Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,800 --> 00:00:51,976
Tempted?
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,376
Sorry?
- To do the jump.
3
00:00:54,400 --> 00:00:56,176
Not without my brown pants.
4
00:00:56,200 --> 00:00:57,576
Go on, dare you.
5
00:00:57,600 --> 00:00:59,176
I'm waiting for someone.
6
00:00:59,200 --> 00:01:01,656
Oh, she's always
late. You've got time.
7
00:01:01,680 --> 00:01:03,896
Alexa?
8
00:01:03,920 --> 00:01:05,696
Go on. I heard you had guts.
9
00:01:05,720 --> 00:01:07,296
- Who told you that?
- Kieran.
10
00:01:07,320 --> 00:01:09,336
My old colleague from
Melbourne. Yours, too, I hear.
11
00:01:09,360 --> 00:01:10,856
He tells me you're
the best investigator
12
00:01:10,880 --> 00:01:12,336
he's ever worked with.
13
00:01:12,360 --> 00:01:14,136
Well, you say that like
you don't believe him.
14
00:01:14,160 --> 00:01:17,296
Well, the proof of the pudding
is in the eating, as they say.
15
00:01:17,320 --> 00:01:18,976
What do you want, Harry?
16
00:01:19,000 --> 00:01:22,376
Kieran said you might be able
to help me up with a case.
17
00:01:22,400 --> 00:01:24,176
Sweet of him.
18
00:01:27,600 --> 00:01:28,976
Well...?
19
00:01:29,000 --> 00:01:31,016
Michael Suzman.
20
00:01:31,040 --> 00:01:33,816
No criminal record,
didn't gamble, no debts.
21
00:01:33,840 --> 00:01:36,016
Four weeks ago, he's out
on his early morning run
22
00:01:36,040 --> 00:01:38,840
when, out of nowhere, a
woman appears with a handgun.
23
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
Shoots him four times.
24
00:01:47,600 --> 00:01:49,456
Feels like a hit, right?
25
00:01:49,480 --> 00:01:51,216
How do you know the
shooter was a woman?
26
00:01:51,240 --> 00:01:52,176
There was a witness.
27
00:01:53,201 --> 00:01:54,776
12-year-old kid.
28
00:01:54,800 --> 00:01:56,240
ID'd
29
00:01:58,200 --> 00:01:59,776
her.
30
00:01:59,800 --> 00:02:01,976
Tamara Innes.
31
00:02:02,000 --> 00:02:04,976
Single, widowed,
32
00:02:05,000 --> 00:02:06,440
no kids.
33
00:02:08,200 --> 00:02:09,177
What?
34
00:02:09,201 --> 00:02:10,976
Like me.
35
00:02:11,000 --> 00:02:13,176
- You're gonna say like me.
- Was I?
36
00:02:13,200 --> 00:02:15,376
- Weren't you?
- No, I'd never be so forward.
37
00:02:15,400 --> 00:02:17,776
I'll have you know I'm only
single most of the time.
38
00:02:17,800 --> 00:02:21,000
Me too. Sometimes I am
and I'm not all at once.
39
00:02:22,720 --> 00:02:24,296
So you want me to
find your shooter?
40
00:02:24,320 --> 00:02:26,736
Already done that. She's
been charged and bailed.
41
00:02:26,760 --> 00:02:29,336
- So...
- So something's not right.
42
00:02:29,360 --> 00:02:31,336
Another victim. Never met him.
43
00:02:32,960 --> 00:02:34,896
And as far as we can tell,
44
00:02:34,920 --> 00:02:37,296
she's never fired again,
let alone owned one.
45
00:02:37,320 --> 00:02:39,696
- You got the murder weapon?
- Not yet.
46
00:02:39,720 --> 00:02:42,696
Wow. You must think the brief's
gonna fly if you charged.
47
00:02:42,720 --> 00:02:44,496
I didn't want to.
48
00:02:44,520 --> 00:02:46,560
I was overruled.
49
00:02:48,280 --> 00:02:50,056
Do your higher-ups know
you're talking to me?
50
00:02:50,080 --> 00:02:52,256
- No.
- Well, you'll be popular.
51
00:02:52,280 --> 00:02:56,456
I don't care. There's
too many loose ends.
52
00:02:56,480 --> 00:02:58,856
Tamara Innes received
two phone calls
53
00:02:58,880 --> 00:03:00,336
on the morning of the murder,
54
00:03:00,360 --> 00:03:02,136
the first one, 20 minutes
before the shooting,
55
00:03:02,160 --> 00:03:04,536
and the second one immediately
before from different numbers,
56
00:03:04,560 --> 00:03:06,336
and we haven't been able
to trace either of them.
57
00:03:06,360 --> 00:03:07,936
Well, what did she
say about them?
58
00:03:07,960 --> 00:03:10,536
Denise everything...
Phone calls, the shooting,
59
00:03:10,560 --> 00:03:12,936
all of it.
60
00:03:12,960 --> 00:03:15,936
I think... she was set up.
61
00:03:15,960 --> 00:03:18,336
By whom?
62
00:03:18,360 --> 00:03:20,336
You ever send an innocent
person to prison?
63
00:03:20,360 --> 00:03:22,736
- I'd like to think not.
- Same here.
64
00:03:22,760 --> 00:03:25,400
Be good to keep it that way.
65
00:03:27,720 --> 00:03:30,096
I know someone who
can trace those calls.
66
00:03:45,000 --> 00:03:46,216
Look at you.
67
00:03:46,240 --> 00:03:47,616
Still baking bread. I love it.
68
00:03:47,640 --> 00:03:48,896
Madison, what are you doing?
69
00:03:48,920 --> 00:03:50,616
Your mate Harry
said you needed me.
70
00:03:50,640 --> 00:03:52,056
How good is long-service leave?
71
00:03:52,080 --> 00:03:53,536
He is not my mate.
72
00:03:53,560 --> 00:03:54,976
And I asked you to trace
a couple of phone calls,
73
00:03:55,000 --> 00:03:57,576
- not emigrate.
- Are you going to ask me in?
74
00:03:57,600 --> 00:03:59,776
Did you trace the phone calls?
75
00:03:59,800 --> 00:04:01,576
I'm working on it.
76
00:04:01,600 --> 00:04:05,376
Come on. Do you
want my help or not?
77
00:04:05,400 --> 00:04:06,976
Three days, no more.
78
00:04:07,000 --> 00:04:08,177
Oh, yeah.
79
00:04:08,201 --> 00:04:10,776
The band's getting
back together!
80
00:04:16,000 --> 00:04:19,376
Hey, what a great place.
