Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,915 --> 00:00:42,095
Did you do that when you were a kid?
2
00:00:43,955 --> 00:00:47,155
No. This place didn't exist
when I was a kid.
3
00:00:47,185 --> 00:00:49,455
We made do with a hose and sprinkler.
4
00:00:49,475 --> 00:00:51,835
Well, I know there's something
else you didn't do.
5
00:00:52,875 --> 00:00:54,815
Booked us a table.
6
00:00:54,835 --> 00:00:56,355
Yes!
7
00:01:02,596 --> 00:01:05,696
- Oh, breakfast wine.
- It's brunch, so it's OK.
8
00:01:05,716 --> 00:01:07,616
Are you on duty?
9
00:01:07,636 --> 00:01:11,436
Come on, Alexa. You know drinking
on duty's against the rules.
10
00:01:15,076 --> 00:01:17,136
- Who's this?
- Samantha Turei...
11
00:01:17,156 --> 00:01:20,256
assistant winemaker
at Bird of Paradise Estate.
12
00:01:20,276 --> 00:01:23,756
Oh, I see what you did there.
Very clever.
13
00:01:24,036 --> 00:01:27,646
She was killed when she went into
the winery grape crusher
14
00:01:27,667 --> 00:01:28,857
two weeks ago.
15
00:01:28,877 --> 00:01:32,527
Ooh, God. What a terrible way to go...
16
00:01:33,997 --> 00:01:35,797
No one was there to pull her out?
17
00:01:35,817 --> 00:01:39,737
No. She wasn't found till
the next morning by the vintner.
18
00:01:39,757 --> 00:01:42,157
Joe Gorman.
19
00:01:43,117 --> 00:01:44,777
What... am I supposed
to know who this is?
20
00:01:44,797 --> 00:01:46,737
Bit of a rock star in the industry.
21
00:01:46,757 --> 00:01:48,617
I didn't know there was such a thing.
22
00:01:48,637 --> 00:01:50,817
So, why wasn't he there
when this happened?
23
00:01:50,837 --> 00:01:54,657
It was late, after 11pm.
He was in a wine conference.
24
00:01:54,677 --> 00:01:57,977
Is it normal for the victim
to be working that late and alone?
25
00:01:57,998 --> 00:02:02,118
According to Joe, she was working on an
experimental batch of wine,
26
00:02:02,148 --> 00:02:03,938
possibly impress him.
27
00:02:03,958 --> 00:02:07,558
- Ah, so healthy ego, huh?
- Well, he is a rock star.
28
00:02:09,558 --> 00:02:12,218
It's been ruled an accident so far.
29
00:02:12,238 --> 00:02:13,838
You're not convinced?
30
00:02:15,318 --> 00:02:18,318
Sam wasn't just the assistant
winemaker at Bird of Paradise.
31
00:02:18,978 --> 00:02:21,578
She grew up there... family estate.
32
00:02:21,598 --> 00:02:22,958
According to her mother, Martha,
33
00:02:22,988 --> 00:02:26,758
she had a healthy respect for all
the dangers involved in the job...
34
00:02:27,239 --> 00:02:30,099
this piece of equipment, in particular.
35
00:02:30,119 --> 00:02:33,359
It's a Zambelli crusher...
Italian, cheap.
36
00:02:33,839 --> 00:02:36,839
I learned to stay away
from those in my 20s.
37
00:02:37,439 --> 00:02:40,779
Day before she died,
she sent a text to Joe.
38
00:02:40,799 --> 00:02:43,559
'The wine is quite complex.
How did you do that?
39
00:02:43,589 --> 00:02:46,659
Vineyard worker problem?'
40
00:02:46,679 --> 00:02:48,539
What was the vineyard worker problem?
41
00:02:48,559 --> 00:02:52,359
Well, she thought they were
being slack, apparently.
42
00:02:57,350 --> 00:02:58,980
Very complex.
43
00:03:01,360 --> 00:03:04,940
Today I'm here with one of New
Zealand's most celebrated wine experts.
44
00:03:04,960 --> 00:03:08,400
He's gonna taste my latest vintage
and tell me what he thinks.
45
00:03:09,520 --> 00:03:12,180
- You ready?
- What are you doing? I'm working.
46
00:03:12,200 --> 00:03:14,180
Oh, come on.
You can take two minutes off.
47
00:03:14,200 --> 00:03:17,540
- Is that Joe the Rock Star Winemaker?
- No, I don't know who that is.
48
00:03:17,560 --> 00:03:20,380
Just to be clear, guys,
49
00:03:20,410 --> 00:03:22,700
I'm not a wine expert, OK?
I just do the grunt workaround you.
50
00:03:22,720 --> 00:03:25,140
Ooh, don't be so modest.
51
00:03:25,160 --> 00:03:26,620
But what's your favourite wine?
52
00:03:26,640 --> 00:03:29,110
At home with my wife, I drink red.
53
00:03:29,141 --> 00:03:31,901
Here... whatever you make, obviously.
54
00:03:31,921 --> 00:03:33,501
Great answer.
55
00:03:33,521 --> 00:03:35,521
- So, taste this.
- Aight.
56
00:03:37,001 --> 00:03:39,981
- It tastes good, yeah.
- Yes, it does.
57
00:03:40,001 --> 00:03:43,881
And that's why I intend to be
the Young Winemaker of the Year.
58
00:03:46,361 --> 00:03:47,941
Big dreams.
59
00:03:47,961 --> 00:03:49,821
Cut short.
60
00:03:49,841 --> 00:03:50,841
That's sad.
61
00:03:50,861 --> 00:03:53,461
No, it's not sad. It's bloody terrible.
62
00:03:53,481 --> 00:03:56,341
Wait, are you going out there,
to Waiheke Island?
63
00:03:56,361 --> 00:03:59,141
- Yeah, overnight.
- It's where the winery is.
64
00:03:59,162 --> 00:04:00,182
I'm coming.
65
00:04:00,202 --> 00:04:02,022
No, you're staying here
and cleaning this kitchen.
66
00:04:02,042 --> 00:04:05,502
No, I'll do that later.
Just gimme a minute to pack my bag.
67
00:04:26,362 --> 00:04:28,062
What types of wines are we talking here?
68
00:04:28,083 --> 00:04:29,863
Oh, they're famous for their Pinot.
69
00:04:29,883 --> 00:04:32,293
- Noir or Grigio?
- Grigio, I think. - Excellent.
70
00:04:33,403 --> 00:04:36,183
Man, is there anywhere in this
country that doesn't look amazing?
71
00:04:36,203 --> 00:04:37,753
Yeah, my kitchen.
72
00:04:50,603 --> 00:04:53,183
- Hello.
- Hello there. Welcome.
73
00:04:53,203 --> 00:04:55,543
- Hi, I'm Alexa.
- Joe Gorman. Pleasure.
74
00:04:55,563 --> 00:04:57,063
- Madison.
- Hi.
75
00:04:57,083 --> 00:04:59,663
Uh, we actually do our wine tastings
in the reception area.
76
00:04:59,684 --> 00:05:01,344
Oh, we're not here to taste the wines.
77
00:05:01,364 --> 00:05:02,984
No, we're not only here
to taste the wine.
78
00:05:03,004 --> 00:05:04,874
We're also here helping the police
79
00:05:04,894 --> 00:05:07,144
with their enquiries into
the Sam Turei matter.
80
00:05:07,164 --> 00:05:09,644
Oh, of course. How can I help?
81
00:05:09,964 --> 00:05:12,984
Well, we just wanna get
a sense of what happened.
82
00:05:13,004 --> 00:05:15,684
I believe you were
the person who found her.
83
00:05:16,204 --> 00:05:19,594
Yeah, it was the worst
moment of my life. It was horrible.
84
00:05:19,624 --> 00:05:21,384
I'm so sorry.
85
00:05:22,404 --> 00:05:25,304
- Is this the machine that...
- Yeah.
86
00:05:25,324 --> 00:05:27,644
Been meaning to have it replaced, but...
87
00:05:27,664 --> 00:05:29,404
But what?
88
00:05:29,685 --> 00:05:32,625
Martha didn't wanna spend the money.
89
00:05:32,645 --> 00:05:36,185
Sam's mother,
she's careful with finances.
90
00:05:36,205 --> 00:05:38,485
Looks like a coffin on legs.
91
00:05:39,245 --> 00:05:42,145
Do you have many accidents
with this equipment?
92
00:05:42,165 --> 00:05:44,745
Well, unfortunately,
they're not that uncommon.
93
00:05:44,765 --> 00:05:47,705
I mean, a pulverised hand...
sure, it happens.
