No, no, listen, it can't be 641 00:28:10,166 --> 00:28:11,559 the only way. 642 00:28:11,602 --> 00:28:13,517 What if-what if we keep them both here? 643 00:28:13,561 --> 00:28:15,868 George gets her body back, and Odette finds a new one. 644 00:28:15,911 --> 00:28:18,348 Odette finds a new body? 645 00:28:18,392 --> 00:28:21,090 Has that been your plan this entire time? 646 00:28:21,134 --> 00:28:23,702 My plan? No. It was not my plan, it just... 647 00:28:23,745 --> 00:28:26,052 It's just after talking to Father Shane, it was an idea 648 00:28:26,095 --> 00:28:27,967 that became a hope that became... 649 00:28:28,010 --> 00:28:29,098 Odette is dead, Bess. 650 00:28:29,142 --> 00:28:30,752 She's been dead for a long time. 651 00:28:30,796 --> 00:28:32,058 And it may not be fair, 652 00:28:32,101 --> 00:28:33,799 but she should have moved on to peace. 653 00:28:33,842 --> 00:28:35,583 And it's my fault she hasn't. 654 00:28:35,626 --> 00:28:37,541 And it's my fault that we're in this mess to begin with. 655 00:28:37,585 --> 00:28:40,893 So we have to finish the ritual and save George. 656 00:28:40,936 --> 00:28:42,198 Bess? 657 00:28:43,243 --> 00:28:44,635 Damn it. 658 00:28:56,038 --> 00:28:57,605 FRANCOEUR: Your Honor, if Mr. Drew cannot produce 659 00:28:57,648 --> 00:29:00,608 a single piece of documentation, then how does he expect you 660 00:29:00,651 --> 00:29:01,957 to consider his request? 661 00:29:02,001 --> 00:29:04,438 Dude, Carson is tanking in there. 662 00:29:04,481 --> 00:29:06,788 Maybe he can pull it together. 663 00:29:06,832 --> 00:29:08,747 The elixir's got to wear off soon, right? 664 00:29:08,790 --> 00:29:10,618 You feeling any different? 665 00:29:10,661 --> 00:29:12,794 Hey, Ryan. 666 00:29:12,838 --> 00:29:14,970 Hey! Wait! 667 00:29:15,014 --> 00:29:17,538 Excuse me, you can't go in there. Uh, pardon me, Your Honor, 668 00:29:17,581 --> 00:29:19,670 I'm Ryan Hudson. 669 00:29:19,714 --> 00:29:21,542 I got this. You're in the wrong place. 670 00:29:21,585 --> 00:29:23,762 Lawyer guy, I wasn't talking to you. 671 00:29:23,805 --> 00:29:26,068 And I'm exactly where I'm supposed to be. 672 00:29:26,112 --> 00:29:27,330 Hi. 673 00:29:27,374 --> 00:29:29,376 Oh, sorry. [clears throat] 674 00:29:29,419 --> 00:29:32,118 Mr. Hudson, this is a closed session. 675 00:29:32,161 --> 00:29:34,381 Unless you have business in this chamber... 676 00:29:34,424 --> 00:29:37,253 I do, actually, because one of the items 677 00:29:37,297 --> 00:29:39,603 in the storage unit belongs to the Hudson family. 678 00:29:39,647 --> 00:29:42,693 To be clear, you are also involved in this dispute? 679 00:29:42,737 --> 00:29:44,957 Yep. I mean, correct... 680 00:29:45,000 --> 00:29:48,874 a-amundo, as-as they say in the original Latin. 681 00:29:48,917 --> 00:29:50,963 Counselor, were you aware of this? 682 00:29:51,006 --> 00:29:53,052 Not until just now. That is also correct... 683 00:29:53,095 --> 00:29:55,837 a-amundo.Mr. Drew, it appears you're acting 684 00:29:55,881 --> 00:29:57,752 as Mr. Hudson's attorney 685 00:29:57,796 --> 00:30:00,276 in addition to your client Mr. Davies? 686 00:30:00,320 --> 00:30:02,452 Right. If this client 687 00:30:02,496 --> 00:30:04,193 also has standing in the case, 688 00:30:04,237 --> 00:30:05,760 then you realize I cannot hold this hearing today. 