All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,297 --> 00:00:35,107 For goodness sake, 2 00:00:35,137 --> 00:00:36,947 if you know that I'm always going to be late, 3 00:00:36,976 --> 00:00:39,706 it would be polite for you to be late, too. 4 00:00:39,736 --> 00:00:41,706 - Just saying. - Why are you breathing weird? 5 00:00:41,736 --> 00:00:44,386 Because I ran here. And you're the light of my life 6 00:00:46,575 --> 00:00:48,515 Oh, God. What's wrong? 7 00:00:49,135 --> 00:00:51,225 No, I'm not taking that till you tell me what's wrong. 8 00:00:51,254 --> 00:00:52,894 This is what's wrong. 9 00:00:55,094 --> 00:00:57,544 Kidnap and murder victim, Marcus Farrow. 10 00:00:57,574 --> 00:01:00,544 28. Entrepreneur, outdoor adventurer. 11 00:01:00,573 --> 00:01:03,703 Owner of Uncharted Tours, based out west. 12 00:01:03,733 --> 00:01:07,183 He specialized in high venture tourism for wealthy clients 13 00:01:07,212 --> 00:01:09,222 wanting a boutique wilderness experience. 14 00:01:09,252 --> 00:01:11,022 Oh, yeah, I've seen the ads. 15 00:01:11,052 --> 00:01:13,582 The cause of death was blunt-force trauma to the head. 16 00:01:13,611 --> 00:01:14,981 We found a brick next to the body. 17 00:01:15,011 --> 00:01:16,231 No prints. 18 00:01:16,771 --> 00:01:19,431 Police have arrested this man. 19 00:01:20,450 --> 00:01:22,180 Jared O'Loughlin. 20 00:01:22,210 --> 00:01:23,700 Jared worked for Marcus 21 00:01:23,730 --> 00:01:26,450 and was at his house the morning Marcus went missing. 22 00:01:28,449 --> 00:01:31,459 That night, Marcus's brother Connor got a ransom call 23 00:01:31,489 --> 00:01:33,729 demanding 100K cash... 24 00:01:36,488 --> 00:01:38,418 And Jared's voice was on the other end of the line? 25 00:01:38,448 --> 00:01:40,028 Brother thinks so. 26 00:01:41,447 --> 00:01:44,547 They found the body in Jared's garage three days later. 27 00:01:47,507 --> 00:01:50,167 They're gonna charge Jared with first-degree murder. 28 00:01:50,626 --> 00:01:53,226 Why do I get the feeling this is personal? 29 00:01:54,446 --> 00:01:55,866 Oh, you know this kid. 30 00:01:57,285 --> 00:02:00,015 Yeah, I've been mentoring him in a rehabilitation program 31 00:02:00,045 --> 00:02:01,865 for young offenders. 32 00:02:03,284 --> 00:02:04,774 He's a good kid. 33 00:02:04,804 --> 00:02:06,464 He's turning his life around. 34 00:02:06,914 --> 00:02:08,554 "Is"? Or "was"? 35 00:02:13,403 --> 00:02:16,413 Does Jared have an alibi? Motive? 36 00:02:16,442 --> 00:02:19,252 Money. He was angry about not being paid. 37 00:02:19,282 --> 00:02:21,212 Why aren't you doing the digging on this? 38 00:02:21,242 --> 00:02:23,892 Not my case. Conflict of interest. 39 00:02:23,921 --> 00:02:25,421 You pick. 40 00:02:25,961 --> 00:02:27,971 You want me to find him innocent. 41 00:02:28,001 --> 00:02:29,641 I want you to find the truth. 42 00:02:34,920 --> 00:02:37,090 Well, I assume that you traced the ransom call? 43 00:02:37,119 --> 00:02:39,929 It was made from a phone belonging to the victim's fianc�e. 44 00:02:39,959 --> 00:02:41,699 The fianc�e? 45 00:02:42,319 --> 00:02:44,209 She says it was stolen from the house. 46 00:03:04,396 --> 00:03:07,206 We're very sorry for your loss. 47 00:03:07,235 --> 00:03:09,665 The first night, after, I kept thinking about 48 00:03:09,685 --> 00:03:12,415 all the time I wasted that day. 49 00:03:13,874 --> 00:03:16,714 Thinking about stupid things... 50 00:03:17,214 --> 00:03:18,734 Clients, 51 00:03:20,073 --> 00:03:21,853 work, dinner, 52 00:03:22,983 --> 00:03:24,823 macros. 53 00:03:26,832 --> 00:03:28,252 I didn't think about him. 54 00:03:29,432 --> 00:03:30,802 All those wasted hours. 55 00:03:30,832 --> 00:03:33,412 I didn't think about him once. 56 00:03:34,831 --> 00:03:36,051 Sugar? 57 00:03:37,271 --> 00:03:38,451 No. 58 00:03:38,911 --> 00:03:40,241 Look, it would be really helpful 59 00:03:40,271 --> 00:03:42,201 if we could just start at the beginning. 60 00:03:42,230 --> 00:03:44,840 In your statement, you said that you let Jared 61 00:03:44,870 --> 00:03:46,720 into the house that morning. 62 00:03:46,750 --> 00:03:47,810 I... 63 00:03:48,749 --> 00:03:50,049 Yeah. 64 00:03:50,429 --> 00:03:52,999 I was running late for a session with a client at 10:30. 65 00:03:53,029 --> 00:03:54,249 I was... 66 00:03:54,509 --> 00:03:57,289 I was distracted, running around, um... 67 00:03:57,828 --> 00:03:59,478 What time did Jared show up? 68 00:03:59,508 --> 00:04:02,068 10 past, 10:15. 69 00:04:04,067 --> 00:04:07,197 He just went straight for Marcus, didn't even say hi. 70 00:04:07,227 --> 00:04:09,327 He just went straight into how... 71 00:04:09,826 --> 00:04:12,596 How he hadn't been paid yet, how he needed money. 72 00:04:12,626 --> 00:04:14,116 Did it get physical? 73 00:04:14,146 --> 00:04:16,316 He's scary when he's mad. 74 00:04:16,345 --> 00:04:18,395 So he didn't get physical? 75 00:04:18,425 --> 00:04:19,915 Well, he didn't have to. He just... 76 00:04:19,945 --> 00:04:21,925 He went on and on like... 77 00:04:22,275 --> 00:04:24,275 It was... It was like I wasn't even there. 78 00:04:24,304 --> 00:04:28,514 And then I turn my back for one minute, he took my phone. 79 00:04:28,544 --> 00:04:30,324 You saw him take your phone? 80 00:04:31,023 --> 00:04:32,723 No, but... 81 00:04:34,343 --> 00:04:36,043 I mean, who else could it be? 82 00:04:36,463 --> 00:04:39,193 Where was the last place you remember seeing your phone? 83 00:04:39,222 --> 00:04:41,472 I put it down when I let him in. 84 00:04:41,502 --> 00:04:43,882 On the table just by the door. 85 00:04:45,261 --> 00:04:47,311 And I went to my bedroom. 86 00:04:47,341 --> 00:04:48,641 I got... 87 00:04:49,221 --> 00:04:52,081 my bag and I came back and it was gone. 88 00:04:52,420 --> 00:04:53,710 He was the only one here. 89 00:04:53,740 --> 00:04:55,320 And did you look for it? 90 00:04:56,060 --> 00:04:58,630 I ran Find My Phone on my laptop, it... 91 00:04:58,659 --> 00:04:59,989 It said it was in the house. 92 00:05:00,019 --> 00:05:01,359 I was... 93 00:05:02,019 --> 00:05:04,069 I was running late, so I-I left it. 94 00:05:04,099 --> 00:05:07,589 So, you got to the gym at 10:30 AM? 95 00:05:07,618 --> 00:05:09,158 Barely just made it. 96 00:05:11,118 --> 00:05:13,388 Are you looking for an alibi? 97 00:05:13,417 --> 00:05:15,717 I'm just trying to get the details straight. 98 00:05:17,497 --> 00:05:19,787 Powerlifter at 10:30. 99 00:05:19,816 --> 00:05:23,226 Two one-hour sessions back to back brings me to 12:30, 100 00:05:23,256 --> 00:05:24,626 when I had lunch with a friend. 101 00:05:24,656 --> 00:05:28,746 Then I taught two group classes, got home at 3:30. 102 00:05:28,775 --> 00:05:31,475 When you realized that Marcus wasn't here. 103 00:05:32,135 --> 00:05:33,545 Not immediately. 104 00:05:33,575 --> 00:05:35,915 I assumed that he was at work. 105 00:05:36,414 --> 00:05:39,384 Oh, but his car was still at the house. 106 00:05:39,414 --> 00:05:41,144 In the garage. I didn't look in the garage. 107 00:05:41,173 --> 00:05:44,073 - Why would I? - Oh, right. 