94
00:05:47,725 --> 00:05:49,725
But death...
95
00:05:50,685 --> 00:05:53,845
Was the crusher in operation
when you found her?
96
00:05:55,285 --> 00:05:57,145
No.
97
00:05:57,165 --> 00:05:59,485
Must've jammed when she was...
98
00:06:00,446 --> 00:06:03,466
Look, Sam is really
the whole reason I'm here.
99
00:06:03,486 --> 00:06:04,906
She doggedly chased me for months.
100
00:06:04,926 --> 00:06:07,256
What...
to get you to relocate from Europe?
101
00:06:07,276 --> 00:06:09,006
Yeah.
102
00:06:09,286 --> 00:06:13,746
Gosh, she really reminded me
a lot of myself, you know...
103
00:06:13,766 --> 00:06:16,346
uncompromising, determined.
104
00:06:16,366 --> 00:06:19,646
When I recognised that ambition,
it was a no-brainer, really.
105
00:06:19,676 --> 00:06:21,906
I mean, that's what talent actually is.
106
00:06:21,926 --> 00:06:23,926
That's really true.
107
00:06:25,326 --> 00:06:28,776
If it's not too much to ask,
could you show me how this works?
108
00:06:28,806 --> 00:06:30,106
Yeah, sure.
109
00:06:30,127 --> 00:06:32,367
Look, we harvested most
of our grapes six weeks ago,
110
00:06:32,387 --> 00:06:34,647
so not much to show you, I'm afraid.
111
00:06:35,647 --> 00:06:38,247
So, no safety requirements?
112
00:06:38,647 --> 00:06:43,047
Uh, there are protocols,
but we all take shortcuts.
113
00:06:43,567 --> 00:06:49,627
Common sense is really the genuine rule.
114
00:06:51,647 --> 00:06:53,627
You know,
to be operating this thing alone
115
00:06:53,647 --> 00:06:56,347
doesn't seem like common sense to me.
116
00:06:57,477 --> 00:07:01,187
Well, during vintage,
we all snatch time whenever we can...
117
00:07:01,208 --> 00:07:02,588
do our own thing.
118
00:07:02,608 --> 00:07:04,128
Sam was...
119
00:07:04,808 --> 00:07:07,088
...working on her own wine.
120
00:07:07,608 --> 00:07:09,108
Thanks.
121
00:07:09,128 --> 00:07:12,468
You know, using protocols
that I had shown her,
122
00:07:12,488 --> 00:07:15,988
and I might've been there to too if
I hadn't have been busy elsewhere.
123
00:07:16,008 --> 00:07:17,208
You were on a teleconference?
124
00:07:17,228 --> 00:07:19,588
Yeah,
an international online wine conference.
125
00:07:19,608 --> 00:07:22,148
Don't you hate looking
at your face in those meetings?
126
00:07:22,168 --> 00:07:24,888
I believe that you called Sam that
morning after
127
00:07:24,918 --> 00:07:26,348
she sent you a text message.
128
00:07:26,368 --> 00:07:29,628
That's right. It was the last time
I spoke to her. She, uh...
129
00:07:29,648 --> 00:07:32,908
Well, she was unhappy by the
performance of some of the workers.
130
00:07:32,929 --> 00:07:34,669
Any workers in particular?
131
00:07:34,689 --> 00:07:38,069
No. I mean, she didn't say,
but she seemed stressed...
132
00:07:38,099 --> 00:07:39,559
like she was in a rush.
133
00:07:40,369 --> 00:07:42,749
You know, you should probably
talk to Francisco, our foreman.
134
00:07:42,769 --> 00:07:44,629
Francisco, got it.
135
00:07:44,649 --> 00:07:48,909
I'm sorry. That's my cue.
Wine tasting booked. Excuse me.
136
00:07:48,929 --> 00:07:50,869
Ooh,
reckon I could check out that tasting?
137
00:07:50,899 --> 00:07:52,569
You know,
see if there's anything enlightening.
138
00:07:52,649 --> 00:07:54,969
Always more than happy to enlighten.
139
00:07:55,849 --> 00:07:59,389
Uh, no, I'm just gonna look
around nature.
140
00:07:59,409 --> 00:08:00,649
Enjoy.
141
00:08:00,670 --> 00:08:02,710
I'll make sure to buy
anything of interest.
142
00:08:02,730 --> 00:08:04,710
OK, have fun.
143
00:08:28,330 --> 00:08:30,710
Make sure you're checking
the nettings for birds as you go.
144
00:08:30,731 --> 00:08:32,351
Hello.
145
00:08:32,371 --> 00:08:33,731
Excuse me.
146
00:08:34,291 --> 00:08:36,701
Hi, I'm Alexa Crowe.
147
00:08:36,721 --> 00:08:39,831
I'm helping the
police look into Sam Turei's accident.
148
00:08:39,851 --> 00:08:40,991
Francisco.
149
00:08:41,011 --> 00:08:43,211
Oh, I believe you
already spoke to the police
150
00:08:43,241 --> 00:08:46,151
about a problem she was
having with vineyard workers.
151
00:08:46,171 --> 00:08:48,751
I said already I don't know
what that was about.
152
00:08:48,771 --> 00:08:49,711
Right.
153
00:08:49,731 --> 00:08:53,531
Uh, unhappy with their efforts,
apparently.
154
00:08:55,611 --> 00:08:58,871
- How long have you been working here?
- Four months.
155
00:08:58,891 --> 00:09:00,121
With your wife?
156
00:09:00,141 --> 00:09:02,811
She's in Papua New Guinea, with our son.
157
00:09:03,492 --> 00:09:07,472
Well, it must be hard being away,
you know. I hope it's worth it.
158
00:09:07,492 --> 00:09:09,052
Yeah,
I look forward to being home again.
159
00:09:09,082 --> 00:09:10,092
- Mm.
- Mm.
160
00:09:10,112 --> 00:09:11,472
How many workers you got here?
161
00:09:11,492 --> 00:09:14,392
The seasonal workers have gone
cos the grapes have been picked.
162
00:09:14,412 --> 00:09:16,772
A few of us here are
on longer contracts.
163
00:09:18,532 --> 00:09:21,612
Did you hear the crusher
operating the night that Sam died?
164
00:09:22,292 --> 00:09:23,832
No.
165
00:09:23,852 --> 00:09:26,272
No, I work long days. I go to bed early.
166
00:09:26,292 --> 00:09:29,912
I couldn't hear it anyway. The
winery's too far away for the noise.
167
00:09:29,932 --> 00:09:32,412
- Too far from what?
- My place.
168
00:09:32,693 --> 00:09:34,693
Foreman's quarters.
169
00:09:35,973 --> 00:09:38,253
- You live there alone?
- Yes.
170
00:09:38,653 --> 00:09:40,253
Well, that's a shame.
171
00:09:40,973 --> 00:09:43,053
There's no one to verify a story.
172
00:09:45,333 --> 00:09:46,573
Excuse me.
173
00:09:56,893 --> 00:09:58,273
Mrs Turei?
174
00:09:58,293 --> 00:09:59,793
Yes.
175
00:09:59,813 --> 00:10:01,473
Can I help you?
176
00:10:01,494 --> 00:10:03,034
Maybe.
177
00:10:03,054 --> 00:10:04,874
I'm very sorry for your loss.
178
00:10:04,894 --> 00:10:07,494
Thanks. I'm glad you're here.
179
00:10:08,014 --> 00:10:10,994
I understand you're doubtful
that it was an accident.
180
00:10:11,014 --> 00:10:15,214
I am. I, um... You know Sam,
she was way too sensible.
181
00:10:15,774 --> 00:10:17,874
Yet Joe seemed to
think it was plausible.
182
00:10:17,894 --> 00:10:19,394
Well, I don't.
183
00:10:19,414 --> 00:10:24,554
No, and I don't believe that she was out in
the winery crushing grapes alone at midnight.
184
00:10:24,574 --> 00:10:27,154
You didn't hear
the crushing machine going?
185
00:10:27,174 --> 00:10:30,794
No, I, um... I fell asleep
in front of the television,
186
00:10:30,814 --> 00:10:35,214
and when I woke,
I thought she'd already come in.
187
00:10:37,655 --> 00:10:39,395
She loved this place.
188
00:10:39,415 --> 00:10:41,855
Always knew she'd be a winemaker.
189
00:10:42,215 --> 00:10:46,655
I was gonna sell when her dad died,
but she begged me to keep it.
190
00:10:47,415 --> 00:10:49,435
You make lovely wines here.
