Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,178 --> 00:00:26,098
Excuse me, excuse me.
2
00:00:26,129 --> 00:00:27,719
Excuse me. Hello. Uh, Hello there. Hi!
3
00:00:27,771 --> 00:00:29,121
You left this at my house.
4
00:00:29,152 --> 00:00:31,152
Oh, what a shame you weren't
home. I've gotta go, so-
5
00:00:31,184 --> 00:00:32,684
No, but actually, I was there,
6
00:00:32,715 --> 00:00:34,755
because I got a text saying that
a parcel was coming,
7
00:00:34,787 --> 00:00:38,197
so, I was there, but you didn't
bother ringing the doorbell.
8
00:00:38,231 --> 00:00:41,241
OK, lady. I rang your
doorbell at 10.37am.
9
00:00:41,264 --> 00:00:44,314
It Actually says there, so...
10
00:00:44,517 --> 00:00:45,487
There.
11
00:00:45,518 --> 00:00:47,338
Nah, see, that's impossible, because
12
00:00:47,370 --> 00:00:49,930
I was there waiting -
three days in a row.
13
00:00:49,962 --> 00:00:51,602
Well, maybe your doorbell's broken.
14
00:00:51,634 --> 00:00:52,814
Have you thought of that?
15
00:00:52,845 --> 00:00:55,735
Maybe you just didn't bother
ringing the bell at all.
16
00:00:55,768 --> 00:00:59,658
Lady, that is against protocol,
and I'm a stickler for protocol.
17
00:00:59,692 --> 00:01:01,392
If you want to leave a complaint,
18
00:01:01,423 --> 00:01:03,663
you can go to the website and you
can make a complaint
19
00:01:03,695 --> 00:01:04,885
or leave me a compliment.
20
00:01:04,917 --> 00:01:06,267
Compliments ...you get many of those?
21
00:01:06,298 --> 00:01:07,908
Yeah, I do. I get lots.
22
00:01:07,930 --> 00:01:10,750
I mean, I can't name them
all because I'm just... it's...
23
00:01:10,782 --> 00:01:13,792
- I only started last week.
- In that case, I really like your top.
24
00:01:13,825 --> 00:01:15,795
- Thank you so much.
- Please give me my parcel.
25
00:01:15,827 --> 00:01:19,117
No, you need to go
to the depot, OK? So...
26
00:01:19,150 --> 00:01:20,720
You know what, don't make
me come down there.
27
00:01:20,752 --> 00:01:22,862
OK, I'll give you it.
What's your name again?
28
00:01:22,884 --> 00:01:25,634
- Crowe.
- Karen Crowe? Cos it...
29
00:01:25,837 --> 00:01:27,927
- Cos you're a... you seem like a Karen.
- Thank you.
30
00:01:27,959 --> 00:01:30,339
You need to get your
doorbell battery checked.
31
00:01:47,738 --> 00:01:49,308
You found a friend, I see.
32
00:01:49,340 --> 00:01:51,080
Yeah. My sister's out of town.
33
00:01:51,102 --> 00:01:54,912
He gets anxious when I leave him
at home by himself.
34
00:01:54,945 --> 00:01:56,315
Have you tried leaving the TV on?
35
00:01:56,347 --> 00:01:57,997
You'd be surprised who that works for.
36
00:01:58,028 --> 00:01:59,078
Hm.
37
00:01:59,109 --> 00:02:01,479
- Hello!
- Aw, someone likes you.
38
00:02:01,512 --> 00:02:05,392
- Here you go.
- Of course. I'm delightful. Here.
39
00:02:05,476 --> 00:02:07,476
Good boy.
40
00:02:09,800 --> 00:02:12,610
Are you familiar with
Ramona Church Jewellery?
41
00:02:12,643 --> 00:02:16,573
- I suspect I'm about to be.
- Jeweller to the stars.
42
00:02:16,606 --> 00:02:18,696
- Sounds schmancy.
- Super schmancy.
43
00:02:18,728 --> 00:02:21,778
They had a break-in at their
showroom three weeks ago.
44
00:02:21,811 --> 00:02:23,581
One of the owners, Mariel Demarco,
45
00:02:23,613 --> 00:02:26,233
was working a
little bit later than usual,
46
00:02:27,417 --> 00:02:29,617
prepping for a big launch.
47
00:02:30,140 --> 00:02:32,640
We think she was there
when the thieves broke in.
48
00:02:33,062 --> 00:02:36,562
Mariel managed to get to a panic
button but couldn't stop them.
49
00:02:39,228 --> 00:02:41,768
She died from a blow
to the back of the head.
50
00:02:42,191 --> 00:02:44,681
They got away with a handful
of gold necklaces.
51
00:02:44,714 --> 00:02:46,694
There's no sign of a murder weapon.
52
00:02:46,726 --> 00:02:50,726
There's no prints. They were done
and dusted in seven minutes.
53
00:02:50,760 --> 00:02:53,770
- Not their first rodeo.
- And they'd done their homework;
54
00:02:53,803 --> 00:02:57,333
They knew the CCTV was wireless;
They knew how to jam it.
55
00:02:57,366 --> 00:03:00,096
They knew how to avoid all
the hidden cameras out back.
56
00:03:00,129 --> 00:03:03,209
So it looks like an inside job,
sounds like an inside job,
57
00:03:03,242 --> 00:03:05,142
but it's not because...
58
00:03:05,174 --> 00:03:08,464
...the other partners in
the business have alibis.
59
00:03:08,497 --> 00:03:10,497
Nicki Belodis
60
00:03:11,059 --> 00:03:13,339
and Ramona Church herself.
61
00:03:13,622 --> 00:03:14,552
Hm.
62
00:03:14,583 --> 00:03:18,473
Both were at the Young Jewellers'
Awards all night. Alibis check out.
63
00:03:18,507 --> 00:03:20,507
- Annoying.
- Yeah.
64
00:03:20,549 --> 00:03:23,409
The M.O. matches a series of
burglaries in Wellington
65
00:03:23,431 --> 00:03:24,441
in The last few years.
66
00:03:24,472 --> 00:03:26,802
We're about to hand the case
over to a team down there-
67
00:03:26,835 --> 00:03:30,135
So you've come to me because...?
68
00:03:31,079 --> 00:03:34,489
Cos we found this on
the back step that night.
69
00:03:34,522 --> 00:03:36,522
- 'My apologies.'
- Mm.
70
00:03:36,604 --> 00:03:38,414
And they say manners are dead.
71
00:03:38,446 --> 00:03:41,616
Wasn't there before the break-in,
there's no footage of it arriving;
72
00:03:41,649 --> 00:03:44,859
So someone left it there in the
seven minutes the cameras were down.
73
00:03:44,892 --> 00:03:47,352
You think the
killer left an apology note?
74
00:03:47,385 --> 00:03:49,465
Could be an act of remorse.
75
00:03:49,497 --> 00:03:51,867
How do you know it didn't just
blow in on the wind?
76
00:03:51,899 --> 00:03:53,699
Call it gut instinct.
77
00:03:53,721 --> 00:03:56,721
You've been
hanging out with me too long.
78
00:04:00,948 --> 00:04:03,798
So you've got this swanky
jewellery heist/murder,
79
00:04:03,831 --> 00:04:06,361
but you want my help because
somebody maybe just possibly
80
00:04:06,393 --> 00:04:07,723
left a sorry note?
81
00:04:07,754 --> 00:04:09,694
Would it help if I said please?
82
00:04:11,278 --> 00:04:13,018
Well, it is the magic word.
83
00:04:22,759 --> 00:04:25,999
Rose gold with diamonds
and ostrich eggshell accents.
84
00:04:26,052 --> 00:04:29,182
In ostrich egg! This woman is a genius.
85
00:04:29,215 --> 00:04:32,665
Holy banana pants! Do you know how
much this Ramona Church stuff costs?
86
00:04:32,699 --> 00:04:35,389
- I'm guessing a lot.
- And then some.
87
00:04:35,421 --> 00:04:38,401
I mean, those four stolen
necklaces were worth...
88
00:04:38,985 --> 00:04:42,635
- Look, I am so in the wrong job.
- I'll be sure to let Harry know.
89
00:04:42,668 --> 00:04:45,238
Do you reckon they'll let me
try some stuff on?
90
00:04:45,271 --> 00:04:48,141
It is a murder investigation,
not a shopping trip.
91
00:04:53,769 --> 00:04:57,249
I'm afraid I don't know much
about the CCTV.
92
00:04:57,363 --> 00:04:59,003
Mariel was across all of that.
93
00:04:59,034 --> 00:05:01,134
Oh, she took care of the
business side of things?
94
00:05:01,166 --> 00:05:03,826
Yeah. I design the jewellery,
95
00:05:03,859 --> 00:05:07,619
Nicki runs the workroom, but Mariel
looked after everything else.
96
00:05:07,653 --> 00:05:10,823
Didn't realise how much we relied
on her till it was too late.
97
00:05:10,856 --> 00:05:13,556
The police found this
on the back doorstep that night.
98
00:05:13,588 --> 00:05:14,948
Do you recognise the handwriting?
99
00:05:14,980 --> 00:05:18,030
No. I've already told
the police that I don't.
100
00:05:18,063 --> 00:05:20,323
This one is really beautiful.