689 00:30:05,804 --> 00:30:08,197 This is a time-sensitive matter. 690 00:30:08,241 --> 00:30:10,156 It's a storage unit. It's not going anywhere. 691 00:30:10,199 --> 00:30:13,202 Mr. Hudson needs to file paperwork 692 00:30:13,246 --> 00:30:15,814 and cite his interest before we can proceed. 693 00:30:15,857 --> 00:30:18,033 Adjourned. 694 00:30:20,035 --> 00:30:22,777 Hey, G.G., Mr. Boring Lawyer Man. 695 00:30:22,821 --> 00:30:24,997 That was awesome. 696 00:30:25,040 --> 00:30:27,651 [exhales] 697 00:30:34,615 --> 00:30:36,617 You found me. 698 00:30:38,837 --> 00:30:41,796 Where are you and Odette headed? 699 00:30:43,493 --> 00:30:45,974 You must think I'm a terrible friend. 700 00:30:46,018 --> 00:30:48,063 No. Anything but. 701 00:30:48,107 --> 00:30:51,197 It's just that when you said I had to destroy Odette, 702 00:30:51,240 --> 00:30:53,503 I... I panicked. 703 00:30:53,547 --> 00:30:55,549 You know, I didn't think I was gonna have 704 00:30:55,592 --> 00:30:57,725 to say goodbye today. I know. 705 00:30:57,768 --> 00:30:59,858 I'm sorry I pushed you earlier. 706 00:31:01,207 --> 00:31:03,252 I was so worried about saving George, 707 00:31:03,296 --> 00:31:05,689 I didn't stop to think what Odette means to you. 708 00:31:08,214 --> 00:31:10,520 So what now? 709 00:31:11,957 --> 00:31:14,133 I don't know. 710 00:31:14,176 --> 00:31:16,048 I'm lost. 711 00:31:16,091 --> 00:31:18,354 I'm so lost. 712 00:31:18,398 --> 00:31:20,269 And I'm a... 713 00:31:20,313 --> 00:31:22,750 coward. I disagree. 714 00:31:22,793 --> 00:31:25,492 I mean, forming deep attachments 715 00:31:25,535 --> 00:31:27,450 takes a lot of courage. 716 00:31:27,494 --> 00:31:29,757 Yeah, I am, I'm attached. 717 00:31:29,800 --> 00:31:31,585 I admit it. 718 00:31:31,628 --> 00:31:34,414 'Cause even when Odette was deep inside George's subconscious, 719 00:31:34,457 --> 00:31:37,547 I knew she was... still there, somehow. 720 00:31:39,114 --> 00:31:41,029 Could there not be a way 721 00:31:41,073 --> 00:31:43,423 to keep Odette with me, so that maybe 722 00:31:43,466 --> 00:31:46,208 one day, she could live the life that she was meant to? 723 00:31:46,252 --> 00:31:47,949 A-A life that we could live together? 724 00:31:47,993 --> 00:31:49,342 You don't want to say goodbye. 725 00:31:49,385 --> 00:31:51,387 No.I get it. 726 00:31:51,431 --> 00:31:53,520 After my mom died... 727 00:31:55,826 --> 00:31:59,352 ...there were moments where I could've sworn she was visiting. 728 00:31:59,395 --> 00:32:02,355 You know, she was leaving me little signs. 729 00:32:02,398 --> 00:32:04,879 At least, that's how I took it. 730 00:32:04,923 --> 00:32:06,663 You know, my favorite movie would come on TV 731 00:32:06,707 --> 00:32:09,144 or some song would play on the radio 732 00:32:09,188 --> 00:32:11,320 or someone I cared about 733 00:32:11,364 --> 00:32:13,888 would call me out of the blue. 734 00:32:15,934 --> 00:32:18,414 And I liked to think that... 735 00:32:18,458 --> 00:32:20,851 that she was trying to tell me that it was okay 736 00:32:20,895 --> 00:32:22,766 for me to feel happiness again. 737 00:32:22,810 --> 00:32:24,855 It's different. 