191
00:10:49,455 --> 00:10:51,075
Oh, not me.
192
00:10:51,095 --> 00:10:54,975
I do the marketing...
the brand stuff. Well, did.
193
00:10:55,735 --> 00:10:57,715
Joe does that too now.
194
00:10:57,735 --> 00:11:01,335
You know, to be honest, I don't know
what I'd do without him.
195
00:11:02,376 --> 00:11:04,746
Can you shed any light
on the problems that Sam
196
00:11:04,766 --> 00:11:06,796
was having with the vineyard workers?
197
00:11:06,816 --> 00:11:08,936
Yeah, I assume they were slacking off.
198
00:11:09,376 --> 00:11:12,516
They wanted more money about a
month ago, and that wasn't gonna happen.
199
00:11:12,546 --> 00:11:13,556
Really?
200
00:11:13,576 --> 00:11:15,856
Well, we pay comparable rates.
201
00:11:17,256 --> 00:11:19,996
- Any regrets about the wine crusher?
- Sorry?
202
00:11:21,316 --> 00:11:23,716
Well,
about not having it replaced until...
203
00:11:23,736 --> 00:11:25,736
It wasn't an accident.
204
00:11:26,576 --> 00:11:29,636
Hi. Your wine is fantastic. I'm Madison.
205
00:11:29,656 --> 00:11:30,796
- Hi, Madison.
- Hi.
206
00:11:30,816 --> 00:11:33,376
Hey, why don't you grab a case?
It's much cheaper in the long run?
207
00:11:33,397 --> 00:11:34,677
You're totally right.
208
00:11:34,697 --> 00:11:36,257
Oi, shout me.
209
00:11:41,537 --> 00:11:44,037
I think it's weird
that no one heard that machine.
210
00:11:44,057 --> 00:11:46,217
The sound would've carried in the night.
211
00:11:48,657 --> 00:11:51,377
Got any particular nobody in mind?
212
00:11:52,497 --> 00:11:54,347
The foreman Francisco
213
00:11:54,367 --> 00:11:56,667
claims he was asleep when it happened.
214
00:11:58,497 --> 00:12:00,477
Anyone verify that?
215
00:12:00,497 --> 00:12:02,017
Nah.
216
00:12:02,457 --> 00:12:04,117
He lives alone.
217
00:12:04,138 --> 00:12:07,498
He's married, but he's been away
from home for four months.
218
00:12:08,578 --> 00:12:12,198
Man does not live by bread alone,
except my sourdough.
219
00:12:12,218 --> 00:12:14,018
What if the vineyard worker problem
220
00:12:14,048 --> 00:12:17,518
was actually 'my married
vineyard worker boyfriend'problem?
221
00:12:17,538 --> 00:12:20,258
Let's come out here tonight
and test his story.
222
00:12:20,658 --> 00:12:22,638
OK, best of three?
223
00:12:22,658 --> 00:12:24,608
Yeah, all right,
but I'm gonna smash you.
224
00:12:31,738 --> 00:12:33,158
Madison.
225
00:12:33,178 --> 00:12:35,658
- You all set?
- Yeah, go for it.
226
00:12:36,339 --> 00:12:38,119
Okey-dokey.
227
00:13:03,139 --> 00:13:05,139
What's going on?
228
00:13:22,580 --> 00:13:25,580
Hi, it's Madison.
Please leave a message.
229
00:13:58,021 --> 00:13:59,361
H... E... W.
230
00:13:59,381 --> 00:14:01,581
H... E... W.
231
00:14:23,342 --> 00:14:25,712
It's all about picking your moment.
232
00:14:27,662 --> 00:14:32,542
And lucky for you, tonight
is that moment for this vintage.
233
00:14:32,942 --> 00:14:36,952
The only thing is at this point in
the fermentation, the grape skins,
234
00:14:36,983 --> 00:14:40,503
they can give off
a lot of carbon dioxide.
235
00:14:41,263 --> 00:14:43,113
Oh, that doesn't sound very healthy.
236
00:14:43,143 --> 00:14:46,753
No, it's not.
People have been asphyxiated.
237
00:14:46,783 --> 00:14:48,193
Should I be worried?
238
00:14:48,223 --> 00:14:50,833
Well, just stop breathing...
you'll be right!
239
00:14:50,863 --> 00:14:53,913
- No, no, don't worry. The vents are all open.
- Oh.
240
00:14:56,343 --> 00:14:58,623
Ah, how was the experiment?
241
00:14:59,263 --> 00:15:00,913
Uh...
242
00:15:00,943 --> 00:15:03,363
You know, I think I rumbled somebody
in the vines
243
00:15:03,383 --> 00:15:04,913
attempting to steal grapes.
244
00:15:04,943 --> 00:15:05,993
What?
245
00:15:06,024 --> 00:15:07,434
Yeah.
246
00:15:07,464 --> 00:15:10,934
I mean, they ran off without any,
247
00:15:10,964 --> 00:15:14,724
cos obviously there aren't any
left again, but they left this behind.
248
00:15:15,384 --> 00:15:19,984
- Is stealing grapes even a thing?!
- No, no, not usually.
249
00:15:20,464 --> 00:15:22,914
Well, I didn't get a good look, but I'm
guessing male
250
00:15:22,944 --> 00:15:24,874
and a bloody fast runner.
251
00:15:24,904 --> 00:15:26,314
You should call the cops.
252
00:15:26,344 --> 00:15:28,074
Yes, I will.
253
00:15:28,104 --> 00:15:30,104
- Night.
- Night.
254
00:15:31,144 --> 00:15:33,114
Uh, thank you.
255
00:15:38,505 --> 00:15:40,485
That little hotel was so comfortable.
256
00:15:40,505 --> 00:15:41,755
I wish we could've stayed for breakfast.
257
00:15:41,785 --> 00:15:44,875
- We are early birds catching worms.
- Worms, yum!
258
00:15:44,905 --> 00:15:46,755
Francisco...
259
00:15:46,785 --> 00:15:48,915
Gidday. You get to work early.
260
00:15:48,945 --> 00:15:50,945
Yeah, I try to.
261
00:15:51,345 --> 00:15:54,275
Even though you went to bed
later than usual?
262
00:15:54,305 --> 00:15:56,275
Hey, you know what I found out?
263
00:15:56,305 --> 00:15:58,995
You can hear the grape crusher
from here.
264
00:15:59,025 --> 00:16:01,515
In fact, you did last night.
265
00:16:01,545 --> 00:16:04,405
You even came out to look at
the winery when you heard it.
266
00:16:06,346 --> 00:16:08,596
Why did you lie, Francisco?
267
00:16:16,186 --> 00:16:19,466
When Sam died, I thought I'd be blamed.
268
00:16:20,426 --> 00:16:23,996
The workers... They workers, they
always blame when things go wrong.
269
00:16:24,026 --> 00:16:27,006
Well, why did you think
they'd blame you, specifically?
270
00:16:28,266 --> 00:16:30,476
How close were you and Sam?
271
00:16:30,506 --> 00:16:33,786
We were friends. We were good friends.
272
00:16:34,466 --> 00:16:36,036
Not like that, OK?
273
00:16:36,067 --> 00:16:38,147
Not like what people say.
274
00:16:38,427 --> 00:16:40,997
- What do people say?
- Were you having sex with her?
275
00:16:41,027 --> 00:16:42,197
No.
276
00:16:42,227 --> 00:16:43,877
No.
277
00:16:43,907 --> 00:16:45,757
She was helping me.
278
00:16:45,787 --> 00:16:49,237
She was helping us all
with our contracts...
279
00:16:49,267 --> 00:16:51,477
better conditions, better pay.
280
00:16:51,507 --> 00:16:54,927
I don't understand why you'd have
to keep a thing like that secret.
281
00:16:55,347 --> 00:16:59,717
Without Sam around, we're exposed.
I can't afford to lose my job.
282
00:16:59,747 --> 00:17:02,647
I still have six months left
on my contract.
283
00:17:05,027 --> 00:17:07,987
Did you see the grape thief?
284
00:17:08,268 --> 00:17:11,628
No. No, I just...
I saw that grapes had gone missing.
285
00:17:11,728 --> 00:17:12,768
When?
286
00:17:12,788 --> 00:17:15,048
Six weeks ago.
When it happened, I told Joe.
287
00:17:15,828 --> 00:17:18,048
I was talking about last night.
288
00:17:19,348 --> 00:17:21,628
The grape thief came back?
289
00:17:28,748 --> 00:17:31,518
I think there's something
very weird going on in that place.