81
00:04:19,400 --> 00:04:22,176
Have you been here since
you left without telling me?
82
00:04:22,200 --> 00:04:24,336
Pretty much.
83
00:04:24,360 --> 00:04:28,096
Why did you leave
without telling me?
84
00:04:28,120 --> 00:04:31,296
I wanted to see my
brother before...
85
00:04:31,320 --> 00:04:33,296
While I still could.
86
00:04:33,320 --> 00:04:36,136
What does that mean?
87
00:04:36,160 --> 00:04:37,736
Spare room's on the left.
88
00:04:37,760 --> 00:04:40,136
Well, you won't regret
this, I promise.
89
00:04:40,160 --> 00:04:43,936
Don't make promises
you can't keep.
90
00:04:45,400 --> 00:04:49,496
Oh, don't tell me
you've got another cat.
91
00:04:54,720 --> 00:04:55,857
Are these the clothes
92
00:04:55,881 --> 00:04:58,256
the police found
in Tamara's house?
93
00:04:58,280 --> 00:04:59,616
Well, they're the same.
94
00:04:59,640 --> 00:05:01,456
Could've been planted.
95
00:05:01,480 --> 00:05:03,336
Okay. Look. This is
her the next day.
96
00:05:03,360 --> 00:05:04,736
First police interview.
97
00:05:04,760 --> 00:05:07,136
No, it's absolutely not true.
98
00:05:07,160 --> 00:05:10,296
I did not hurt anyone.
I did not kill anyone.
99
00:05:10,320 --> 00:05:12,096
I had nothing to do with this.
100
00:05:12,120 --> 00:05:13,760
Nothing.
101
00:05:16,400 --> 00:05:18,136
She seem guilty to you?
102
00:05:18,160 --> 00:05:19,936
You don't think so?
103
00:05:19,960 --> 00:05:23,816
Oh, I've interviewed a
few murderers in my time.
104
00:05:23,840 --> 00:05:25,416
Are you still
selling your bread?
105
00:05:25,440 --> 00:05:26,617
Yep.
106
00:05:26,641 --> 00:05:28,816
Cafe up the street, Reuben's.
107
00:05:28,840 --> 00:05:31,416
Do you get a good price?
108
00:05:31,440 --> 00:05:33,536
How long's it gonna take
you to trace those calls?
109
00:05:33,560 --> 00:05:35,376
Give me
another few hours.
110
00:05:35,400 --> 00:05:37,736
Looks like they were
created overseas somewhere.
111
00:05:42,320 --> 00:05:43,896
Hi, mum.
112
00:05:43,920 --> 00:05:45,616
Yeah, I'm fine.
113
00:05:45,640 --> 00:05:48,816
No, Alexa's asked me
to stay at her place.
114
00:05:48,840 --> 00:05:52,456
Yes, I have my own room.
Mom, I can't talk now.
115
00:05:52,480 --> 00:05:54,456
- I'm working.
116
00:05:54,480 --> 00:05:57,256
Okay. I will. Bye.
117
00:05:57,280 --> 00:05:59,896
God, you'd think I'd gone
to Afghanistan or something.
118
00:05:59,920 --> 00:06:03,096
- She's such a worry.
119
00:06:03,120 --> 00:06:04,257
Alexa.
120
00:06:15,200 --> 00:06:17,176
Great view.
Oh.
121
00:06:17,200 --> 00:06:19,496
The deck wasn't here originally.
122
00:06:19,520 --> 00:06:21,696
Michael built it
before the kids.
123
00:06:21,720 --> 00:06:23,176
Wow.
124
00:06:23,200 --> 00:06:25,456
Public servant and a
carpenter. He was clever.
125
00:06:25,480 --> 00:06:28,656
He was good at
everything he did.
126
00:06:28,680 --> 00:06:31,256
We were gonna sell this
place and build a new house,
127
00:06:31,280 --> 00:06:33,120
but, um...
128
00:06:35,320 --> 00:06:37,096
What happened to
Michael was awful.
129
00:06:37,120 --> 00:06:39,696
I'm sorry.
130
00:06:39,720 --> 00:06:42,696
Oh, the, um... The
funeral was lovely.
131
00:06:42,720 --> 00:06:44,896
The children said
wonderful things.
132
00:06:44,920 --> 00:06:46,097
Thank you.
133
00:06:46,121 --> 00:06:48,496
Please.
134
00:06:49,840 --> 00:06:52,776
Now, the woman
that was charged...
135
00:06:52,800 --> 00:06:55,376
In the police report, you said
you'd never seen her before.
136
00:06:55,400 --> 00:06:57,176
Never.
137
00:06:57,200 --> 00:07:00,376
Well, she lives
right around here.
138
00:07:00,400 --> 00:07:02,776
Is there a chance that
Michael could have met her,
139
00:07:02,800 --> 00:07:03,977
had some sort of altercation...
140
00:07:04,001 --> 00:07:05,456
He wasn't having
an affair with her.
141
00:07:05,480 --> 00:07:06,657
That's not what I meant.
142
00:07:06,681 --> 00:07:08,136
It's the first thing
everyone thinks.
143
00:07:08,160 --> 00:07:11,136
Michael wasn't that
person. He was a good man.
144
00:07:11,160 --> 00:07:14,136
The police found nothing because
there was nothing to find...
145
00:07:14,160 --> 00:07:17,496
No secret phone calls,
no text messages,
146
00:07:17,520 --> 00:07:20,656
no dangerous liaisons.
147
00:07:20,680 --> 00:07:23,656
It's so
wrong people can just
148
00:07:23,680 --> 00:07:26,056
trash his memory.
149
00:07:26,080 --> 00:07:28,256
Have you thought about
why she or anyone
150
00:07:28,280 --> 00:07:29,536
would have wanted to do this?
151
00:07:29,560 --> 00:07:30,737
Of course, all the time.
152
00:07:30,761 --> 00:07:32,136
And I have no idea.
153
00:07:32,160 --> 00:07:34,600
Michael was loved by
everyone who knew him.
154
00:07:36,680 --> 00:07:39,016
Did he run at the same
time every morning?
155
00:07:39,040 --> 00:07:41,216
5:30 a.m. every day.
156
00:07:41,240 --> 00:07:43,656
In his favorite runners,
favorite shorts,
157
00:07:43,680 --> 00:07:45,456
purple football jersey,
158
00:07:45,480 --> 00:07:47,656
and...
159
00:07:47,680 --> 00:07:49,496
His lucky red socks.
160
00:07:49,520 --> 00:07:51,696
In your statement to police,
you said that Michael had been
161
00:07:51,720 --> 00:07:53,376
followed a couple of times.
