Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,297 --> 00:00:35,107
For goodness sake,
2
00:00:35,137 --> 00:00:36,947
if you know that
I'm always going to be late,
3
00:00:36,976 --> 00:00:39,706
it would be polite
for you to be late, too.
4
00:00:39,736 --> 00:00:41,706
- Just saying.
- Why are you breathing weird?
5
00:00:41,736 --> 00:00:44,386
Because I ran here.
And you're the light of my life
6
00:00:46,575 --> 00:00:48,515
Oh, God. What's wrong?
7
00:00:49,135 --> 00:00:51,225
No, I'm not taking that
till you tell me what's wrong.
8
00:00:51,254 --> 00:00:52,894
This is what's wrong.
9
00:00:55,094 --> 00:00:57,544
Kidnap and murder victim, Marcus Farrow.
10
00:00:57,574 --> 00:01:00,544
28. Entrepreneur, outdoor adventurer.
11
00:01:00,573 --> 00:01:03,703
Owner of Uncharted Tours,
based out west.
12
00:01:03,733 --> 00:01:07,183
He specialized in high venture
tourism for wealthy clients
13
00:01:07,212 --> 00:01:09,222
wanting a boutique
wilderness experience.
14
00:01:09,252 --> 00:01:11,022
Oh, yeah, I've seen the ads.
15
00:01:11,052 --> 00:01:13,582
The cause of death was
blunt-force trauma to the head.
16
00:01:13,611 --> 00:01:14,981
We found a brick next to the body.
17
00:01:15,011 --> 00:01:16,231
No prints.
18
00:01:16,771 --> 00:01:19,431
Police have arrested this man.
19
00:01:20,450 --> 00:01:22,180
Jared O'Loughlin.
20
00:01:22,210 --> 00:01:23,700
Jared worked for Marcus
21
00:01:23,730 --> 00:01:26,450
and was at his house
the morning Marcus went missing.
22
00:01:28,449 --> 00:01:31,459
That night, Marcus's brother
Connor got a ransom call
23
00:01:31,489 --> 00:01:33,729
demanding 100K cash...
24
00:01:36,488 --> 00:01:38,418
And Jared's voice was on
the other end of the line?
25
00:01:38,448 --> 00:01:40,028
Brother thinks so.
26
00:01:41,447 --> 00:01:44,547
They found the body in
Jared's garage three days later.
27
00:01:47,507 --> 00:01:50,167
They're gonna charge Jared
with first-degree murder.
28
00:01:50,626 --> 00:01:53,226
Why do I get the feeling
this is personal?
29
00:01:54,446 --> 00:01:55,866
Oh, you know this kid.
30
00:01:57,285 --> 00:02:00,015
Yeah, I've been mentoring him
in a rehabilitation program
31
00:02:00,045 --> 00:02:01,865
for young offenders.
32
00:02:03,284 --> 00:02:04,774
He's a good kid.
33
00:02:04,804 --> 00:02:06,464
He's turning his life around.
34
00:02:06,914 --> 00:02:08,554
"Is"? Or "was"?
35
00:02:13,403 --> 00:02:16,413
Does Jared have an alibi? Motive?
36
00:02:16,442 --> 00:02:19,252
Money. He was angry about
not being paid.
37
00:02:19,282 --> 00:02:21,212
Why aren't you doing
the digging on this?
38
00:02:21,242 --> 00:02:23,892
Not my case. Conflict of interest.
39
00:02:23,921 --> 00:02:25,421
You pick.
40
00:02:25,961 --> 00:02:27,971
You want me to find him innocent.
41
00:02:28,001 --> 00:02:29,641
I want you to find the truth.
42
00:02:34,920 --> 00:02:37,090
Well, I assume that you traced
the ransom call?
43
00:02:37,119 --> 00:02:39,929
It was made from a phone
belonging to the victim's fianc�e.
44
00:02:39,959 --> 00:02:41,699
The fianc�e?
45
00:02:42,319 --> 00:02:44,209
She says it was stolen from the house.
46
00:03:04,396 --> 00:03:07,206
We're very sorry for your loss.
47
00:03:07,235 --> 00:03:09,665
The first night, after,
I kept thinking about
48
00:03:09,685 --> 00:03:12,415
all the time I wasted that day.
49
00:03:13,874 --> 00:03:16,714
Thinking about stupid things...
50
00:03:17,214 --> 00:03:18,734
Clients,
51
00:03:20,073 --> 00:03:21,853
work, dinner,
52
00:03:22,983 --> 00:03:24,823
macros.
53
00:03:26,832 --> 00:03:28,252
I didn't think about him.
54
00:03:29,432 --> 00:03:30,802
All those wasted hours.
55
00:03:30,832 --> 00:03:33,412
I didn't think about him once.
56
00:03:34,831 --> 00:03:36,051
Sugar?
57
00:03:37,271 --> 00:03:38,451
No.
58
00:03:38,911 --> 00:03:40,241
Look, it would be really helpful
59
00:03:40,271 --> 00:03:42,201
if we could just start at the beginning.
60
00:03:42,230 --> 00:03:44,840
In your statement,
you said that you let Jared
61
00:03:44,870 --> 00:03:46,720
into the house that morning.
62
00:03:46,750 --> 00:03:47,810
I...
63
00:03:48,749 --> 00:03:50,049
Yeah.
64
00:03:50,429 --> 00:03:52,999
I was running late for a session
with a client at 10:30.
65
00:03:53,029 --> 00:03:54,249
I was...
66
00:03:54,509 --> 00:03:57,289
I was distracted, running around, um...
67
00:03:57,828 --> 00:03:59,478
What time did Jared show up?
68
00:03:59,508 --> 00:04:02,068
10 past, 10:15.
69
00:04:04,067 --> 00:04:07,197
He just went straight
for Marcus, didn't even say hi.
70
00:04:07,227 --> 00:04:09,327
He just went straight into how...
71
00:04:09,826 --> 00:04:12,596
How he hadn't been paid yet,
how he needed money.
72
00:04:12,626 --> 00:04:14,116
Did it get physical?
73
00:04:14,146 --> 00:04:16,316
He's scary when he's mad.
74
00:04:16,345 --> 00:04:18,395
So he didn't get physical?
75
00:04:18,425 --> 00:04:19,915
Well, he didn't have to. He just...
76
00:04:19,945 --> 00:04:21,925
He went on and on like...
77
00:04:22,275 --> 00:04:24,275
It was...
It was like I wasn't even there.
78
00:04:24,304 --> 00:04:28,514
And then I turn my back for
one minute, he took my phone.
79
00:04:28,544 --> 00:04:30,324
You saw him take your phone?
80
00:04:31,023 --> 00:04:32,723
No, but...
81
00:04:34,343 --> 00:04:36,043
I mean, who else could it be?
82
00:04:36,463 --> 00:04:39,193
Where was the last place
you remember seeing your phone?
83
00:04:39,222 --> 00:04:41,472
I put it down when I let him in.
84
00:04:41,502 --> 00:04:43,882
On the table just by the door.
85
00:04:45,261 --> 00:04:47,311
And I went to my bedroom.
86
00:04:47,341 --> 00:04:48,641
I got...
87
00:04:49,221 --> 00:04:52,081
my bag and I came back and it was gone.
88
00:04:52,420 --> 00:04:53,710
He was the only one here.
89
00:04:53,740 --> 00:04:55,320
And did you look for it?
90
00:04:56,060 --> 00:04:58,630
I ran Find My Phone on my laptop, it...
91
00:04:58,659 --> 00:04:59,989
It said it was in the house.
92
00:05:00,019 --> 00:05:01,359
I was...
93
00:05:02,019 --> 00:05:04,069
I was running late, so I-I left it.
94
00:05:04,099 --> 00:05:07,589
So, you got to the gym at 10:30 AM?
95
00:05:07,618 --> 00:05:09,158
Barely just made it.
96
00:05:11,118 --> 00:05:13,388
Are you looking for an alibi?
97
00:05:13,417 --> 00:05:15,717
I'm just trying to get
the details straight.
98
00:05:17,497 --> 00:05:19,787
Powerlifter at 10:30.
99
00:05:19,816 --> 00:05:23,226
Two one-hour sessions
back to back brings me to 12:30,
100
00:05:23,256 --> 00:05:24,626
when I had lunch with a friend.
101
00:05:24,656 --> 00:05:28,746
Then I taught two group classes,
got home at 3:30.
102
00:05:28,775 --> 00:05:31,475
When you realized
that Marcus wasn't here.
103
00:05:32,135 --> 00:05:33,545
Not immediately.
104
00:05:33,575 --> 00:05:35,915
I assumed that he was at work.
105
00:05:36,414 --> 00:05:39,384
Oh, but his car was still at the house.
106
00:05:39,414 --> 00:05:41,144
In the garage.
I didn't look in the garage.
107
00:05:41,173 --> 00:05:44,073
- Why would I?
- Oh, right.
108
00:05:44,453 --> 00:05:46,823
Your statement says that
you called Marcus's brother
109
00:05:46,853 --> 00:05:49,793
at 6:00 PM when you notice
that Marcus still wasn't home.