108 00:05:44,453 --> 00:05:46,823 Your statement says that you called Marcus's brother 109 00:05:46,853 --> 00:05:49,793 at 6:00 PM when you notice that Marcus still wasn't home. 110 00:05:50,372 --> 00:05:53,832 Well, how did you do that if your phone was missing? 111 00:05:55,052 --> 00:05:56,792 What are you trying to do? 112 00:05:57,851 --> 00:06:01,861 My fianc� was just found dead in the garage 113 00:06:01,891 --> 00:06:05,301 of a violent ex-con. 114 00:06:05,330 --> 00:06:08,220 Jared has only been convicted of crimes against property, 115 00:06:08,250 --> 00:06:10,020 - not people. - Oh. Are you... are you... 116 00:06:10,049 --> 00:06:11,619 Are you saying that he didn't do it? 117 00:06:11,649 --> 00:06:13,579 No, I don't know who did it. 118 00:06:13,609 --> 00:06:15,499 Just that it's not in keeping with his record. 119 00:06:15,529 --> 00:06:16,699 Well, you wouldn't be saying that 120 00:06:16,728 --> 00:06:18,588 if you saw him that morning. 121 00:06:19,168 --> 00:06:21,188 And you haven't answered my question. 122 00:06:22,128 --> 00:06:25,128 About calling Marcus' brother when your phone was missing. 123 00:06:26,867 --> 00:06:28,617 The landline. 124 00:06:28,647 --> 00:06:30,777 I called him from the landline. 125 00:06:30,806 --> 00:06:32,376 Thank you. 126 00:06:32,406 --> 00:06:33,946 For the tea. 127 00:06:37,086 --> 00:06:38,856 Oh... 128 00:06:38,885 --> 00:06:41,495 Marcus had life insurance, didn't he? 129 00:06:41,525 --> 00:06:43,585 Like $1 million worth? 130 00:06:44,844 --> 00:06:49,014 I only found out he had life insurance after he was killed. 131 00:06:49,044 --> 00:06:50,774 Gotcha. 132 00:06:59,482 --> 00:07:02,372 10:15, Jared shows up at the house. 133 00:07:02,402 --> 00:07:04,332 Two minutes later, Dennie's phone disappears, 134 00:07:04,362 --> 00:07:07,372 but Find My Phone places it inside the house. 135 00:07:07,401 --> 00:07:08,611 And six minutes after that, 136 00:07:08,641 --> 00:07:10,581 she leaves for the gym without it. 137 00:07:11,321 --> 00:07:13,411 - Mm-hmm. - You don't believe her? 138 00:07:13,440 --> 00:07:14,690 Well, I believe her about the gym 139 00:07:14,720 --> 00:07:16,610 'cause like 40 people saw her there. 140 00:07:16,640 --> 00:07:20,570 But the phone stuff... Not so sure. 141 00:07:20,599 --> 00:07:22,209 Well, the timeline checks out. 142 00:07:22,239 --> 00:07:23,969 I mean if Jared showed up at 10:15... 143 00:07:23,999 --> 00:07:26,689 The file shows that the phone was switched off 144 00:07:26,719 --> 00:07:28,369 while Dennie was at home. 145 00:07:28,398 --> 00:07:30,088 So, yeah... It could've been Jared 146 00:07:30,118 --> 00:07:31,848 who took it and turned it off. But it could've been Marcus. 147 00:07:31,878 --> 00:07:33,968 It could've been Dennie herself. 148 00:07:33,998 --> 00:07:35,888 To stop her being tracked. 149 00:07:35,917 --> 00:07:38,527 The only person insisting that Marcus was kidnapped 150 00:07:38,557 --> 00:07:41,057 when Dennie was at the gym was Dennie. 151 00:07:41,756 --> 00:07:44,776 How much does this case mean to Harry? 152 00:07:45,556 --> 00:07:47,286 A lot. 153 00:07:47,316 --> 00:07:48,886 Let's visit Unchartered Tours. 154 00:07:48,915 --> 00:07:50,765 I'll talk to Connor. You talk to the workers. 155 00:07:50,795 --> 00:07:52,095 Okay. 156 00:07:56,794 --> 00:07:59,204 London Business School Summa Cum Laude. 157 00:07:59,234 --> 00:08:01,004 That's impressive. 158 00:08:01,034 --> 00:08:04,604 Three years and a truck load of debt, but thank you. 159 00:08:04,633 --> 00:08:05,883 I understand you helped Marcus 160 00:08:05,913 --> 00:08:07,803 get this place up off the ground? 161 00:08:07,833 --> 00:08:09,203 I herded the cash. 162 00:08:09,233 --> 00:08:11,963 Investors, start up, pitching. 163 00:08:11,992 --> 00:08:16,122 All that nerdy stuff Marcus hated, that's me. 164 00:08:16,152 --> 00:08:19,442 Well, you seem eminently qualified for adventure tourism. 165 00:08:19,471 --> 00:08:22,361 Well, I guess I'm a jack of all trades. 166 00:08:22,391 --> 00:08:26,361 But Marcus... he was special. 167 00:08:26,390 --> 00:08:28,280 He walks into a room, everybody lights up. 168 00:08:28,310 --> 00:08:29,770 Everybody orbits. 169 00:08:30,430 --> 00:08:32,650 And then then when our parents died, he just... 170 00:08:34,389 --> 00:08:35,919 I... I had to come back. 171 00:08:35,949 --> 00:08:38,409 He wasn't in any shape to take care of this place, 172 00:08:39,108 --> 00:08:41,288 and if he'd lost it... 173 00:08:42,788 --> 00:08:44,428 You're a good brother. 174 00:08:47,187 --> 00:08:48,827 Not good enough. 175 00:08:52,426 --> 00:08:54,116 Right through this way, guys. 176 00:08:54,146 --> 00:08:56,516 Head on through. 177 00:08:56,546 --> 00:08:57,796 Welcome, welcome. 178 00:08:57,826 --> 00:09:01,276 Oh, just through there on your left. 179 00:09:01,305 --> 00:09:02,875 Madison Feliciano. 180 00:09:02,905 --> 00:09:04,685 You must be Vincent. 181 00:09:05,625 --> 00:09:07,195 I've already spoken to the police. 182 00:09:07,224 --> 00:09:08,594 Well, I'm not the police. 183 00:09:08,624 --> 00:09:10,434 I'm with the police but not the police. 184 00:09:10,464 --> 00:09:13,394 It's a subtle but significant difference. 185 00:09:13,423 --> 00:09:15,603 I'm sorry for your loss. 186 00:09:15,943 --> 00:09:18,473 So you wanna get to it? 187 00:09:18,503 --> 00:09:21,033 Did you see Marcus on the day he was killed? 188 00:09:21,062 --> 00:09:23,792 Nah. Oh, he was meant to come in. 189 00:09:23,822 --> 00:09:26,392 He's a hands-on kinda boss. 190 00:09:26,422 --> 00:09:28,352 He was gonna check out some new tracks. 191 00:09:28,381 --> 00:09:31,991 Maybe see if we can open up a new tour next year and expand. 192 00:09:32,021 --> 00:09:33,591 He never showed up. 193 00:09:35,780 --> 00:09:37,440 First timers? 194 00:09:38,220 --> 00:09:40,120 First timers. 195 00:09:40,620 --> 00:09:43,790 You know, after we got the news, I thought about quitting. 196 00:09:43,819 --> 00:09:46,589 Was gonna head down south, get some time. 197 00:09:46,619 --> 00:09:48,869 But, ah, then I remembered 198 00:09:48,898 --> 00:09:50,668 Marcus would never cancel a booking 199 00:09:50,698 --> 00:09:53,798 for anything except bad weather. 200 00:09:54,098 --> 00:09:55,878 You were really close. 201 00:09:57,707 --> 00:09:59,507 Yeah, you can say that. 202 00:10:02,417 --> 00:10:04,747 When did you learn he was missing? 203 00:10:04,776 --> 00:10:06,476 When Dennie called. 204 00:10:08,296 --> 00:10:10,706 That was after work, so that would've been... 205 00:10:10,735 --> 00:10:13,025 6:00, 6:30? 206 00:10:13,055 --> 00:10:14,505 She asked if I'd seen him. 207 00:10:14,535 --> 00:10:17,115 I told her I hadn't, and then... 208 00:10:18,054 --> 00:10:19,984 that's when she started to sound worried. 209 00:10:20,014 --> 00:10:22,234 And she called you from her landline? 210 00:10:23,514 --> 00:10:26,544 - And the ransom call came... - A few hours later. 211 00:10:26,573 --> 00:10:28,023 Almost at 9:00. 212 00:10:28,053 --> 00:10:29,583 Where were you? 213 00:10:29,613 --> 00:10:30,623 At home. 214 00:10:30,653 --> 00:10:32,263 With my wife. 215 00:10:32,292 --> 00:10:34,592 We were both here working. 216 00:10:35,572 --> 00:10:36,902 I'm a freelancer. 