101
00:05:20,355 --> 00:05:23,995
Yeah. I made
that the day after the robbery.
102
00:05:24,029 --> 00:05:28,009
It was just too awful seeing
the empty spaces left behind.
103
00:05:28,873 --> 00:05:31,353
So you and Mariel were close?
104
00:05:31,716 --> 00:05:35,606
She found me selling earrings
in a local market.
105
00:05:35,640 --> 00:05:39,170
I was just a penniless kid
from the tough side of the tracks.
106
00:05:39,203 --> 00:05:40,453
With a police record.
107
00:05:40,485 --> 00:05:43,335
That was a long time ago.
It was petty stuff.
108
00:05:43,367 --> 00:05:45,367
Yeah, I read it.
109
00:05:45,730 --> 00:05:47,930
And here we are.
110
00:05:48,813 --> 00:05:51,923
And now she is gone because some
criminal
111
00:05:51,946 --> 00:05:55,626
thought that a bit of gold
was more important than her life.
112
00:05:55,659 --> 00:05:57,749
I just...
113
00:05:57,781 --> 00:05:59,551
...don't know what
I'm gonna do without her.
114
00:05:59,583 --> 00:06:02,043
- Hey, is everything OK?
- Yeah, it's fine.
115
00:06:02,076 --> 00:06:04,886
They're just looking into the break-in.
116
00:06:06,029 --> 00:06:07,249
Right.
117
00:06:11,235 --> 00:06:15,435
Yeah, um, I don't know much
about the CCTV, either.
118
00:06:15,599 --> 00:06:17,479
Mariel took care
of all the grown-up stuff.
119
00:06:17,501 --> 00:06:19,091
She liked to be in control?
120
00:06:19,122 --> 00:06:22,092
- No, she was just...
- you know, she was good at it.
121
00:06:22,125 --> 00:06:25,055
The night she died, you and Ramona
were at an event together.
122
00:06:25,088 --> 00:06:27,528
- The Young Jewellers' Awards.
- Ramona was giving the keynote
123
00:06:27,560 --> 00:06:28,700
for the second year in a row.
124
00:06:28,732 --> 00:06:30,702
And you were with her the entire night?
125
00:06:30,733 --> 00:06:34,153
Yes. I was going to be staying
here and helping Mariel
126
00:06:34,187 --> 00:06:36,307
prepare for the launch,
127
00:06:36,339 --> 00:06:39,909
But Ramona was just so nervous
about her speech.
128
00:06:39,942 --> 00:06:41,152
Is that usual for her?
129
00:06:41,184 --> 00:06:42,674
Yeah, it was a big problem for a while.
130
00:06:42,705 --> 00:06:44,655
But a couple of months ago, someone, uh,
131
00:06:44,687 --> 00:06:46,757
suggested that she tried affirmations
132
00:06:46,789 --> 00:06:48,719
- and it's really helped.
- Affirmations?
133
00:06:48,751 --> 00:06:51,601
Yeah, yeah, like, um, says
a mantra to herself, sort of thing.
134
00:06:51,634 --> 00:06:55,214
So the police report said that four
gold necklaces were stolen.
135
00:06:55,247 --> 00:06:57,727
They were plain gold, not ostrich egg...
136
00:06:57,760 --> 00:07:01,650
It took me years to convince
Ramona to design something so simple,
137
00:07:01,684 --> 00:07:03,674
and as soon as she does - boom,
138
00:07:03,696 --> 00:07:06,736
look what happened. And I'd
only just made them that week too.
139
00:07:06,769 --> 00:07:09,369
Oh, you made them? Not Ramona?
140
00:07:09,892 --> 00:07:12,912
Uh, yeah. Look, she still designs
everything;
141
00:07:12,945 --> 00:07:16,665
I just sort of oversee
the fiddly stuff when she's so busy.
142
00:07:16,698 --> 00:07:21,468
We have a joke, uh, that she
is the heart, and I'm the hands.
143
00:07:26,988 --> 00:07:29,328
For those playing along at home,
144
00:07:29,360 --> 00:07:33,040
the security cameras went offline
at 7.40pm.
145
00:07:33,074 --> 00:07:35,544
Now, Mariel pressed the panic
button at the four-minute mark,
146
00:07:35,577 --> 00:07:38,927
and the CCTV resumed at 7.47pm.
147
00:07:38,960 --> 00:07:41,510
Why go to the trouble of disabling
the CCTV
148
00:07:41,542 --> 00:07:44,252
and then only taking the
necklaces that Nicky made?
149
00:07:44,285 --> 00:07:47,045
4000 carats worth of gold
ain't bad for a night's work.
150
00:07:49,570 --> 00:07:51,860
- You're not gonna get that?
- Nah, he can wait.
151
00:07:51,892 --> 00:07:54,102
Ooh, go, girl. Treat him mean.
152
00:07:54,135 --> 00:07:57,585
Now, why leave a note there,
outside the back door?
153
00:07:57,618 --> 00:08:00,108
Maybe they freaked out that
they'd killed someone
154
00:08:00,140 --> 00:08:01,390
and they just dropped it?
155
00:08:01,422 --> 00:08:02,882
And why not write 'I'm sorry'?
156
00:08:02,913 --> 00:08:05,673
I mean, doesn't 'My apologies'
seem weirdly formal?
157
00:08:05,706 --> 00:08:07,906
It's better than '#soz'.
158
00:08:09,590 --> 00:08:11,400
Uh, that's not a caramel almond latte.
159
00:08:11,431 --> 00:08:12,911
She's good, isn't she?
160
00:08:12,933 --> 00:08:14,883
We have high hopes for
her. Where's mine?
161
00:08:14,915 --> 00:08:16,295
Patience is a virtue.
162
00:08:16,326 --> 00:08:20,016
So's benevolence and mercy to a
woman who's not had any caffeine.
163
00:08:23,924 --> 00:08:24,854
OK.
164
00:08:24,874 --> 00:08:27,854
Now, there was a platinum
and diamond necklace worth far more
165
00:08:27,887 --> 00:08:31,737
in the same cabinet as the stolen
ones. Why did they leave that behind?
166
00:08:31,771 --> 00:08:34,031
Maybe they panicked when they saw
Mariel.
167
00:08:34,063 --> 00:08:37,773
Or they're not good thieves?
168
00:08:39,018 --> 00:08:41,638
- Hey, be strong.
- It'll only take a few minutes.
169
00:08:45,585 --> 00:08:47,045
Or maybe...
170
00:08:48,107 --> 00:08:49,847
they weren't thieves at all.
171
00:08:53,232 --> 00:08:54,732
Something I said?
172
00:08:56,275 --> 00:08:57,845
Alexa, here's your coffee.
173
00:08:57,877 --> 00:08:59,967
The CCTV was off for seven minutes.
174
00:08:59,989 --> 00:09:01,879
Why did it take four of those minutes
175
00:09:01,910 --> 00:09:03,410
for Mariel to hit the panic button?
176
00:09:03,442 --> 00:09:07,492
She's a woman at night, alone,
surrounded by expensive jewellery,
177
00:09:07,526 --> 00:09:08,876
and somebody's jemmying open the door.
178
00:09:08,897 --> 00:09:10,457
Four minutes is a really long time.
179
00:09:10,489 --> 00:09:14,059
- Yeah, but maybe she was hiding.
- Or maybe it was someone she knew.
180
00:09:14,092 --> 00:09:16,102
Someone she spoke to for four minutes.
181
00:09:16,134 --> 00:09:18,784
I wouldn't be chatting to someone
if they just broke my door in.
182
00:09:18,817 --> 00:09:20,907
Mm, if that's what happened.
183
00:09:20,939 --> 00:09:22,549
No, I've seen the crime scene photos;
184
00:09:22,581 --> 00:09:24,441
We know that someone jemmied the door.
185
00:09:25,423 --> 00:09:29,403
What if that happened on the
way out instead of on the way inside?
186
00:09:30,208 --> 00:09:32,318
To make it look like a break-in.
187
00:09:32,350 --> 00:09:34,090
Or to disguise the fact they had a key,
188
00:09:34,112 --> 00:09:36,962
- or that Mariel let them in.
- So, wh...
189
00:09:36,995 --> 00:09:41,405
I think maybe it's a murder
disguised to look like a burglary.
190
00:09:41,439 --> 00:09:44,819
- By someone Mariel knew?
- Or worse; Someone she trusted.
191
00:09:48,536 --> 00:09:51,176
Was there anything in the CCTV
before Mariel died?
192
00:09:51,208 --> 00:09:53,778
Nada. And I went through the
two weeks before the break-in.
193
00:09:53,811 --> 00:09:56,271
- OK, send that to me, would ya?
- I wanna look at it.
194
00:09:57,014 --> 00:10:00,664
You seem a little, uh... too happy
for this all to be bad news.
195
00:10:00,698 --> 00:10:03,478
Mariel made a deal with factories
in India to mass-produce
196
00:10:03,510 --> 00:10:05,110
some of Ramona's designs,
197
00:10:05,142 --> 00:10:07,162
so now I'm not gonna have to
fork out ridiculous bucks
198
00:10:07,194 --> 00:10:09,154
- to wear her stuff.
- Oh, that's good.