162
00:07:53,400 --> 00:07:55,256
Well, he thought
he had. He wasn't sure.
163
00:07:55,280 --> 00:07:56,616
Did he see who it was?
164
00:07:56,640 --> 00:07:58,416
No.
165
00:07:58,440 --> 00:08:00,616
But we know who
it was, don't we?
166
00:08:00,640 --> 00:08:02,416
The woman that shot
him in cold blood,
167
00:08:02,440 --> 00:08:04,016
Tamara Innes.
168
00:08:04,040 --> 00:08:06,616
And she's not even in jail.
169
00:08:08,040 --> 00:08:11,216
Just how dare she
take him away from us?
170
00:08:18,720 --> 00:08:20,336
Such a great city.
171
00:08:20,360 --> 00:08:22,176
Have you been to the gelato
place at the fish markets?
172
00:08:22,200 --> 00:08:24,536
- Tell me about the phone calls.
- Okay.
173
00:08:24,560 --> 00:08:26,136
So, they were made
from VolP numbers,
174
00:08:26,160 --> 00:08:27,936
set up from a computer
with an IP address
175
00:08:27,960 --> 00:08:30,736
somewhere in Spain using
a virtual private network.
176
00:08:30,760 --> 00:08:32,256
Both numbers now disconnected.
177
00:08:32,280 --> 00:08:34,056
Okay. Break it down
for me into English.
178
00:08:34,080 --> 00:08:36,976
Who owns the IP address?
179
00:08:37,000 --> 00:08:39,576
So untraceable.
180
00:08:39,600 --> 00:08:40,976
Excellent.
181
00:08:41,000 --> 00:08:42,576
You come all this way
to be no use whatsoever.
182
00:08:42,600 --> 00:08:43,856
Incorrect.
183
00:08:43,880 --> 00:08:45,256
Now you know that
whoever made the calls
184
00:08:45,280 --> 00:08:46,217
didn't want to be found.
185
00:08:46,241 --> 00:08:47,816
That's useful.
186
00:08:47,840 --> 00:08:49,616
Want some?
187
00:08:49,640 --> 00:08:51,416
Alright. Where do
we go from here?
188
00:08:51,440 --> 00:08:53,016
I'm going to visit
the alleged shooter.
189
00:08:53,040 --> 00:08:54,936
- Cool.
- You can book a flight home
190
00:08:54,960 --> 00:08:56,137
if you like.
191
00:08:56,161 --> 00:08:57,776
What happened to three days?
192
00:08:57,800 --> 00:08:59,496
Pretty sure I said three hours.
193
00:08:59,520 --> 00:09:01,096
Days!
194
00:09:01,120 --> 00:09:02,856
You said days.
195
00:09:18,160 --> 00:09:20,736
- Hello.
Morning.
196
00:09:20,760 --> 00:09:22,936
Let me know if
you need any help.
197
00:09:22,960 --> 00:09:26,136
I will. Thank you.
198
00:09:26,160 --> 00:09:28,216
Oh, these are very nice.
199
00:09:28,240 --> 00:09:31,696
Thai silk. They're gorgeous.
200
00:09:31,720 --> 00:09:33,896
- Morning.
- Hi. Fabulous shop.
201
00:09:33,920 --> 00:09:38,296
Ah, I've got some
photos here of the weavers
202
00:09:38,320 --> 00:09:40,896
from my last trip to Chiang Mai.
203
00:09:40,920 --> 00:09:43,696
Let me show you.
204
00:09:43,720 --> 00:09:48,096
You see? The the machines
are handmade, as well.
205
00:09:48,120 --> 00:09:50,896
This technique is
hundreds of years old.
206
00:09:50,920 --> 00:09:52,696
- It's amazing.
- Yeah.
207
00:09:52,720 --> 00:09:54,896
Do you have anything
particular in mind?
208
00:09:54,920 --> 00:09:57,296
Well, I want to make some silk
ties for my brother-in-law.
209
00:09:57,320 --> 00:09:58,936
- It's his birthday.
- Oh, lovely.
210
00:09:58,960 --> 00:10:01,896
Yeah, I used to love the
ones that my husband had.
211
00:10:01,920 --> 00:10:03,336
There was a herringbone one
212
00:10:03,360 --> 00:10:05,536
and the other one was
a geometric pattern,
213
00:10:05,560 --> 00:10:08,736
- kind of like...
- Any colors?
214
00:10:08,760 --> 00:10:10,736
Yes. The herringbone
on was green,
215
00:10:10,760 --> 00:10:13,696
and the other one was
sort of pastel sky blue.
216
00:10:13,720 --> 00:10:15,696
You know, I think I
have something out back.
217
00:10:15,720 --> 00:10:17,896
W-Would this one work?
218
00:10:17,920 --> 00:10:20,696
I mean, I know that my
husband would have loved that.
219
00:10:20,720 --> 00:10:22,336
Did he pass away?
220
00:10:22,360 --> 00:10:25,096
Yeah, a few years ago now.
221
00:10:25,120 --> 00:10:26,896
I'm sorry.
222
00:10:26,920 --> 00:10:28,496
I, um...
223
00:10:28,520 --> 00:10:30,696
I lost my husband
just 10 months ago.
224
00:10:30,720 --> 00:10:31,817
No.
225
00:10:31,841 --> 00:10:33,096
I...
226
00:10:33,120 --> 00:10:35,616
still miss him every day.
227
00:10:35,640 --> 00:10:38,416
I bet.
228
00:10:38,440 --> 00:10:41,736
The... The ties are
for his brother.
229
00:10:41,760 --> 00:10:43,576
Mm-hmm. That's right.
230
00:10:43,600 --> 00:10:47,776
What a lovely way to keep
him in your thoughts.
231
00:10:47,800 --> 00:10:51,576
Uh, yeah. I'll take
2 meters, please.
232
00:10:51,600 --> 00:10:53,376
This patterns is so pretty.
233
00:10:53,400 --> 00:10:55,640
I'll be with you
in just a minute.
234
00:10:59,520 --> 00:11:01,336
She talks to a total stranger
235
00:11:01,360 --> 00:11:03,376
about how much she
misses her dead husband.
236
00:11:03,400 --> 00:11:05,976
I know. It's like Dead
Husband Week here.
237
00:11:06,000 --> 00:11:08,176
Sorry.
238
00:11:08,200 --> 00:11:10,576
The point is, it's not what
you expect from a woman
239
00:11:10,600 --> 00:11:12,376
who's killed her secret lover.
240
00:11:12,400 --> 00:11:15,776
Depends how secret she
wants the lover to be.