217 00:10:36,932 --> 00:10:38,822 A lot of my clients are international, 218 00:10:38,851 --> 00:10:40,821 so we're usually on different schedules. 219 00:10:40,851 --> 00:10:44,701 So you work from home, and you bring work home. 220 00:10:44,731 --> 00:10:46,231 Just accounting. 221 00:10:46,990 --> 00:10:50,140 When Dennie called to ask if Marcus was here, 222 00:10:50,170 --> 00:10:51,900 I didn't think anything of it. 223 00:10:51,930 --> 00:10:56,380 And then the ransom call from Dennie's phone came in. 224 00:10:56,409 --> 00:10:58,269 At 8:53. 225 00:10:59,228 --> 00:11:01,348 I looked at the clock. 226 00:11:02,508 --> 00:11:04,408 Well, tell me about the ransom call. 227 00:11:04,628 --> 00:11:06,348 It wasn't very long. 228 00:11:07,207 --> 00:11:09,137 Maybe only a minute. 229 00:11:09,167 --> 00:11:11,057 46 seconds. 230 00:11:11,087 --> 00:11:12,977 Phone records. 231 00:11:13,007 --> 00:11:14,947 It felt like forever. 232 00:11:15,926 --> 00:11:17,776 Jared had done something to his voice, 233 00:11:17,806 --> 00:11:19,656 or he was... He was putting on a voice. 234 00:11:19,686 --> 00:11:22,066 Well, how did you know it was Jared? 235 00:11:22,805 --> 00:11:24,215 What did he say? 236 00:11:24,245 --> 00:11:27,425 He wanted 100 K in cash. 237 00:11:28,144 --> 00:11:30,214 He said not to call the police. 238 00:11:30,244 --> 00:11:34,504 And then he... 239 00:11:35,443 --> 00:11:37,463 put Marcus on the phone. 240 00:11:38,983 --> 00:11:40,623 He was begging... 241 00:11:43,072 --> 00:11:44,712 Crying. 242 00:11:49,281 --> 00:11:53,611 Then Jared said to wait for instructions. 243 00:11:53,641 --> 00:11:56,051 But you did call the police. 244 00:11:56,080 --> 00:11:58,210 I made him do that. 245 00:11:58,240 --> 00:11:59,690 Yeah. I stayed up all night 246 00:11:59,720 --> 00:12:00,810 trying to cobble together the money. 247 00:12:00,840 --> 00:12:03,890 I had 30 grand in a deposit box, 248 00:12:03,919 --> 00:12:06,169 Lena had 20 K stashed for emergencies, 249 00:12:06,199 --> 00:12:10,699 and then I had to dip into the safe at Uncharted... 250 00:12:12,168 --> 00:12:13,888 But the instructions never came. 251 00:12:17,197 --> 00:12:19,447 They never came. 252 00:12:29,256 --> 00:12:30,816 There's something else. 253 00:12:31,235 --> 00:12:34,455 Honey, you don't... You don't have to... 254 00:12:35,425 --> 00:12:37,065 It was my fault. 255 00:12:39,314 --> 00:12:41,914 The young offenders' program Jared was in, 256 00:12:42,294 --> 00:12:46,774 they came in to do a tour, and I liked him. 257 00:12:47,893 --> 00:12:49,533 I felt sorry for him. 258 00:12:52,233 --> 00:12:54,083 If it hadn't been for me, 259 00:12:54,112 --> 00:12:56,242 Jared would never have been working for Marcus. 260 00:12:56,272 --> 00:12:59,282 - You can't blame yourself - CONNOR: Can't I? 261 00:12:59,312 --> 00:13:01,562 Marcus didn't want to hire Jared. 262 00:13:01,591 --> 00:13:03,451 I talked him into it. 263 00:13:04,991 --> 00:13:07,051 I got my little brother killed. 264 00:13:08,390 --> 00:13:11,800 The ransom call came from here at 8:53 PM. 265 00:13:11,830 --> 00:13:13,360 Here's what I don't get. 266 00:13:13,390 --> 00:13:15,760 Marcus's house is five minutes that way. 267 00:13:15,789 --> 00:13:17,919 The tour office is five minutes in that direction. 268 00:13:17,949 --> 00:13:20,839 But Jared's lock up is half an hour in that direction. 269 00:13:20,868 --> 00:13:23,188 So why would he come here to make the ransom call? 270 00:13:23,208 --> 00:13:25,518 A diversion? Out of his neck of the woods. 271 00:13:25,548 --> 00:13:27,078 He must've known that he'd be suspected 272 00:13:27,108 --> 00:13:28,878 because Dennie saw him at the house. 273 00:13:28,907 --> 00:13:30,557 - So? - So, why on earth 274 00:13:30,587 --> 00:13:33,787 would he leave Marcus's body to be found at his lockup 275 00:13:33,987 --> 00:13:36,667 if he's trying to divert attention away from himself? 276 00:13:43,145 --> 00:13:44,435 Wait. Not again. 277 00:13:44,465 --> 00:13:46,285 Oh, no... 278 00:13:46,705 --> 00:13:47,955 No... 279 00:13:47,985 --> 00:13:49,875 Uh-oh. 280 00:13:49,904 --> 00:13:52,064 The fuses are fine. 281 00:13:56,663 --> 00:13:58,513 Five days it took me to ferment this, 282 00:13:58,543 --> 00:14:00,473 and now it's nothing but a petri dish. 283 00:14:00,503 --> 00:14:02,153 Your gremlin's under the table! 284 00:14:02,183 --> 00:14:03,833 - I'm so sorry. - It's fine. 285 00:14:03,862 --> 00:14:05,872 It's probably just something wrong with the switch board. 286 00:14:05,902 --> 00:14:07,632 Nah, I'm talking to the cat. 287 00:14:10,661 --> 00:14:12,381 Hello, my baby. 288 00:14:12,461 --> 00:14:14,151 Hello, my baby. 289 00:14:14,181 --> 00:14:16,631 So what do we do know? 290 00:14:16,661 --> 00:14:18,431 Well, I just wanna talk to Jared. 291 00:14:18,460 --> 00:14:20,910 No, I meant about the power. 292 00:14:20,940 --> 00:14:22,110 What a good boy. 293 00:14:29,619 --> 00:14:31,579 Hi, Jared. 294 00:14:34,538 --> 00:14:36,358 I'm Alexa Crowe. 295 00:14:37,298 --> 00:14:38,588 Harry's friend. 296 00:14:38,617 --> 00:14:40,217 Yeah. 297 00:14:44,127 --> 00:14:45,767 How're you holding up? 298 00:14:47,696 --> 00:14:49,026 I'm alright. 299 00:14:49,056 --> 00:14:50,976 It's okay to say you're afraid. 300 00:14:51,236 --> 00:14:52,876 Prison's scary. 301 00:14:54,695 --> 00:14:56,675 You've been in juvie before. 302 00:14:57,635 --> 00:14:59,035 Yeah. 303 00:15:00,174 --> 00:15:01,504 This is worse. 304 00:15:01,534 --> 00:15:03,184 I know. 305 00:15:03,214 --> 00:15:04,784 I shouldn't even be here. 306 00:15:04,814 --> 00:15:06,554 I didn't do it. 307 00:15:08,213 --> 00:15:11,183 Tell me what you're more afraid of. 308 00:15:11,213 --> 00:15:13,143 Prison or confessing? 309 00:15:13,173 --> 00:15:14,463 I'm not going to confess. 310 00:15:14,492 --> 00:15:15,932 Why would I? 311 00:15:18,772 --> 00:15:21,142 You know, I know that Harry wouldn't have called me 312 00:15:21,171 --> 00:15:24,341 unless he saw something in you that was worth the trouble. 313 00:15:24,371 --> 00:15:25,961 And I know you trust Harry, 314 00:15:25,981 --> 00:15:28,141 because otherwise you wouldn't have agreed to see me. 315 00:15:28,170 --> 00:15:31,340 So I think we know enough about each other 316 00:15:31,370 --> 00:15:34,540 to call one another by our first names. 317 00:15:34,570 --> 00:15:35,820 Do we? 318 00:15:35,849 --> 00:15:37,139 Well, you know I trust Harry, 319 00:15:37,169 --> 00:15:39,949 because otherwise I wouldn't be here. 320 00:15:41,329 --> 00:15:42,539 Do you believe me? 321 00:15:42,568 --> 00:15:44,668 Let's just say I want to. 322 00:15:45,808 --> 00:15:47,898 Now tell me about Dennie's phone. 323 00:15:47,928 --> 00:15:49,468 She says you took it. 324 00:15:50,167 --> 00:15:51,557 She's lying. 325 00:15:51,577 --> 00:15:54,407 Okay, you tell me through your version of events that morning. 326 00:15:57,326 --> 00:16:00,656 I went to work, like every Friday. 327 00:16:00,686 --> 00:16:03,136 But I wasn't gonna do anything until he paid me. 328 00:16:03,166 --> 00:16:04,976 And that's what you and Marcus argued about? 329 00:16:05,005 --> 00:16:06,125 Yeah. 330 00:16:06,295 --> 00:16:07,495 I mean... 331 00:16:07,525 --> 00:16:09,055 He hadn't paid me in over a month. 