199
00:10:09,186 --> 00:10:11,946
The wait list; It's going off
like a frog in a sock.
200
00:10:11,969 --> 00:10:13,719
Ooh.
201
00:10:13,750 --> 00:10:16,030
Oh, is that a vinyl record?
202
00:10:16,393 --> 00:10:18,963
- Where did this come from?
- Nowhere important.
203
00:10:18,995 --> 00:10:21,405
Well, nowhere important's
got some great taste in music.
204
00:10:21,438 --> 00:10:23,918
Whoa! Mariel was about to be rich.
205
00:10:23,940 --> 00:10:26,810
Like, obscenely. Do you think it's
connected?
206
00:10:26,843 --> 00:10:27,813
Maybe.
207
00:10:27,834 --> 00:10:30,654
Look, either way, there's no
obvious suspect in any of this.
208
00:10:30,687 --> 00:10:33,667
Then we're gonna have to find
the not-so-obvious one.
209
00:10:34,330 --> 00:10:37,310
So, nothing in the footage
from two weeks before she died.
210
00:10:52,668 --> 00:10:55,168
_
211
00:11:15,530 --> 00:11:17,530
Wait.
212
00:11:20,015 --> 00:11:21,985
Wait, is... this...
213
00:11:35,630 --> 00:11:37,200
According to the courier company,
214
00:11:37,232 --> 00:11:39,442
a parcel addressed to Ramona's was
due for delivery
215
00:11:39,464 --> 00:11:42,334
on the day of the murder,
but it was never signed for.
216
00:11:43,157 --> 00:11:46,767
- Who was the delivery driver?
- Enzo Pavone.
217
00:11:46,801 --> 00:11:49,421
He was fired that afternoon for
being unreliable.
218
00:11:50,184 --> 00:11:52,134
Seems to be a bit of a pattern for him.
219
00:11:52,166 --> 00:11:56,026
Enzo's last tax return listed
17 employers in one year.
220
00:11:56,060 --> 00:11:58,340
All casual, minimum-wage gigs.
221
00:11:58,372 --> 00:11:59,762
None lasted longer than a month.
222
00:11:59,793 --> 00:12:03,383
But I can't find any evidence of
HR complaints or anything murky.
223
00:12:03,417 --> 00:12:06,697
- Where's he working now?
- No one knows.
224
00:12:07,021 --> 00:12:09,241
He told the other drivers
he was going overseas,
225
00:12:09,273 --> 00:12:11,473
but there's
no record of him clearing customs.
226
00:12:11,505 --> 00:12:13,145
He hasn't touched his bank
account, either.
227
00:12:13,176 --> 00:12:14,436
It's like he dropped off the planet.
228
00:12:14,468 --> 00:12:18,268
- Got an address for me?
- Sending it to you now.
229
00:12:20,834 --> 00:12:22,294
Thank you.
230
00:12:23,436 --> 00:12:25,536
Oh, cool, I'll just stay here then.
231
00:12:31,765 --> 00:12:34,695
Um, Mads, is this the right address?
232
00:12:34,727 --> 00:12:38,497
Enzo's last known address was
number six. Why is something wrong?
233
00:12:38,531 --> 00:12:42,511
For a courier, his house is worth
a lot of ostrich-egg bracelets.
234
00:12:53,185 --> 00:12:54,915
Apologies. Doorbell's busted.
235
00:12:54,947 --> 00:12:58,597
Oh, that must be awful; I can't
imagine. You're Enzo, correct?
236
00:12:58,631 --> 00:12:59,601
Uh, yes.
237
00:12:59,632 --> 00:13:03,292
My name's Alexa, and I'm looking
into the death of Mariel Demarco.
238
00:13:04,356 --> 00:13:05,856
Mariel's dead?
239
00:13:06,318 --> 00:13:08,778
Poor lady. I had no idea.
240
00:13:09,041 --> 00:13:11,471
- I only got back today.
- Just got back from where?
241
00:13:11,503 --> 00:13:14,413
Uh, the Middle East. Dubai.
242
00:13:14,446 --> 00:13:16,526
Oh. You're a collector?
243
00:13:16,648 --> 00:13:20,338
My mother. Her family
escaped Imperial Russia,
244
00:13:20,372 --> 00:13:24,672
and she spent her life obsessed
with finding rare treasures.
245
00:13:25,257 --> 00:13:26,987
Bup-bup-bup-bup-bup.
246
00:13:27,018 --> 00:13:29,518
She was very particular about them.
247
00:13:30,502 --> 00:13:34,182
- So, um, the night that Mariel died...
- Sit.
248
00:13:35,507 --> 00:13:40,517
...you were assigned to deliver
a package to the jewellery studio.
249
00:13:40,551 --> 00:13:45,231
Yes. Um, I realised I'd forgotten
at the end of my shift,
250
00:13:45,476 --> 00:13:47,486
so, uh, I went back on my way home.
251
00:13:47,518 --> 00:13:48,548
And you left a note?
252
00:13:48,569 --> 00:13:51,529
To apologise for taking
so long to deliver it.
253
00:13:51,562 --> 00:13:53,562
The salon was closed.
254
00:13:55,026 --> 00:13:57,826
Did you happen to notice
anything unusual?
255
00:13:57,888 --> 00:14:01,428
- Um...
- There was a black car
256
00:14:01,852 --> 00:14:03,852
with tinted windows.
257
00:14:04,975 --> 00:14:06,385
Oh my God, do you think
that was the killer?
258
00:14:06,417 --> 00:14:09,017
- What time was that?
- Um, 7.45.
259
00:14:09,580 --> 00:14:13,830
I know because I was rushing home.
My flight to Dubai was first-thing.
260
00:14:13,864 --> 00:14:15,794
I just love the view
from the Burj Khalifa.
261
00:14:15,826 --> 00:14:17,906
There's a reason they call
it the Venice of the Gulf.
262
00:14:17,938 --> 00:14:20,728
Mm.
263
00:14:21,231 --> 00:14:22,881
Exactly.
264
00:14:22,913 --> 00:14:27,563
And yet, there's no actual evidence
that you left the country.
265
00:14:27,597 --> 00:14:32,207
- Well, uh, this deal is, uh, is...
- very high level, you know.
266
00:14:32,242 --> 00:14:35,012
It's, um, pretty hush-hush, you know.
267
00:14:35,044 --> 00:14:38,864
I could tell you more, but
I'd have to kill you.
268
00:14:42,572 --> 00:14:46,502
So, how does the, uh,
courier work fit into that?
269
00:14:46,536 --> 00:14:47,986
Research.
270
00:14:48,017 --> 00:14:52,517
You know, you learn a lot about
people when they take no notice of you.
271
00:14:53,262 --> 00:14:55,802
Oh, sorry.
272
00:14:56,505 --> 00:14:58,835
My flight landed this morning.
273
00:14:58,868 --> 00:15:02,198
Those long hauls are a nightmare.
Even in the pointy end.
274
00:15:02,231 --> 00:15:06,231
Yeah. Yeah, that jet lag's a killer.
275
00:15:07,196 --> 00:15:09,616
Mads, I want you to do
a deep dive into Enzo.
276
00:15:09,638 --> 00:15:11,408
Oh, hello to you too.
277
00:15:11,440 --> 00:15:13,170
He says he's been doing deals in
the Middle East,
278
00:15:13,202 --> 00:15:14,892
but I don't think he speaks any Arabic.
279
00:15:14,923 --> 00:15:17,293
Wait, are you telling me
that you speak Arabic?
280
00:15:17,326 --> 00:15:18,696
Well, I can say, 'Please open
the door, '
281
00:15:18,727 --> 00:15:21,377
which is about four
words more than Enzo speaks.
282
00:15:21,410 --> 00:15:23,410
Oh, hang on a sec.
283
00:15:30,058 --> 00:15:31,268
OK. That'd be great. Thanks.
284
00:15:34,542 --> 00:15:37,172
How can you have been making deals in
the Middle East
285
00:15:37,195 --> 00:15:40,325
when you were buying
a burger in Wyuna Bay?
286
00:15:42,070 --> 00:15:45,290
- It's true; I-I...
- I wasn't out of the country.
287
00:15:50,478 --> 00:15:51,738
It was me.
288
00:15:52,480 --> 00:15:53,620
I killed her.
289
00:15:57,074 --> 00:16:00,574
- Your mate Enzo loves a chat.
- He's not my mate.
290
00:16:00,598 --> 00:16:02,148
That's not how he tells it.
291
00:16:02,179 --> 00:16:05,309
Though he also claims to be a
concert violinist, so...
292
00:16:06,844 --> 00:16:09,794
The short version ...Enzo swears
he broke in.
293
00:16:09,827 --> 00:16:12,067
Mariel recognised him, they argued.
294
00:16:12,089 --> 00:16:13,589
She fell and hit her head.
295
00:16:13,620 --> 00:16:16,640
Except there wasn't a break-in
and she didn't fall.
296
00:16:18,375 --> 00:16:19,805
Did he give you a motive?
297
00:16:19,836 --> 00:16:23,476
He claims his mother supplied
the antiques for the jewellers.
298
00:16:23,500 --> 00:16:26,320
Mariel refused to sell them,
so he decided to steal them.
299
00:16:26,343 --> 00:16:29,643
But we searched his house
from top to bottom; Found nothing.