738 00:32:24,899 --> 00:32:27,075 Is it? 'Cause Odette 739 00:32:27,119 --> 00:32:29,599 wants you to be happy. 740 00:32:29,643 --> 00:32:32,385 And she wants George to live a full life. 741 00:32:32,428 --> 00:32:34,909 And none of that can happen 742 00:32:34,953 --> 00:32:37,129 if you don't help Odette 743 00:32:37,172 --> 00:32:39,044 move on to peace. 744 00:32:39,087 --> 00:32:42,134 How do we know that peace is where they're going? 745 00:32:44,049 --> 00:32:46,660 Do you ever have doubts? 746 00:32:47,704 --> 00:32:49,619 NANCY: No. 747 00:32:49,663 --> 00:32:51,491 After everything that I have seen... 748 00:32:52,753 --> 00:32:55,234 ...I don't doubt anymore. 749 00:32:58,628 --> 00:33:01,109 [sniffles] 750 00:33:01,153 --> 00:33:03,242 I just always feel 751 00:33:03,285 --> 00:33:05,287 like I'm saying goodbye. 752 00:33:10,249 --> 00:33:13,208 Goodbye doesn't mean you're gonna be alone. 753 00:33:17,082 --> 00:33:19,084 [sobbing] 754 00:33:23,349 --> 00:33:25,960 George? 755 00:33:26,004 --> 00:33:27,744 Oh, my God, George! Oh, my God. 756 00:33:27,788 --> 00:33:29,746 How are you feeling? 757 00:33:31,096 --> 00:33:33,533 Like myself again. 758 00:33:35,926 --> 00:33:38,712 Hey, thank you. 759 00:33:40,496 --> 00:33:43,369 ♪ In the end 760 00:33:43,412 --> 00:33:47,068 ♪ Who will fall? 761 00:33:51,942 --> 00:33:55,381 Hey Mom, it's me. Finished the kugel, it was really good. 762 00:33:55,424 --> 00:33:58,079 Perfect noodle to raisin ratio. Also, I just 763 00:33:58,123 --> 00:34:01,430 wanted to say sorry that my choices have been... 764 00:34:01,474 --> 00:34:03,954 questionable lately. 765 00:34:05,739 --> 00:34:08,481 And also sorry for all the times that I missed curfew, 766 00:34:08,524 --> 00:34:11,440 and I... I didn't listen, and... 767 00:34:11,484 --> 00:34:13,790 also sorry for the time that I lost the car keys 768 00:34:13,834 --> 00:34:15,836 in the supermarket parking lot. 769 00:34:17,707 --> 00:34:20,710 Okay, uh, I love you. I'll see you Friday. 770 00:34:20,754 --> 00:34:23,104 If you're looking for more whipped cream, the answer's no. 771 00:34:23,148 --> 00:34:24,801 That was the last can. Oh, no, no, God, no. 772 00:34:24,845 --> 00:34:26,368 I don't want any more of that stuff. 773 00:34:26,412 --> 00:34:27,543 [exhales] 774 00:34:27,587 --> 00:34:29,763 I don't know what came over me. 775 00:34:29,806 --> 00:34:31,678 You don't crave whipped cream? 776 00:34:31,721 --> 00:34:33,810 No. 777 00:34:35,638 --> 00:34:37,901 Mr. D, you're back! Hey, guys, 778 00:34:37,945 --> 00:34:39,990 guys, guys, please, can you stop talking? 779 00:34:40,034 --> 00:34:42,210 My head is killing... 780 00:34:42,254 --> 00:34:44,125 Ow! Why do I feel like... 781 00:34:44,169 --> 00:34:45,779 I have whiplash. 782 00:34:45,822 --> 00:34:47,998 Do you guys remember anything? 783 00:34:49,522 --> 00:34:51,089 Oh, no. Jean. 784 00:34:51,132 --> 00:34:52,655 Okay, it's gonna be okay. 785 00:34:52,699 --> 00:34:55,267 The way I see it, you got two options. 786 00:34:55,310 --> 00:34:57,399 You can pretend like it never happened. 