241
00:11:15,800 --> 00:11:18,576
Can you copy the contents of
any phone to your cloud account?
242
00:11:18,600 --> 00:11:20,976
Yep.
243
00:11:21,000 --> 00:11:23,776
- Mine?
- Sure.
244
00:11:23,800 --> 00:11:26,376
Alexa, as if.
245
00:11:26,400 --> 00:11:29,416
The two VolP phone numbers
are in her contacts.
246
00:11:29,440 --> 00:11:30,816
With names?
No.
247
00:11:30,840 --> 00:11:32,296
But she obviously
knew who they were
248
00:11:32,320 --> 00:11:34,536
if she put them in there.
249
00:11:34,560 --> 00:11:35,936
Did the case notes say anything
250
00:11:35,960 --> 00:11:37,696
about Tamara's mental health?
251
00:11:37,720 --> 00:11:39,776
Yeah, there was a reference
to depression. Why?
252
00:11:39,800 --> 00:11:43,016
Her diary says she
was seeing a shrink.
253
00:11:43,040 --> 00:11:45,016
Once a fortnight
for five months.
254
00:11:45,040 --> 00:11:47,016
Last appointment
was a month ago.
255
00:11:47,040 --> 00:11:49,016
- Oh.
- Oh, go on.
256
00:11:49,040 --> 00:11:50,816
Say you're glad I came.
257
00:12:11,960 --> 00:12:13,057
Hello.
258
00:12:13,081 --> 00:12:15,056
I'm here to see Dr. McMaster.
259
00:12:15,080 --> 00:12:16,576
Oh, do you have an appointment?
260
00:12:16,600 --> 00:12:18,376
No, I called about
half an hour ago.
261
00:12:18,400 --> 00:12:19,976
- Alexa Crowe.
- Ah, yes.
262
00:12:20,000 --> 00:12:24,776
Just let me finish up this.
263
00:12:24,800 --> 00:12:26,696
Hi. Nice to meet you.
264
00:12:26,720 --> 00:12:29,816
- Oh, you're Dr. McMaster.
- I am, yeah. James, please.
265
00:12:29,840 --> 00:12:32,016
- And you run your own reception.
- Uh, no, no.
266
00:12:32,040 --> 00:12:33,856
My receptionist has
an exam tomorrow,
267
00:12:33,880 --> 00:12:35,256
so I gave her the day off.
268
00:12:35,280 --> 00:12:36,656
- That's good of you.
It is,
269
00:12:36,680 --> 00:12:38,656
Considering I'm an
appalling typist.
270
00:12:38,680 --> 00:12:41,016
- Would you like to come?
- Please.
271
00:12:41,040 --> 00:12:43,216
So, you say you work
with the police.
272
00:12:43,240 --> 00:12:44,417
What does that mean?
273
00:12:44,441 --> 00:12:46,016
I'm a
consultant of sorts.
274
00:12:46,040 --> 00:12:48,416
Oh, that sounds nebulous.
275
00:12:48,440 --> 00:12:50,016
I can put you in touch
with the detective
276
00:12:50,040 --> 00:12:51,416
if you want to
check my bona fides.
277
00:12:51,440 --> 00:12:54,216
No, no, there's no
need. How can I help?
278
00:12:54,240 --> 00:12:58,016
Can you tell me why Tamara
Innes was seeing you?
279
00:12:58,040 --> 00:13:00,376
Uh, I need to be a bit careful.
280
00:13:00,400 --> 00:13:01,736
I've been told that
I might be called
281
00:13:01,760 --> 00:13:03,976
as a defense witness
for her trial and...
282
00:13:04,000 --> 00:13:07,576
Patient confidentiality.
I... I understand.
283
00:13:07,600 --> 00:13:09,496
I'm just trying
to get some sense
284
00:13:09,520 --> 00:13:12,096
of how she could have done
what she's accused of and why.
285
00:13:12,120 --> 00:13:14,496
Yeah. Yeah. It's a puzzle.
286
00:13:14,520 --> 00:13:15,736
I agree.
287
00:13:15,760 --> 00:13:17,536
Well, when you
were treating her,
288
00:13:17,560 --> 00:13:19,736
did you ever think she
was capable of violence?
289
00:13:19,760 --> 00:13:21,536
I really didn't, no.
290
00:13:21,560 --> 00:13:25,976
She's a lovely woman who's
coped with an awful lot.
291
00:13:26,000 --> 00:13:29,576
And if... if he did do
this horrible thing,
292
00:13:29,600 --> 00:13:32,376
it means that I
missed something,
293
00:13:32,400 --> 00:13:33,537
that I failed her.
294
00:13:33,561 --> 00:13:36,736
That's... That's
quite confronting.
295
00:13:36,760 --> 00:13:39,376
Was it just depression
that she had?
296
00:13:39,400 --> 00:13:41,176
I'm so
sorry. I just...
297
00:13:41,200 --> 00:13:45,576
I can't talk specifics,
but there was a lot
298
00:13:45,600 --> 00:13:49,816
of emotional trauma
after her husband died.
299
00:13:49,840 --> 00:13:51,416
Well, I do get that.
300
00:13:51,440 --> 00:13:54,616
- You can relate?
- Yes, I can.
301
00:13:54,640 --> 00:13:56,896
When people lose the
love of their life,
302
00:13:56,920 --> 00:13:59,896
it can leave them
feeling hollowed out.
303
00:13:59,920 --> 00:14:01,536
The stages of grief
are very real,
304
00:14:01,560 --> 00:14:05,616
but they very rarely play
out as the textbooks say.
305
00:14:05,640 --> 00:14:09,616
They often come
unexpectedly, randomly.
306
00:14:09,640 --> 00:14:12,616
I'm still not sure I
ever made it past anger.
307
00:14:12,640 --> 00:14:15,416
Well, you present very
well for an angry person.
308
00:14:15,440 --> 00:14:18,216
- You got me on a good day.
309
00:14:18,240 --> 00:14:20,096
Well, thanks for the chat.
310
00:14:20,120 --> 00:14:21,696
Well, I don't feel like
I've been much help.
311
00:14:21,720 --> 00:14:23,056
I don't know about that.
312
00:14:23,080 --> 00:14:26,976
So if you've been tapped
to be a defense witness,
313
00:14:27,000 --> 00:14:29,776
I'm guessing you don't
think Tamara's guilty.
314
00:14:29,800 --> 00:14:32,240
I really don't want her to be.
315
00:14:33,560 --> 00:14:35,200
Well, thank you.
316
00:14:36,680 --> 00:14:38,656
Hey, um
317
00:14:38,680 --> 00:14:40,616
do you want to grab a meal?