290
00:17:31,548 --> 00:17:33,998
Yeah, it's kind of creepy,
if you ask me.
291
00:17:35,748 --> 00:17:39,718
You know, that great thief
has something to do with it.
292
00:17:39,749 --> 00:17:41,719
I mean, why would Joe lie about that?
293
00:17:41,749 --> 00:17:43,619
Well, he didn't actually lie.
294
00:17:43,639 --> 00:17:47,039
Well, he didn't exactly tell us
that it had happened before, did he?
295
00:17:47,069 --> 00:17:51,349
Here's Joe alibi...
the International Wine Summit.
296
00:17:52,629 --> 00:17:56,329
Thanks for joining us for
the ninth chapter of Zoom de Vin.
297
00:17:56,869 --> 00:17:58,079
Miguel, shall we start with you?
298
00:17:58,109 --> 00:18:00,109
Zoom de Vin. Sexy.
299
00:18:00,949 --> 00:18:02,399
Yeah, gets me going!
300
00:18:02,429 --> 00:18:05,999
Can you mute it? I'm only interested
in how long it lasted.
301
00:18:07,220 --> 00:18:09,430
So, it started at 10pm.
302
00:18:11,470 --> 00:18:14,360
Still going at 11.10... when Sam died.
303
00:18:14,390 --> 00:18:16,640
Are we certain that she died at 11.10?
304
00:18:16,670 --> 00:18:18,770
Well, that's the time when
her phone stopped working,
305
00:18:18,800 --> 00:18:21,840
when it went through
the crusher with her.
306
00:18:21,870 --> 00:18:23,450
And finished...
307
00:18:23,870 --> 00:18:25,760
at 12.15am.
308
00:18:25,790 --> 00:18:27,920
So Joe was at home when it happened.
309
00:18:27,950 --> 00:18:31,450
Look, do you believe that Sam
and Fransisco were just friends?
310
00:18:32,070 --> 00:18:33,800
I don't know.
311
00:18:33,830 --> 00:18:35,800
What was their worker problem?
312
00:18:35,830 --> 00:18:38,420
Was it about them being slackers
313
00:18:38,451 --> 00:18:40,481
or was
she helping them with their contracts?
314
00:18:40,511 --> 00:18:41,641
Both?
315
00:18:41,671 --> 00:18:44,541
Sam goes into bat for her
boyfriend and then realises
316
00:18:44,591 --> 00:18:47,601
that he wasn't doing the
work and feels betrayed.
317
00:18:47,631 --> 00:18:50,241
And why did she send the text to Joe?
318
00:18:50,271 --> 00:18:54,001
He's not in control of the workers'
contracts; Sam's mother is.
319
00:18:54,031 --> 00:18:56,421
Look, I think that Sam and Francisco
were on together
320
00:18:56,451 --> 00:18:57,921
and then it went south.
321
00:18:57,951 --> 00:18:59,241
Oh, yeah?
322
00:18:59,271 --> 00:19:01,791
You reckon she left her
heart in San Francisco?
323
00:19:01,811 --> 00:19:03,501
Awful.
324
00:19:03,521 --> 00:19:05,231
Like that?
325
00:19:06,431 --> 00:19:08,251
Harry,
326
00:19:08,282 --> 00:19:10,242
I wanna trace a number
plate that I saw last night,
327
00:19:10,272 --> 00:19:13,432
so can you get me some vehicle
registration info?
328
00:19:13,462 --> 00:19:15,692
Madison is very busy!
329
00:19:22,392 --> 00:19:25,362
- Ah, my favourite two customers.
- Aw, really?
330
00:19:25,392 --> 00:19:28,242
Oh, don't fall for that.
He says it to everyone.
331
00:19:28,272 --> 00:19:30,002
Now look here.
332
00:19:30,032 --> 00:19:31,562
- Brrrread. Look at that.
- Mmm.
333
00:19:31,592 --> 00:19:34,702
Check out the bounce, baby.
That's not easy to do.
334
00:19:34,722 --> 00:19:37,242
It's part science, part art.
335
00:19:37,272 --> 00:19:39,722
- You even sound like a winemaker.
- Hm?
336
00:19:39,753 --> 00:19:41,463
Well, Madison tells me you've been doing
business
337
00:19:41,503 --> 00:19:44,243
with a winery on Waiheke Island.
338
00:19:44,273 --> 00:19:46,203
Oh, yeah. Well, business of a sort.
339
00:19:46,233 --> 00:19:47,563
Well, if you find anything good,
340
00:19:47,593 --> 00:19:49,203
I'm
in the market for a new wine supplier.
341
00:19:49,233 --> 00:19:52,683
Bird of Paradise.
They've got an amazing Pinot Grigio.
342
00:19:52,713 --> 00:19:53,833
Macchiato, thanks.
343
00:19:53,853 --> 00:19:57,043
You know 'macchiato'
means stained in Italian, right?
344
00:19:57,073 --> 00:19:58,973
Well, how about you grab me an unstained
one
345
00:19:58,993 --> 00:20:00,803
and I won't call the health inspector.
346
00:20:00,833 --> 00:20:02,083
And a toasty
347
00:20:02,113 --> 00:20:04,403
Toasty with bounce coming up.
348
00:20:04,433 --> 00:20:07,003
- And the usual for you.
- Thanks.
349
00:20:07,033 --> 00:20:09,883
OK. I want that bag back, all right?
350
00:20:09,914 --> 00:20:11,914
OK, so what have you got?
351
00:20:12,594 --> 00:20:18,044
I have a list of potential vehicles
with the rego starting 'HEW'.
352
00:20:18,074 --> 00:20:19,404
Oh, that's helpful.
353
00:20:19,424 --> 00:20:22,244
All registered owners on the mainland,
though.
354
00:20:22,274 --> 00:20:24,494
Any way you could cross reference this
with people
355
00:20:24,514 --> 00:20:26,524
who live or work on the island?
356
00:20:26,554 --> 00:20:29,474
Might not need to do that.
You said it was a ute?
357
00:20:29,494 --> 00:20:30,764
Yeah, white.
358
00:20:30,794 --> 00:20:33,244
- Registered in 2013.
- No idea.
359
00:20:33,274 --> 00:20:37,004
No, it was. That was the year
the 'HEW' sequence came out.
360
00:20:37,034 --> 00:20:42,324
Harry, could you get rego information
for all plates starting with 'HFW'?
361
00:20:42,355 --> 00:20:43,675
- Why?
- Well, it was dark.
362
00:20:43,705 --> 00:20:46,725
I reckon she might've seen HFW, not HEW,
363
00:20:46,755 --> 00:20:49,195
and one of those might be
registered on Waiheke Island?
364
00:20:49,225 --> 00:20:50,205
That's good.
365
00:20:50,235 --> 00:20:52,645
Ah, she's a wunderkind. Just ask her.
366
00:20:52,675 --> 00:20:55,525
- Do you want a job?
- What kind of job?
367
00:20:55,555 --> 00:20:59,085
- Data analyst... part time.
- Uh, hell yeah.
368
00:20:59,115 --> 00:21:01,085
Done. I'll do the paperwork.
369
00:21:01,115 --> 00:21:04,605
Hey, Reuben, forget the coffee!
Just bring over a bottle of bubbly!
370
00:21:04,635 --> 00:21:10,005
Thank you. I am so, so, so broke...
and grateful, obviously.
371
00:21:10,036 --> 00:21:11,806
You're pinching my assets.
372
00:21:11,836 --> 00:21:13,566
Uh, asset? Do you mind?
373
00:21:13,596 --> 00:21:16,436
I'm pinching nothing...
just adding value.
374
00:21:16,466 --> 00:21:18,646
Yeah, and he's gonna pay me.
375
00:21:18,676 --> 00:21:20,766
You are gonna pay me, right?
376
00:21:20,796 --> 00:21:21,966
Yeah.
377
00:21:21,996 --> 00:21:22,976
Yeah.
378
00:21:22,996 --> 00:21:24,806
And what are we celebrating?
379
00:21:24,836 --> 00:21:25,746
New job.
380
00:21:25,766 --> 00:21:27,806
- Congratulations.
- Thank you.
381
00:21:28,966 --> 00:21:30,036
Ooh.
382
00:21:31,036 --> 00:21:33,196
Note the peaches
383
00:21:33,216 --> 00:21:35,256
at the back of the palate.
384
00:21:35,956 --> 00:21:40,076
Delicate, yet complex and sophisticated.
385
00:21:40,597 --> 00:21:42,327
Just like me.
386
00:21:42,357 --> 00:21:44,317
- Cheers.