332 00:16:09,085 --> 00:16:10,415 I've got bills to pay. 333 00:16:10,444 --> 00:16:12,504 Cousins who depend on me. 334 00:16:13,204 --> 00:16:16,334 It got... I'll admit, it got ugly. 335 00:16:16,364 --> 00:16:17,734 Violent? 336 00:16:17,763 --> 00:16:19,693 I said some things, he said some things, 337 00:16:19,723 --> 00:16:21,333 but we sorted it. 338 00:16:21,363 --> 00:16:22,533 I never even touched him. 339 00:16:22,563 --> 00:16:24,653 Sorted it how? 340 00:16:24,682 --> 00:16:26,052 Dennie cooled him down. 341 00:16:26,082 --> 00:16:28,132 He promised to pay me later. Then I left. 342 00:16:28,162 --> 00:16:29,852 I was only there for like 20 minutes. 343 00:16:29,882 --> 00:16:31,102 Wait a minute. 344 00:16:31,122 --> 00:16:34,702 Dennie cooled him down before she left for the gym? 345 00:16:34,731 --> 00:16:38,131 No, after. She rang. 346 00:16:38,161 --> 00:16:40,291 He went to talk to her and he was chill when he came back. 347 00:16:40,320 --> 00:16:42,290 Are you sure that it was Dennie on the line? 348 00:16:42,320 --> 00:16:44,410 Yeah. I mean, other than his girlfriend, 349 00:16:44,440 --> 00:16:46,700 who else would he call "baby"? 350 00:16:47,679 --> 00:16:48,969 Okay. 351 00:16:48,999 --> 00:16:54,249 Marcus Farrow's phone records, ladies and gentlemen and cat. 352 00:16:54,278 --> 00:16:57,488 He got a call at 10:37 AM. 353 00:16:57,518 --> 00:16:59,248 But it didn't come from Dennie's phone. 354 00:16:59,278 --> 00:17:00,558 It came from a landline. 355 00:17:01,257 --> 00:17:02,407 Have you got a number? 356 00:17:02,437 --> 00:17:03,737 Yep. 357 00:17:04,597 --> 00:17:07,287 Is it registered to an address? 358 00:17:07,316 --> 00:17:08,956 It is. 359 00:17:11,356 --> 00:17:13,206 Well, would you look at that. 360 00:17:31,553 --> 00:17:34,003 - Signing in? - Oh, that's what these are? 361 00:17:34,033 --> 00:17:36,003 - Sign in sheets, huh? - Yeah. 362 00:17:36,032 --> 00:17:37,882 Just in case we lose anyone in the bush. 363 00:17:37,912 --> 00:17:39,322 - Oh. - Alexa, right? 364 00:17:39,352 --> 00:17:40,642 Yeah. Vincent? 365 00:17:40,672 --> 00:17:42,622 Hey. Can I interest you in our three-day 366 00:17:42,641 --> 00:17:44,881 White Water Rafting Tour? It's discounted. 367 00:17:44,911 --> 00:17:47,201 Mm, that seems like a lot of fun. 368 00:17:47,231 --> 00:17:50,201 Yeah. Well, Connor said I should work on my salesmanship. 369 00:17:50,230 --> 00:17:51,760 Nah, I'm sure you do great. 370 00:17:51,790 --> 00:17:53,040 Good-looking young guy like you... 371 00:17:53,070 --> 00:17:54,440 Connor should put you on the cover. 372 00:17:54,470 --> 00:17:56,110 That's what I said. 373 00:17:58,749 --> 00:18:00,519 So you were here Friday, right? 374 00:18:00,549 --> 00:18:02,069 In the morning? 375 00:18:02,449 --> 00:18:04,289 I saw the sign-in sheet. 376 00:18:05,028 --> 00:18:07,518 Oh, yeah. I was. 377 00:18:07,548 --> 00:18:09,128 Anyone else? 378 00:18:09,668 --> 00:18:11,518 Not in the morning. 379 00:18:11,547 --> 00:18:13,117 Not Marcus's girlfriend? 380 00:18:13,147 --> 00:18:14,517 Dennie? 381 00:18:14,547 --> 00:18:16,357 Not that I saw. 382 00:18:16,387 --> 00:18:18,757 See, there was a phone call to Marcus 383 00:18:18,786 --> 00:18:22,076 from that phone at about 10:30 AM. 384 00:18:22,106 --> 00:18:24,516 10:37, to be exact. 385 00:18:24,546 --> 00:18:27,476 4 minutes and 32 seconds long. 386 00:18:27,505 --> 00:18:29,595 - Ring a bell? - Ah, yeah. 387 00:18:29,625 --> 00:18:30,915 That was me. 388 00:18:30,945 --> 00:18:32,595 I don't know when exactly. 389 00:18:32,624 --> 00:18:36,994 But he was coming in, so I just asked for an ETA. 390 00:18:37,024 --> 00:18:39,554 Well, you didn't tell Madison or the police that. 391 00:18:39,583 --> 00:18:40,953 Is it important? 392 00:18:40,983 --> 00:18:42,473 Yeah, maybe. 393 00:18:42,503 --> 00:18:44,153 It means that you could've been the last person 394 00:18:44,183 --> 00:18:46,353 to speak to Marcus before he was kidnapped. 395 00:18:46,382 --> 00:18:47,682 Wait. 396 00:18:48,422 --> 00:18:50,062 You alright? 397 00:18:54,481 --> 00:18:55,921 Vincent... 398 00:18:57,421 --> 00:19:00,431 Did Marcus call you "baby"? 399 00:19:00,460 --> 00:19:03,070 What? "Baby"? 400 00:19:03,100 --> 00:19:05,670 Even in jest. 401 00:19:05,700 --> 00:19:07,180 No. 402 00:19:07,839 --> 00:19:09,389 Nah, he just called me "Vince." 403 00:19:19,418 --> 00:19:21,948 Macchiato Man! You want a Danish? 404 00:19:21,977 --> 00:19:23,707 I'm watching my sugar. 405 00:19:23,737 --> 00:19:25,377 It's probably smart. 406 00:19:27,417 --> 00:19:30,307 So, is that enough small talk? 407 00:19:30,336 --> 00:19:32,156 I want to see Jared. 408 00:19:32,536 --> 00:19:34,906 It's hard enough convincing him to meet with Alexa. 409 00:19:34,936 --> 00:19:36,746 I'm pretty low on goodwill. 410 00:19:36,775 --> 00:19:39,065 Did Alexa tell you how I got into police work? 411 00:19:39,095 --> 00:19:40,785 The youngest forensics data analyst 412 00:19:40,815 --> 00:19:42,665 in the department's history. 413 00:19:42,694 --> 00:19:45,894 - Quit bragging. - Yeah, but did she tell you how? 414 00:19:47,154 --> 00:19:48,704 I was 16. 415 00:19:48,734 --> 00:19:52,344 And illegally accessed a government inquiry 416 00:19:52,373 --> 00:19:54,863 - on climate change. - So shoplifting for nerds. 417 00:19:54,893 --> 00:19:57,903 Ah, excuse you, bank robbing for nerds. 418 00:19:57,932 --> 00:19:59,622 Sorry. 419 00:19:59,652 --> 00:20:01,582 The guy who caught me, 420 00:20:01,612 --> 00:20:04,232 he sat me down and he gave me a choice. 421 00:20:05,311 --> 00:20:08,141 A long prison sentence and a permanent record, 422 00:20:08,171 --> 00:20:13,141 or a good, respectable job where I could help people. 423 00:20:13,170 --> 00:20:15,380 Having someone extend a hand when you need it... 424 00:20:15,410 --> 00:20:17,020 it's rare. 425 00:20:17,050 --> 00:20:19,620 That guy did it for me. You did it for Jared. 426 00:20:19,649 --> 00:20:22,429 And I'd like to join that club. 427 00:20:26,608 --> 00:20:29,818 You'd tell me if you thought I was wrong about Jared, right? 428 00:20:29,848 --> 00:20:31,828 You think you might be? 429 00:20:32,367 --> 00:20:34,177 When I first met him, 430 00:20:34,207 --> 00:20:35,817 I thought he was just another kid 431 00:20:35,847 --> 00:20:38,387 on the fast track to a long sentence. 432 00:20:39,127 --> 00:20:42,377 Then I found out that he took the fall for his uncle 433 00:20:42,406 --> 00:20:45,446 so that his cousins wouldn't have to go into a home. 434 00:20:45,666 --> 00:20:47,886 So maybe you're not wrong. 435 00:20:48,145 --> 00:20:50,925 It's easy to believe the worst in people. 436 00:20:51,145 --> 00:20:53,295 Believing the best... That's hard. 437 00:20:53,324 --> 00:20:55,374 But it's worth doing. 438 00:20:56,294 --> 00:20:57,934 I'm gonna take a stab in the dark and say 439 00:20:57,964 --> 00:20:59,894 Alexa didn't send you here with my sourdough. 440 00:20:59,924 --> 00:21:02,214 We're having electrical problems at the apartment. 441 00:21:02,243 --> 00:21:04,733 Right. Dog ate your homework. 442 00:21:04,763 --> 00:21:06,933 Hey. Would I lie to you? 443 00:21:06,963 --> 00:21:08,423 - Yes. - Yeah. 444 00:21:08,882 --> 00:21:10,382 You're paying. 