787 00:34:57,443 --> 00:34:59,532 You can hope that she 788 00:34:59,575 --> 00:35:01,142 never mentions it. 789 00:35:01,186 --> 00:35:02,491 Or you can own it, 790 00:35:02,535 --> 00:35:04,232 and, uh...Yeah, no. 791 00:35:04,276 --> 00:35:06,234 I got to go see her. I got to go. 792 00:35:06,278 --> 00:35:08,715 Um, can you, uh... 793 00:35:08,758 --> 00:35:10,543 can you get Ryan home? 794 00:35:10,586 --> 00:35:12,675 Yeah, no problem. 795 00:35:15,069 --> 00:35:18,768 I promise your story will not be forgotten. 796 00:35:18,812 --> 00:35:20,857 [sniffling] 797 00:35:20,901 --> 00:35:23,251 The world will know 798 00:35:23,295 --> 00:35:25,601 about the life of Odette Lamar. 799 00:35:29,257 --> 00:35:31,085 [chuckles] 800 00:35:31,129 --> 00:35:34,132 Nancy says this is where the lilacs bloom in the spring. 801 00:35:34,175 --> 00:35:36,134 Your favorite. 802 00:35:47,057 --> 00:35:49,059 You okay? 803 00:35:50,235 --> 00:35:52,280 No. 804 00:35:52,324 --> 00:35:54,804 I completely lost it back there. 805 00:35:54,848 --> 00:35:57,329 I don't know what I was thinking, 806 00:35:57,372 --> 00:35:59,766 running away like that. 807 00:35:59,809 --> 00:36:02,203 George is gonna kill me 808 00:36:02,247 --> 00:36:04,771 when she finds out what I did. 809 00:36:07,904 --> 00:36:10,516 I think that the only thing George needs to know... 810 00:36:12,387 --> 00:36:14,389 ...is that you saved her life. 811 00:36:17,044 --> 00:36:19,394 Yeah? 812 00:36:19,438 --> 00:36:21,440 [knocking] Okay. 813 00:36:23,137 --> 00:36:25,357 I'll, uh, I'll be right back. 814 00:36:25,400 --> 00:36:27,707 That's probably just our phantom knocker again. 815 00:36:27,750 --> 00:36:30,231 [laughs softly] 816 00:36:35,149 --> 00:36:38,021 Odette, please, give me a sign. 817 00:36:39,893 --> 00:36:42,678 Let me know you made it to peace. 818 00:36:44,202 --> 00:36:45,594 [gate creaks open] 819 00:36:45,638 --> 00:36:47,596 Let me know I did the right thing. 820 00:36:47,640 --> 00:36:50,077 Hey. 821 00:36:50,120 --> 00:36:52,253 Hey! 822 00:36:52,297 --> 00:36:53,602 What are you doing here? 823 00:36:53,646 --> 00:36:55,691 I was just dropping off Mr. Drew's jacket. 824 00:36:55,735 --> 00:36:57,476 He left it at the Youth Center. 825 00:36:57,519 --> 00:36:59,304 I didn't know you were here. Yeah. 826 00:36:59,347 --> 00:37:01,610 Here I am. NANCY: Uh, 827 00:37:01,654 --> 00:37:03,786 I'm just gonna give you two a minute. 828 00:37:03,830 --> 00:37:06,006 Thanks. 829 00:37:06,049 --> 00:37:07,921 [whispers] Thanks, Odette. 830 00:37:07,964 --> 00:37:09,270 What? 831 00:37:11,272 --> 00:37:13,274 Look, I'm... 832 00:37:13,318 --> 00:37:16,016 I'm really sorry about earlier today. 833 00:37:16,059 --> 00:37:19,498 I... I fully intended to take you on a second date. 834 00:37:19,541 --> 00:37:21,630 But then your ex came back into town and... 835 00:37:21,674 --> 00:37:23,241 Look, I get it, okay? 836 00:37:23,284 --> 00:37:24,764 No. 837 00:37:24,807 --> 00:37:26,461 No, you don't. 838 00:37:26,505 --> 00:37:28,768 There was someone, but we've both moved on. 839 00:37:28,811 --> 00:37:30,683 So I'm asking you now 840 00:37:30,726 --> 00:37:32,206 if I can take you to dinner. 841 00:37:32,250 --> 00:37:33,903 A proper date. 842 00:37:33,947 --> 00:37:36,254 A meal, with conversation. 843 00:37:36,297 --> 00:37:38,691 And perhaps dessert. 