318
00:14:40,640 --> 00:14:42,856
Food's great when you're angry.
319
00:14:42,880 --> 00:14:44,456
What kind of a meal?
320
00:14:44,480 --> 00:14:47,336
I don't know. You choose.
321
00:14:50,400 --> 00:14:51,616
Hey.
322
00:14:51,640 --> 00:14:53,776
Have you
got any lentils?
323
00:14:53,800 --> 00:14:55,976
- Why?
- I'm cooking dinner.
324
00:14:56,000 --> 00:14:58,256
Persian soup and lamb tagine.
325
00:14:58,280 --> 00:15:00,056
Did I ask you to cook, Madison?
326
00:15:00,080 --> 00:15:01,736
You don't like Persian food?
327
00:15:01,760 --> 00:15:03,296
To be honest, I was kind
of hoping you were calling
328
00:15:03,320 --> 00:15:04,696
from the airport.
329
00:15:04,720 --> 00:15:06,696
I delivered your bread
to Reuben's Cafe.
330
00:15:06,720 --> 00:15:08,896
He's hot, in case
you haven't noticed.
331
00:15:08,920 --> 00:15:10,896
There's no dignity
in sucking up.
332
00:15:10,920 --> 00:15:13,096
Well, how's this for sucking up.
333
00:15:13,120 --> 00:15:15,496
Tamara Innes takes the same
route home from her shop
334
00:15:15,520 --> 00:15:17,496
every evening at 6:00,
335
00:15:17,520 --> 00:15:19,176
except for the night
of the shooting.
336
00:15:19,200 --> 00:15:20,696
Go on.
337
00:15:20,720 --> 00:15:22,136
According
to her location data,
338
00:15:22,160 --> 00:15:23,936
on that night, she left at 9:00,
339
00:15:23,960 --> 00:15:25,736
went via the harbor, and stopped
340
00:15:25,760 --> 00:15:28,336
for one minute, 27 seconds.
341
00:15:28,360 --> 00:15:30,936
Where at the harbor?
342
00:15:30,960 --> 00:15:33,256
How long you been in homicide?
343
00:15:33,280 --> 00:15:34,816
About 12 years.
344
00:15:34,840 --> 00:15:37,696
Started off with fraud,
but didn't go for it much.
345
00:15:37,720 --> 00:15:40,936
- Didn't get along with disks.
- Me neither.
346
00:15:40,960 --> 00:15:43,400
Hey, you gotta keep
your heart rate up.
347
00:15:49,440 --> 00:15:51,080
And there it is.
348
00:15:53,520 --> 00:15:55,896
Can you just let me
talk to her first?
349
00:15:55,920 --> 00:15:58,496
I really need to know why.
350
00:15:58,520 --> 00:15:59,697
We've got her passport.
351
00:15:59,721 --> 00:16:02,696
She's not going anyway.
352
00:16:02,720 --> 00:16:04,160
Thanks for your help.
353
00:16:23,200 --> 00:16:24,177
Back again?
354
00:16:24,201 --> 00:16:26,496
Seems I am.
355
00:16:26,520 --> 00:16:28,296
I'm... I'm just
about to close up.
356
00:16:28,320 --> 00:16:31,336
You want more silk
for your ties?
357
00:16:31,360 --> 00:16:35,000
Tamara, the police found the gun
that you threw in the harbor.
358
00:16:41,960 --> 00:16:43,560
Who... Who are you?
359
00:16:46,840 --> 00:16:49,216
I found the gun in one of
my pockets that morning.
360
00:16:49,240 --> 00:16:51,296
I have no idea how it got there.
361
00:16:51,320 --> 00:16:55,296
And then I saw a report of
the shooting on the news,
362
00:16:55,320 --> 00:16:57,136
and I panicked.
363
00:16:57,160 --> 00:16:59,136
Why didn't you take
the gun to the police?
364
00:16:59,160 --> 00:17:02,096
'Cause I was scared.
365
00:17:02,120 --> 00:17:05,376
When my husband died, the police
asked me so many questions,
366
00:17:05,400 --> 00:17:07,936
so many awful, awful questions
367
00:17:07,960 --> 00:17:11,936
that made me feel like I was
responsible for his death.
368
00:17:11,960 --> 00:17:13,736
How did your husband die?
369
00:17:15,760 --> 00:17:18,536
There was a fire in the garage.
370
00:17:18,560 --> 00:17:21,136
He was working under the car.
371
00:17:21,160 --> 00:17:24,936
He couldn't get out in time.
372
00:17:24,960 --> 00:17:26,736
It was a nightmare.
373
00:17:26,760 --> 00:17:28,376
Now I'm...
374
00:17:28,400 --> 00:17:30,840
Now I'm stuck in another one.
375
00:17:35,080 --> 00:17:37,256
You don't believe me?
376
00:17:37,280 --> 00:17:40,256
Tamara, I want you to tell
me exactly what you did
377
00:17:40,280 --> 00:17:41,656
the morning that
Michael Suzman was shot.
378
00:17:41,680 --> 00:17:43,856
I've been through
this so many time.
379
00:17:43,880 --> 00:17:46,256
Once more just for me, please.
380
00:17:46,280 --> 00:17:47,576
Alright.
381
00:17:47,600 --> 00:17:49,376
I woke up at 5:30 a.m.
382
00:17:49,400 --> 00:17:51,496
I got dressed. I went for a run.
383
00:17:51,520 --> 00:17:53,256
- Do you always go the same way?
Yes.
384
00:17:53,280 --> 00:17:55,496
Down past the creek
to the bay and back.
385
00:17:55,520 --> 00:17:57,696
I got home, had a
shower, breakfast.
386
00:17:57,720 --> 00:17:59,296
Then I found the gun.
387
00:17:59,320 --> 00:18:01,296
So you found the gun
after your shower?
388
00:18:01,320 --> 00:18:02,536
Yes.
389
00:18:02,560 --> 00:18:04,976
- You didn't notice it before?
- No.
390
00:18:05,000 --> 00:18:06,336
How long were you in the shower?
391
00:18:06,360 --> 00:18:09,600
I don't know. Five minutes.
392
00:18:12,560 --> 00:18:14,536
You know the two phone
calls that you got?
393
00:18:14,560 --> 00:18:16,376
I didn't
get any phone calls.
394
00:18:16,400 --> 00:18:17,976
Well, Tamara, you did.
395
00:18:18,000 --> 00:18:19,976
They're logged in
your phone records.
396
00:18:20,000 --> 00:18:22,576
I don't know anything
about any damn phone calls.