300
00:16:29,666 --> 00:16:31,766
No stolen jewellery. No murder weapon.
301
00:16:31,788 --> 00:16:33,418
So what you've got is
302
00:16:33,450 --> 00:16:35,890
a note that places him at
the scene and a confession?
303
00:16:35,912 --> 00:16:38,612
Which is full of details that don't fit.
304
00:16:38,635 --> 00:16:40,305
Why would he confess to a murder
305
00:16:40,767 --> 00:16:42,457
and then throw up
flak about everything else?
306
00:16:42,478 --> 00:16:45,178
I don't know. Whatever he's up to,
he'slovingthe attention.
307
00:16:45,201 --> 00:16:46,201
Yeah.
308
00:16:46,222 --> 00:16:49,422
Don't suppose there was any
sign of that black car he mentioned?
309
00:16:49,445 --> 00:16:54,395
No. But we're also still missing
seven minutes of CCTV footage, so...
310
00:16:54,460 --> 00:16:55,730
Mm.
311
00:16:57,813 --> 00:16:59,593
Did your sister really call him Fluffy?
312
00:16:59,615 --> 00:17:01,255
My sister's incredibly smart,
313
00:17:01,287 --> 00:17:06,397
but she also has very bad taste in
dogs' names, men, and reality TV.
314
00:17:06,422 --> 00:17:08,512
You sure she didn't just say that
so you'd have to yell,
315
00:17:08,534 --> 00:17:10,404
'Fluffy' at the beach?
316
00:17:10,426 --> 00:17:12,426
It's very possible.
317
00:17:13,348 --> 00:17:15,848
- Here, Fluffy. Here, Fluffy.
- Good boy.
318
00:17:15,871 --> 00:17:17,951
- I like your sister.
- Hm.
319
00:17:18,513 --> 00:17:20,983
Everything you ever wanted to know
about old mate Enzo,
320
00:17:21,016 --> 00:17:23,186
and some stuff you probably didn't.
321
00:17:23,879 --> 00:17:26,899
He failed his way through
a very expensive education.
322
00:17:26,922 --> 00:17:29,302
Never had the same job
for longer than two months.
323
00:17:29,324 --> 00:17:31,944
I'm guessing there's no evidence
of business deals in the Middle East.
324
00:17:31,966 --> 00:17:33,226
Excellent deduction.
325
00:17:33,248 --> 00:17:37,068
His dad worked there a lot as an
airline exec, but he died pretty young.
326
00:17:37,091 --> 00:17:40,671
Mum passed away three years ago
and left the house to Enzo.
327
00:17:40,695 --> 00:17:43,115
She was actually a really big deal
in the antiques world.
328
00:17:43,137 --> 00:17:44,687
Oh, so he was telling the truth
329
00:17:44,719 --> 00:17:46,759
about his mother supplying antiques
to the salon?
330
00:17:46,781 --> 00:17:50,081
Most of the money is tied up
in the house and various trusts.
331
00:17:50,104 --> 00:17:54,164
Never been married, no kids, no
pets; Just a classic failure to launch.
332
00:17:54,188 --> 00:17:57,768
Could Enzo have the skills
to jam the CCTV?
333
00:17:57,792 --> 00:17:59,012
I mean...
334
00:17:59,033 --> 00:18:01,323
I need you to find out whether the
cops might've missed
335
00:18:01,345 --> 00:18:03,425
any black cars that night.
336
00:18:04,158 --> 00:18:06,358
And what'll you be doing?
337
00:18:07,241 --> 00:18:09,221
Being Alexa, clearly.
338
00:18:15,209 --> 00:18:16,519
Enzo?
339
00:18:17,090 --> 00:18:19,770
God, he's always seemed so nice.
340
00:18:20,334 --> 00:18:22,334
Chatty, but harmless.
341
00:18:22,576 --> 00:18:24,006
Tough to believe, isn't it?
342
00:18:24,027 --> 00:18:26,757
So, do you think he did what he said?
343
00:18:26,780 --> 00:18:28,850
We're still trying to work that out.
344
00:18:30,704 --> 00:18:32,404
I do know he was here that night.
345
00:18:32,425 --> 00:18:34,845
Did you know that Enzo's mother
helped decorate this place?
346
00:18:34,868 --> 00:18:39,528
Yeah, vaguely. I didn't pay much
attention; Maybe I should've.
347
00:18:39,552 --> 00:18:43,262
Anyway, he says that he saw
a black car here that night.
348
00:18:43,916 --> 00:18:46,226
Do you happen to know anyone
around here who owns one?
349
00:18:46,259 --> 00:18:48,499
Not off the top of my head.
350
00:18:48,521 --> 00:18:50,221
What about Mariel?
351
00:18:50,243 --> 00:18:51,743
Silver Merc.
352
00:18:51,764 --> 00:18:55,864
Nicki's is red, because her
personal motto is, 'Beware of beige.'
353
00:18:55,888 --> 00:18:59,888
- Wise woman.
- And I don't have a car.
354
00:18:59,972 --> 00:19:04,072
Well, I think you are really brave
to go ahead with the launch.
355
00:19:04,096 --> 00:19:06,726
I-I know it feels soon, but
356
00:19:06,759 --> 00:19:10,379
it meant a lot to Mariel, and
she meant a lot to us.
357
00:19:10,662 --> 00:19:14,012
Now it feels like we
can start moving on.
358
00:19:14,306 --> 00:19:16,816
Nicki told me about your pre-speech
nerves.
359
00:19:16,848 --> 00:19:18,088
You know, the affirmations.
360
00:19:18,110 --> 00:19:23,710
Uh, yeah. I know it's
a bit unusual, but it seems to work.
361
00:19:24,035 --> 00:19:27,215
Still, doesn't seem
like much fun for you.
362
00:19:27,239 --> 00:19:29,979
Well, we all have parts
of our jobs we don't like.
363
00:19:30,001 --> 00:19:32,501
Yeah, that's why I quit mine.
364
00:19:32,524 --> 00:19:34,604
You're smarter than me.
365
00:19:35,487 --> 00:19:39,767
That is really beautiful work.
It's 1940's, right?
366
00:19:39,971 --> 00:19:42,111
- Yeah, right.
- That's a nifty party trick.
367
00:19:42,133 --> 00:19:46,433
It's the colour; Metal shortages
during the war meant less copper,
368
00:19:46,467 --> 00:19:47,427
more gold.
369
00:19:47,458 --> 00:19:49,238
Family heirloom, or...?
370
00:19:49,260 --> 00:19:51,560
Oh, my husband wanted
something with history.
371
00:19:51,582 --> 00:19:54,332
- He is a smart man.
- Yeah, he was.
372
00:19:57,508 --> 00:20:00,178
Have you ever considered updating it?
373
00:20:01,872 --> 00:20:03,252
Once or twice.
374
00:20:03,274 --> 00:20:05,184
You shouldn't feel guilty.
375
00:20:05,216 --> 00:20:09,136
Every piece I design
tells a story about our lives;
376
00:20:09,159 --> 00:20:12,639
An engagement, a big birthday,
a wedding.
377
00:20:12,723 --> 00:20:16,023
When the story changes,
we can change the piece to match.
378
00:20:17,407 --> 00:20:19,387
What is he doing here?
379
00:20:22,332 --> 00:20:25,032
Look, I-I was just trying
to pay my respects.
380
00:20:25,055 --> 00:20:26,955
Oh, I think you've done enough of that.
381
00:20:26,977 --> 00:20:28,287
I mean, what was the story?
382
00:20:28,308 --> 00:20:31,038
You broke in here to steal
back your mother's antiques?
383
00:20:31,061 --> 00:20:34,041
- I didn't think Mariel'd be here.
- Oh, so that's why you hurt her?
384
00:20:34,064 --> 00:20:36,854
I didn't mean to. She
got a fright; She slipped.
385
00:20:36,886 --> 00:20:38,206
Her head hit the counter.
386
00:20:38,228 --> 00:20:40,258
Except that's not what happened, was it?
387
00:20:40,290 --> 00:20:41,450
Course it is!
388
00:20:41,471 --> 00:20:45,251
Try again, because there
was no break-in, she didn't fall,
389
00:20:45,284 --> 00:20:47,814
and somebody hit her on purpose.
390
00:20:47,837 --> 00:20:49,857
Mariel Demarco had three grandchildren,
391
00:20:49,879 --> 00:20:52,099
she was on the board
of a medical research fund,
392
00:20:52,121 --> 00:20:54,941
and she played tennis every week
with friends she'd known since school,
393
00:20:54,964 --> 00:20:57,464
and she was planning to skydive
on her next birthday.
394
00:20:57,496 --> 00:20:59,956
Someone denied her all of that.
395
00:21:00,649 --> 00:21:02,409
My first job was coaching tennis.
396
00:21:02,441 --> 00:21:04,111
Oh, for God's sake, Enzo.
397
00:21:04,133 --> 00:21:05,373
A woman went to work...
398
00:21:05,394 --> 00:21:07,194
and she did not return.
399
00:21:07,216 --> 00:21:09,896
I think her family deserves
to know what really happened.
400
00:21:10,819 --> 00:21:13,019
God!
401
00:21:13,622 --> 00:21:15,622
Enzo!