110
00:05:50,372 --> 00:05:53,832
Well, how did you do that
if your phone was missing?
111
00:05:55,052 --> 00:05:56,792
What are you trying to do?
112
00:05:57,851 --> 00:06:01,861
My fianc� was just found dead
in the garage
113
00:06:01,891 --> 00:06:05,301
of a violent ex-con.
114
00:06:05,330 --> 00:06:08,220
Jared has only been convicted of
crimes against property,
115
00:06:08,250 --> 00:06:10,020
- not people.
- Oh. Are you... are you...
116
00:06:10,049 --> 00:06:11,619
Are you saying that he didn't do it?
117
00:06:11,649 --> 00:06:13,579
No, I don't know who did it.
118
00:06:13,609 --> 00:06:15,499
Just that it's not in keeping
with his record.
119
00:06:15,529 --> 00:06:16,699
Well, you wouldn't be saying that
120
00:06:16,728 --> 00:06:18,588
if you saw him that morning.
121
00:06:19,168 --> 00:06:21,188
And you haven't answered my question.
122
00:06:22,128 --> 00:06:25,128
About calling Marcus' brother
when your phone was missing.
123
00:06:26,867 --> 00:06:28,617
The landline.
124
00:06:28,647 --> 00:06:30,777
I called him from the landline.
125
00:06:30,806 --> 00:06:32,376
Thank you.
126
00:06:32,406 --> 00:06:33,946
For the tea.
127
00:06:37,086 --> 00:06:38,856
Oh...
128
00:06:38,885 --> 00:06:41,495
Marcus had life insurance, didn't he?
129
00:06:41,525 --> 00:06:43,585
Like $1 million worth?
130
00:06:44,844 --> 00:06:49,014
I only found out he had life
insurance after he was killed.
131
00:06:49,044 --> 00:06:50,774
Gotcha.
132
00:06:59,482 --> 00:07:02,372
10:15, Jared shows up at the house.
133
00:07:02,402 --> 00:07:04,332
Two minutes later,
Dennie's phone disappears,
134
00:07:04,362 --> 00:07:07,372
but Find My Phone
places it inside the house.
135
00:07:07,401 --> 00:07:08,611
And six minutes after that,
136
00:07:08,641 --> 00:07:10,581
she leaves for the gym without it.
137
00:07:11,321 --> 00:07:13,411
- Mm-hmm.
- You don't believe her?
138
00:07:13,440 --> 00:07:14,690
Well, I believe her about the gym
139
00:07:14,720 --> 00:07:16,610
'cause like 40 people saw her there.
140
00:07:16,640 --> 00:07:20,570
But the phone stuff... Not so sure.
141
00:07:20,599 --> 00:07:22,209
Well, the timeline checks out.
142
00:07:22,239 --> 00:07:23,969
I mean if Jared showed up at 10:15...
143
00:07:23,999 --> 00:07:26,689
The file shows that the phone
was switched off
144
00:07:26,719 --> 00:07:28,369
while Dennie was at home.
145
00:07:28,398 --> 00:07:30,088
So, yeah... It could've been Jared
146
00:07:30,118 --> 00:07:31,848
who took it and turned it off.
But it could've been Marcus.
147
00:07:31,878 --> 00:07:33,968
It could've been Dennie herself.
148
00:07:33,998 --> 00:07:35,888
To stop her being tracked.
149
00:07:35,917 --> 00:07:38,527
The only person insisting
that Marcus was kidnapped
150
00:07:38,557 --> 00:07:41,057
when Dennie was at the gym was Dennie.
151
00:07:41,756 --> 00:07:44,776
How much does this case mean to Harry?
152
00:07:45,556 --> 00:07:47,286
A lot.
153
00:07:47,316 --> 00:07:48,886
Let's visit Unchartered Tours.
154
00:07:48,915 --> 00:07:50,765
I'll talk to Connor.
You talk to the workers.
155
00:07:50,795 --> 00:07:52,095
Okay.
156
00:07:56,794 --> 00:07:59,204
London Business School Summa Cum Laude.
157
00:07:59,234 --> 00:08:01,004
That's impressive.
158
00:08:01,034 --> 00:08:04,604
Three years and a truck load
of debt, but thank you.
159
00:08:04,633 --> 00:08:05,883
I understand you helped Marcus
160
00:08:05,913 --> 00:08:07,803
get this place up off the ground?
161
00:08:07,833 --> 00:08:09,203
I herded the cash.
162
00:08:09,233 --> 00:08:11,963
Investors, start up, pitching.
163
00:08:11,992 --> 00:08:16,122
All that nerdy stuff
Marcus hated, that's me.
164
00:08:16,152 --> 00:08:19,442
Well, you seem eminently
qualified for adventure tourism.
165
00:08:19,471 --> 00:08:22,361
Well, I guess I'm a jack of all trades.
166
00:08:22,391 --> 00:08:26,361
But Marcus... he was special.
167
00:08:26,390 --> 00:08:28,280
He walks into a room,
everybody lights up.
168
00:08:28,310 --> 00:08:29,770
Everybody orbits.
169
00:08:30,430 --> 00:08:32,650
And then then when
our parents died, he just...
170
00:08:34,389 --> 00:08:35,919
I... I had to come back.
171
00:08:35,949 --> 00:08:38,409
He wasn't in any shape
to take care of this place,
172
00:08:39,108 --> 00:08:41,288
and if he'd lost it...
173
00:08:42,788 --> 00:08:44,428
You're a good brother.
174
00:08:47,187 --> 00:08:48,827
Not good enough.
175
00:08:52,426 --> 00:08:54,116
Right through this way, guys.
176
00:08:54,146 --> 00:08:56,516
Head on through.
177
00:08:56,546 --> 00:08:57,796
Welcome, welcome.
178
00:08:57,826 --> 00:09:01,276
Oh, just through there on your left.
179
00:09:01,305 --> 00:09:02,875
Madison Feliciano.
180
00:09:02,905 --> 00:09:04,685
You must be Vincent.
181
00:09:05,625 --> 00:09:07,195
I've already spoken to the police.
182
00:09:07,224 --> 00:09:08,594
Well, I'm not the police.
183
00:09:08,624 --> 00:09:10,434
I'm with the police but not the police.
184
00:09:10,464 --> 00:09:13,394
It's a subtle
but significant difference.
185
00:09:13,423 --> 00:09:15,603
I'm sorry for your loss.
186
00:09:15,943 --> 00:09:18,473
So you wanna get to it?
187
00:09:18,503 --> 00:09:21,033
Did you see Marcus
on the day he was killed?
188
00:09:21,062 --> 00:09:23,792
Nah. Oh, he was meant to come in.
189
00:09:23,822 --> 00:09:26,392
He's a hands-on kinda boss.
190
00:09:26,422 --> 00:09:28,352
He was gonna check out some new tracks.
191
00:09:28,381 --> 00:09:31,991
Maybe see if we can open up
a new tour next year and expand.
192
00:09:32,021 --> 00:09:33,591
He never showed up.
193
00:09:35,780 --> 00:09:37,440
First timers?
194
00:09:38,220 --> 00:09:40,120
First timers.
195
00:09:40,620 --> 00:09:43,790
You know, after we got the news,
I thought about quitting.
196
00:09:43,819 --> 00:09:46,589
Was gonna head down south,
get some time.
197
00:09:46,619 --> 00:09:48,869
But, ah, then I remembered
198
00:09:48,898 --> 00:09:50,668
Marcus would never cancel a booking
199
00:09:50,698 --> 00:09:53,798
for anything except bad weather.
200
00:09:54,098 --> 00:09:55,878
You were really close.
201
00:09:57,707 --> 00:09:59,507
Yeah, you can say that.
202
00:10:02,417 --> 00:10:04,747
When did you learn he was missing?
203
00:10:04,776 --> 00:10:06,476
When Dennie called.
204
00:10:08,296 --> 00:10:10,706
That was after work,
so that would've been...
205
00:10:10,735 --> 00:10:13,025
6:00, 6:30?
206
00:10:13,055 --> 00:10:14,505
She asked if I'd seen him.
207
00:10:14,535 --> 00:10:17,115
I told her I hadn't, and then...
208
00:10:18,054 --> 00:10:19,984
that's when
she started to sound worried.
209
00:10:20,014 --> 00:10:22,234
And she called you from her landline?
210
00:10:23,514 --> 00:10:26,544
- And the ransom call came...
- A few hours later.
211
00:10:26,573 --> 00:10:28,023
Almost at 9:00.
212
00:10:28,053 --> 00:10:29,583
Where were you?
213
00:10:29,613 --> 00:10:30,623
At home.
214
00:10:30,653 --> 00:10:32,263
With my wife.
215
00:10:32,292 --> 00:10:34,592
We were both here working.
216
00:10:35,572 --> 00:10:36,902
I'm a freelancer.
217
00:10:36,932 --> 00:10:38,822
A lot of my clients are international,
218
00:10:38,851 --> 00:10:40,821
so we're usually on different schedules.
219
00:10:40,851 --> 00:10:44,701
So you work from home,
and you bring work home.