- Cheers.
387
00:21:51,037 --> 00:21:54,407
- Alastair Hanley.
- What?
388
00:21:54,437 --> 00:21:57,447
Alistair Hanley is your
wannabe grape thief.
389
00:21:57,467 --> 00:21:58,717
Oh.
390
00:21:59,317 --> 00:22:00,527
Why are we whispering?
391
00:22:00,557 --> 00:22:03,167
Just being really good
at my new job, so...
392
00:22:03,197 --> 00:22:05,197
Discreet. I like it.
393
00:22:06,997 --> 00:22:09,197
Well, Alistair Hanley...
394
00:22:10,638 --> 00:22:12,518
Who are you?
395
00:22:25,478 --> 00:22:29,448
- Alistair, is it?
- We aren't open for tastings.
396
00:22:29,478 --> 00:22:32,978
I'm more interested in
where you were last night.
397
00:22:34,838 --> 00:22:37,898
I'm Alexa Crowe. I work with the police.
398
00:22:38,958 --> 00:22:40,448
I was at home all night.
399
00:22:40,479 --> 00:22:41,739
Well, no, you weren't.
400
00:22:41,769 --> 00:22:45,579
You were at the
Bird of Paradise Estate stealing grapes.
401
00:22:45,919 --> 00:22:48,369
Why would I do that?
I've got plenty of my own.
402
00:22:48,399 --> 00:22:50,259
I was the one who caught you in the act.
403
00:22:50,289 --> 00:22:54,219
I saw you run off,
jump into this ute and takeoff.
404
00:22:57,679 --> 00:22:59,899
I'm not a thief.
405
00:23:00,799 --> 00:23:03,929
You left one of your white tubs behind.
406
00:23:03,959 --> 00:23:05,699
It's probably got your prints all
over it.
407
00:23:07,479 --> 00:23:11,479
How many times have you done that?
Twice? More?
408
00:23:12,040 --> 00:23:14,660
I told you I've never stolen any grapes.
409
00:23:15,160 --> 00:23:18,650
- Did you know Sam Turei?
- What's she got to do with anything?
410
00:23:18,680 --> 00:23:20,620
Where were you the night she died?
411
00:23:24,000 --> 00:23:27,380
You think that I have something
to do with what happened to her?
412
00:23:28,200 --> 00:23:30,240
It's a simple question.
413
00:23:32,440 --> 00:23:34,100
I'll have to check my calendar.
414
00:23:34,920 --> 00:23:37,000
- Day the week?
- Thursday.
415
00:23:38,440 --> 00:23:40,610
Well, I'd have been at home.
416
00:23:40,640 --> 00:23:42,700
I talk to my daughter in the UK every
Thursday night
417
00:23:42,731 --> 00:23:45,021
between 11pm and midnight.
418
00:23:45,721 --> 00:23:48,891
So, are you gonna arrest
me for not stealing grapes?
419
00:23:48,911 --> 00:23:50,891
No.
420
00:23:50,921 --> 00:23:52,921
But that's a fun idea.
421
00:24:01,481 --> 00:24:02,921
Kia or a. Go on.
422
00:24:02,951 --> 00:24:04,531
Oh, that's nice. You sound like a local.
423
00:24:04,561 --> 00:24:06,971
If you want a book for $60
and a bag for $70,
424
00:24:07,001 --> 00:24:09,221
how much more expensive is
the bag in percentage terms?
425
00:24:09,251 --> 00:24:10,171
What?!
426
00:24:10,201 --> 00:24:12,451
I'm doing is psychometric test
for Harry.
427
00:24:12,482 --> 00:24:16,612
This is your police data analyst
speaking... approval pending.
428
00:24:16,642 --> 00:24:19,572
I just had a wee chat
with a Mr Alistair Hanley.
429
00:24:19,602 --> 00:24:22,692
The answer is 16.66 repeater.
430
00:24:22,722 --> 00:24:24,312
Cool. Could you please
431
00:24:24,332 --> 00:24:25,412
- check on the phone records...
- Oh.
432
00:24:25,442 --> 00:24:27,612
...for Mr Hanley on the night
that Sam died?
433
00:24:27,642 --> 00:24:30,062
Look, I've got a couple of
things Harry's fired my way first.
434
00:24:30,092 --> 00:24:31,652
I'll do it after that.
435
00:24:31,682 --> 00:24:33,252
No, not after that. Now.
436
00:24:33,282 --> 00:24:36,252
- Why is it so urgent?
- Because he's a liar.
437
00:24:36,282 --> 00:24:39,612
And if Sam caught Alistair
stealing grapes and he killed her,
438
00:24:39,642 --> 00:24:41,242
then putting her in a grape crusher
439
00:24:41,262 --> 00:24:43,442
would
be a great way to hide the evidence.
440
00:24:48,143 --> 00:24:49,773
Hey, Kieran, we're playing phone tag.
441
00:24:49,803 --> 00:24:52,203
Just hit me up when you get a moment.
442
00:24:52,223 --> 00:24:54,093
All right. Give me what you got.
443
00:24:54,113 --> 00:24:57,123
Alistair Hanley was on a call
to London on the night Sam died,
444
00:24:57,143 --> 00:24:59,203
or at least his landline was.
445
00:24:59,223 --> 00:25:00,883
It might not have been him on the line.
446
00:25:00,903 --> 00:25:02,683
I called his daughter. She said it was.
447
00:25:02,713 --> 00:25:03,843
Huh.
448
00:25:03,863 --> 00:25:06,003
What about location data
on the mobile phone?
449
00:25:06,023 --> 00:25:08,323
Also at home. But last night,
450
00:25:08,343 --> 00:25:10,243
After your rumble in the vines,
451
00:25:10,263 --> 00:25:13,313
Joe Gorman
gave him a call. But guess what else?
452
00:25:13,744 --> 00:25:15,724
Well, aren't you a font of information.
453
00:25:15,744 --> 00:25:17,644
Look, Harry can spot talent.
What can I say?
454
00:25:17,664 --> 00:25:19,724
OK. You can start with the 'what else'.
455
00:25:19,744 --> 00:25:22,754
Joe didn't call the police like he
said he would.
456
00:25:23,174 --> 00:25:25,074
He only called Alastair.
457
00:25:25,944 --> 00:25:28,914
- Well, that is very interesting.
- Mm-hm.
458
00:25:37,384 --> 00:25:39,944
Four bottles of wine.
459
00:25:39,964 --> 00:25:43,084
That's a lot.
Are we expecting guests or...?
460
00:25:43,105 --> 00:25:44,795
You know what,
I'm just trying to figure out
461
00:25:44,815 --> 00:25:47,525
why would Alistair Hanley
steal Joe Gorman's grapes.
462
00:25:47,545 --> 00:25:49,325
And more than once.
463
00:25:49,345 --> 00:25:50,965
So, I did some digging,
464
00:25:50,985 --> 00:25:54,415
and it turns out that and Joe worked
together 11 years ago
465
00:25:54,435 --> 00:25:55,485
in the Hawke's Bay.
466
00:25:55,505 --> 00:25:56,685
Doing what?
467
00:25:56,705 --> 00:26:00,045
Well, Joe was a winemaker for
himself and a bunch of other growers,
468
00:26:00,065 --> 00:26:01,965
and Alistair was one of those growers.
469
00:26:01,985 --> 00:26:04,705
He was making wine for more
than one winery. Is that normal?
470
00:26:04,725 --> 00:26:06,205
Yeah, not uncommon, apparently.
471
00:26:06,225 --> 00:26:07,745
- Mm.
- OK, so
472
00:26:07,765 --> 00:26:10,245
all these four wines were made by Joe.
473
00:26:10,265 --> 00:26:13,715
These two in 2009... ones Joe's label,
ones Alastair's...
474
00:26:13,746 --> 00:26:16,126
...and these two in 2011.
475
00:26:16,146 --> 00:26:17,486
OK.
476
00:26:17,506 --> 00:26:19,836
Do you know the difference
between a good and a bad one?
477
00:26:19,856 --> 00:26:22,596
Oh, I'm more than happy to try.
478
00:26:24,506 --> 00:26:25,646
OK. And then this one...
479
00:26:25,666 --> 00:26:28,926
Wait, wait, wait.
You gotta cleanse the palate.
480
00:26:31,426 --> 00:26:33,106
Alastair's is better than Joe's.
481
00:26:33,126 --> 00:26:35,406
All the reviews agree with you,
actually.
482
00:26:35,426 --> 00:26:37,276
So, '2009 Hanley Estate
483
00:26:37,306 --> 00:26:40,526
is an exciting entry
into the world of wine...