402
00:21:17,626 --> 00:21:21,646
- Did you play it yet?
- Look, there's been a lot going on.
403
00:21:21,670 --> 00:21:24,360
Do you have any idea how hard it
was to get that to you from in here?
404
00:21:24,383 --> 00:21:26,053
Least you could do is say thanks.
405
00:21:26,074 --> 00:21:30,574
I'm more interested in the why
than the how. What are you after?
406
00:21:30,599 --> 00:21:33,259
Oh, I'm doing something nice for
my sister. You loved that song!
407
00:21:33,281 --> 00:21:34,491
And you hated it.
408
00:21:34,522 --> 00:21:36,702
Yeah, cos you played it
non-stop the whole summer.
409
00:21:36,725 --> 00:21:37,825
Can't remember any of my passwords
410
00:21:37,856 --> 00:21:39,866
with those lyrics
lodged in my brain forever.
411
00:21:39,888 --> 00:21:44,568
I saved up for weeks to buy
that single, and you stole it.
412
00:21:45,013 --> 00:21:47,323
Yeah. I did.
413
00:21:47,615 --> 00:21:49,515
Yeah, and you denied it, for decades.
414
00:21:49,537 --> 00:21:51,007
Now, you know...
415
00:21:51,038 --> 00:21:54,278
That you were right all along.
It's my gift to you.
416
00:21:54,302 --> 00:21:58,162
Oh, right, that you're a thief
and a liar. Thank you!
417
00:21:58,185 --> 00:22:00,055
Oh, come on. You and I both know
418
00:22:00,087 --> 00:22:02,887
you love sitting up there on your
high horse and being right.
419
00:22:02,910 --> 00:22:05,570
At least I don't steal kids' records.
420
00:22:05,593 --> 00:22:07,943
Oh, to be fair, I was a kid myself.
421
00:22:07,975 --> 00:22:10,545
Living in your shadow, I might add.
422
00:22:11,198 --> 00:22:13,498
Aw, you d... you don't get it, do you?
423
00:22:13,520 --> 00:22:15,150
You have no idea what it was like;
424
00:22:15,182 --> 00:22:19,422
How hard it was living up to someone
who's so bloody perfect.
425
00:22:19,446 --> 00:22:22,796
- It was always so easy for you.
- That's not true.
426
00:22:23,970 --> 00:22:26,160
That's one thing you never understood;
427
00:22:27,334 --> 00:22:30,514
It doesn't have to be true to feel true.
428
00:22:34,661 --> 00:22:38,541
Well, thank you for the gift
and the memories.
429
00:22:38,985 --> 00:22:41,455
Always good talking to you.
430
00:22:43,630 --> 00:22:45,630
Ohh.
431
00:22:48,314 --> 00:22:51,714
Listen, I did not save up
for that single.
432
00:22:52,478 --> 00:22:55,548
I got tired of waiting, so I nicked
it from the shop on the hill.
433
00:22:55,581 --> 00:22:56,821
And I nearly got caught doing it,
434
00:22:56,842 --> 00:22:59,862
cos do you know how hard it is
to hide a 45 under your jumper?
435
00:22:59,885 --> 00:23:01,735
Yeah. LPs are harder.
436
00:23:02,928 --> 00:23:05,398
Well, I guess you can't
be good at everything, eh?
437
00:23:05,431 --> 00:23:07,641
Yeah, sad but true.
438
00:23:12,818 --> 00:23:14,608
It's good to see you, Lex.
439
00:23:17,342 --> 00:23:19,322
Enjoy the music.
440
00:23:29,594 --> 00:23:32,944
It's a kiln, to make glass beads
in the microwave.
441
00:23:32,978 --> 00:23:35,018
I've got a great idea for a necklace.
442
00:23:35,040 --> 00:23:37,860
Should I be worried that you're
inspired by a murder case?
443
00:23:37,882 --> 00:23:40,352
Uh, should I be worried that
you're stress baking?
444
00:23:40,755 --> 00:23:42,635
This is about Enzo, isn't it?
445
00:23:43,127 --> 00:23:44,717
I just don't think he did it.
446
00:23:44,749 --> 00:23:46,629
So why is he telling everyone
that he did?
447
00:23:46,651 --> 00:23:49,961
Cos he's a classic underachiever
who never gets any attention.
448
00:23:49,994 --> 00:23:51,674
This is his chance to be noticed.
449
00:23:51,696 --> 00:23:53,976
By confessing to murder?!
450
00:23:54,258 --> 00:23:55,848
Man, that is so messed up.
451
00:23:56,210 --> 00:23:58,480
Hey, I found out what was
in that missing parcel.
452
00:23:58,502 --> 00:24:00,812
It went through customs
the day before Mariel died.
453
00:24:00,845 --> 00:24:03,205
A top-of-the-range blowtorch.
454
00:24:03,227 --> 00:24:06,887
- The kind used to make fancy jewellery?
- The very same kind.
455
00:24:06,911 --> 00:24:09,981
You know, if it wasn't for
Enzo sticking his schnozz in
456
00:24:10,014 --> 00:24:10,974
and distracting everybody,
457
00:24:10,995 --> 00:24:13,495
Ramona and Nicki would be looking
pretty bloody good right now.
458
00:24:13,517 --> 00:24:16,417
Yeah, apart from their excellent alibis.
459
00:24:16,440 --> 00:24:18,660
Yeah, well, apart from that.
460
00:24:18,682 --> 00:24:22,102
Phone data places Nicki and Ramona
here that night from 7pm,
461
00:24:22,125 --> 00:24:24,705
till they both got calls
about Mariel at about 9.
462
00:24:24,728 --> 00:24:27,388
Now, Nicki was visible
mingling all night.
463
00:24:27,410 --> 00:24:29,310
Well, where was our
famous jeweller for all this?
464
00:24:29,332 --> 00:24:33,472
Upstairs, locked safely in the
green room doing her affirmations.
465
00:24:33,496 --> 00:24:37,236
Ramona came in here at 7.30pm
and emerged at 8.
466
00:24:37,260 --> 00:24:39,710
The organisers had a staff member
posted outside
467
00:24:39,742 --> 00:24:40,882
to stop her being disturbed,
468
00:24:40,904 --> 00:24:44,164
- and they heard her the whole time.
- That's a lot of chanting.
469
00:24:44,187 --> 00:24:47,207
As alibis go, we're talking rock solid.
470
00:24:47,230 --> 00:24:50,260
Speaking of solid,
this thing's been painted shut.
471
00:24:50,293 --> 00:24:52,333
As I told you; Rock solid alibi.
472
00:24:52,355 --> 00:24:54,585
You know that most rocks
are porous, don't you?
473
00:24:55,188 --> 00:24:57,018
Well, not this one.
474
00:24:57,039 --> 00:24:59,709
You know, smug doesn't suit you
as well as you think it does.
475
00:24:59,742 --> 00:25:02,032
Yet it just feels so good.
476
00:25:10,893 --> 00:25:13,693
- No way. Gordon Ramsay, even?
- I'm serious.
477
00:25:13,726 --> 00:25:15,596
- Vegan for years.
- What?!
478
00:25:15,617 --> 00:25:17,357
It was an open secret
when I worked there.
479
00:25:17,379 --> 00:25:19,449
You shouldn't have come all this way.
480
00:25:19,481 --> 00:25:21,571
Told you she'd be glad to see me.
481
00:25:24,426 --> 00:25:28,046
- I need your help.
- I'm a bit busy investigating a murder.
482
00:25:28,069 --> 00:25:29,459
I'm in danger.
483
00:25:36,037 --> 00:25:38,587
- I'm being followed.
- Know the feeling.
484
00:25:39,280 --> 00:25:41,550
What if the
real killer thinks I know something?
485
00:25:41,573 --> 00:25:43,473
Then stop telling everyone you do.
486
00:25:44,205 --> 00:25:46,635
This is what happens
to key witnesses, isn't it?
487
00:25:47,128 --> 00:25:48,918
They end up with new identities
488
00:25:48,950 --> 00:25:51,390
in some clapped up caravan up the coast.
489
00:25:51,412 --> 00:25:54,362
Key witnesses usually have
some sort of credible evidence.
490
00:25:54,765 --> 00:25:56,475
I know I'm being followed.
491
00:25:56,497 --> 00:25:57,887
Then you should go home
492
00:25:57,919 --> 00:26:00,849
and stay out of sight of everyone,
just to be safe.
493
00:26:34,584 --> 00:26:36,244
Six stitches.
494
00:26:36,706 --> 00:26:39,276
And they're not sure I'll get
full strength back in my arm.
495
00:26:39,309 --> 00:26:41,209
Do you ever think
about selling this place?
496
00:26:41,241 --> 00:26:42,281
You in the market?
497
00:26:42,312 --> 00:26:45,612
Nah, I just... you know, it doesn't
really feel like you, that's all.
498
00:26:47,016 --> 00:26:48,886
You don't know me.
499
00:26:48,918 --> 00:26:51,368
I know that family
can leave a long shadow.
500
00:26:51,401 --> 00:26:55,491
- You think you understand me.
- I understand why you're scared.
501
00:26:55,525 --> 00:26:56,975
Yeah, because someone tried to kill me!