220
00:10:44,731 --> 00:10:46,231
Just accounting.
221
00:10:46,990 --> 00:10:50,140
When Dennie called to ask
if Marcus was here,
222
00:10:50,170 --> 00:10:51,900
I didn't think anything of it.
223
00:10:51,930 --> 00:10:56,380
And then the ransom call
from Dennie's phone came in.
224
00:10:56,409 --> 00:10:58,269
At 8:53.
225
00:10:59,228 --> 00:11:01,348
I looked at the clock.
226
00:11:02,508 --> 00:11:04,408
Well, tell me about the ransom call.
227
00:11:04,628 --> 00:11:06,348
It wasn't very long.
228
00:11:07,207 --> 00:11:09,137
Maybe only a minute.
229
00:11:09,167 --> 00:11:11,057
46 seconds.
230
00:11:11,087 --> 00:11:12,977
Phone records.
231
00:11:13,007 --> 00:11:14,947
It felt like forever.
232
00:11:15,926 --> 00:11:17,776
Jared had done something to his voice,
233
00:11:17,806 --> 00:11:19,656
or he was... He was putting on a voice.
234
00:11:19,686 --> 00:11:22,066
Well, how did you know it was Jared?
235
00:11:22,805 --> 00:11:24,215
What did he say?
236
00:11:24,245 --> 00:11:27,425
He wanted 100 K in cash.
237
00:11:28,144 --> 00:11:30,214
He said not to call the police.
238
00:11:30,244 --> 00:11:34,504
And then he...
239
00:11:35,443 --> 00:11:37,463
put Marcus on the phone.
240
00:11:38,983 --> 00:11:40,623
He was begging...
241
00:11:43,072 --> 00:11:44,712
Crying.
242
00:11:49,281 --> 00:11:53,611
Then Jared said to wait
for instructions.
243
00:11:53,641 --> 00:11:56,051
But you did call the police.
244
00:11:56,080 --> 00:11:58,210
I made him do that.
245
00:11:58,240 --> 00:11:59,690
Yeah. I stayed up all night
246
00:11:59,720 --> 00:12:00,810
trying to cobble together the money.
247
00:12:00,840 --> 00:12:03,890
I had 30 grand in a deposit box,
248
00:12:03,919 --> 00:12:06,169
Lena had 20 K stashed for emergencies,
249
00:12:06,199 --> 00:12:10,699
and then I had to dip
into the safe at Uncharted...
250
00:12:12,168 --> 00:12:13,888
But the instructions never came.
251
00:12:17,197 --> 00:12:19,447
They never came.
252
00:12:29,256 --> 00:12:30,816
There's something else.
253
00:12:31,235 --> 00:12:34,455
Honey, you don't... You don't have to...
254
00:12:35,425 --> 00:12:37,065
It was my fault.
255
00:12:39,314 --> 00:12:41,914
The young offenders' program
Jared was in,
256
00:12:42,294 --> 00:12:46,774
they came in to do a tour,
and I liked him.
257
00:12:47,893 --> 00:12:49,533
I felt sorry for him.
258
00:12:52,233 --> 00:12:54,083
If it hadn't been for me,
259
00:12:54,112 --> 00:12:56,242
Jared would never have been
working for Marcus.
260
00:12:56,272 --> 00:12:59,282
- You can't blame yourself
- CONNOR: Can't I?
261
00:12:59,312 --> 00:13:01,562
Marcus didn't want to hire Jared.
262
00:13:01,591 --> 00:13:03,451
I talked him into it.
263
00:13:04,991 --> 00:13:07,051
I got my little brother killed.
264
00:13:08,390 --> 00:13:11,800
The ransom call came
from here at 8:53 PM.
265
00:13:11,830 --> 00:13:13,360
Here's what I don't get.
266
00:13:13,390 --> 00:13:15,760
Marcus's house is five minutes that way.
267
00:13:15,789 --> 00:13:17,919
The tour office is five minutes
in that direction.
268
00:13:17,949 --> 00:13:20,839
But Jared's lock up is
half an hour in that direction.
269
00:13:20,868 --> 00:13:23,188
So why would he come here
to make the ransom call?
270
00:13:23,208 --> 00:13:25,518
A diversion?
Out of his neck of the woods.
271
00:13:25,548 --> 00:13:27,078
He must've known that he'd be suspected
272
00:13:27,108 --> 00:13:28,878
because Dennie saw him at the house.
273
00:13:28,907 --> 00:13:30,557
- So?
- So, why on earth
274
00:13:30,587 --> 00:13:33,787
would he leave Marcus's body
to be found at his lockup
275
00:13:33,987 --> 00:13:36,667
if he's trying to divert
attention away from himself?
276
00:13:43,145 --> 00:13:44,435
Wait. Not again.
277
00:13:44,465 --> 00:13:46,285
Oh, no...
278
00:13:46,705 --> 00:13:47,955
No...
279
00:13:47,985 --> 00:13:49,875
Uh-oh.
280
00:13:49,904 --> 00:13:52,064
The fuses are fine.
281
00:13:56,663 --> 00:13:58,513
Five days it took me to ferment this,
282
00:13:58,543 --> 00:14:00,473
and now it's nothing but a petri dish.
283
00:14:00,503 --> 00:14:02,153
Your gremlin's under the table!
284
00:14:02,183 --> 00:14:03,833
- I'm so sorry.
- It's fine.
285
00:14:03,862 --> 00:14:05,872
It's probably just something
wrong with the switch board.
286
00:14:05,902 --> 00:14:07,632
Nah, I'm talking to the cat.
287
00:14:10,661 --> 00:14:12,381
Hello, my baby.
288
00:14:12,461 --> 00:14:14,151
Hello, my baby.
289
00:14:14,181 --> 00:14:16,631
So what do we do know?
290
00:14:16,661 --> 00:14:18,431
Well, I just wanna talk to Jared.
291
00:14:18,460 --> 00:14:20,910
No, I meant about the power.
292
00:14:20,940 --> 00:14:22,110
What a good boy.
293
00:14:29,619 --> 00:14:31,579
Hi, Jared.
294
00:14:34,538 --> 00:14:36,358
I'm Alexa Crowe.
295
00:14:37,298 --> 00:14:38,588
Harry's friend.
296
00:14:38,617 --> 00:14:40,217
Yeah.
297
00:14:44,127 --> 00:14:45,767
How're you holding up?
298
00:14:47,696 --> 00:14:49,026
I'm alright.
299
00:14:49,056 --> 00:14:50,976
It's okay to say you're afraid.
300
00:14:51,236 --> 00:14:52,876
Prison's scary.
301
00:14:54,695 --> 00:14:56,675
You've been in juvie before.
302
00:14:57,635 --> 00:14:59,035
Yeah.
303
00:15:00,174 --> 00:15:01,504
This is worse.
304
00:15:01,534 --> 00:15:03,184
I know.
305
00:15:03,214 --> 00:15:04,784
I shouldn't even be here.
306
00:15:04,814 --> 00:15:06,554
I didn't do it.
307
00:15:08,213 --> 00:15:11,183
Tell me what you're more afraid of.
308
00:15:11,213 --> 00:15:13,143
Prison or confessing?
309
00:15:13,173 --> 00:15:14,463
I'm not going to confess.
310
00:15:14,492 --> 00:15:15,932
Why would I?
311
00:15:18,772 --> 00:15:21,142
You know, I know that Harry
wouldn't have called me
312
00:15:21,171 --> 00:15:24,341
unless he saw something in you
that was worth the trouble.
313
00:15:24,371 --> 00:15:25,961
And I know you trust Harry,
314
00:15:25,981 --> 00:15:28,141
because otherwise you wouldn't
have agreed to see me.
315
00:15:28,170 --> 00:15:31,340
So I think we know enough
about each other
316
00:15:31,370 --> 00:15:34,540
to call one another by our first names.
317
00:15:34,570 --> 00:15:35,820
Do we?
318
00:15:35,849 --> 00:15:37,139
Well, you know I trust Harry,
319
00:15:37,169 --> 00:15:39,949
because otherwise I wouldn't be here.
320
00:15:41,329 --> 00:15:42,539
Do you believe me?
321
00:15:42,568 --> 00:15:44,668
Let's just say I want to.
322
00:15:45,808 --> 00:15:47,898
Now tell me about Dennie's phone.
323
00:15:47,928 --> 00:15:49,468
She says you took it.
324
00:15:50,167 --> 00:15:51,557
She's lying.
325
00:15:51,577 --> 00:15:54,407
Okay, you tell me through your
version of events that morning.
326
00:15:57,326 --> 00:16:00,656
I went to work, like every Friday.
327
00:16:00,686 --> 00:16:03,136
But I wasn't gonna do anything
until he paid me.
328
00:16:03,166 --> 00:16:04,976
And that's what you
and Marcus argued about?
329
00:16:05,005 --> 00:16:06,125
Yeah.
330
00:16:06,295 --> 00:16:07,495
I mean...
331
00:16:07,525 --> 00:16:09,055
He hadn't paid me in over a month.
332
00:16:09,085 --> 00:16:10,415
I've got bills to pay.