844 00:37:38,734 --> 00:37:41,694 Just take things slow. 845 00:37:41,737 --> 00:37:43,304 Actual conversation. 846 00:37:43,348 --> 00:37:45,306 And I get to pick the restaurant. 847 00:37:45,350 --> 00:37:47,569 Okay? Nothing fancy. 848 00:37:47,613 --> 00:37:50,006 I'm in. 849 00:37:51,225 --> 00:37:54,054 [knocks] 850 00:37:56,317 --> 00:37:58,145 Hi. 851 00:37:58,188 --> 00:37:59,973 Hi. 852 00:38:00,016 --> 00:38:02,628 Looks like you're feeling better. 853 00:38:02,671 --> 00:38:04,412 I am. Much better, 854 00:38:04,456 --> 00:38:06,458 actually. Good. 855 00:38:06,501 --> 00:38:09,112 I want to apologize for coming by like that earlier. 856 00:38:09,156 --> 00:38:11,419 I wasn't myself. 857 00:38:11,463 --> 00:38:13,073 Or, at least... 858 00:38:13,116 --> 00:38:15,641 not my best self. 859 00:38:15,684 --> 00:38:18,252 Apology accepted. 860 00:38:19,688 --> 00:38:22,256 It seemed like you had something pretty important 861 00:38:22,300 --> 00:38:23,649 to tell me. 862 00:38:23,692 --> 00:38:24,911 Actually, I did. 863 00:38:26,086 --> 00:38:28,088 The truth is... 864 00:38:29,437 --> 00:38:31,700 I like you, Jean. 865 00:38:31,744 --> 00:38:33,963 I think you're incredible and smart 866 00:38:34,007 --> 00:38:36,183 and... beautiful. 867 00:38:36,226 --> 00:38:39,012 And being around you, 868 00:38:39,055 --> 00:38:42,015 frankly, makes me feel like I'm a kid again. 869 00:38:42,058 --> 00:38:43,756 Oh. But if you don't 870 00:38:43,799 --> 00:38:45,410 feel the same way, 871 00:38:45,453 --> 00:38:48,021 then that will not at all... 872 00:38:48,064 --> 00:38:49,588 impact our working relationship. 873 00:38:49,631 --> 00:38:52,504 Your professional and your personal integrity 874 00:38:52,547 --> 00:38:54,332 has always been above reproach, 875 00:38:54,375 --> 00:38:55,811 and mine will be, too. 876 00:38:58,031 --> 00:39:00,642 What you, uh, just said 877 00:39:00,686 --> 00:39:03,166 now, and-and... [chuckles] 878 00:39:03,210 --> 00:39:04,907 what you said earlier... 879 00:39:06,822 --> 00:39:09,608 It's really refreshing to have a grown man be so honest 880 00:39:09,651 --> 00:39:12,045 about how he feels. 881 00:39:12,088 --> 00:39:14,961 You-you were being honest, 882 00:39:15,004 --> 00:39:17,180 just to clarify? I was. 883 00:39:17,224 --> 00:39:20,662 And... and... I am. 884 00:39:20,706 --> 00:39:23,796 Well, then based on what you said earlier, 885 00:39:23,839 --> 00:39:26,451 uh, that would mean that right now your heart is racing? 886 00:39:26,494 --> 00:39:29,279 Yes. That's correct. 887 00:39:30,846 --> 00:39:33,196 And therefore isn't it true 888 00:39:33,240 --> 00:39:35,111 that there was something 889 00:39:35,155 --> 00:39:37,113 you were wondering about? 890 00:39:37,157 --> 00:39:39,551 Also correct. 891 00:39:39,594 --> 00:39:41,466 Is it possible you were wondering 892 00:39:41,509 --> 00:39:43,250 what this would be like? 893 00:39:43,293 --> 00:39:45,557 ♪ 894 00:40:01,921 --> 00:40:03,705 I'm not sure 895 00:40:03,749 --> 00:40:06,534 what the return policy is on that thing, but we could try. 896 00:40:06,578 --> 00:40:08,449 You know what? 897 00:40:08,493 --> 00:40:09,842 I think I might keep it. 898 00:40:09,885 --> 00:40:11,800 Yeah, it sounds funny, but... 899 00:40:11,844 --> 00:40:13,802 I always used to tell Lucy that I wanted 900 00:40:13,846 --> 00:40:15,804 to play guitar someday, but... 901 00:40:15,848 --> 00:40:17,545 my parents wouldn't let me, so, 902 00:40:17,589 --> 00:40:19,808 I guess now's my chance. 