484
00:26:40,546 --> 00:26:42,966
'big, gutsy full fruit flavours.
485
00:26:42,986 --> 00:26:46,116
'By contrast,
the 2009 Gorman is a thin wine,
486
00:26:46,147 --> 00:26:48,447
typical of excess
growth and a poor site.'
487
00:26:48,467 --> 00:26:52,167
Ouch. I thought Joe was meant
to be a rock star winemaker.
488
00:26:52,187 --> 00:26:54,837
Yeah, me too.
OK, try these ones from to years later.
489
00:26:54,857 --> 00:26:57,207
Why is there two years in between?
490
00:26:57,227 --> 00:26:59,477
Red wine takes a
year in the bottle to age.
491
00:27:01,677 --> 00:27:03,067
Mm.
492
00:27:03,427 --> 00:27:04,817
That one's better than this one.
493
00:27:04,847 --> 00:27:09,367
Right again. These are the
wine notes from the 2011 vintage.
494
00:27:09,387 --> 00:27:13,167
'2011 Gorman is a sophisticated
second foray into the industry...
495
00:27:13,187 --> 00:27:17,127
'confident, well-rounded and
with noteworthy characteristics.
496
00:27:17,148 --> 00:27:19,858
'The 2011 Hanley Estate Second Vintage
497
00:27:19,878 --> 00:27:22,528
exposes its 2009 is a lucky fluke...
498
00:27:22,548 --> 00:27:25,168
'a weedy wine suggesting
poor attention to winemaking.'
499
00:27:25,188 --> 00:27:29,498
These reviews are virtually reversed.
I mean, what does that mean?
500
00:27:30,028 --> 00:27:32,768
I think Joe learnt a lesson in 2009
501
00:27:32,798 --> 00:27:36,168
and he switched his grapes for
Alistair at the next opportunity.
502
00:27:36,188 --> 00:27:38,158
- Sneaky.
- And profitable,
503
00:27:38,188 --> 00:27:39,888
because Joe's career
went through the roof,
504
00:27:39,908 --> 00:27:41,388
and Alistair's went south.
505
00:27:41,408 --> 00:27:43,888
And then 10 years later, they end
up working in the same community.
506
00:27:43,909 --> 00:27:45,529
Awkward.
507
00:27:45,549 --> 00:27:47,249
Yeah, very.
508
00:27:47,269 --> 00:27:51,529
So the grape theft was
revenge for the historic switcheroo?
509
00:27:51,559 --> 00:27:53,169
That's my bet.
510
00:27:53,189 --> 00:27:55,039
And then Joe went and picked his grapes
511
00:27:55,069 --> 00:27:56,689
to prevent Alistair from pinching them.
512
00:27:56,709 --> 00:27:58,019
Wait, does that check out?
513
00:27:58,049 --> 00:28:01,129
Can you just
pick grapes early whenever it suits?
514
00:28:01,149 --> 00:28:02,329
I don't know.
515
00:28:02,349 --> 00:28:04,799
You think Sam found
out about Joe and Alistair
516
00:28:04,819 --> 00:28:07,289
and then threatened
to expose what Joe did?
517
00:28:07,309 --> 00:28:09,489
Dunno. Do you think that's
a motive for killing?
518
00:28:09,509 --> 00:28:12,679
I mean, it was 11 years ago in
the Hawke's Bay and no evidence.
519
00:28:12,709 --> 00:28:14,719
He'd just deny it, wouldn't he?
520
00:28:15,390 --> 00:28:17,880
So, what does this have to
do with what happened to Sam?
521
00:28:17,900 --> 00:28:19,010
I don't know.
522
00:28:19,030 --> 00:28:20,830
We're missing something.
523
00:28:20,850 --> 00:28:22,280
What are you doing?
524
00:28:32,030 --> 00:28:35,560
Alexa, to what do I owe the pleasure?
525
00:28:35,830 --> 00:28:39,490
Look, I'm really sorry about this
intrusion. I just wanted to ask...
526
00:28:39,510 --> 00:28:41,520
why did you call
Alistair the other night
527
00:28:41,540 --> 00:28:44,520
after he'd just tried to
steal grapes from you?
528
00:28:45,431 --> 00:28:46,691
Uh...
529
00:28:46,711 --> 00:28:48,011
What?
530
00:28:48,031 --> 00:28:49,101
Yeah. You know,
531
00:28:49,131 --> 00:28:51,811
when you said you were
gonna call the police and you didn't.
532
00:28:51,831 --> 00:28:54,361
But you called Alistair Hanley instead.
533
00:28:55,991 --> 00:29:00,291
Uh, I'm sorry,
did you say that Alistair was the thief?
534
00:29:00,311 --> 00:29:01,281
Yeah.
535
00:29:03,791 --> 00:29:05,651
Wow. Uh...
536
00:29:05,671 --> 00:29:07,531
OK.
537
00:29:07,551 --> 00:29:12,481
I mean, I called Alistair because I
thought he might know who it was.
538
00:29:13,151 --> 00:29:15,691
Yeah, so why didn't you call the police?
539
00:29:15,712 --> 00:29:18,112
I didn't think they'd really care.
540
00:29:18,412 --> 00:29:19,772
Huh.
541
00:29:19,792 --> 00:29:22,892
So, you didn't suspect Alistair
because of the grapes
542
00:29:22,912 --> 00:29:26,882
that you switched 11 years ago
and thought he might want revenge?
543
00:29:28,592 --> 00:29:30,892
I-I don't even know what that means.
544
00:29:30,912 --> 00:29:31,932
Go on.
545
00:29:31,952 --> 00:29:36,242
You bloody do so.
You know, Hawke's Bay... 2009, 2011.
546
00:29:36,792 --> 00:29:38,792
No, sorry.
547
00:29:39,672 --> 00:29:42,092
Look, I am actually due somewhere,
548
00:29:42,112 --> 00:29:44,902
so let me know if I can
be of further assistance
549
00:29:44,932 --> 00:29:48,092
at a bit more of a convenient time, OK?
Ciao.
550
00:29:49,993 --> 00:29:51,603
Ciao.
551
00:29:53,473 --> 00:29:56,573
- He definitely sounds rattled.
- Yeah, he did.
552
00:29:56,593 --> 00:29:58,333
One of the good ones.
553
00:29:58,353 --> 00:30:00,293
What are you doing now?
554
00:30:00,313 --> 00:30:03,693
I am bringing the mountain to Muhammad.
555
00:30:12,353 --> 00:30:15,893
Hi there.
Order from Bird of Paradise Estate.
556
00:30:15,914 --> 00:30:17,534
I didn't order any wine.
557
00:30:17,554 --> 00:30:19,174
I did.
558
00:30:19,194 --> 00:30:20,744
Well, you said you wanted some.
559
00:30:20,774 --> 00:30:22,294
Seriously good Pinot Grigio.
560
00:30:22,314 --> 00:30:24,254
- Mm-hm.
- Hey, that's very kind of you.
561
00:30:24,274 --> 00:30:27,604
You are so welcome.
Now, Joe here actually made this.
562
00:30:28,194 --> 00:30:30,494
- Joe Gorman?
- Mm. He's a rock star.
563
00:30:31,714 --> 00:30:33,104
Pleasure.
564
00:30:33,134 --> 00:30:34,094
Reuben.
565
00:30:34,114 --> 00:30:36,294
- What can I get you?
- No, nothing for me.
566
00:30:36,314 --> 00:30:39,934
And Alexa, thank you.
We always appreciate new clients.
567
00:30:39,954 --> 00:30:41,144
Finder's fee.
568
00:30:41,174 --> 00:30:42,454
- Oh.
- Thank you.
569
00:30:42,474 --> 00:30:44,474
- Cheers.
- Your health.
570
00:30:49,115 --> 00:30:50,495
Complex flavours.
571
00:30:50,515 --> 00:30:52,885
What gives a wine complex flavours?
572
00:30:53,195 --> 00:30:55,935
Uh, technique, skill, the fruit.
573
00:30:55,955 --> 00:30:57,765
It comes down to when you pick, right?
574
00:30:57,795 --> 00:31:01,335
The longer on the vine,
the more complexity and more depth.
575
00:31:01,355 --> 00:31:03,325
Mm-hm, but you also don't wanna leave
576
00:31:03,345 --> 00:31:05,055
the grape on the vine for too long.
577
00:31:05,075 --> 00:31:06,735
It makes for a bit of a flabby wine.
578
00:31:06,755 --> 00:31:09,855
What happens if you pick
the grapes too early?