333
00:16:10,444 --> 00:16:12,504
Cousins who depend on me.
334
00:16:13,204 --> 00:16:16,334
It got... I'll admit, it got ugly.
335
00:16:16,364 --> 00:16:17,734
Violent?
336
00:16:17,763 --> 00:16:19,693
I said some things, he said some things,
337
00:16:19,723 --> 00:16:21,333
but we sorted it.
338
00:16:21,363 --> 00:16:22,533
I never even touched him.
339
00:16:22,563 --> 00:16:24,653
Sorted it how?
340
00:16:24,682 --> 00:16:26,052
Dennie cooled him down.
341
00:16:26,082 --> 00:16:28,132
He promised to pay me later.
Then I left.
342
00:16:28,162 --> 00:16:29,852
I was only there for like 20 minutes.
343
00:16:29,882 --> 00:16:31,102
Wait a minute.
344
00:16:31,122 --> 00:16:34,702
Dennie cooled him down
before she left for the gym?
345
00:16:34,731 --> 00:16:38,131
No, after. She rang.
346
00:16:38,161 --> 00:16:40,291
He went to talk to her and
he was chill when he came back.
347
00:16:40,320 --> 00:16:42,290
Are you sure that it was
Dennie on the line?
348
00:16:42,320 --> 00:16:44,410
Yeah. I mean, other than his girlfriend,
349
00:16:44,440 --> 00:16:46,700
who else would he call "baby"?
350
00:16:47,679 --> 00:16:48,969
Okay.
351
00:16:48,999 --> 00:16:54,249
Marcus Farrow's phone records,
ladies and gentlemen and cat.
352
00:16:54,278 --> 00:16:57,488
He got a call at 10:37 AM.
353
00:16:57,518 --> 00:16:59,248
But it didn't come from Dennie's phone.
354
00:16:59,278 --> 00:17:00,558
It came from a landline.
355
00:17:01,257 --> 00:17:02,407
Have you got a number?
356
00:17:02,437 --> 00:17:03,737
Yep.
357
00:17:04,597 --> 00:17:07,287
Is it registered to an address?
358
00:17:07,316 --> 00:17:08,956
It is.
359
00:17:11,356 --> 00:17:13,206
Well, would you look at that.
360
00:17:31,553 --> 00:17:34,003
- Signing in?
- Oh, that's what these are?
361
00:17:34,033 --> 00:17:36,003
- Sign in sheets, huh?
- Yeah.
362
00:17:36,032 --> 00:17:37,882
Just in case we lose anyone in the bush.
363
00:17:37,912 --> 00:17:39,322
- Oh.
- Alexa, right?
364
00:17:39,352 --> 00:17:40,642
Yeah. Vincent?
365
00:17:40,672 --> 00:17:42,622
Hey. Can I interest you in our three-day
366
00:17:42,641 --> 00:17:44,881
White Water Rafting Tour?
It's discounted.
367
00:17:44,911 --> 00:17:47,201
Mm, that seems like a lot of fun.
368
00:17:47,231 --> 00:17:50,201
Yeah. Well, Connor said I should
work on my salesmanship.
369
00:17:50,230 --> 00:17:51,760
Nah, I'm sure you do great.
370
00:17:51,790 --> 00:17:53,040
Good-looking young guy like you...
371
00:17:53,070 --> 00:17:54,440
Connor should put you on the cover.
372
00:17:54,470 --> 00:17:56,110
That's what I said.
373
00:17:58,749 --> 00:18:00,519
So you were here Friday, right?
374
00:18:00,549 --> 00:18:02,069
In the morning?
375
00:18:02,449 --> 00:18:04,289
I saw the sign-in sheet.
376
00:18:05,028 --> 00:18:07,518
Oh, yeah. I was.
377
00:18:07,548 --> 00:18:09,128
Anyone else?
378
00:18:09,668 --> 00:18:11,518
Not in the morning.
379
00:18:11,547 --> 00:18:13,117
Not Marcus's girlfriend?
380
00:18:13,147 --> 00:18:14,517
Dennie?
381
00:18:14,547 --> 00:18:16,357
Not that I saw.
382
00:18:16,387 --> 00:18:18,757
See, there was a phone call to Marcus
383
00:18:18,786 --> 00:18:22,076
from that phone at about 10:30 AM.
384
00:18:22,106 --> 00:18:24,516
10:37, to be exact.
385
00:18:24,546 --> 00:18:27,476
4 minutes and 32 seconds long.
386
00:18:27,505 --> 00:18:29,595
- Ring a bell?
- Ah, yeah.
387
00:18:29,625 --> 00:18:30,915
That was me.
388
00:18:30,945 --> 00:18:32,595
I don't know when exactly.
389
00:18:32,624 --> 00:18:36,994
But he was coming in,
so I just asked for an ETA.
390
00:18:37,024 --> 00:18:39,554
Well, you didn't tell Madison
or the police that.
391
00:18:39,583 --> 00:18:40,953
Is it important?
392
00:18:40,983 --> 00:18:42,473
Yeah, maybe.
393
00:18:42,503 --> 00:18:44,153
It means that you could've been
the last person
394
00:18:44,183 --> 00:18:46,353
to speak to Marcus
before he was kidnapped.
395
00:18:46,382 --> 00:18:47,682
Wait.
396
00:18:48,422 --> 00:18:50,062
You alright?
397
00:18:54,481 --> 00:18:55,921
Vincent...
398
00:18:57,421 --> 00:19:00,431
Did Marcus call you "baby"?
399
00:19:00,460 --> 00:19:03,070
What? "Baby"?
400
00:19:03,100 --> 00:19:05,670
Even in jest.
401
00:19:05,700 --> 00:19:07,180
No.
402
00:19:07,839 --> 00:19:09,389
Nah, he just called me "Vince."
403
00:19:19,418 --> 00:19:21,948
Macchiato Man! You want a Danish?
404
00:19:21,977 --> 00:19:23,707
I'm watching my sugar.
405
00:19:23,737 --> 00:19:25,377
It's probably smart.
406
00:19:27,417 --> 00:19:30,307
So, is that enough small talk?
407
00:19:30,336 --> 00:19:32,156
I want to see Jared.
408
00:19:32,536 --> 00:19:34,906
It's hard enough convincing him
to meet with Alexa.
409
00:19:34,936 --> 00:19:36,746
I'm pretty low on goodwill.
410
00:19:36,775 --> 00:19:39,065
Did Alexa tell you
how I got into police work?
411
00:19:39,095 --> 00:19:40,785
The youngest forensics data analyst
412
00:19:40,815 --> 00:19:42,665
in the department's history.
413
00:19:42,694 --> 00:19:45,894
- Quit bragging.
- Yeah, but did she tell you how?
414
00:19:47,154 --> 00:19:48,704
I was 16.
415
00:19:48,734 --> 00:19:52,344
And illegally accessed
a government inquiry
416
00:19:52,373 --> 00:19:54,863
- on climate change.
- So shoplifting for nerds.
417
00:19:54,893 --> 00:19:57,903
Ah, excuse you, bank robbing for nerds.
418
00:19:57,932 --> 00:19:59,622
Sorry.
419
00:19:59,652 --> 00:20:01,582
The guy who caught me,
420
00:20:01,612 --> 00:20:04,232
he sat me down and he gave me a choice.
421
00:20:05,311 --> 00:20:08,141
A long prison sentence
and a permanent record,
422
00:20:08,171 --> 00:20:13,141
or a good, respectable job
where I could help people.
423
00:20:13,170 --> 00:20:15,380
Having someone extend a hand
when you need it...
424
00:20:15,410 --> 00:20:17,020
it's rare.
425
00:20:17,050 --> 00:20:19,620
That guy did it for me.
You did it for Jared.
426
00:20:19,649 --> 00:20:22,429
And I'd like to join that club.
427
00:20:26,608 --> 00:20:29,818
You'd tell me if you thought
I was wrong about Jared, right?
428
00:20:29,848 --> 00:20:31,828
You think you might be?
429
00:20:32,367 --> 00:20:34,177
When I first met him,
430
00:20:34,207 --> 00:20:35,817
I thought he was just another kid
431
00:20:35,847 --> 00:20:38,387
on the fast track to a long sentence.
432
00:20:39,127 --> 00:20:42,377
Then I found out that he took
the fall for his uncle
433
00:20:42,406 --> 00:20:45,446
so that his cousins
wouldn't have to go into a home.
434
00:20:45,666 --> 00:20:47,886
So maybe you're not wrong.
435
00:20:48,145 --> 00:20:50,925
It's easy to believe the worst
in people.
436
00:20:51,145 --> 00:20:53,295
Believing the best... That's hard.
437
00:20:53,324 --> 00:20:55,374
But it's worth doing.
438
00:20:56,294 --> 00:20:57,934
I'm gonna take a stab
in the dark and say
439
00:20:57,964 --> 00:20:59,894
Alexa didn't send you here
with my sourdough.
440
00:20:59,924 --> 00:21:02,214
We're having electrical problems
at the apartment.
441
00:21:02,243 --> 00:21:04,733
Right. Dog ate your homework.