903 00:40:19,852 --> 00:40:21,506 Right on. 904 00:40:21,549 --> 00:40:23,116 I don't know, it's like, 905 00:40:23,159 --> 00:40:25,597 spending time with Nancy... 906 00:40:25,640 --> 00:40:27,120 rubs off on you. 907 00:40:27,163 --> 00:40:29,122 She's so passionate about everything. 908 00:40:30,602 --> 00:40:32,865 Makes you want to be a better person, I guess. 909 00:40:32,908 --> 00:40:34,432 You know what I mean? 910 00:40:34,475 --> 00:40:36,434 Yeah. Yeah, I do. 911 00:40:37,826 --> 00:40:41,656 George. Well, don't you look different. 912 00:40:41,700 --> 00:40:44,267 Very refreshed. Like I could live forever. 913 00:40:44,311 --> 00:40:45,660 Welcome back. 914 00:40:45,704 --> 00:40:47,706 Aw! 915 00:40:50,360 --> 00:40:52,624 Here, sit. 916 00:40:54,974 --> 00:40:57,150 Bess... 917 00:40:57,193 --> 00:40:58,934 I know you had to let go of Odette. 918 00:40:58,978 --> 00:41:00,719 I'm really, really sorry. 919 00:41:00,762 --> 00:41:02,285 It's okay. 920 00:41:02,329 --> 00:41:05,158 She... she's at peace now. 921 00:41:05,201 --> 00:41:07,290 And, hey, you're okay. 922 00:41:07,334 --> 00:41:09,075 So that's all that matters. 923 00:41:09,118 --> 00:41:10,903 Thank you. 924 00:41:10,946 --> 00:41:12,557 Hey, here's a question. 925 00:41:12,600 --> 00:41:14,210 What are you gonna do with the rest of your life? 926 00:41:15,995 --> 00:41:18,388 The rest of my life. [chuckles softly] 927 00:41:18,432 --> 00:41:20,390 I-I don't know. 928 00:41:20,434 --> 00:41:23,219 I-I don't know. Everything? 929 00:41:23,263 --> 00:41:25,091 It's just the only thing I can think about right now 930 00:41:25,134 --> 00:41:26,571 is how I can't wait to tell Nick. 931 00:41:26,614 --> 00:41:28,442 Well, Ace is on his way to pick him up now. 932 00:41:28,486 --> 00:41:30,662 Which means he will be here any minute. 933 00:41:30,705 --> 00:41:33,055 [both chuckle] 934 00:41:33,099 --> 00:41:35,318 I tried calling him earlier, but I got his voice mail, so... 935 00:41:35,362 --> 00:41:37,538 I don't know. Let me try him again. 936 00:41:37,582 --> 00:41:39,758 [line ringing] 937 00:41:39,801 --> 00:41:41,673 ACE: Hey, George. 938 00:41:41,716 --> 00:41:44,414 Ace? Why are you answering Nick's phone? 939 00:41:44,458 --> 00:41:46,155 Are you guys on the way? Put him on. 940 00:41:46,199 --> 00:41:47,505 I can't. 941 00:41:47,548 --> 00:41:49,376 Just got to his place. 942 00:41:49,419 --> 00:41:51,160 His phone's here, but I didn't see 943 00:41:51,204 --> 00:41:52,727 his truck outside. There's no note, 944 00:41:52,771 --> 00:41:54,686 no nothing. 945 00:41:54,729 --> 00:41:56,426 Nick's gone. 946 00:41:56,470 --> 00:41:58,124 ♪ Burns like the beast in my heart. ♪ 947 00:42:02,781 --> 00:42:08,743 Captioning sponsored by CBS 948 00:42:08,787 --> 00:42:11,790 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 949 00:42:21,190 --> 00:42:23,149 [woman screams, bell dings] 950 00:42:23,192 --> 00:42:25,151 [pencil scribbling] 66070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.