579
00:31:09,875 --> 00:31:12,975
Well, picking too early
makes it quite herbaceous.
580
00:31:12,995 --> 00:31:14,995
Green, weedy, right?
581
00:31:16,115 --> 00:31:18,115
Like yours was in 2009.
582
00:31:20,636 --> 00:31:24,686
Uh... Well, I mean, I've
learnt a lot since then.
583
00:31:24,716 --> 00:31:26,656
Hope so anyway.
584
00:31:26,676 --> 00:31:28,566
Look, it's great to see you all,
585
00:31:28,596 --> 00:31:30,856
- but I have a ferry to catch.
- Mm.
586
00:31:30,876 --> 00:31:32,526
- Thanks.
- Cheers.
587
00:31:33,916 --> 00:31:35,916
Good job.
588
00:31:39,036 --> 00:31:42,216
Joe, Joe, please, just one more thing.
589
00:31:42,236 --> 00:31:45,336
What did you talk to Sam about
the day she died?
590
00:31:45,356 --> 00:31:47,456
Uh, I told you. Um,
591
00:31:47,487 --> 00:31:50,337
it was about the vineyard
workers and her problem with them.
592
00:31:50,357 --> 00:31:52,927
Really? Was that it? Because you
did call her
593
00:31:52,957 --> 00:31:56,177
immediately after the text.
I mean, why so keen?
594
00:31:56,197 --> 00:31:58,177
Not keen, just polite.
595
00:32:00,637 --> 00:32:02,647
In Sam's text, she mentioned something
about
596
00:32:02,677 --> 00:32:05,657
the complexities in the wine.
She seemed surprised by that.
597
00:32:05,677 --> 00:32:07,417
Well, she was learning a lot.
598
00:32:07,437 --> 00:32:10,457
She wasn't surprised because you'd
picked the grapes too early,
599
00:32:10,477 --> 00:32:14,167
and therefore, couldn't possibly
have those kinds of flavours?
600
00:32:16,237 --> 00:32:17,927
Look, I mean, traditional methods
601
00:32:17,958 --> 00:32:21,418
may have had Sam thinking that the
grapes were picked early. Sure. Yes.
602
00:32:21,438 --> 00:32:25,008
But I assure you, the wine tells a
different story.
603
00:32:29,838 --> 00:32:32,968
I believe we have just
scratched the surface.
604
00:32:37,618 --> 00:32:39,998
Sam knew that the grapes
had been picked too early,
605
00:32:40,018 --> 00:32:41,488
and she knew
606
00:32:41,508 --> 00:32:43,838
that the wine had no business
tasting the way it did.
607
00:32:46,218 --> 00:32:48,168
That was the first line in her text.
608
00:32:52,659 --> 00:32:56,959
Joe's worked in a lot of vineyards
over the years... like, a lot.
609
00:32:56,979 --> 00:32:59,719
Maybe his employers figured out
that he's not as good as he says he is.
610
00:33:03,219 --> 00:33:07,369
But why does the wine not reflect
the taste of the unripe grapes?
611
00:33:07,859 --> 00:33:11,849
How to make wine taste more complex?
612
00:33:14,899 --> 00:33:18,319
Yadda yadda. 'Time on the vine.
Pick your moments.'
613
00:33:18,350 --> 00:33:19,320
Mm.
614
00:33:19,340 --> 00:33:21,340
- Oh.
- What?
615
00:33:22,220 --> 00:33:24,220
Look at this.
616
00:33:25,060 --> 00:33:27,060
Oh.
617
00:33:34,820 --> 00:33:37,800
Oh, uh, Alexa, isn't it?
618
00:33:37,820 --> 00:33:41,170
- Hi, Martha. Is Joe here?
- No, he's on the mainland.
619
00:33:41,200 --> 00:33:42,480
Mm.
620
00:33:42,500 --> 00:33:47,170
Hey, you don't happen to still have
Sam's computer, do you?
621
00:34:02,941 --> 00:34:07,681
Uh, Rupertdogdog1.
622
00:34:07,701 --> 00:34:10,901
- Rupert was Sam's first dog?
- Second.
623
00:34:11,421 --> 00:34:16,211
Jasmine Tinkerbelle Chevy Pavlova
seemed too long for a password.
624
00:34:18,061 --> 00:34:20,191
What are you looking for?
625
00:34:20,212 --> 00:34:24,372
I don't know yet,
but I'll let you know when I find it.
626
00:35:20,864 --> 00:35:22,844
You right there?
627
00:35:24,984 --> 00:35:28,254
Yeah, Martha just said
I could look around.
628
00:35:29,264 --> 00:35:33,284
This ismyoffice address. Not hers.
629
00:35:33,304 --> 00:35:36,104
Well, let's me told.
630
00:35:54,905 --> 00:35:55,845
Hey, what's happening?
631
00:35:55,865 --> 00:35:58,325
Can you check if there's any way
that Sam could've gone into
632
00:35:58,345 --> 00:36:01,725
the crusher earlier
or later than 11.10pm?
633
00:36:01,745 --> 00:36:05,685
- Uh, yeah. Why?
- Cos I don't believe Joe's alibi.
634
00:36:05,705 --> 00:36:09,085
Sam's phone went through the crusher
at 11.10pm.
635
00:36:09,115 --> 00:36:10,935
That's when the signal died.
636
00:36:11,505 --> 00:36:15,965
Well, it might've been crushed
before she died or after.
637
00:36:15,985 --> 00:36:17,325
No, it was in our pocket.
638
00:36:17,355 --> 00:36:23,125
All the broken pieces of the phone
were mingled in with bits of the victim.
639
00:36:23,146 --> 00:36:27,216
- OK, yeah, I got it.
- Oh, dang, cat!
640
00:36:27,506 --> 00:36:29,416
He's gone; There's no cat.
641
00:36:31,626 --> 00:36:35,446
Hey, can you do something for me?
Look up some records from Customs.
642
00:36:35,466 --> 00:36:38,086
Find out if Joe received anything from
overseas in the last month.
643
00:36:39,066 --> 00:36:40,336
Will this be new information
644
00:36:40,366 --> 00:36:42,926
or is this
something you definitely already know?
645
00:36:42,946 --> 00:36:44,766
Don't you work for the police now?
646
00:36:44,786 --> 00:36:48,726
Just be one of those. Do the things.
Pull up the bloody records.
647
00:36:48,746 --> 00:36:51,266
Oh, hello, Kieran.
648
00:36:51,287 --> 00:36:52,527
Alexa.
649
00:36:52,547 --> 00:36:56,687
- You are a hard woman to get hold of.
- Well, I'm very busy.
650
00:36:56,707 --> 00:37:00,387
- Well, you look well.
- So do you.
651
00:37:00,747 --> 00:37:02,647
- Is Madison giving you grief?
- Yeah.
652
00:37:02,667 --> 00:37:05,697
Uh, Madison is awesome.
Thank you, Kieran.
653
00:37:06,347 --> 00:37:09,007
- I'm just kidding.
- More importantly, how's my cat?
654
00:37:09,027 --> 00:37:10,347
Oh, underfoot!
655
00:37:10,377 --> 00:37:11,647
No, my other cat.
656
00:37:11,667 --> 00:37:14,887
Well, the kids love him, so
he's milking that for all its worth.
657
00:37:14,907 --> 00:37:16,887
Good boy.
658
00:37:16,907 --> 00:37:20,097
Melbourne's was not the same
without you. What's going on there?
659
00:37:20,387 --> 00:37:22,887
Um, confusing wine murder.
660
00:37:22,908 --> 00:37:26,628
We've got a motive, sort of, but can't
figure out the execution,
661
00:37:26,658 --> 00:37:29,418
so to speak. What's happening with you?
662
00:37:35,988 --> 00:37:37,988
Are you having a stroke?
663
00:37:40,028 --> 00:37:41,398
Just spit it out.
664
00:37:41,418 --> 00:37:44,768
Harry's been at me about
a reference for Madison...
665
00:37:44,788 --> 00:37:46,118
mentioned offering her a job.
666
00:37:46,138 --> 00:37:47,328
I thought
I'd just check in with you first...
667
00:37:47,348 --> 00:37:49,688
- see if you were cool with it.
- She's rubbish.
668
00:37:49,708 --> 00:37:52,288
Madison is awesome, thanks, Kieran.
669
00:37:52,309 --> 00:37:54,189
Yeah, you obviously
daddled too long, and Harry's
670
00:37:54,209 --> 00:37:55,929
given to the bloody job anyway.
671
00:37:55,949 --> 00:37:59,809
So, does this mean that she's
not coming back anytime soon?