397
00:18:22,600 --> 00:18:25,976
I don't even take my
phone with me when I run.
398
00:18:26,000 --> 00:18:29,776
Your phone was in the same
place at the same time
399
00:18:29,800 --> 00:18:31,296
when Michael Suzman was killed.
400
00:18:31,320 --> 00:18:33,016
- It's a verifiable fact!
No!
401
00:18:33,040 --> 00:18:35,496
Well, maybe somebody stole it
and put it there because...
402
00:18:35,520 --> 00:18:39,536
Because it certainly wasn't me!
403
00:18:39,560 --> 00:18:41,456
Was your phone at home
404
00:18:41,480 --> 00:18:43,720
when you got back from your run?
405
00:18:48,400 --> 00:18:49,577
Yeah.
406
00:18:57,600 --> 00:18:59,616
What's gonna happen to me?
407
00:19:04,240 --> 00:19:07,080
Hey, come with me.
408
00:19:09,200 --> 00:19:10,416
What
will happen to her?
409
00:19:10,440 --> 00:19:11,816
Well, the charges
will stay the same,
410
00:19:11,840 --> 00:19:14,536
but the brief of
evidence should firm up.
411
00:19:14,560 --> 00:19:16,936
I think she's gonna need all
the help you can give her.
412
00:19:16,960 --> 00:19:20,336
You know, I've been over
and over her case notes.
413
00:19:20,360 --> 00:19:22,936
Grief can have profound effects,
414
00:19:22,960 --> 00:19:25,576
Like?
415
00:19:25,600 --> 00:19:27,256
Dyspraxia,
416
00:19:27,280 --> 00:19:28,856
psychogenic blackouts,
417
00:19:28,880 --> 00:19:30,256
disassociation.
418
00:19:30,280 --> 00:19:31,856
She had blackouts.
419
00:19:31,880 --> 00:19:33,656
Ha. That's not fair.
420
00:19:33,680 --> 00:19:35,456
What's fair?
421
00:19:35,480 --> 00:19:37,856
I can't tell you anything
without a court order.
422
00:19:37,880 --> 00:19:40,320
Well, you can't
blame me for trying.
423
00:19:42,120 --> 00:19:45,616
So, ex cop turns
police consultant.
424
00:19:45,640 --> 00:19:46,657
How does that happen?
425
00:19:46,681 --> 00:19:48,056
I wasn't home before midnight,
426
00:19:48,080 --> 00:19:49,816
and the spell wore off.
427
00:19:49,840 --> 00:19:52,776
Not gonna lose one
of your glass slippers, are you?
428
00:19:52,800 --> 00:19:55,176
Never understood that
glass slipper thing.
429
00:19:55,200 --> 00:19:57,576
Ridiculously uncomfortable.
430
00:19:57,600 --> 00:19:59,976
Seriously, though.
I am intrigued.
431
00:20:00,000 --> 00:20:02,016
I left the police
force a few years ago,
432
00:20:02,040 --> 00:20:05,216
but I'm an obsessive.
433
00:20:05,240 --> 00:20:07,016
It's a bit like an itch.
434
00:20:07,040 --> 00:20:08,376
You should see
someone about that.
435
00:20:08,400 --> 00:20:09,976
Know anyone in particular.
436
00:20:10,000 --> 00:20:12,776
Uh, yeah, but he doesn't
date his patients.
437
00:20:12,800 --> 00:20:14,096
I should think not.
438
00:20:14,120 --> 00:20:17,336
That kind of thing
can lead to trouble.
439
00:20:17,360 --> 00:20:19,776
No, I can honestly
say this is some
440
00:20:19,800 --> 00:20:21,776
of the worst yakitori
I've ever had in my life.
441
00:20:21,800 --> 00:20:24,576
I know. I'm so sorry.
442
00:20:24,600 --> 00:20:27,296
Maybe I should choose
the venue next time.
443
00:20:27,320 --> 00:20:29,496
- Maybe you should.
- Mm-hmm.
444
00:20:29,520 --> 00:20:32,296
Let's find a bin
somewhere down here.
445
00:20:40,200 --> 00:20:42,376
You're late!
446
00:20:42,400 --> 00:20:44,976
Oh, make yourself at home.
447
00:20:45,000 --> 00:20:46,576
I'm making you a blouse.
448
00:20:46,600 --> 00:20:48,416
Who said I wanted one?
449
00:20:48,440 --> 00:20:51,016
Thank you, Madison. How kind.
450
00:20:51,040 --> 00:20:53,016
Wait, that's the silk I bought.
451
00:20:53,040 --> 00:20:54,256
Well, I thought the whole
452
00:20:54,280 --> 00:20:56,656
brother-in-law tie
thing was just a story.
453
00:20:56,680 --> 00:20:58,856
It doesn't mean I
wanted a blouse.
454
00:20:58,880 --> 00:21:00,856
I'll buy you some more.
455
00:21:00,880 --> 00:21:05,256
Well, you better hurry up 'cause
that shop won't be open long.
456
00:21:05,280 --> 00:21:06,776
You found the gun?
457
00:21:06,800 --> 00:21:08,376
Yes.
458
00:21:08,400 --> 00:21:11,376
Ad now Tamara's helping the
police with their inquiries.
459
00:21:11,400 --> 00:21:12,776
Happy Harry.
460
00:21:12,800 --> 00:21:14,176
He's a bit
disappointed, actually.
461
00:21:14,200 --> 00:21:16,176
So am I.
462
00:21:16,200 --> 00:21:19,576
And by the way, a Persian
dinner and a blouse
463
00:21:19,600 --> 00:21:21,576
do not a room in my house buy.
464
00:21:21,600 --> 00:21:23,616
Does everything have
to be transactional?
465
00:21:23,640 --> 00:21:25,216
You should read the
Gospel of Matthew.
466
00:21:25,240 --> 00:21:27,536
Oh, yes, we're doing
that at book club next.
467
00:21:27,560 --> 00:21:30,496
Chapter five.
Sermon on the Mount.
468
00:21:30,520 --> 00:21:32,096
Anything that says the meek
469
00:21:32,120 --> 00:21:35,496
shall go out and gun
down a random stranger?
470
00:21:35,520 --> 00:21:37,496
Michael Suzman's social media.
471
00:21:37,520 --> 00:21:38,696
You hunting for a motive?
472
00:21:38,720 --> 00:21:39,897
Yes, something. Anything.
473
00:21:39,921 --> 00:21:41,176
I mean, people don't go out
474
00:21:41,200 --> 00:21:42,377
and just get murdered
for no reason.
475
00:21:42,401 --> 00:21:44,376
Could it be a mistaken identity?