442
00:21:04,763 --> 00:21:06,933
Hey. Would I lie to you?
443
00:21:06,963 --> 00:21:08,423
- Yes.
- Yeah.
444
00:21:08,882 --> 00:21:10,382
You're paying.
445
00:21:10,962 --> 00:21:12,532
Fine.
446
00:21:18,521 --> 00:21:20,531
You're a bit young to be a detective.
447
00:21:20,561 --> 00:21:22,781
Yes, I am. Thank you for noticing.
448
00:21:24,360 --> 00:21:25,850
So you work for Alexa.
449
00:21:25,880 --> 00:21:27,490
No, I work with Alexa.
450
00:21:27,520 --> 00:21:28,860
Okay.
451
00:21:29,559 --> 00:21:30,819
So?
452
00:21:32,799 --> 00:21:36,119
Jared, none of this is set in stone.
453
00:21:41,158 --> 00:21:45,578
Alexa asked if it had got
violent with Marcus.
454
00:21:47,157 --> 00:21:48,407
I said no.
455
00:21:48,437 --> 00:21:50,087
But it almost did.
456
00:21:50,116 --> 00:21:51,606
What do you mean?
457
00:21:51,636 --> 00:21:53,766
Standing in his nice house.
458
00:21:53,796 --> 00:21:57,416
This guy who's never had to skip
a meal so someone else can eat.
459
00:21:57,955 --> 00:22:00,885
I wanted to put my fist to his face.
460
00:22:00,915 --> 00:22:02,555
Show him who he's messing with.
461
00:22:04,914 --> 00:22:06,804
But you didn't.
462
00:22:06,834 --> 00:22:08,524
Before I met Harry, I would've.
463
00:22:08,554 --> 00:22:10,344
The only reason why I didn't
464
00:22:10,384 --> 00:22:12,454
was 'cause I didn't
want to let him down.
465
00:22:13,233 --> 00:22:16,243
So I went up north.
466
00:22:16,273 --> 00:22:17,913
Calmed down.
467
00:22:19,952 --> 00:22:21,562
We're gonna get you out of here.
468
00:22:21,592 --> 00:22:23,212
All three of us.
469
00:22:25,032 --> 00:22:28,892
Thanks. But I don't wanna
get my hopes up.
470
00:22:39,110 --> 00:22:40,960
- How'd it go with Vincent?
- Oh, my...
471
00:22:40,989 --> 00:22:42,199
Do not do that!
472
00:22:42,229 --> 00:22:43,519
Well, I didn't wanna turn the light on
473
00:22:43,549 --> 00:22:44,959
and have to jiggle the alarm again.
474
00:22:44,989 --> 00:22:46,919
So we still have power for now.
475
00:22:46,948 --> 00:22:49,958
If you would just let me
call an electrician...
476
00:22:49,988 --> 00:22:51,278
Do you know what's weird?
477
00:22:51,308 --> 00:22:54,198
- What?
- Vincent called Marcus
478
00:22:54,227 --> 00:22:56,317
while Jared was still at the
house... something about work.
479
00:22:56,347 --> 00:22:57,997
At the same time, Jared heard enough
480
00:22:58,027 --> 00:22:59,517
of the conversation to be convinced
481
00:22:59,547 --> 00:23:01,877
that it was Dennie
on the other end of the line.
482
00:23:01,906 --> 00:23:04,876
Somebody is being a big fat liar.
483
00:23:04,906 --> 00:23:06,716
Well, I don't think Jared's a liar.
484
00:23:06,746 --> 00:23:08,316
How do you know?
485
00:23:08,345 --> 00:23:10,365
I went to see him.
486
00:23:10,945 --> 00:23:12,795
Did you tell me you were gonna do that?
487
00:23:12,825 --> 00:23:14,555
Look, I've got a theory.
488
00:23:14,585 --> 00:23:17,235
Jared was arguing with Marcus
about not getting paid, right?
489
00:23:17,264 --> 00:23:18,554
If he took Dennie's phone
490
00:23:18,584 --> 00:23:20,034
and turned it off three minutes later,
491
00:23:20,064 --> 00:23:22,354
that had to have happened
while they were arguing.
492
00:23:22,383 --> 00:23:23,713
Yeah, go on.
493
00:23:23,743 --> 00:23:25,193
Well, who formulates
a kidnap and ransom plan
494
00:23:25,223 --> 00:23:27,363
in the middle of a blow-up argument?
495
00:23:27,743 --> 00:23:30,153
So crime of passion
or a crime of premeditation...
496
00:23:30,182 --> 00:23:31,432
- It can't be both.
- Exactly.
497
00:23:31,462 --> 00:23:32,872
And guess what else?
498
00:23:32,902 --> 00:23:34,872
Marcus's finances.
499
00:23:34,902 --> 00:23:36,592
Insolvency?
500
00:23:36,621 --> 00:23:38,751
Insolvents don't take
two-week trips to Paris
501
00:23:38,781 --> 00:23:42,511
and stay in the H�tel Valdaro
for 600 Euros a night in...
502
00:23:42,541 --> 00:23:43,991
Oh, the Lovers' Suite.
503
00:23:44,020 --> 00:23:45,660
- Mm.
- What?
504
00:23:47,860 --> 00:23:49,230
So who was he with?
505
00:23:50,979 --> 00:23:52,789
Again?
506
00:23:52,819 --> 00:23:54,389
Why do the fire alarms go off
507
00:23:54,419 --> 00:23:56,509
every time the bloody power blows?
508
00:23:56,539 --> 00:23:58,549
Because it mimics the effects
of smoke in the air,
509
00:23:58,578 --> 00:23:59,988
which reduces the current.
510
00:24:00,018 --> 00:24:01,658
- So, when the power...
- Rhetorical, Madison.
511
00:24:05,337 --> 00:24:06,917
Jared likes you.
512
00:24:07,537 --> 00:24:09,267
Well, it took him a minute to warm up.
513
00:24:09,297 --> 00:24:11,107
But, uh...
514
00:24:11,137 --> 00:24:13,117
He likes Madison more.
515
00:24:13,496 --> 00:24:15,916
Comparisons are odious.
516
00:24:17,456 --> 00:24:19,376
So do you think he's innocent?
517
00:24:19,955 --> 00:24:20,945
I don't know yet.
518
00:24:20,975 --> 00:24:23,305
But there's some
reasonable doubt forming.
519
00:24:23,335 --> 00:24:24,675
Want some more?
520
00:24:25,814 --> 00:24:27,184
Yes.
521
00:24:27,214 --> 00:24:28,504
There was a theft
522
00:24:28,534 --> 00:24:30,744
at H�tel Valdaro in Paris last year,
523
00:24:30,774 --> 00:24:33,744
so the staff started giving
the guests the option
524
00:24:33,773 --> 00:24:36,903
of leaving their valuables
in the industrial safe.
525
00:24:36,933 --> 00:24:39,303
Which Marcus and his guest did.
526
00:24:39,333 --> 00:24:42,833
The security manager took photos
of their passports.
527
00:24:43,852 --> 00:24:45,512
Yeah, who's the guest?
528
00:24:47,031 --> 00:24:48,591
You know who that is?
529
00:24:52,411 --> 00:24:54,221
This is Alexa Crowe.
530
00:24:54,250 --> 00:24:55,980
Can you call me back when you get this?
531
00:24:56,010 --> 00:24:57,470
Thank you.
532
00:24:58,930 --> 00:25:00,820
Okay. No, I'm sorry. I'm in a rush.
533
00:25:00,849 --> 00:25:02,379
The powerlifter?
534
00:25:02,409 --> 00:25:04,339
Yeah. She's got a competition next week.
535
00:25:04,369 --> 00:25:06,619
- It's nationals.
- Ooh, nationals. Cool.
536
00:25:06,649 --> 00:25:09,939
Hey, why did Marcus go to Paris
two months ago?
537
00:25:09,968 --> 00:25:11,618
What... for the investors convention?
538
00:25:11,648 --> 00:25:14,508
Uh, you know, to find an investor?
539
00:25:15,007 --> 00:25:17,017
Look, I know that you're just
trying to do your job.
540
00:25:17,047 --> 00:25:19,027
But you really need to leave me alone.
541
00:25:19,927 --> 00:25:21,857
There's a kid rotting
in a cell right now, Dennie.
542
00:25:21,887 --> 00:25:23,817
And I need to know
if he deserves to be there.
543
00:25:23,846 --> 00:25:26,296
Jared deserves to die in there.
544
00:25:26,326 --> 00:25:28,576
Now if you will excuse me.
545
00:25:28,606 --> 00:25:30,766
Marcus did not go to Paris alone.
546
00:25:33,845 --> 00:25:35,485
Who?
547
00:25:37,604 --> 00:25:39,244
Who was he with?
548
00:25:44,523 --> 00:25:46,243
They took the Lovers' Suite.
549
00:25:49,123 --> 00:25:51,893
You and Marcus had an open relationship?
550
00:25:51,922 --> 00:25:54,462
We closed it after we got engaged.
551
00:25:55,162 --> 00:25:57,972
So you knew that he was
sleeping with Vincent?