445 00:21:10,962 --> 00:21:12,532 Fine. 446 00:21:18,521 --> 00:21:20,531 You're a bit young to be a detective. 447 00:21:20,561 --> 00:21:22,781 Yes, I am. Thank you for noticing. 448 00:21:24,360 --> 00:21:25,850 So you work for Alexa. 449 00:21:25,880 --> 00:21:27,490 No, I work with Alexa. 450 00:21:27,520 --> 00:21:28,860 Okay. 451 00:21:29,559 --> 00:21:30,819 So? 452 00:21:32,799 --> 00:21:36,119 Jared, none of this is set in stone. 453 00:21:41,158 --> 00:21:45,578 Alexa asked if it had got violent with Marcus. 454 00:21:47,157 --> 00:21:48,407 I said no. 455 00:21:48,437 --> 00:21:50,087 But it almost did. 456 00:21:50,116 --> 00:21:51,606 What do you mean? 457 00:21:51,636 --> 00:21:53,766 Standing in his nice house. 458 00:21:53,796 --> 00:21:57,416 This guy who's never had to skip a meal so someone else can eat. 459 00:21:57,955 --> 00:22:00,885 I wanted to put my fist to his face. 460 00:22:00,915 --> 00:22:02,555 Show him who he's messing with. 461 00:22:04,914 --> 00:22:06,804 But you didn't. 462 00:22:06,834 --> 00:22:08,524 Before I met Harry, I would've. 463 00:22:08,554 --> 00:22:10,344 The only reason why I didn't 464 00:22:10,384 --> 00:22:12,454 was 'cause I didn't want to let him down. 465 00:22:13,233 --> 00:22:16,243 So I went up north. 466 00:22:16,273 --> 00:22:17,913 Calmed down. 467 00:22:19,952 --> 00:22:21,562 We're gonna get you out of here. 468 00:22:21,592 --> 00:22:23,212 All three of us. 469 00:22:25,032 --> 00:22:28,892 Thanks. But I don't wanna get my hopes up. 470 00:22:39,110 --> 00:22:40,960 - How'd it go with Vincent? - Oh, my... 471 00:22:40,989 --> 00:22:42,199 Do not do that! 472 00:22:42,229 --> 00:22:43,519 Well, I didn't wanna turn the light on 473 00:22:43,549 --> 00:22:44,959 and have to jiggle the alarm again. 474 00:22:44,989 --> 00:22:46,919 So we still have power for now. 475 00:22:46,948 --> 00:22:49,958 If you would just let me call an electrician... 476 00:22:49,988 --> 00:22:51,278 Do you know what's weird? 477 00:22:51,308 --> 00:22:54,198 - What? - Vincent called Marcus 478 00:22:54,227 --> 00:22:56,317 while Jared was still at the house... something about work. 479 00:22:56,347 --> 00:22:57,997 At the same time, Jared heard enough 480 00:22:58,027 --> 00:22:59,517 of the conversation to be convinced 481 00:22:59,547 --> 00:23:01,877 that it was Dennie on the other end of the line. 482 00:23:01,906 --> 00:23:04,876 Somebody is being a big fat liar. 483 00:23:04,906 --> 00:23:06,716 Well, I don't think Jared's a liar. 484 00:23:06,746 --> 00:23:08,316 How do you know? 485 00:23:08,345 --> 00:23:10,365 I went to see him. 486 00:23:10,945 --> 00:23:12,795 Did you tell me you were gonna do that? 487 00:23:12,825 --> 00:23:14,555 Look, I've got a theory. 488 00:23:14,585 --> 00:23:17,235 Jared was arguing with Marcus about not getting paid, right? 489 00:23:17,264 --> 00:23:18,554 If he took Dennie's phone 490 00:23:18,584 --> 00:23:20,034 and turned it off three minutes later, 491 00:23:20,064 --> 00:23:22,354 that had to have happened while they were arguing. 492 00:23:22,383 --> 00:23:23,713 Yeah, go on. 493 00:23:23,743 --> 00:23:25,193 Well, who formulates a kidnap and ransom plan 494 00:23:25,223 --> 00:23:27,363 in the middle of a blow-up argument? 495 00:23:27,743 --> 00:23:30,153 So crime of passion or a crime of premeditation... 496 00:23:30,182 --> 00:23:31,432 - It can't be both. - Exactly. 497 00:23:31,462 --> 00:23:32,872 And guess what else? 498 00:23:32,902 --> 00:23:34,872 Marcus's finances. 499 00:23:34,902 --> 00:23:36,592 Insolvency? 500 00:23:36,621 --> 00:23:38,751 Insolvents don't take two-week trips to Paris 501 00:23:38,781 --> 00:23:42,511 and stay in the H�tel Valdaro for 600 Euros a night in... 502 00:23:42,541 --> 00:23:43,991 Oh, the Lovers' Suite. 503 00:23:44,020 --> 00:23:45,660 - Mm. - What? 504 00:23:47,860 --> 00:23:49,230 So who was he with? 505 00:23:50,979 --> 00:23:52,789 Again? 506 00:23:52,819 --> 00:23:54,389 Why do the fire alarms go off 507 00:23:54,419 --> 00:23:56,509 every time the bloody power blows? 508 00:23:56,539 --> 00:23:58,549 Because it mimics the effects of smoke in the air, 509 00:23:58,578 --> 00:23:59,988 which reduces the current. 510 00:24:00,018 --> 00:24:01,658 - So, when the power... - Rhetorical, Madison. 511 00:24:05,337 --> 00:24:06,917 Jared likes you. 512 00:24:07,537 --> 00:24:09,267 Well, it took him a minute to warm up. 513 00:24:09,297 --> 00:24:11,107 But, uh... 514 00:24:11,137 --> 00:24:13,117 He likes Madison more. 515 00:24:13,496 --> 00:24:15,916 Comparisons are odious. 516 00:24:17,456 --> 00:24:19,376 So do you think he's innocent? 517 00:24:19,955 --> 00:24:20,945 I don't know yet. 518 00:24:20,975 --> 00:24:23,305 But there's some reasonable doubt forming. 519 00:24:23,335 --> 00:24:24,675 Want some more? 520 00:24:25,814 --> 00:24:27,184 Yes. 521 00:24:27,214 --> 00:24:28,504 There was a theft 522 00:24:28,534 --> 00:24:30,744 at H�tel Valdaro in Paris last year, 523 00:24:30,774 --> 00:24:33,744 so the staff started giving the guests the option 524 00:24:33,773 --> 00:24:36,903 of leaving their valuables in the industrial safe. 525 00:24:36,933 --> 00:24:39,303 Which Marcus and his guest did. 526 00:24:39,333 --> 00:24:42,833 The security manager took photos of their passports. 527 00:24:43,852 --> 00:24:45,512 Yeah, who's the guest? 528 00:24:47,031 --> 00:24:48,591 You know who that is? 529 00:24:52,411 --> 00:24:54,221 This is Alexa Crowe. 530 00:24:54,250 --> 00:24:55,980 Can you call me back when you get this? 531 00:24:56,010 --> 00:24:57,470 Thank you. 532 00:24:58,930 --> 00:25:00,820 Okay. No, I'm sorry. I'm in a rush. 533 00:25:00,849 --> 00:25:02,379 The powerlifter? 534 00:25:02,409 --> 00:25:04,339 Yeah. She's got a competition next week. 535 00:25:04,369 --> 00:25:06,619 - It's nationals. - Ooh, nationals. Cool. 536 00:25:06,649 --> 00:25:09,939 Hey, why did Marcus go to Paris two months ago? 537 00:25:09,968 --> 00:25:11,618 What... for the investors convention? 538 00:25:11,648 --> 00:25:14,508 Uh, you know, to find an investor? 539 00:25:15,007 --> 00:25:17,017 Look, I know that you're just trying to do your job. 540 00:25:17,047 --> 00:25:19,027 But you really need to leave me alone. 541 00:25:19,927 --> 00:25:21,857 There's a kid rotting in a cell right now, Dennie. 542 00:25:21,887 --> 00:25:23,817 And I need to know if he deserves to be there. 543 00:25:23,846 --> 00:25:26,296 Jared deserves to die in there. 544 00:25:26,326 --> 00:25:28,576 Now if you will excuse me. 545 00:25:28,606 --> 00:25:30,766 Marcus did not go to Paris alone. 546 00:25:33,845 --> 00:25:35,485 Who? 547 00:25:37,604 --> 00:25:39,244 Who was he with? 548 00:25:44,523 --> 00:25:46,243 They took the Lovers' Suite. 549 00:25:49,123 --> 00:25:51,893 You and Marcus had an open relationship? 550 00:25:51,922 --> 00:25:54,462 We closed it after we got engaged. 551 00:25:55,162 --> 00:25:57,972 So you knew that he was sleeping with Vincent? 552 00:25:58,001 --> 00:25:59,971 Not specifically. 553 00:26:00,001 --> 00:26:01,651 He slept with a lot of people. 