476
00:21:44,400 --> 00:21:47,376
Or something.
477
00:21:47,400 --> 00:21:49,776
I just don't believe
Tamara's a killer.
478
00:21:49,800 --> 00:21:52,256
There was witness. The
gun was in her clothes.
479
00:21:52,280 --> 00:21:54,816
And she disposed of it. It's
kind of definite, isn't it?
480
00:21:54,840 --> 00:21:58,016
Then why do I still
not believe it?
481
00:21:58,040 --> 00:21:59,616
Hey, take a break,
482
00:21:59,640 --> 00:22:01,016
have something to eat.
483
00:22:01,040 --> 00:22:02,416
No, I just had yakitori.
484
00:22:02,440 --> 00:22:06,016
I guarantee this will be better.
485
00:22:06,040 --> 00:22:07,696
Whatever.
486
00:22:07,720 --> 00:22:10,936
- That was amazing.
- Not just a pretty face.
487
00:22:10,960 --> 00:22:13,936
- I guess.
- You know what?
488
00:22:13,960 --> 00:22:17,536
I think you could do
with some looking after?
489
00:22:17,560 --> 00:22:20,056
- I know what you're doing.
- What?
490
00:22:20,080 --> 00:22:21,416
I do not need a
personal assistant.
491
00:22:21,440 --> 00:22:24,016
Oh, you so do, as
long as it's not me.
492
00:22:26,440 --> 00:22:27,537
What's that?
493
00:22:27,561 --> 00:22:29,336
My sister, Lola.
494
00:22:29,360 --> 00:22:31,536
- Well, are you gonna get it?
- No.
495
00:22:31,560 --> 00:22:33,536
She's been nagging
me about something,
496
00:22:33,560 --> 00:22:36,136
and it won't stop ringing
until I answer it.
497
00:22:36,160 --> 00:22:37,976
How many siblings do you have?
498
00:22:38,000 --> 00:22:40,176
- Nine.
- Wow.
499
00:22:40,200 --> 00:22:43,176
The rhythm-method
baby works every time.
500
00:22:43,200 --> 00:22:45,256
Do all your brothers and
sisters have their own ringtone?
501
00:22:45,280 --> 00:22:46,776
Yeah. Just saves time.
502
00:22:46,800 --> 00:22:48,576
At the dinner table? Seriously?
503
00:22:48,600 --> 00:22:50,296
Just one more come
through before bed.
504
00:22:50,320 --> 00:22:51,497
Don't take your iPad to bed.
505
00:22:51,521 --> 00:22:52,936
- I won't.
Seriously.
506
00:22:52,960 --> 00:22:54,736
- It's really bad for you.
- I know.
507
00:22:54,760 --> 00:22:57,656
That's why I never do it.
508
00:22:57,680 --> 00:22:59,456
This bed's comfy!
509
00:22:59,480 --> 00:23:01,056
Night!
510
00:23:01,080 --> 00:23:03,456
I can see the
light under the door.
511
00:23:03,480 --> 00:23:05,920
Good night.
512
00:23:15,120 --> 00:23:17,296
It was rate payer's
meeting at the council
513
00:23:17,320 --> 00:23:21,376
to discuss changes in
planning regulations.
514
00:23:21,400 --> 00:23:24,976
What can you tell
me about this guy?
515
00:23:25,000 --> 00:23:26,936
I don't really know him,
516
00:23:26,960 --> 00:23:28,696
but he was arguing
against changes
517
00:23:28,720 --> 00:23:30,496
to building height limits.
518
00:23:30,520 --> 00:23:33,496
He owns an investment property
across the road from here.
519
00:23:33,520 --> 00:23:36,296
We were planning to sell
our house to developers
520
00:23:36,320 --> 00:23:39,896
who were gonna knock it
down and build apartments.
521
00:23:39,920 --> 00:23:41,496
Did he talk to Michael?
522
00:23:41,520 --> 00:23:43,096
Not at that meeting,
523
00:23:43,120 --> 00:23:46,576
but he came to our door once.
524
00:23:46,600 --> 00:23:49,176
He said that if we
allow developers in,
525
00:23:49,200 --> 00:23:52,496
it would block his view of
the harbor and cost him money.
526
00:23:52,520 --> 00:23:56,216
He was very insistent.
He offered to buy us out.
527
00:23:56,240 --> 00:23:57,976
And you said no, obviously.
528
00:23:58,000 --> 00:23:59,296
Well, I was tempted.
529
00:23:59,320 --> 00:24:01,856
He would have kept
the house as is.
530
00:24:01,880 --> 00:24:06,256
But Michael said the
offer wasn't good enough.
531
00:24:06,280 --> 00:24:09,696
Was it an acrimonious
discussion?
532
00:24:09,720 --> 00:24:11,256
It ended that way.
533
00:24:11,280 --> 00:24:13,520
Michael slammed the
door in his face.
534
00:24:15,520 --> 00:24:18,296
Does this have anything to do
with why Michael was killed?
535
00:24:18,320 --> 00:24:20,496
I don't know yet.
536
00:24:20,520 --> 00:24:22,360
Who is he?
537
00:24:26,680 --> 00:24:28,056
Kim, if you could
book Mr. Chasen
538
00:24:28,080 --> 00:24:29,456
for Wednesday week, please.
539
00:24:29,480 --> 00:24:31,736
I'll see you then, Bryce.
540
00:24:31,760 --> 00:24:33,536
Well, hello.
541
00:24:33,560 --> 00:24:35,256
Got a minute?
542
00:24:35,280 --> 00:24:37,856
Oh, I have exactly two
minutes, but for you three.
543
00:24:37,880 --> 00:24:39,057
Okay.
544
00:24:39,081 --> 00:24:40,376
Michael Suzman,
545
00:24:40,400 --> 00:24:42,376
the man that Tamara
supposedly shot.
546
00:24:42,400 --> 00:24:44,696
- Yes.
- Why didn't you tell me that
547
00:24:44,720 --> 00:24:47,656
- you offered to buy his house?
- Sorry?
548
00:24:47,680 --> 00:24:50,336
Five months ago, Bratton Road.
549
00:24:50,360 --> 00:24:51,736
That was Michael Suzman's house.
550
00:24:51,760 --> 00:24:53,496
It was.
551
00:24:53,520 --> 00:24:56,296
Well, before he was murdered
by your patient, allegedly.
552
00:24:56,320 --> 00:24:58,296
Yeah, I had no idea.
553
00:24:58,320 --> 00:25:00,096
It's a coincidence, isn't it?
554
00:25:00,120 --> 00:25:01,696
It is.