552
00:25:58,001 --> 00:25:59,971
Not specifically.
553
00:26:00,001 --> 00:26:01,651
He slept with a lot of people.
554
00:26:01,681 --> 00:26:03,691
Doesn't mean he didn't love me any less.
555
00:26:03,721 --> 00:26:08,021
And vacations with boyfriends is
okay in the polyamory rule book?
556
00:26:08,840 --> 00:26:10,420
He was under a lot of pressure.
557
00:26:11,120 --> 00:26:12,490
Why?
558
00:26:12,519 --> 00:26:13,969
Well, you pick.
559
00:26:13,999 --> 00:26:18,049
Connor coming back,
trouble with the business.
560
00:26:18,079 --> 00:26:19,759
What stuff with the business?
561
00:26:21,778 --> 00:26:23,048
You might as well tell me,
562
00:26:23,078 --> 00:26:25,538
otherwise I'll just find out
like I did with this.
563
00:26:26,597 --> 00:26:31,487
After his parents died,
Marcus had issues.
564
00:26:31,517 --> 00:26:33,837
With addiction.
565
00:26:36,236 --> 00:26:39,286
The business struggled.
566
00:26:39,316 --> 00:26:41,856
Connor came back to help,
Marcus got better.
567
00:26:43,015 --> 00:26:44,365
He was trying to earn back trust.
568
00:26:44,395 --> 00:26:47,035
He was trying to prove
that he could take charge again.
569
00:26:51,314 --> 00:26:53,234
There now. Was that so hard?
570
00:26:55,873 --> 00:26:58,213
You know you don't have to do that.
571
00:26:59,153 --> 00:27:02,733
That painting him as perfect
to explain why you loved him.
572
00:27:03,672 --> 00:27:05,762
Marcus was imperfect.
573
00:27:05,792 --> 00:27:07,212
You loved him.
574
00:27:07,992 --> 00:27:09,372
That's all.
575
00:27:11,171 --> 00:27:13,921
We found Marcus's body inside.
576
00:27:13,951 --> 00:27:16,271
But no witnesses saw Jared
bring him here.
577
00:27:19,790 --> 00:27:23,320
So the police found
no forensic evidence in here?
578
00:27:23,349 --> 00:27:25,279
Blood, hair, prints...
579
00:27:25,309 --> 00:27:26,439
Some.
580
00:27:26,469 --> 00:27:28,479
Not as much as you'd expect.
581
00:27:28,509 --> 00:27:30,479
Could've been cleaned up.
582
00:27:30,508 --> 00:27:33,038
Or maybe Marcus wasn't killed here.
583
00:27:33,068 --> 00:27:34,788
Maybe his body was just left here.
584
00:27:38,387 --> 00:27:40,027
Hang on.
585
00:27:43,906 --> 00:27:45,036
You took that?
586
00:27:45,066 --> 00:27:46,846
Yeah, I was proud of him.
587
00:27:47,426 --> 00:27:49,606
That's the lock that Jared
put on the door.
588
00:27:50,306 --> 00:27:52,886
And that's the one
the police broke to get in.
589
00:27:54,145 --> 00:27:56,265
They look like
different padlocks to you?
590
00:28:02,024 --> 00:28:03,714
The lock was changed.
591
00:28:03,744 --> 00:28:06,954
Yeah, somebody must have
cut the old one and replaced it.
592
00:28:06,983 --> 00:28:09,163
The question is, who and when?
593
00:28:10,063 --> 00:28:12,393
Okay. Can I plug these things
back in now?
594
00:28:12,422 --> 00:28:13,872
Yeah, one by one until we find the one
595
00:28:13,902 --> 00:28:15,312
that's causing the problem.
596
00:28:15,342 --> 00:28:17,512
Or, you know, we could call
an electrician.
597
00:28:17,542 --> 00:28:19,992
Nah, it's much more fun this way.
598
00:28:20,021 --> 00:28:21,751
Could Dennie and Vincent
have been working together?
599
00:28:21,781 --> 00:28:23,681
Yep, possible.
600
00:28:24,421 --> 00:28:26,271
But why call?
601
00:28:26,300 --> 00:28:27,790
I mean, why leave that thread
dangling at all?
602
00:28:27,820 --> 00:28:29,470
To check whether Jared was still
at the house.
603
00:28:29,500 --> 00:28:32,000
I mean, that's the linchpin
of whole the plan, right?
604
00:28:32,460 --> 00:28:34,910
Vincent cannot come and kidnap Marcus
605
00:28:34,939 --> 00:28:36,669
until they know that the scapegoat,
606
00:28:36,699 --> 00:28:38,839
Jared, has been to the house
and gone again.
607
00:28:39,499 --> 00:28:41,509
So the fianc�e and the lover team up
608
00:28:41,538 --> 00:28:43,588
and split the life insurance.
609
00:28:43,618 --> 00:28:45,668
Unexpected, but oddly empowering.
610
00:28:45,698 --> 00:28:47,468
Marcus did come back from Paris
611
00:28:47,497 --> 00:28:49,067
and immediately propose to Dennie.
612
00:28:49,097 --> 00:28:50,947
So motive wise...
613
00:28:50,977 --> 00:28:53,107
The fact that he went
in the first place?
614
00:28:53,137 --> 00:28:54,627
Hell hath no fury.
615
00:28:54,656 --> 00:28:56,986
Yeah, but Vincent was scorned, too.
616
00:28:57,016 --> 00:28:59,626
Right? Marcus takes him on this
romantic Parisian holiday,
617
00:28:59,656 --> 00:29:02,266
goes the whole nine yards
with the Lovers' Suite,
618
00:29:02,295 --> 00:29:04,025
and then he comes home and immediately
619
00:29:04,055 --> 00:29:05,755
gets engaged to Dennie.
620
00:29:06,215 --> 00:29:08,435
- Yeah, I'd kill him.
- Yeah.
621
00:29:09,694 --> 00:29:11,424
You know, if they always intended
622
00:29:11,454 --> 00:29:13,464
to collect the life insurance,
623
00:29:13,494 --> 00:29:15,514
then Marcus always had to die.
624
00:29:15,933 --> 00:29:17,903
So the ransom call was a red herring?
625
00:29:17,933 --> 00:29:19,463
We're not going to be able
to prove any of this
626
00:29:19,493 --> 00:29:21,753
until we crack Vincent.
627
00:29:22,972 --> 00:29:24,022
Huzzah!
628
00:29:24,052 --> 00:29:25,792
Hey!
629
00:29:27,292 --> 00:29:29,862
Did Marcus say anything
in the ransom call?
630
00:29:29,891 --> 00:29:31,221
Any clue?
631
00:29:31,251 --> 00:29:33,261
If he did, I missed it.
632
00:29:33,291 --> 00:29:35,341
I missed a lot of things.
633
00:29:35,371 --> 00:29:37,461
- When's the funeral?
- Monday.
634
00:29:37,490 --> 00:29:39,500
This morning I picked the spot
to scatter his ashes.
635
00:29:39,530 --> 00:29:41,700
Looks right out over the Waitemata.
636
00:29:41,730 --> 00:29:43,300
It's gonna be a closed-casket
funeral, though.
637
00:29:43,330 --> 00:29:45,420
Which is a shame, 'cause he was...
638
00:29:45,449 --> 00:29:48,859
Well, he was real proud
of being the hotter brother.
639
00:29:48,889 --> 00:29:52,059
Connor, just 'cause you don't
know everything about him
640
00:29:52,088 --> 00:29:54,448
doesn't make what you do know
any less real.
641
00:29:56,808 --> 00:29:57,988
There.
642
00:30:00,087 --> 00:30:01,727
Thanks.
643
00:30:10,546 --> 00:30:12,706
What the hell are you doing here?
644
00:30:13,805 --> 00:30:15,265
How was Paris?
645
00:30:16,685 --> 00:30:18,465
We've got your passport.
646
00:30:18,805 --> 00:30:20,015
H�tel Valdaro?
647
00:30:20,044 --> 00:30:21,504
The Lovers' Suite?
648
00:30:23,484 --> 00:30:24,814
Why are you doing this?
649
00:30:24,844 --> 00:30:26,774
'Cause I want to know who killed Marcus.
650
00:30:26,803 --> 00:30:29,333
Well, the guy who killed him
is in a cell.
651
00:30:29,363 --> 00:30:30,573
Look, why don't you leave me alone?
652
00:30:30,603 --> 00:30:31,933
Why don't you leave Dennie alone?
653
00:30:31,963 --> 00:30:33,293
Let's talk about Dennie.
654
00:30:33,322 --> 00:30:34,692
Did you two ever chat about
655
00:30:34,722 --> 00:30:37,262
being screwed over by the same guy?
656
00:30:38,442 --> 00:30:39,812
Where were you the rest of the day
657
00:30:39,842 --> 00:30:41,252
when Marcus was kidnapped?
658
00:30:41,281 --> 00:30:43,091
You're sick in the head.
659
00:30:43,121 --> 00:30:46,541
Were you angry that he came back
and proposed to Dennie?
660
00:30:47,001 --> 00:30:48,771
Look, he was going to come back to me.