672
00:37:59,829 --> 00:38:01,829
- No.
- Afraid not.
673
00:38:02,669 --> 00:38:05,329
- Where are you?
- At home in Auckland.
674
00:38:05,349 --> 00:38:07,389
Oh, that tram behind you.
675
00:38:07,419 --> 00:38:10,449
Just, it looks like you're just
down the road at your old place.
676
00:38:10,469 --> 00:38:13,009
Oh, yeah. I wanted to make
it feel a bit more like home,
677
00:38:13,029 --> 00:38:15,899
so I bought a few knick-knacks.
678
00:38:18,469 --> 00:38:21,059
Uh-oh, I've seen that look before.
679
00:38:21,089 --> 00:38:23,969
That either means something
very good or very bad.
680
00:38:23,990 --> 00:38:27,270
Kieran, you're awesome too.
681
00:38:33,730 --> 00:38:35,730
Alexa...
682
00:38:35,920 --> 00:38:38,660
- Joe.
- So, what's this about this time, hm?
683
00:38:38,680 --> 00:38:42,380
Some casual chit-chat
or baseless accusation?
684
00:38:42,400 --> 00:38:46,700
Look, I just wanna say sorry. I
know this has been really tough on you.
685
00:38:46,720 --> 00:38:48,720
Yes, thank you. It has.
686
00:38:49,040 --> 00:38:52,030
And Sam was becoming
a terrific young winemaker,
687
00:38:52,061 --> 00:38:54,391
thanks to everything
that you taught her.
688
00:38:55,321 --> 00:38:56,911
Just...
689
00:38:57,321 --> 00:39:00,921
- Excuse me. Just getting some water.
- Sure.
690
00:39:01,601 --> 00:39:03,421
Look...
691
00:39:03,441 --> 00:39:06,461
I know my winemaking
methods can seem eccentric,
692
00:39:06,481 --> 00:39:08,901
and at times, perhaps counterintuitive,
693
00:39:08,921 --> 00:39:11,581
- but that is intuition.
- Sorry.
694
00:39:11,611 --> 00:39:13,141
And I mean, I, for one,
695
00:39:13,161 --> 00:39:15,721
can't really fully explain that.
696
00:39:17,041 --> 00:39:19,861
Sam, she had so many questions,
697
00:39:19,891 --> 00:39:23,641
you know,
and I was there, usually, to teach her.
698
00:39:23,922 --> 00:39:28,922
She was such a fine,
fine student and a great kid.
699
00:39:29,442 --> 00:39:32,102
I mean, we are all really
gonna miss her.
700
00:39:32,122 --> 00:39:34,312
It's just not going to be the same
without her.
701
00:39:34,882 --> 00:39:36,962
- It's just...
- Boo.
702
00:39:37,842 --> 00:39:41,752
Yeah, I know. Two places at once...
it's completely freaky.
703
00:39:43,202 --> 00:39:45,312
Listen, your friend Alastair,
704
00:39:45,912 --> 00:39:49,462
he never forgot about what you
did to his reputation 11 years ago.
705
00:39:49,482 --> 00:39:51,922
So when he started stealing your grapes,
706
00:39:51,942 --> 00:39:53,502
well, you went and picked them all.
707
00:39:53,523 --> 00:39:55,253
But that gave you a problem, right?
Like,
708
00:39:55,283 --> 00:39:58,063
how do you make half decent wine,
as you do,
709
00:39:58,083 --> 00:40:00,793
from grapes that've been
picked too early?
710
00:40:01,523 --> 00:40:03,903
Answer... add glycol solution.
711
00:40:06,403 --> 00:40:08,983
Never had glycolder wine in my life.
712
00:40:09,003 --> 00:40:11,543
Of course you did... and recently.
713
00:40:11,563 --> 00:40:14,153
I've got the lab analysis to prove it.
714
00:40:15,403 --> 00:40:18,423
And then you've got a real problem
because Sam figured it out,
715
00:40:18,443 --> 00:40:21,473
and that's why you invited her
here to meet you the night she died...
716
00:40:21,503 --> 00:40:25,433
...to share all your rockstar methods.
717
00:40:26,124 --> 00:40:28,434
You set up this office
to look like your home
718
00:40:28,464 --> 00:40:30,544
for your home for your
international wine conference.
719
00:40:30,564 --> 00:40:35,024
Lugged in that big, ugly piece of
tree art and hung it on the wall.
720
00:40:35,044 --> 00:40:38,714
You filmed yourself as
if you were at the wine conference.
721
00:40:39,404 --> 00:40:43,054
Just like I filmed myself against a fake
bookcase in Martha's house,
722
00:40:43,074 --> 00:40:44,744
just over there.
723
00:40:44,764 --> 00:40:46,504
It's a neat trick.
724
00:40:46,524 --> 00:40:49,574
Makes it look like I'm at home
when I was just next door.
725
00:40:50,484 --> 00:40:54,184
Then you inserted that pre-recorded
video into the conference,
726
00:40:54,205 --> 00:40:56,625
allowing you time to step away from the
computer
727
00:40:56,645 --> 00:40:59,835
without anyone knowing... genius.
728
00:41:01,005 --> 00:41:04,515
When Sam arrived,
you hit her over the head...
729
00:41:04,535 --> 00:41:07,305
either killing her or knocking her out.
730
00:41:07,325 --> 00:41:11,385
Then you tipped her body into the
crusher to disguise what you'd done.
731
00:41:11,405 --> 00:41:15,035
And you went back to your conference
as if you'd never left.
732
00:41:16,125 --> 00:41:18,065
I would say that's all speculation.
733
00:41:18,085 --> 00:41:20,865
Well, Customs records show that
you received a shipment of glycol
734
00:41:20,885 --> 00:41:23,745
from Italy in the days before Sam died.
735
00:41:23,766 --> 00:41:27,336
And Francisco saw you leave the
winery about midnight.
736
00:41:27,356 --> 00:41:28,906
So...
737
00:41:28,926 --> 00:41:32,396
He was just too scared of losing
his job, so he didn't say anything.
738
00:41:36,246 --> 00:41:40,026
If you want a notable wine,
I gave her that, OK?
739
00:41:40,046 --> 00:41:44,266
I'm not gonna let some stupid
little girl ruin my career.
740
00:41:44,286 --> 00:41:45,876
It's her fault.
741
00:41:46,686 --> 00:41:48,716
She just couldn't leave it alone.
742
00:41:50,446 --> 00:41:53,996
What I don't get is why she
mentioned the vineyard workers at all.
743
00:41:54,457 --> 00:41:56,107
I mean, was that leverage?
744
00:41:56,127 --> 00:41:59,667
It's more commonly
referred to as blackmail.
745
00:41:59,687 --> 00:42:03,307
Like, 'You help convince Martha
to pay the workers more,
746
00:42:03,327 --> 00:42:05,677
'and I'll forget about
your little glycol habit'?
747
00:42:05,707 --> 00:42:07,637
As if she would have.
748
00:42:10,887 --> 00:42:13,507
Must've been hard to get the
body up there into the machine.
749
00:42:13,527 --> 00:42:15,757
No, not really.
750
00:42:17,927 --> 00:42:20,457
But good luck trying to prove any of
this...
751
00:42:20,477 --> 00:42:22,987
...whatever Francisco thinks he saw.
752
00:42:23,007 --> 00:42:26,287
Oh, he didn't see anything. It was a lie
753
00:42:26,968 --> 00:42:28,968
I was just tricking.
754
00:42:29,368 --> 00:42:30,478
Harry...
755
00:42:32,208 --> 00:42:34,878
Joe... Heard a lot about you.
756
00:42:35,688 --> 00:42:39,348
Oh, did I forget to mention that
I was recording that online meeting?
757
00:42:39,368 --> 00:42:41,698
Yeah, I'm forgetful sometimes.
758
00:43:19,209 --> 00:43:21,409
Hint of citrus, perhaps.
759
00:43:21,849 --> 00:43:23,389
Mm, lemon.
760
00:43:23,409 --> 00:43:25,989
Tastes like wine to me.
761
00:43:26,010 --> 00:43:29,190
Hey, you aced your psychometric
test, by the way.
762
00:43:29,210 --> 00:43:33,840
Well, here's to us and to Harry
for choosing the right girl.
763
00:43:34,570 --> 00:43:37,750
I meant me...
for choosing me for the job.
764
00:43:37,770 --> 00:43:39,910
Not anything else.
765
00:43:39,930 --> 00:43:43,420
What? Yup, cheers, yup.
59039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.