502
00:26:57,006 --> 00:26:59,216
Or perhaps somebody thinks that
you know something
503
00:26:59,248 --> 00:27:01,338
that can solve a murder.
504
00:27:01,370 --> 00:27:04,540
Yeah, well, joke's on them. Aha!
505
00:27:04,573 --> 00:27:07,313
That night, I forgot the parcel.
506
00:27:07,346 --> 00:27:10,976
I went back, I dropped it off.
I left the note.
507
00:27:11,460 --> 00:27:15,910
And all the time, that...
that poor woman was in there dying.
508
00:27:15,944 --> 00:27:19,404
I mean, maybe if I'd paid
attention for once,
509
00:27:19,808 --> 00:27:23,198
seen something,
tried to help her, but...
510
00:27:23,231 --> 00:27:27,001
I didn't. I just drove away.
I mean, what kind of man does that?
511
00:27:27,035 --> 00:27:29,405
I think maybe you're asking
the wrong question.
512
00:27:29,437 --> 00:27:31,457
I'm more interested in the kind of man
513
00:27:31,489 --> 00:27:32,889
who goes out of his way
to deliver a parcel
514
00:27:32,921 --> 00:27:35,251
even though it's not his job anymore.
515
00:27:35,283 --> 00:27:37,093
You weren't to know what
was happening in there;
516
00:27:37,115 --> 00:27:38,735
You were in
the wrong place at the wrong time.
517
00:27:38,767 --> 00:27:41,447
Yeah. Story of my life.
518
00:27:42,130 --> 00:27:43,430
Enzo...
519
00:27:44,012 --> 00:27:45,262
listen to me.
520
00:27:45,293 --> 00:27:47,273
You cannot change what happened,
521
00:27:47,755 --> 00:27:51,715
but you can help me now if you
tell me what you really saw.
522
00:27:52,740 --> 00:27:54,760
She wasn't really about to
523
00:27:55,243 --> 00:27:57,553
go on a skydive, was she, on
her next birthday?
524
00:27:57,585 --> 00:27:59,405
Mariel? No, probably not.
525
00:27:59,437 --> 00:28:03,997
- Yeah. Maybe one detail too many.
- Duly noted. What did you see?
526
00:28:04,031 --> 00:28:06,031
Look...
527
00:28:07,114 --> 00:28:09,114
all I saw
528
00:28:09,376 --> 00:28:11,236
was a black car.
529
00:28:11,478 --> 00:28:14,408
Could've been parked there
for weeks. But it was there.
530
00:28:14,441 --> 00:28:18,211
There's no evidence of a black car
being there the night Mariel died.
531
00:28:18,245 --> 00:28:19,735
I swear,
532
00:28:19,766 --> 00:28:21,906
on my mother's grave,
533
00:28:22,209 --> 00:28:27,349
there was a black car, and the
same car ran me down last night.
534
00:28:33,460 --> 00:28:36,860
Should I ask why we
need a new microwave?
535
00:28:37,223 --> 00:28:39,953
- Look, it's better if you don't.
- How's the necklace going?
536
00:28:39,986 --> 00:28:43,236
Going great. But I went through
all the footage near Enzo's accident.
537
00:28:43,269 --> 00:28:44,199
Mm-hm.
538
00:28:44,220 --> 00:28:46,760
We do believe that that
actually happened, right?
539
00:28:46,793 --> 00:28:48,863
Yeah, somebody found him injured in
the street
540
00:28:48,895 --> 00:28:49,965
and called the ambulance.
541
00:28:49,996 --> 00:28:51,576
Who would wanna take him out?
542
00:28:51,607 --> 00:28:54,017
Apart from, you know, everyone
who's actually met him.
543
00:28:54,921 --> 00:28:56,331
I was hoping you could tell me.
544
00:28:56,362 --> 00:28:59,212
The bad news is I'm getting a
big fat zilch on black cars
545
00:28:59,245 --> 00:29:00,705
in A 3-kilometre radius.
546
00:29:02,128 --> 00:29:04,098
And you really thought he was
telling the truth this time.
547
00:29:04,130 --> 00:29:06,530
Somebody else believed
he was enough of a danger
548
00:29:06,552 --> 00:29:08,142
to Try to shut him up permanently.
549
00:29:08,174 --> 00:29:11,864
Well, whoever it is,
they don't drive a black car.
550
00:29:11,897 --> 00:29:13,357
What about other cars?
551
00:29:13,389 --> 00:29:15,429
This is the closest camera I found.
552
00:29:15,461 --> 00:29:19,151
Security footage from a shop down
the street from the accident.
553
00:29:19,184 --> 00:29:23,474
No visible plates, and it's red,
but the timing works.
554
00:29:23,508 --> 00:29:25,528
Why would he lie about the colour?
555
00:29:25,971 --> 00:29:29,041
It doesn't have to be true to feel true.
556
00:29:31,076 --> 00:29:33,076
Enzo's socks.
557
00:29:33,678 --> 00:29:39,008
They never match. He wears purple
and blue, and... and green with orange.
558
00:29:39,044 --> 00:29:40,814
Well, I admire his fashion confidence.
559
00:29:40,845 --> 00:29:43,225
But people with protan colour blindness,
560
00:29:43,258 --> 00:29:45,658
they mistake blue for purple,
561
00:29:45,690 --> 00:29:48,290
and they see some reds as black.
562
00:29:49,614 --> 00:29:52,594
What model is our friend
Nicki's red car?
563
00:30:07,912 --> 00:30:09,352
Forensics tested everything.
564
00:30:09,373 --> 00:30:11,853
- The murder weapon's not here.
- Mm.
565
00:30:12,276 --> 00:30:14,566
Do you know anything about jewellery?
566
00:30:14,598 --> 00:30:17,728
I know to choose an engagement
ring that doesn't leave a mark
567
00:30:17,761 --> 00:30:18,851
when it's thrown back in your face.
568
00:30:19,883 --> 00:30:21,253
RAMONA, MUFFLED: I am courageous,
569
00:30:21,285 --> 00:30:24,785
I am calm under pressure. Happiness
is a choice.
570
00:30:28,612 --> 00:30:30,612
You're tempted.
571
00:30:31,374 --> 00:30:34,064
Oh, I don't think this would
go with my active lifestyle.
572
00:30:34,097 --> 00:30:35,147
Pity.
573
00:30:35,178 --> 00:30:39,108
Point is this thing is worth a fortune.
It's in the same display case.
574
00:30:39,142 --> 00:30:42,082
Now, even if you're faking a robbery,
575
00:30:42,115 --> 00:30:44,235
you'd take that with you, wouldn't you?
576
00:30:44,267 --> 00:30:46,837
While you two brilliant
investigators were window shopping,
577
00:30:46,869 --> 00:30:48,999
I found out that the salmon blinis
are great,
578
00:30:49,022 --> 00:30:50,682
but you should avoid the
rubbery frittatas.
579
00:30:50,713 --> 00:30:53,933
Also, Ramona's finished chanting,
so we're on.
580
00:30:54,757 --> 00:30:56,217
Good luck.
581
00:30:59,722 --> 00:31:01,722
Uh, um... hi.
582
00:31:02,925 --> 00:31:05,545
Thank you so much for coming.
583
00:31:05,688 --> 00:31:12,388
Tonight, we reclaim this beautiful
space, and pay homage to my mentor
584
00:31:12,615 --> 00:31:14,615
and dearest friend
585
00:31:14,817 --> 00:31:16,627
Mariel Demarco.
586
00:31:16,658 --> 00:31:18,838
Gosh, you're right; Those
affirmations really work.
587
00:31:18,861 --> 00:31:20,951
I mean, she doesn't look nervous at all.
588
00:31:20,983 --> 00:31:23,433
Now's not really the time.
589
00:31:23,465 --> 00:31:25,405
Really? I think this is a
really big moment.
590
00:31:25,427 --> 00:31:27,997
I mean, for Ramona, certainly.
591
00:31:28,030 --> 00:31:31,480
It's a big moment for both of us;
We've all worked hard for this.
592
00:31:31,513 --> 00:31:33,833
Well, yeah, but she's up there and
you're back here.
593
00:31:33,855 --> 00:31:34,885
That's gotta hurt.
594
00:31:34,916 --> 00:31:37,696
The only thing that hurts is
not having Mariel standing here
595
00:31:37,729 --> 00:31:38,889
beside me.
596
00:31:38,920 --> 00:31:42,490
- Mariel was like...
- Do you know who must really hurt?
597
00:31:42,524 --> 00:31:46,524
Enzo Pavone. Terrible
car accident last night.
598
00:31:47,729 --> 00:31:49,729
Whoa. Is he OK?
599
00:31:49,851 --> 00:31:51,671
Oh, he'll live to tell the tale.
600
00:31:51,703 --> 00:31:56,493
Yeah. Thing is the car that ran him
down looked a lot like yours.
601
00:31:57,698 --> 00:31:59,028
Well, it wasn't me.
602
00:31:59,060 --> 00:32:01,110
No, but you're the only
one with a car like that
603
00:32:01,142 --> 00:32:04,792
who might wanna stop Enzo talking
about seeing a car like that
604
00:32:04,825 --> 00:32:05,995
the night Mariel died.
605
00:32:06,026 --> 00:32:08,166
Mariel was killed in a break-in.