661
00:30:48,800 --> 00:30:52,930
He was always going to come
back to me because he loved me.
662
00:30:52,960 --> 00:30:54,210
Did he tell you that?
663
00:30:54,240 --> 00:30:55,460
Yeah.
664
00:30:55,919 --> 00:30:57,449
Here.
665
00:30:57,479 --> 00:31:00,459
He told me that he loved me right here.
666
00:31:08,997 --> 00:31:10,287
Yeah.
667
00:31:10,317 --> 00:31:11,567
Where the hell are you?
668
00:31:11,597 --> 00:31:13,217
I've been calling you for an hour.
669
00:31:14,247 --> 00:31:15,217
What do you have?
670
00:31:15,237 --> 00:31:18,157
Vincent's got a solid alibi
for the day Marcus disappeared.
671
00:31:18,316 --> 00:31:20,806
He picked up a tour group
from town at 9:00,
672
00:31:20,836 --> 00:31:22,286
drove them to HQ, and took them out
673
00:31:22,316 --> 00:31:23,966
right after his call to Marcus.
674
00:31:23,995 --> 00:31:25,965
Overnighter. Multiple witnesses.
675
00:31:25,995 --> 00:31:27,645
And there's more.
676
00:31:27,675 --> 00:31:29,245
The trip to Paris?
677
00:31:29,275 --> 00:31:31,245
Marcus didn't just go for the investors.
678
00:31:31,274 --> 00:31:32,804
He went for the casinos.
679
00:31:32,834 --> 00:31:35,524
- What?
- 20 K at Club Elyses,
680
00:31:35,554 --> 00:31:38,004
30 at the poker room
of Clichy Montmartre,
681
00:31:38,033 --> 00:31:39,963
and 70 at the Aviation Club.
682
00:31:39,993 --> 00:31:41,323
Where the hell did he get the money
683
00:31:41,353 --> 00:31:43,163
if he couldn't even pay Jared?
684
00:31:43,193 --> 00:31:46,043
No, no. He couldn't pay Jared
because of all this money.
685
00:31:46,072 --> 00:31:48,362
He'd been taking it out
of Uncharted's accounts.
686
00:31:48,392 --> 00:31:51,242
I mean, dodgy invoices for
equipment and services that,
687
00:31:51,271 --> 00:31:53,481
as far as I can tell,
were never delivered.
688
00:31:53,511 --> 00:31:55,201
Marcus was stealing?
689
00:31:55,231 --> 00:31:56,401
From his own business?
690
00:31:56,431 --> 00:31:58,161
From his own brother.
691
00:31:58,190 --> 00:32:01,080
Connor had been shoring up the
funds ever since he got back.
692
00:32:01,110 --> 00:32:03,760
And he's inheriting Marcus's house,
693
00:32:03,790 --> 00:32:06,210
which he had valued two days ago.
694
00:32:07,669 --> 00:32:08,879
How much is it worth?
695
00:32:08,909 --> 00:32:10,599
1.5 million,
696
00:32:10,629 --> 00:32:12,509
enough to pull
the business out of the hole.
697
00:32:12,538 --> 00:32:14,158
So there's Connor's motive.
698
00:32:14,188 --> 00:32:15,528
Yep.
699
00:32:16,188 --> 00:32:17,828
Alexa, where are you?
700
00:32:20,147 --> 00:32:21,787
Vincent headed on back.
701
00:32:23,867 --> 00:32:25,597
I think you ruined his happy place.
702
00:33:55,614 --> 00:33:56,824
This is Alexa Crowe.
703
00:33:56,854 --> 00:33:58,584
You know what to do.
704
00:33:58,613 --> 00:34:00,943
Alexa, you're really scaring me.
705
00:34:00,973 --> 00:34:03,543
Are you out of range
or just ignoring me or what?
706
00:34:03,573 --> 00:34:05,143
Just please call me back.
707
00:34:24,530 --> 00:34:26,340
She went looking for Vincent.
708
00:34:26,370 --> 00:34:28,140
No, I'm not sure
if she found him or not,
709
00:34:28,169 --> 00:34:30,819
but what if she's lost out there?
710
00:34:30,849 --> 00:34:33,659
No, Harry, I'm not over-reacting!
711
00:34:59,765 --> 00:35:01,265
Any news?
712
00:35:01,925 --> 00:35:04,055
Look. Hey, tell me where
the search party's starting,
713
00:35:04,084 --> 00:35:05,654
and I'll meet you there.
714
00:35:05,684 --> 00:35:08,364
No, I'm not just going
to stay here and wait!
715
00:35:11,683 --> 00:35:13,023
Miss me?
716
00:35:14,243 --> 00:35:17,223
You've got a sick sense
of humor, you know that?
717
00:35:18,082 --> 00:35:19,742
It was Connor.
718
00:35:21,442 --> 00:35:23,012
Connor and I both called the police
719
00:35:23,042 --> 00:35:24,612
to tell them you were missing.
720
00:35:24,641 --> 00:35:26,811
Well, he's smart. I'll give him that.
721
00:35:26,841 --> 00:35:28,531
We just need some solid evidence.
722
00:35:28,561 --> 00:35:31,101
Alexa, he left you to die.
723
00:35:31,440 --> 00:35:33,340
It's my word against his.
724
00:35:33,640 --> 00:35:36,010
- On the bright side...
- Oh, there's a bright side?
725
00:35:36,040 --> 00:35:38,860
...we know that Harry
is right about Jared.
726
00:35:39,169 --> 00:35:43,079
But proving it... Hmm.
727
00:35:45,358 --> 00:35:47,218
Don't do that again.
728
00:35:48,838 --> 00:35:50,338
Yeah, okay.
729
00:35:51,957 --> 00:35:54,607
So how did he do it?
730
00:35:54,637 --> 00:35:55,887
I don't know.
731
00:35:55,917 --> 00:35:57,767
See, it's all about timing.
732
00:35:57,797 --> 00:36:00,687
Dennie's phone made
the ransom call from the park.
733
00:36:00,716 --> 00:36:03,216
Connor got it at home with a witness.
734
00:36:04,476 --> 00:36:06,806
- Could she be lying about it?
- No, no.
735
00:36:06,835 --> 00:36:09,975
His phone was at his house
when the ransom call came.
736
00:36:10,555 --> 00:36:11,965
Yeah, a defense lawyer's gonna ask
737
00:36:11,995 --> 00:36:13,525
how he could be in two places at once.
738
00:36:13,554 --> 00:36:16,414
Hell, I'm asking how he could be
in two places at once.
739
00:36:17,474 --> 00:36:19,054
Got any ice cream?
740
00:36:19,714 --> 00:36:22,484
Oh, that poor, scapegoated toaster.
741
00:36:22,513 --> 00:36:25,803
Look, I'll check the switchboard.
742
00:36:25,833 --> 00:36:28,603
Don't worry. I'll get it myself.
743
00:36:33,632 --> 00:36:35,272
Yes!
744
00:36:46,990 --> 00:36:49,520
Okay, so power circuit
number 3 is tripping out,
745
00:36:49,549 --> 00:36:50,799
and that's throwing out the main.
746
00:36:50,829 --> 00:36:52,239
I think that that means
747
00:36:52,269 --> 00:36:53,719
that there's a problem
somewhere in the kitchen.
748
00:36:53,749 --> 00:36:56,239
Are you listening to me?
749
00:36:56,268 --> 00:36:58,558
- Look at the oven.
- No. It's not the oven.
750
00:36:58,588 --> 00:36:59,838
Look, I really, really, really think
751
00:36:59,868 --> 00:37:01,998
that we should just call an electrician.
752
00:37:02,028 --> 00:37:04,118
Nah. Forget the electricity.
753
00:37:04,147 --> 00:37:05,447
What?
754
00:37:07,807 --> 00:37:09,797
I think I know how he did it.
755
00:37:18,625 --> 00:37:20,035
Oh, my God.
756
00:37:20,065 --> 00:37:21,395
Connor told me what happened.
Are you okay?
757
00:37:21,425 --> 00:37:22,875
Yeah. Yeah.
758
00:37:22,905 --> 00:37:24,195
Hey, um, Lena, I just wanted
759
00:37:24,224 --> 00:37:26,194
to ask you a question about the case.
760
00:37:26,224 --> 00:37:27,994
Oh, Connor's at work.
761
00:37:28,024 --> 00:37:29,714
No, this one's for you.
762
00:37:29,744 --> 00:37:32,154
The night that Connor got
the ransom call,
763
00:37:32,183 --> 00:37:34,073
he said you were here at home.
764
00:37:34,103 --> 00:37:36,363
- Yeah.
- What did you have for dinner?
765
00:37:36,863 --> 00:37:39,303
Um, Chinese.
766
00:37:39,332 --> 00:37:40,592
Delivery?
767
00:37:40,622 --> 00:37:42,642
No, Connor went to pick it up.
768
00:37:43,822 --> 00:37:45,562
Can I look at your clocks?
769
00:37:46,221 --> 00:37:47,441
Hey, babe.
770
00:37:49,341 --> 00:37:50,981
Got lunch.