554 00:26:01,681 --> 00:26:03,691 Doesn't mean he didn't love me any less. 555 00:26:03,721 --> 00:26:08,021 And vacations with boyfriends is okay in the polyamory rule book? 556 00:26:08,840 --> 00:26:10,420 He was under a lot of pressure. 557 00:26:11,120 --> 00:26:12,490 Why? 558 00:26:12,519 --> 00:26:13,969 Well, you pick. 559 00:26:13,999 --> 00:26:18,049 Connor coming back, trouble with the business. 560 00:26:18,079 --> 00:26:19,759 What stuff with the business? 561 00:26:21,778 --> 00:26:23,048 You might as well tell me, 562 00:26:23,078 --> 00:26:25,538 otherwise I'll just find out like I did with this. 563 00:26:26,597 --> 00:26:31,487 After his parents died, Marcus had issues. 564 00:26:31,517 --> 00:26:33,837 With addiction. 565 00:26:36,236 --> 00:26:39,286 The business struggled. 566 00:26:39,316 --> 00:26:41,856 Connor came back to help, Marcus got better. 567 00:26:43,015 --> 00:26:44,365 He was trying to earn back trust. 568 00:26:44,395 --> 00:26:47,035 He was trying to prove that he could take charge again. 569 00:26:51,314 --> 00:26:53,234 There now. Was that so hard? 570 00:26:55,873 --> 00:26:58,213 You know you don't have to do that. 571 00:26:59,153 --> 00:27:02,733 That painting him as perfect to explain why you loved him. 572 00:27:03,672 --> 00:27:05,762 Marcus was imperfect. 573 00:27:05,792 --> 00:27:07,212 You loved him. 574 00:27:07,992 --> 00:27:09,372 That's all. 575 00:27:11,171 --> 00:27:13,921 We found Marcus's body inside. 576 00:27:13,951 --> 00:27:16,271 But no witnesses saw Jared bring him here. 577 00:27:19,790 --> 00:27:23,320 So the police found no forensic evidence in here? 578 00:27:23,349 --> 00:27:25,279 Blood, hair, prints... 579 00:27:25,309 --> 00:27:26,439 Some. 580 00:27:26,469 --> 00:27:28,479 Not as much as you'd expect. 581 00:27:28,509 --> 00:27:30,479 Could've been cleaned up. 582 00:27:30,508 --> 00:27:33,038 Or maybe Marcus wasn't killed here. 583 00:27:33,068 --> 00:27:34,788 Maybe his body was just left here. 584 00:27:38,387 --> 00:27:40,027 Hang on. 585 00:27:43,906 --> 00:27:45,036 You took that? 586 00:27:45,066 --> 00:27:46,846 Yeah, I was proud of him. 587 00:27:47,426 --> 00:27:49,606 That's the lock that Jared put on the door. 588 00:27:50,306 --> 00:27:52,886 And that's the one the police broke to get in. 589 00:27:54,145 --> 00:27:56,265 They look like different padlocks to you? 590 00:28:02,024 --> 00:28:03,714 The lock was changed. 591 00:28:03,744 --> 00:28:06,954 Yeah, somebody must have cut the old one and replaced it. 592 00:28:06,983 --> 00:28:09,163 The question is, who and when? 593 00:28:10,063 --> 00:28:12,393 Okay. Can I plug these things back in now? 594 00:28:12,422 --> 00:28:13,872 Yeah, one by one until we find the one 595 00:28:13,902 --> 00:28:15,312 that's causing the problem. 596 00:28:15,342 --> 00:28:17,512 Or, you know, we could call an electrician. 597 00:28:17,542 --> 00:28:19,992 Nah, it's much more fun this way. 598 00:28:20,021 --> 00:28:21,751 Could Dennie and Vincent have been working together? 599 00:28:21,781 --> 00:28:23,681 Yep, possible. 600 00:28:24,421 --> 00:28:26,271 But why call? 601 00:28:26,300 --> 00:28:27,790 I mean, why leave that thread dangling at all? 602 00:28:27,820 --> 00:28:29,470 To check whether Jared was still at the house. 603 00:28:29,500 --> 00:28:32,000 I mean, that's the linchpin of whole the plan, right? 604 00:28:32,460 --> 00:28:34,910 Vincent cannot come and kidnap Marcus 605 00:28:34,939 --> 00:28:36,669 until they know that the scapegoat, 606 00:28:36,699 --> 00:28:38,839 Jared, has been to the house and gone again. 607 00:28:39,499 --> 00:28:41,509 So the fianc�e and the lover team up 608 00:28:41,538 --> 00:28:43,588 and split the life insurance. 609 00:28:43,618 --> 00:28:45,668 Unexpected, but oddly empowering. 610 00:28:45,698 --> 00:28:47,468 Marcus did come back from Paris 611 00:28:47,497 --> 00:28:49,067 and immediately propose to Dennie. 612 00:28:49,097 --> 00:28:50,947 So motive wise... 613 00:28:50,977 --> 00:28:53,107 The fact that he went in the first place? 614 00:28:53,137 --> 00:28:54,627 Hell hath no fury. 615 00:28:54,656 --> 00:28:56,986 Yeah, but Vincent was scorned, too. 616 00:28:57,016 --> 00:28:59,626 Right? Marcus takes him on this romantic Parisian holiday, 617 00:28:59,656 --> 00:29:02,266 goes the whole nine yards with the Lovers' Suite, 618 00:29:02,295 --> 00:29:04,025 and then he comes home and immediately 619 00:29:04,055 --> 00:29:05,755 gets engaged to Dennie. 620 00:29:06,215 --> 00:29:08,435 - Yeah, I'd kill him. - Yeah. 621 00:29:09,694 --> 00:29:11,424 You know, if they always intended 622 00:29:11,454 --> 00:29:13,464 to collect the life insurance, 623 00:29:13,494 --> 00:29:15,514 then Marcus always had to die. 624 00:29:15,933 --> 00:29:17,903 So the ransom call was a red herring? 625 00:29:17,933 --> 00:29:19,463 We're not going to be able to prove any of this 626 00:29:19,493 --> 00:29:21,753 until we crack Vincent. 627 00:29:22,972 --> 00:29:24,022 Huzzah! 628 00:29:24,052 --> 00:29:25,792 Hey! 629 00:29:27,292 --> 00:29:29,862 Did Marcus say anything in the ransom call? 630 00:29:29,891 --> 00:29:31,221 Any clue? 631 00:29:31,251 --> 00:29:33,261 If he did, I missed it. 632 00:29:33,291 --> 00:29:35,341 I missed a lot of things. 633 00:29:35,371 --> 00:29:37,461 - When's the funeral? - Monday. 634 00:29:37,490 --> 00:29:39,500 This morning I picked the spot to scatter his ashes. 635 00:29:39,530 --> 00:29:41,700 Looks right out over the Waitemata. 636 00:29:41,730 --> 00:29:43,300 It's gonna be a closed-casket funeral, though. 637 00:29:43,330 --> 00:29:45,420 Which is a shame, 'cause he was... 638 00:29:45,449 --> 00:29:48,859 Well, he was real proud of being the hotter brother. 639 00:29:48,889 --> 00:29:52,059 Connor, just 'cause you don't know everything about him 640 00:29:52,088 --> 00:29:54,448 doesn't make what you do know any less real. 641 00:29:56,808 --> 00:29:57,988 There. 642 00:30:00,087 --> 00:30:01,727 Thanks. 643 00:30:10,546 --> 00:30:12,706 What the hell are you doing here? 644 00:30:13,805 --> 00:30:15,265 How was Paris? 645 00:30:16,685 --> 00:30:18,465 We've got your passport. 646 00:30:18,805 --> 00:30:20,015 H�tel Valdaro? 647 00:30:20,044 --> 00:30:21,504 The Lovers' Suite? 648 00:30:23,484 --> 00:30:24,814 Why are you doing this? 649 00:30:24,844 --> 00:30:26,774 'Cause I want to know who killed Marcus. 650 00:30:26,803 --> 00:30:29,333 Well, the guy who killed him is in a cell. 651 00:30:29,363 --> 00:30:30,573 Look, why don't you leave me alone? 652 00:30:30,603 --> 00:30:31,933 Why don't you leave Dennie alone? 653 00:30:31,963 --> 00:30:33,293 Let's talk about Dennie. 654 00:30:33,322 --> 00:30:34,692 Did you two ever chat about 655 00:30:34,722 --> 00:30:37,262 being screwed over by the same guy? 656 00:30:38,442 --> 00:30:39,812 Where were you the rest of the day 657 00:30:39,842 --> 00:30:41,252 when Marcus was kidnapped? 658 00:30:41,281 --> 00:30:43,091 You're sick in the head. 659 00:30:43,121 --> 00:30:46,541 Were you angry that he came back and proposed to Dennie? 