606
00:32:08,199 --> 00:32:10,809
Or someone wanted to make it look
like that.
607
00:32:11,832 --> 00:32:15,522
- Why would I want to hurt Mariel?
- She gave me my dream job.
608
00:32:15,556 --> 00:32:17,406
Well, that means she could
take it away again too.
609
00:32:17,438 --> 00:32:20,008
I mean, outsourcing jewellery
production; That had to be worrying.
610
00:32:20,040 --> 00:32:23,060
No. She was training me to oversee
the expansion,
611
00:32:23,093 --> 00:32:24,573
so I wouldn't say it was worrying;
612
00:32:24,605 --> 00:32:27,545
In fact, I think you'll find
the word is exciting.
613
00:32:28,889 --> 00:32:31,229
And I was here all night last
night prepping for the launch.
614
00:32:31,261 --> 00:32:32,301
Check the CCTV.
615
00:32:32,332 --> 00:32:33,262
Oh, I will.
616
00:32:33,293 --> 00:32:38,873
I have always said that jewellery
tells a story about who we are.
617
00:32:38,908 --> 00:32:40,468
She does always say that.
618
00:32:40,500 --> 00:32:44,870
But, sometimes even the
best stories have to end.
619
00:32:44,904 --> 00:32:48,784
Mariel was the true power
behind this company,
620
00:32:48,908 --> 00:32:51,598
and I can't go on
621
00:32:51,631 --> 00:32:53,041
without her,
622
00:32:53,072 --> 00:32:55,652
so it's with a very...
623
00:32:56,155 --> 00:32:57,845
heavy, but...
624
00:32:57,877 --> 00:33:01,577
grateful heart that I am
announcing the closure
625
00:33:01,611 --> 00:33:04,281
of Ramona Church Jewellery,
626
00:33:04,323 --> 00:33:06,853
- effective immediately.
- Whoa!
627
00:33:06,886 --> 00:33:08,856
Thank you so much for your support.
628
00:33:08,888 --> 00:33:11,708
That was a really big moment
for both of you.
629
00:33:15,134 --> 00:33:17,134
Excuse me.
630
00:33:20,819 --> 00:33:23,299
OK, I was not expecting that.
631
00:33:23,822 --> 00:33:25,822
Neither was Nicki.
632
00:33:36,745 --> 00:33:38,235
Morning.
633
00:33:38,266 --> 00:33:40,746
Uh, Lex has gone to breakfast.
634
00:33:47,755 --> 00:33:49,365
Wh-
635
00:33:49,397 --> 00:33:51,397
Whaaaat?
636
00:33:55,633 --> 00:33:59,483
- Big appetite this morning. Enjoy.
- Thank you.
637
00:34:00,768 --> 00:34:03,098
I can't help thinking that we're
missing something
638
00:34:03,120 --> 00:34:04,270
that's right in front of us.
639
00:34:04,291 --> 00:34:07,581
- Oh, I can relate.
- Mind you, so did Nicki.
640
00:34:07,695 --> 00:34:10,885
I mean, until Ramona's announcement
last night,
641
00:34:10,918 --> 00:34:12,348
she had no idea what her
friend was up to.
642
00:34:12,379 --> 00:34:14,189
Yeah, can't imagine
what that feels like.
643
00:34:14,221 --> 00:34:17,931
- Here, have some toast.
- It's the best cure for a hangover.
644
00:34:18,936 --> 00:34:21,576
I just saw Harry at our place.
645
00:34:21,608 --> 00:34:24,938
Yeah. Come on, don't miss
the critical butter window.
646
00:34:26,383 --> 00:34:28,473
Do you believe that a lie of omission
647
00:34:28,495 --> 00:34:30,725
is as bad as a lie of commission?
648
00:34:30,757 --> 00:34:32,647
Those are heavy questions before coffee.
649
00:34:32,679 --> 00:34:34,789
Indulge me. What do you believe?
650
00:34:35,212 --> 00:34:40,962
I believe in truth and good bread.
Not necessarily in that order.
651
00:34:42,879 --> 00:34:45,099
What? Are you trying
to tell me something?
652
00:34:45,121 --> 00:34:47,881
Maybe you have something
you want to say to me?
653
00:34:49,215 --> 00:34:53,625
What if Ramona was using
Nicki's trust to her advantage?
654
00:34:53,659 --> 00:34:55,949
- All right.
- Check this out.
655
00:34:55,982 --> 00:34:59,042
Nicki doesn't have a handbag in
any of the photos
656
00:34:59,075 --> 00:35:01,325
leading up to Ramona's
speech on the night of the murder.
657
00:35:01,347 --> 00:35:04,207
I think that she had it locked away
with Ramona's,
658
00:35:04,240 --> 00:35:06,570
safe and sound, and that means...
659
00:35:06,592 --> 00:35:09,382
Nicki's keys were
in the room with Ramona.
660
00:35:09,415 --> 00:35:11,655
Points to you, Feliciano.
661
00:35:11,677 --> 00:35:13,357
Why would Ramona murder the woman
662
00:35:13,379 --> 00:35:15,859
who was going to make
her mind-blowingly rich?
663
00:35:15,881 --> 00:35:21,361
Mm. Ramona spiked the business
within a month of Mariel's death.
664
00:35:21,847 --> 00:35:24,587
- Money's not her motive.
- So what is?
665
00:35:24,610 --> 00:35:28,310
Ramona was about to be the face
of a brand in 30 countries,
666
00:35:28,333 --> 00:35:30,283
but she hyperventilates when
she gives a speech
667
00:35:30,305 --> 00:35:31,955
in front of two dozen people.
668
00:35:31,977 --> 00:35:34,597
I mean, affirmations
can only do so much.
669
00:35:34,619 --> 00:35:36,799
Why not just tell Mariel
that she wanted out?
670
00:35:36,821 --> 00:35:38,961
I mean, murder seems like a
pretty extreme way
671
00:35:38,994 --> 00:35:40,444
to avoid an awkward conversation.
672
00:35:40,465 --> 00:35:42,085
Yeah, for most.
673
00:35:42,107 --> 00:35:46,767
And even if you're right, Ramona
and the keys were stuck in that room.
674
00:35:46,791 --> 00:35:49,781
I mean, there was no way
out without being seen.
675
00:35:50,184 --> 00:35:51,614
That we know of.
676
00:35:51,636 --> 00:35:55,106
What, are you suggesting that she
levitated out of a locked room?
677
00:35:58,282 --> 00:36:02,162
I cannot believe that
you're making me do this.
678
00:36:02,847 --> 00:36:04,747
I can't believe I'm actually doing this.
679
00:36:04,769 --> 00:36:07,289
And I can't believe you're
still grumbling.
680
00:36:07,321 --> 00:36:09,111
Just go and see where it leads.
681
00:36:09,133 --> 00:36:11,153
Even if Ramona found
her way out like this...
682
00:36:11,175 --> 00:36:12,545
...there were still witnesses
683
00:36:12,566 --> 00:36:15,276
that she was in here the whole time.
684
00:36:15,299 --> 00:36:19,399
No one saw her; They only heard
her, or thought they did.
685
00:36:19,423 --> 00:36:22,903
Are you saying that
she somehow faked it?
686
00:36:23,227 --> 00:36:24,847
It's easy enough to do. Y
687
00:36:24,868 --> 00:36:28,768
- ou record the right thing, press play.
- Of course.
688
00:36:28,792 --> 00:36:31,672
Are you hurrying? I'm timing you.
689
00:36:38,602 --> 00:36:40,142
Good one.
690
00:36:40,163 --> 00:36:43,183
So, Ramona's alibi - not so rock solid.
691
00:36:43,206 --> 00:36:45,986
Yeah, we could've just accessed
the building plans, you know.
692
00:36:46,009 --> 00:36:47,479
This was much easier.
693
00:36:47,510 --> 00:36:49,270
- For who?
- For whom.
694
00:36:49,292 --> 00:36:52,242
Look, Ramona had ample time
to drive Nicki's car
695
00:36:52,275 --> 00:36:53,995
down to the jewellery store and back.
696
00:36:54,017 --> 00:36:55,997
- And another hero bites the dust.
- Mm.
697
00:36:56,018 --> 00:36:58,768
But even if you're right,
how do we prove any of this?
698
00:37:00,423 --> 00:37:02,423
I don't know.
699
00:37:02,825 --> 00:37:04,165
No, you are not helping.
700
00:37:04,186 --> 00:37:07,016
How many times do I have to explain
that I cannot read
701
00:37:07,339 --> 00:37:09,929
through your butt, and neither can you.
702
00:37:09,952 --> 00:37:13,802
Here. Mariel registered Ramona
Church Jewellery
703
00:37:13,826 --> 00:37:16,296
as a trademark in 30 countries
704
00:37:16,318 --> 00:37:18,398
the week before she died.
705
00:37:18,801 --> 00:37:20,801
Ooh, la la.
706
00:37:20,883 --> 00:37:23,343
But these are all registered
under Mariel's own name,
707
00:37:23,365 --> 00:37:24,955
not the company name.
708
00:37:25,647 --> 00:37:27,947
So Mariel's the one
who wanted to go global.
709
00:37:27,970 --> 00:37:30,470
Ramona wants out,
and Mariel changes the deal.