771
00:37:54,060 --> 00:37:55,700
What's wrong?
772
00:37:58,460 --> 00:38:00,880
Condolences from Nancy and Bob.
773
00:38:03,039 --> 00:38:05,679
I was gonna come by,
see how you were doing.
774
00:38:06,778 --> 00:38:08,468
That is so sweet of you.
775
00:38:08,498 --> 00:38:09,588
- Honey.
- Don't.
776
00:38:09,618 --> 00:38:11,518
No, no.
777
00:38:12,178 --> 00:38:14,348
So, did you get any offers on the house?
778
00:38:14,377 --> 00:38:16,987
- What?
- Marcus's house.
779
00:38:17,017 --> 00:38:18,587
Well, your parents' house.
780
00:38:18,617 --> 00:38:20,987
You know, the one that you knew
well enough to slip into
781
00:38:21,016 --> 00:38:23,056
on the day that Marcus disappeared.
782
00:38:25,616 --> 00:38:28,536
You waited until after
Dennie and Jared left.
783
00:38:31,055 --> 00:38:33,255
And then you killed your own brother.
784
00:38:37,014 --> 00:38:38,984
Do you have a warrant?
785
00:38:39,014 --> 00:38:41,624
Ah, I don't need one of those.
786
00:38:41,653 --> 00:38:43,293
Lena let me in.
787
00:38:45,453 --> 00:38:47,023
Sit down.
788
00:38:54,092 --> 00:38:56,252
You took Marcus to Jared's garage...
789
00:39:02,011 --> 00:39:03,821
...and you replaced the lock.
790
00:39:03,850 --> 00:39:07,230
See, I don't think that
Marcus died on Friday night.
791
00:39:07,690 --> 00:39:09,820
I think he died on Friday morning.
792
00:39:09,849 --> 00:39:11,859
Who did I talk to on the ransom call?
793
00:39:11,889 --> 00:39:13,499
Honey, you heard me.
794
00:39:13,529 --> 00:39:16,309
Don't be silly.
There was no ransom call.
795
00:39:16,688 --> 00:39:18,708
Just a shoddy little trick.
796
00:39:20,328 --> 00:39:22,778
When you left Dennie's house
that morning,
797
00:39:22,808 --> 00:39:25,858
you turned off her phone
so it couldn't be tracked.
798
00:39:25,887 --> 00:39:27,337
And then that night, you told Lena
799
00:39:27,367 --> 00:39:29,577
that you were going out
to pick up dinner.
800
00:39:29,607 --> 00:39:30,777
Which I did.
801
00:39:30,806 --> 00:39:32,426
Which you did.
802
00:39:32,886 --> 00:39:35,976
But you left your phone here,
probably right outside the door.
803
00:39:36,006 --> 00:39:38,576
And you switched on
the "auto-answer" function.
804
00:39:38,605 --> 00:39:42,025
Then you made a stop at the park
to make your ransom call.
805
00:39:43,405 --> 00:39:46,935
Then you came home where
you pretended to get the call.
806
00:39:46,964 --> 00:39:49,014
Saying it was Jared on the phone.
807
00:39:49,044 --> 00:39:50,744
Check the time!
808
00:39:51,604 --> 00:39:52,934
But you see, what Lena didn't know
809
00:39:52,963 --> 00:39:57,173
is that you'd set the clocks
back 20 minutes.
810
00:39:57,203 --> 00:39:59,053
20 minutes is all you needed.
811
00:39:59,082 --> 00:40:03,972
So, that when she went to
check the time, it said 8:53,
812
00:40:04,002 --> 00:40:06,612
when in actual fact,
it was 20 minutes later.
813
00:40:06,641 --> 00:40:08,821
You'd given yourself an alibi.
814
00:40:09,921 --> 00:40:11,981
You can't seriously believe this.
815
00:40:13,400 --> 00:40:16,140
You reset the time on my phone.
816
00:40:17,240 --> 00:40:19,140
Were you angry, Connor?
817
00:40:20,879 --> 00:40:23,899
I mean, you'd given up a lot,
hadn't you?
818
00:40:24,399 --> 00:40:27,329
To come back here
and look after your brother.
819
00:40:27,358 --> 00:40:29,258
To rescue the business.
820
00:40:30,518 --> 00:40:33,328
And you didn't even mind,
as long as you were appreciated.
821
00:40:33,358 --> 00:40:35,048
But when you were fixing his accounts,
822
00:40:35,077 --> 00:40:38,007
you found out not only
were you unappreciated,
823
00:40:38,037 --> 00:40:41,167
but he had just been
gambling away all your money
824
00:40:41,197 --> 00:40:44,167
and hard work all over Europe.
825
00:40:44,196 --> 00:40:49,336
In romantic hotel trysts and casinos.
826
00:40:49,995 --> 00:40:51,535
Connor.
827
00:40:52,475 --> 00:40:55,565
How could you do this?
He was your brother.
828
00:40:55,595 --> 00:40:58,975
And you set up an
innocent man to take the fall.
829
00:40:59,634 --> 00:41:02,764
That's just... everything you
just said is circumstantial.
830
00:41:02,793 --> 00:41:05,163
You know what's not circumstantial?
831
00:41:05,193 --> 00:41:06,883
Marcus's blood.
832
00:41:06,913 --> 00:41:08,693
In the boot of your car.
833
00:41:09,992 --> 00:41:11,842
Microfibers.
834
00:41:17,471 --> 00:41:19,361
And you owe me a phone.
835
00:41:44,308 --> 00:41:45,718
Hey.
836
00:41:45,747 --> 00:41:47,357
Why're you so bloody early
all the time, man?
837
00:41:47,387 --> 00:41:48,637
I don't know. Bad habit.
838
00:41:48,667 --> 00:41:49,837
Jared.
839
00:41:49,867 --> 00:41:52,477
- Oh, man.
- You okay?
840
00:41:52,506 --> 00:41:53,596
- Yeah, man.
- You look good.
841
00:41:53,626 --> 00:41:55,076
- Look at this.
- Yeah, bro.
842
00:41:55,106 --> 00:41:57,086
Bro, almost, eh?
843
00:41:57,986 --> 00:42:00,886
I thought Madison called an electrician.
844
00:42:01,505 --> 00:42:03,915
No, I don't like having people
I don't know in my house.
845
00:42:03,945 --> 00:42:05,675
- Can you fix it?
- God, no.
846
00:42:05,705 --> 00:42:09,365
I thought we were just staring
at it together in solidarity.
847
00:42:10,304 --> 00:42:11,914
Hey, Jared might know.
848
00:42:11,944 --> 00:42:13,794
I could ask him to come
and take a look this weekend.
849
00:42:13,823 --> 00:42:15,153
Is he an electrician?
850
00:42:15,183 --> 00:42:17,023
No, but at least you know him.
851
00:42:19,103 --> 00:42:20,483
Thank you.
852
00:42:21,482 --> 00:42:24,102
I probably don't say it enough.
But thank you.
853
00:42:26,622 --> 00:42:29,352
Weren't you and Jared supposed
to be out on a boys' night?
854
00:42:29,381 --> 00:42:32,591
We were. And then I thought about you.
855
00:42:32,621 --> 00:42:36,751
Sad and alone on a Friday night,
channel surfing,
856
00:42:36,780 --> 00:42:38,550
eating a microwave dinner.
857
00:42:38,580 --> 00:42:41,110
He ditched you for Madison, didn't he?
858
00:42:41,140 --> 00:42:42,710
Yep.
859
00:42:49,258 --> 00:42:50,948
First pat down by a cop?
860
00:42:50,978 --> 00:42:52,228
Never.
861
00:42:52,258 --> 00:42:54,948
But I have had a scary interrogation.
862
00:42:54,978 --> 00:42:57,828
Two-way mirror,
good cop, bad cop, the works.
863
00:42:57,857 --> 00:42:58,917
You?
864
00:42:58,937 --> 00:43:01,577
First pat down by a cop at 11.
865
00:43:01,937 --> 00:43:05,547
Yeah, stole my neighbor's car
and went for a joyride.
866
00:43:05,576 --> 00:43:07,386
Alright. First arrest?
Together, on three.
867
00:43:07,416 --> 00:43:08,706
- Okay.
- One, two, three.
868
00:43:08,736 --> 00:43:09,706
- 16.
- 13.
869
00:43:09,736 --> 00:43:11,266
Oh, you're beating me!
870
00:43:11,295 --> 00:43:13,345
I'm a delinquent.
What did they get you for?
871
00:43:13,375 --> 00:43:16,305
Activism. Well, okay.
I say it's activism now,
872
00:43:16,335 --> 00:43:19,015
but really I just did it
for the fun of it.
873
00:43:21,174 --> 00:43:23,264
We've come a long way, eh?
874
00:43:23,294 --> 00:43:24,934
We had help.
875
00:43:27,373 --> 00:43:28,943
You ever think about
what it'd be like if...
876
00:43:28,973 --> 00:43:30,633
All the time.
877
00:43:31,772 --> 00:43:33,312
But now?
878
00:43:34,772 --> 00:43:37,862
Now I mostly just think
about where I'm going.
62344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.