660 00:30:47,001 --> 00:30:48,771 Look, he was going to come back to me. 661 00:30:48,800 --> 00:30:52,930 He was always going to come back to me because he loved me. 662 00:30:52,960 --> 00:30:54,210 Did he tell you that? 663 00:30:54,240 --> 00:30:55,460 Yeah. 664 00:30:55,919 --> 00:30:57,449 Here. 665 00:30:57,479 --> 00:31:00,459 He told me that he loved me right here. 666 00:31:08,997 --> 00:31:10,287 Yeah. 667 00:31:10,317 --> 00:31:11,567 Where the hell are you? 668 00:31:11,597 --> 00:31:13,217 I've been calling you for an hour. 669 00:31:14,247 --> 00:31:15,217 What do you have? 670 00:31:15,237 --> 00:31:18,157 Vincent's got a solid alibi for the day Marcus disappeared. 671 00:31:18,316 --> 00:31:20,806 He picked up a tour group from town at 9:00, 672 00:31:20,836 --> 00:31:22,286 drove them to HQ, and took them out 673 00:31:22,316 --> 00:31:23,966 right after his call to Marcus. 674 00:31:23,995 --> 00:31:25,965 Overnighter. Multiple witnesses. 675 00:31:25,995 --> 00:31:27,645 And there's more. 676 00:31:27,675 --> 00:31:29,245 The trip to Paris? 677 00:31:29,275 --> 00:31:31,245 Marcus didn't just go for the investors. 678 00:31:31,274 --> 00:31:32,804 He went for the casinos. 679 00:31:32,834 --> 00:31:35,524 - What? - 20 K at Club Elyses, 680 00:31:35,554 --> 00:31:38,004 30 at the poker room of Clichy Montmartre, 681 00:31:38,033 --> 00:31:39,963 and 70 at the Aviation Club. 682 00:31:39,993 --> 00:31:41,323 Where the hell did he get the money 683 00:31:41,353 --> 00:31:43,163 if he couldn't even pay Jared? 684 00:31:43,193 --> 00:31:46,043 No, no. He couldn't pay Jared because of all this money. 685 00:31:46,072 --> 00:31:48,362 He'd been taking it out of Uncharted's accounts. 686 00:31:48,392 --> 00:31:51,242 I mean, dodgy invoices for equipment and services that, 687 00:31:51,271 --> 00:31:53,481 as far as I can tell, were never delivered. 688 00:31:53,511 --> 00:31:55,201 Marcus was stealing? 689 00:31:55,231 --> 00:31:56,401 From his own business? 690 00:31:56,431 --> 00:31:58,161 From his own brother. 691 00:31:58,190 --> 00:32:01,080 Connor had been shoring up the funds ever since he got back. 692 00:32:01,110 --> 00:32:03,760 And he's inheriting Marcus's house, 693 00:32:03,790 --> 00:32:06,210 which he had valued two days ago. 694 00:32:07,669 --> 00:32:08,879 How much is it worth? 695 00:32:08,909 --> 00:32:10,599 1.5 million, 696 00:32:10,629 --> 00:32:12,509 enough to pull the business out of the hole. 697 00:32:12,538 --> 00:32:14,158 So there's Connor's motive. 698 00:32:14,188 --> 00:32:15,528 Yep. 699 00:32:16,188 --> 00:32:17,828 Alexa, where are you? 700 00:32:20,147 --> 00:32:21,787 Vincent headed on back. 701 00:32:23,867 --> 00:32:25,597 I think you ruined his happy place. 702 00:33:55,614 --> 00:33:56,824 This is Alexa Crowe. 703 00:33:56,854 --> 00:33:58,584 You know what to do. 704 00:33:58,613 --> 00:34:00,943 Alexa, you're really scaring me. 705 00:34:00,973 --> 00:34:03,543 Are you out of range or just ignoring me or what? 706 00:34:03,573 --> 00:34:05,143 Just please call me back. 707 00:34:24,530 --> 00:34:26,340 She went looking for Vincent. 708 00:34:26,370 --> 00:34:28,140 No, I'm not sure if she found him or not, 709 00:34:28,169 --> 00:34:30,819 but what if she's lost out there? 710 00:34:30,849 --> 00:34:33,659 No, Harry, I'm not over-reacting! 711 00:34:59,765 --> 00:35:01,265 Any news? 712 00:35:01,925 --> 00:35:04,055 Look. Hey, tell me where the search party's starting, 713 00:35:04,084 --> 00:35:05,654 and I'll meet you there. 714 00:35:05,684 --> 00:35:08,364 No, I'm not just going to stay here and wait! 715 00:35:11,683 --> 00:35:13,023 Miss me? 716 00:35:14,243 --> 00:35:17,223 You've got a sick sense of humor, you know that? 717 00:35:18,082 --> 00:35:19,742 It was Connor. 718 00:35:21,442 --> 00:35:23,012 Connor and I both called the police 719 00:35:23,042 --> 00:35:24,612 to tell them you were missing. 720 00:35:24,641 --> 00:35:26,811 Well, he's smart. I'll give him that. 721 00:35:26,841 --> 00:35:28,531 We just need some solid evidence. 722 00:35:28,561 --> 00:35:31,101 Alexa, he left you to die. 723 00:35:31,440 --> 00:35:33,340 It's my word against his. 724 00:35:33,640 --> 00:35:36,010 - On the bright side... - Oh, there's a bright side? 725 00:35:36,040 --> 00:35:38,860 ...we know that Harry is right about Jared. 726 00:35:39,169 --> 00:35:43,079 But proving it... Hmm. 727 00:35:45,358 --> 00:35:47,218 Don't do that again. 728 00:35:48,838 --> 00:35:50,338 Yeah, okay. 729 00:35:51,957 --> 00:35:54,607 So how did he do it? 730 00:35:54,637 --> 00:35:55,887 I don't know. 731 00:35:55,917 --> 00:35:57,767 See, it's all about timing. 732 00:35:57,797 --> 00:36:00,687 Dennie's phone made the ransom call from the park. 733 00:36:00,716 --> 00:36:03,216 Connor got it at home with a witness. 734 00:36:04,476 --> 00:36:06,806 - Could she be lying about it? - No, no. 735 00:36:06,835 --> 00:36:09,975 His phone was at his house when the ransom call came. 736 00:36:10,555 --> 00:36:11,965 Yeah, a defense lawyer's gonna ask 737 00:36:11,995 --> 00:36:13,525 how he could be in two places at once. 738 00:36:13,554 --> 00:36:16,414 Hell, I'm asking how he could be in two places at once. 739 00:36:17,474 --> 00:36:19,054 Got any ice cream? 740 00:36:19,714 --> 00:36:22,484 Oh, that poor, scapegoated toaster. 741 00:36:22,513 --> 00:36:25,803 Look, I'll check the switchboard. 742 00:36:25,833 --> 00:36:28,603 Don't worry. I'll get it myself. 743 00:36:33,632 --> 00:36:35,272 Yes! 744 00:36:46,990 --> 00:36:49,520 Okay, so power circuit number 3 is tripping out, 745 00:36:49,549 --> 00:36:50,799 and that's throwing out the main. 746 00:36:50,829 --> 00:36:52,239 I think that that means 747 00:36:52,269 --> 00:36:53,719 that there's a problem somewhere in the kitchen. 748 00:36:53,749 --> 00:36:56,239 Are you listening to me? 749 00:36:56,268 --> 00:36:58,558 - Look at the oven. - No. It's not the oven. 750 00:36:58,588 --> 00:36:59,838 Look, I really, really, really think 751 00:36:59,868 --> 00:37:01,998 that we should just call an electrician. 752 00:37:02,028 --> 00:37:04,118 Nah. Forget the electricity. 753 00:37:04,147 --> 00:37:05,447 What? 754 00:37:07,807 --> 00:37:09,797 I think I know how he did it. 755 00:37:18,625 --> 00:37:20,035 Oh, my God. 756 00:37:20,065 --> 00:37:21,395 Connor told me what happened. Are you okay? 757 00:37:21,425 --> 00:37:22,875 Yeah. Yeah. 758 00:37:22,905 --> 00:37:24,195 Hey, um, Lena, I just wanted 759 00:37:24,224 --> 00:37:26,194 to ask you a question about the case. 760 00:37:26,224 --> 00:37:27,994 Oh, Connor's at work. 761 00:37:28,024 --> 00:37:29,714 No, this one's for you. 762 00:37:29,744 --> 00:37:32,154 The night that Connor got the ransom call, 763 00:37:32,183 --> 00:37:34,073 he said you were here at home. 764 00:37:34,103 --> 00:37:36,363 - Yeah. - What did you have for dinner? 765 00:37:36,863 --> 00:37:39,303 Um, Chinese. 766 00:37:39,332 --> 00:37:40,592 Delivery? 767 00:37:40,622 --> 00:37:42,642 No, Connor went to pick it up. 768 00:37:43,822 --> 00:37:45,562 Can I look at your clocks? 769 00:37:46,221 --> 00:37:47,441 Hey, babe. 770 00:37:49,341 --> 00:37:50,981 Got lunch. 771 00:37:54,060 --> 00:37:55,700 What's wrong? 772 00:37:58,460 --> 00:38:00,880 Condolences from Nancy and Bob. 773 00:38:03,039 --> 00:38:05,679 I was gonna come by, see how you were doing. 