710
00:37:30,492 --> 00:37:34,032
Ramona discovers Mariel
owns it all; Owns her.
711
00:37:34,055 --> 00:37:36,685
And the golden goose
wants out of the cage.
712
00:37:40,342 --> 00:37:43,652
Whoa. Shouldn't you
be wearing safety goggles?
713
00:37:43,685 --> 00:37:45,525
No, it's absolutely fine.
714
00:37:45,547 --> 00:37:47,367
That's how you poisoned the last one.
715
00:37:47,388 --> 00:37:50,248
You can still use it.
716
00:37:50,271 --> 00:37:51,731
Just not for food.
717
00:37:51,753 --> 00:37:54,183
Look, how was I supposed to know
that melting glass was so tox-
718
00:37:54,205 --> 00:37:55,305
Psst.
719
00:37:56,037 --> 00:37:59,137
- Eh. I know that look.
- You know what happened.
720
00:37:59,160 --> 00:38:02,420
- Better still.
- I know how I can prove it.
721
00:38:08,649 --> 00:38:10,009
Alexa Crowe.
722
00:38:10,040 --> 00:38:13,200
Enzo, I need your help.
It's about your mother.
723
00:38:22,813 --> 00:38:26,003
Busted. Couldn't help myself.
724
00:38:26,526 --> 00:38:30,946
- All these intricate little details.
- What are you doing here, Alexa?
725
00:38:30,971 --> 00:38:32,511
Well, I've been giving some thought
726
00:38:32,532 --> 00:38:35,032
to your offer to melt down my wedding
ring to make something new,
727
00:38:35,055 --> 00:38:39,455
like those necklaces you took
the night Mariel died.
728
00:38:39,659 --> 00:38:40,759
Excuse me.
729
00:38:40,780 --> 00:38:42,760
Well, that's why you stole
the plain ones, right?
730
00:38:42,782 --> 00:38:45,202
Cos they're easier to melt
down and recast
731
00:38:45,225 --> 00:38:47,125
than ones with ostrich egg in them.
732
00:38:47,147 --> 00:38:49,957
I would never hurt Mariel.
733
00:38:50,390 --> 00:38:51,650
She saved me.
734
00:38:51,671 --> 00:38:55,011
And then she used you;
Turned you into a brand.
735
00:38:55,034 --> 00:38:57,114
She gave me everything.
736
00:38:57,236 --> 00:38:58,576
You hated it.
737
00:38:58,598 --> 00:38:59,908
You were using every technique
738
00:38:59,929 --> 00:39:01,619
you could possibly find to
deal with the stress.
739
00:39:01,641 --> 00:39:04,021
- No, we were a team.
- Were you?
740
00:39:04,043 --> 00:39:07,543
All that work; And if you walked
away, she owned it all,
741
00:39:07,566 --> 00:39:09,536
so you had to plan things very carefully
742
00:39:09,558 --> 00:39:11,508
...all those intricate details.
743
00:39:11,530 --> 00:39:13,590
I am the architect of my own...
744
00:39:13,612 --> 00:39:16,382
You made sure you had the perfect alibi.
745
00:39:17,096 --> 00:39:19,866
Everyone thought you
were inside chanting...
746
00:39:20,689 --> 00:39:25,969
when you were really driving here
in Nicki's car to kill Mariel.
747
00:39:26,665 --> 00:39:28,675
You disabled the CCTV,
748
00:39:28,707 --> 00:39:33,147
and you were hoping to surprise Mariel,
but she saw you.
749
00:39:34,112 --> 00:39:36,112
You got into a fight,
750
00:39:36,715 --> 00:39:38,855
and Mariel managed to get to
the panic button
751
00:39:39,848 --> 00:39:42,008
just before you knocked her down.
752
00:39:47,645 --> 00:39:51,505
But you kept your head and
you made it look like a robbery.
753
00:39:51,529 --> 00:39:54,069
Took the gold necklaces and
the murder weapon with you.
754
00:39:54,092 --> 00:39:56,262
Oh, and that parcel out the back door,
755
00:39:56,284 --> 00:39:58,944
just in case anyone traced
whoever left it.
756
00:39:59,897 --> 00:40:02,827
You made it back in time
to make that speech,
757
00:40:03,180 --> 00:40:06,070
but what to do with the murder
weapon and the gold necklaces?
758
00:40:06,634 --> 00:40:08,724
Well, you had a plan for that.
759
00:40:08,746 --> 00:40:10,156
Hold that, would ya?
760
00:40:11,148 --> 00:40:14,488
It's heavy, isn't it?
Heavy enough to do some real damage.
761
00:40:14,511 --> 00:40:18,091
It's called uranium glass;
Very common back in the day.
762
00:40:18,115 --> 00:40:19,945
The uranium gives it that groovy colour,
763
00:40:19,977 --> 00:40:23,177
but it also has
some other handy side effects.
764
00:40:26,123 --> 00:40:27,463
Cool, huh?
765
00:40:27,484 --> 00:40:29,454
I don't know what you think
you're proving;
766
00:40:29,896 --> 00:40:32,656
The police tested everything in here.
767
00:40:33,770 --> 00:40:36,690
Not quite everything.
768
00:40:37,374 --> 00:40:41,254
What did you tell me?
Every piece tells a story.
769
00:40:43,900 --> 00:40:46,800
Enzo's mother was meticulous
with her records.
770
00:40:46,823 --> 00:40:49,793
She supplied Mariel
with two identical paperweights,
771
00:40:49,826 --> 00:40:52,406
and you used one to kill Mariel.
772
00:40:52,428 --> 00:40:53,998
And wouldn't you know it;
The stolen gold
773
00:40:54,030 --> 00:40:57,330
is 300 grams
lighter than the new necklace,
774
00:40:57,353 --> 00:41:00,243
which is exactly the weight
of the missing glass.
775
00:41:00,796 --> 00:41:06,476
You turned the murder weapon into
this, and you hid it in plain sight.
776
00:41:07,123 --> 00:41:11,263
You went to all that trouble to
run down Enzo to stop him blabbing,
777
00:41:11,287 --> 00:41:15,257
when neither of you realised he was
sitting on much better proof.
778
00:41:17,172 --> 00:41:19,372
I couldn't do it anymore.
779
00:41:20,656 --> 00:41:22,856
She wouldn't let me leave.
780
00:41:24,139 --> 00:41:26,139
I didn't have a choice.
781
00:41:26,301 --> 00:41:28,301
You had a choice.
782
00:41:28,944 --> 00:41:32,744
You chose what you wanted
over Mariel's life.
783
00:41:40,795 --> 00:41:42,465
Should I be worried that uranium glass
784
00:41:42,487 --> 00:41:44,217
will make my team glow in the dark?
785
00:41:44,239 --> 00:41:45,559
Well, not if they don't eat it.
786
00:41:45,590 --> 00:41:48,340
Otherwise, there's
more radioactivity in a banana.
787
00:41:48,363 --> 00:41:49,653
Hm.
788
00:41:50,965 --> 00:41:53,175
For the record,
I think you made it work.
789
00:41:54,649 --> 00:41:57,259
Hm. This old thing?
790
00:41:57,852 --> 00:42:00,112
Active lifestyle and all.
791
00:42:06,821 --> 00:42:10,101
You don't have to say anything,
you know. We're cool.
792
00:42:10,124 --> 00:42:11,904
Good.
793
00:42:12,066 --> 00:42:14,036
The phone calls you keep trying to hide,
794
00:42:14,068 --> 00:42:18,128
sentimental music gifts,
big breakfasts; I'm happy for you.
795
00:42:18,152 --> 00:42:23,012
You're happy that a convicted
scam artist will give me no peace?
796
00:42:23,036 --> 00:42:25,736
I'm just trying to figure out
what his game is.
797
00:42:25,759 --> 00:42:27,369
Like, maybe he just wants attention,
798
00:42:27,401 --> 00:42:30,971
but maybe he's being nice for the
first time in his life.
799
00:42:32,806 --> 00:42:36,406
It's OK, Alexa;
You can keep your secrets.
800
00:42:46,219 --> 00:42:48,219
? Look at you. ?
801
00:42:49,622 --> 00:42:51,622
? You're a pageant. ?
802
00:42:53,306 --> 00:42:55,306
? You're everything ?
803
00:42:57,230 --> 00:42:59,230
? that I've imagined. ?
804
00:43:01,114 --> 00:43:03,114
? Something's wrong. ?
805
00:43:04,917 --> 00:43:06,917
? I feel uneasy. ?
806
00:43:08,681 --> 00:43:10,681
? You show me. ?
807
00:43:12,204 --> 00:43:14,604
? Tell me you're not teasing. ?
808
00:43:15,447 --> 00:43:17,727
? I don't know why sometimes ?
809
00:43:18,210 --> 00:43:20,890
? I get frightened. ?
810
00:43:22,414 --> 00:43:24,354
? You can see my eyes, ?
811
00:43:24,376 --> 00:43:25,636
? you can tell ?
812
00:43:25,657 --> 00:43:29,057
? that I'm not lyin'. ?
813
00:43:30,622 --> 00:43:33,262
? I don't know why sometimes ?
814
00:43:33,505 --> 00:43:35,945
? I get frightened. ?
65126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.