774 00:38:06,778 --> 00:38:08,468 That is so sweet of you. 775 00:38:08,498 --> 00:38:09,588 - Honey. - Don't. 776 00:38:09,618 --> 00:38:11,518 No, no. 777 00:38:12,178 --> 00:38:14,348 So, did you get any offers on the house? 778 00:38:14,377 --> 00:38:16,987 - What? - Marcus's house. 779 00:38:17,017 --> 00:38:18,587 Well, your parents' house. 780 00:38:18,617 --> 00:38:20,987 You know, the one that you knew well enough to slip into 781 00:38:21,016 --> 00:38:23,056 on the day that Marcus disappeared. 782 00:38:25,616 --> 00:38:28,536 You waited until after Dennie and Jared left. 783 00:38:31,055 --> 00:38:33,255 And then you killed your own brother. 784 00:38:37,014 --> 00:38:38,984 Do you have a warrant? 785 00:38:39,014 --> 00:38:41,624 Ah, I don't need one of those. 786 00:38:41,653 --> 00:38:43,293 Lena let me in. 787 00:38:45,453 --> 00:38:47,023 Sit down. 788 00:38:54,092 --> 00:38:56,252 You took Marcus to Jared's garage... 789 00:39:02,011 --> 00:39:03,821 ...and you replaced the lock. 790 00:39:03,850 --> 00:39:07,230 See, I don't think that Marcus died on Friday night. 791 00:39:07,690 --> 00:39:09,820 I think he died on Friday morning. 792 00:39:09,849 --> 00:39:11,859 Who did I talk to on the ransom call? 793 00:39:11,889 --> 00:39:13,499 Honey, you heard me. 794 00:39:13,529 --> 00:39:16,309 Don't be silly. There was no ransom call. 795 00:39:16,688 --> 00:39:18,708 Just a shoddy little trick. 796 00:39:20,328 --> 00:39:22,778 When you left Dennie's house that morning, 797 00:39:22,808 --> 00:39:25,858 you turned off her phone so it couldn't be tracked. 798 00:39:25,887 --> 00:39:27,337 And then that night, you told Lena 799 00:39:27,367 --> 00:39:29,577 that you were going out to pick up dinner. 800 00:39:29,607 --> 00:39:30,777 Which I did. 801 00:39:30,806 --> 00:39:32,426 Which you did. 802 00:39:32,886 --> 00:39:35,976 But you left your phone here, probably right outside the door. 803 00:39:36,006 --> 00:39:38,576 And you switched on the "auto-answer" function. 804 00:39:38,605 --> 00:39:42,025 Then you made a stop at the park to make your ransom call. 805 00:39:43,405 --> 00:39:46,935 Then you came home where you pretended to get the call. 806 00:39:46,964 --> 00:39:49,014 Saying it was Jared on the phone. 807 00:39:49,044 --> 00:39:50,744 Check the time! 808 00:39:51,604 --> 00:39:52,934 But you see, what Lena didn't know 809 00:39:52,963 --> 00:39:57,173 is that you'd set the clocks back 20 minutes. 810 00:39:57,203 --> 00:39:59,053 20 minutes is all you needed. 811 00:39:59,082 --> 00:40:03,972 So, that when she went to check the time, it said 8:53, 812 00:40:04,002 --> 00:40:06,612 when in actual fact, it was 20 minutes later. 813 00:40:06,641 --> 00:40:08,821 You'd given yourself an alibi. 814 00:40:09,921 --> 00:40:11,981 You can't seriously believe this. 815 00:40:13,400 --> 00:40:16,140 You reset the time on my phone. 816 00:40:17,240 --> 00:40:19,140 Were you angry, Connor? 817 00:40:20,879 --> 00:40:23,899 I mean, you'd given up a lot, hadn't you? 818 00:40:24,399 --> 00:40:27,329 To come back here and look after your brother. 819 00:40:27,358 --> 00:40:29,258 To rescue the business. 820 00:40:30,518 --> 00:40:33,328 And you didn't even mind, as long as you were appreciated. 821 00:40:33,358 --> 00:40:35,048 But when you were fixing his accounts, 822 00:40:35,077 --> 00:40:38,007 you found out not only were you unappreciated, 823 00:40:38,037 --> 00:40:41,167 but he had just been gambling away all your money 824 00:40:41,197 --> 00:40:44,167 and hard work all over Europe. 825 00:40:44,196 --> 00:40:49,336 In romantic hotel trysts and casinos. 826 00:40:49,995 --> 00:40:51,535 Connor. 827 00:40:52,475 --> 00:40:55,565 How could you do this? He was your brother. 828 00:40:55,595 --> 00:40:58,975 And you set up an innocent man to take the fall. 829 00:40:59,634 --> 00:41:02,764 That's just... everything you just said is circumstantial. 830 00:41:02,793 --> 00:41:05,163 You know what's not circumstantial? 831 00:41:05,193 --> 00:41:06,883 Marcus's blood. 832 00:41:06,913 --> 00:41:08,693 In the boot of your car. 833 00:41:09,992 --> 00:41:11,842 Microfibers. 834 00:41:17,471 --> 00:41:19,361 And you owe me a phone. 835 00:41:44,308 --> 00:41:45,718 Hey. 836 00:41:45,747 --> 00:41:47,357 Why're you so bloody early all the time, man? 837 00:41:47,387 --> 00:41:48,637 I don't know. Bad habit. 838 00:41:48,667 --> 00:41:49,837 Jared. 839 00:41:49,867 --> 00:41:52,477 - Oh, man. - You okay? 840 00:41:52,506 --> 00:41:53,596 - Yeah, man. - You look good. 841 00:41:53,626 --> 00:41:55,076 - Look at this. - Yeah, bro. 842 00:41:55,106 --> 00:41:57,086 Bro, almost, eh? 843 00:41:57,986 --> 00:42:00,886 I thought Madison called an electrician. 844 00:42:01,505 --> 00:42:03,915 No, I don't like having people I don't know in my house. 845 00:42:03,945 --> 00:42:05,675 - Can you fix it? - God, no. 846 00:42:05,705 --> 00:42:09,365 I thought we were just staring at it together in solidarity. 847 00:42:10,304 --> 00:42:11,914 Hey, Jared might know. 848 00:42:11,944 --> 00:42:13,794 I could ask him to come and take a look this weekend. 849 00:42:13,823 --> 00:42:15,153 Is he an electrician? 850 00:42:15,183 --> 00:42:17,023 No, but at least you know him. 851 00:42:19,103 --> 00:42:20,483 Thank you. 852 00:42:21,482 --> 00:42:24,102 I probably don't say it enough. But thank you. 853 00:42:26,622 --> 00:42:29,352 Weren't you and Jared supposed to be out on a boys' night? 854 00:42:29,381 --> 00:42:32,591 We were. And then I thought about you. 855 00:42:32,621 --> 00:42:36,751 Sad and alone on a Friday night, channel surfing, 856 00:42:36,780 --> 00:42:38,550 eating a microwave dinner. 857 00:42:38,580 --> 00:42:41,110 He ditched you for Madison, didn't he? 858 00:42:41,140 --> 00:42:42,710 Yep. 859 00:42:49,258 --> 00:42:50,948 First pat down by a cop? 860 00:42:50,978 --> 00:42:52,228 Never. 861 00:42:52,258 --> 00:42:54,948 But I have had a scary interrogation. 862 00:42:54,978 --> 00:42:57,828 Two-way mirror, good cop, bad cop, the works. 863 00:42:57,857 --> 00:42:58,917 You? 864 00:42:58,937 --> 00:43:01,577 First pat down by a cop at 11. 865 00:43:01,937 --> 00:43:05,547 Yeah, stole my neighbor's car and went for a joyride. 866 00:43:05,576 --> 00:43:07,386 Alright. First arrest? Together, on three. 867 00:43:07,416 --> 00:43:08,706 - Okay. - One, two, three. 868 00:43:08,736 --> 00:43:09,706 - 16. - 13. 869 00:43:09,736 --> 00:43:11,266 Oh, you're beating me! 870 00:43:11,295 --> 00:43:13,345 I'm a delinquent. What did they get you for? 871 00:43:13,375 --> 00:43:16,305 Activism. Well, okay. I say it's activism now, 872 00:43:16,335 --> 00:43:19,015 but really I just did it for the fun of it. 873 00:43:21,174 --> 00:43:23,264 We've come a long way, eh? 874 00:43:23,294 --> 00:43:24,934 We had help. 875 00:43:27,373 --> 00:43:28,943 You ever think about what it'd be like if... 876 00:43:28,973 --> 00:43:30,633 All the time. 877 00:43:31,772 --> 00:43:33,312 But now? 878 00:43:34,772 --> 00:43:37,862 Now I mostly just think about where I'm going. 62344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.