555
00:25:01,720 --> 00:25:03,656
Unless it isn't.
556
00:25:03,680 --> 00:25:04,976
What's your memory
of the conversation
557
00:25:05,000 --> 00:25:07,776
you had with Michael
at his front door?
558
00:25:07,800 --> 00:25:10,176
As I recall, it
was... It was civil.
559
00:25:10,200 --> 00:25:12,376
It was amicable.
It was very short.
560
00:25:12,400 --> 00:25:14,176
Well, apparently, you
were most insistent,
561
00:25:14,200 --> 00:25:16,416
and he slammed the
door in your face.
562
00:25:16,440 --> 00:25:18,976
No, that's not right.
563
00:25:19,000 --> 00:25:21,656
Do you recollect where
you were when he was shot?
564
00:25:21,680 --> 00:25:22,696
Why?
565
00:25:22,720 --> 00:25:23,897
Well, just 'cause I wanna know.
566
00:25:23,921 --> 00:25:26,576
You know, I'm an obsessive.
567
00:25:26,600 --> 00:25:28,376
Yeah, look, you give me a date.
568
00:25:28,400 --> 00:25:29,976
March 20.
569
00:25:30,000 --> 00:25:32,256
I will check my diary.
570
00:25:32,280 --> 00:25:33,856
It's a lucky thing
that Michael's wife
571
00:25:33,880 --> 00:25:36,656
has decided not to sell, right?
572
00:25:36,680 --> 00:25:39,520
Erica, hi, come on through.
573
00:25:56,240 --> 00:25:57,816
Could that be a man?
574
00:25:57,840 --> 00:25:59,616
A small man, maybe,
575
00:25:59,640 --> 00:26:02,696
but the paper girl
ID'd a woman, right?
576
00:26:02,720 --> 00:26:04,696
You know those phone
calls you were tracing?
577
00:26:04,720 --> 00:26:06,096
How long did they last?
578
00:26:06,120 --> 00:26:07,297
First one was a
minute and a half.
579
00:26:07,321 --> 00:26:09,216
The second wasn't answered.
580
00:26:09,240 --> 00:26:10,656
I think it's time you
made an appointment
581
00:26:10,680 --> 00:26:12,736
to visit Tamara Innes' shrink.
582
00:26:12,760 --> 00:26:15,136
- What for?
- Check out his computer,
583
00:26:15,160 --> 00:26:18,536
see if he's the one who created
those mystery phone numbers.
584
00:26:18,560 --> 00:26:20,416
Oh, so, "You don't
know me, Doctor,
585
00:26:20,440 --> 00:26:22,216
but give us a look
at your computer."
586
00:26:22,240 --> 00:26:23,896
Just go on as a patient.
587
00:26:23,920 --> 00:26:25,216
I've got a GP who
can get you in.
588
00:26:25,240 --> 00:26:26,776
You're kidding, right?
589
00:26:26,800 --> 00:26:28,776
You did that fiddly-do
with Tamara's phone.
590
00:26:28,800 --> 00:26:30,776
- That was smooth.
- It's not the same thing.
591
00:26:30,800 --> 00:26:32,376
Yes, is it. Exactly the same.
592
00:26:32,400 --> 00:26:35,056
What's the worst
thing that can happen?
593
00:26:35,080 --> 00:26:37,136
What am I supposed to
say is wrong with me?
594
00:26:37,160 --> 00:26:39,136
I don't know. Just choose.
595
00:26:39,160 --> 00:26:40,976
Personality disorder?
596
00:26:41,000 --> 00:26:42,376
- I can't do that.
- Yes, you can.
597
00:26:42,400 --> 00:26:44,136
You're always banging on
about how smart you are.
598
00:26:44,160 --> 00:26:46,136
Alexa, I'm not doing it.
599
00:26:46,160 --> 00:26:49,736
So, what brings on
these anxiety attacks?
600
00:26:49,760 --> 00:26:52,736
Well, I'm pretty sure
they're brought on by stress
601
00:26:52,760 --> 00:26:54,536
caused by the woman I work with.
602
00:26:54,560 --> 00:26:56,136
This is your boss?
603
00:26:56,160 --> 00:26:58,696
Yes, I think she wants
to get rid of me.
604
00:26:58,720 --> 00:27:01,496
Uh-huh, but you're keen to
remain in the job, obviously.
605
00:27:01,520 --> 00:27:03,216
For sure.
606
00:27:03,240 --> 00:27:06,816
The thing is, she has no idea
how much she needs my help.
607
00:27:06,840 --> 00:27:09,336
Can you
describe a situation
608
00:27:09,360 --> 00:27:11,736
where an anxiety
attack might occur.
609
00:27:11,760 --> 00:27:15,536
So, she might ask me to do
something I don't want to,
610
00:27:15,560 --> 00:27:18,336
and I'll say "I
don't want to do it."
611
00:27:18,360 --> 00:27:21,336
Something extraneous to
your job description?
612
00:27:21,360 --> 00:27:23,336
Extraneous, exactly.
613
00:27:23,360 --> 00:27:25,496
But she'll make me do it anyway.
614
00:27:25,520 --> 00:27:27,816
Oh, that
does sound stressful.
615
00:27:27,840 --> 00:27:29,456
It really is.
616
00:27:29,480 --> 00:27:31,176
Is she aware that you feel
617
00:27:31,200 --> 00:27:33,856
like her behavior is
having this effect on you?
618
00:27:33,880 --> 00:27:36,496
She should. We've known
each other for a while.
619
00:27:36,520 --> 00:27:38,216
But you
haven't told her.
620
00:27:38,240 --> 00:27:40,416
She's not always
a great listener.
621
00:27:40,440 --> 00:27:43,376
Uh-huh.
622
00:27:43,400 --> 00:27:44,896
Okay.
623
00:27:44,920 --> 00:27:48,616
The... The first thing
that I'd like you to do
624
00:27:48,640 --> 00:27:50,936
is to think back
to the last time
625
00:27:50,960 --> 00:27:54,800
that you had one of
these anxiety attacks.
626
00:28:02,360 --> 00:28:04,656
Where the hell is she?
627
00:28:04,680 --> 00:28:08,656
Her appointment
was two hours ago.
628
00:28:08,680 --> 00:28:11,720
I mean, she could be in
trouble. That wouldn't happen.
629
00:28:26,080 --> 00:28:28,256
That was great.
Thank you so much.
630
00:28:28,280 --> 00:28:30,496
Sure. Not a problem. Now, look.
631
00:28:30,520 --> 00:28:32,016
You shouldn't expect
to feel completely well
632
00:28:32,040 --> 00:28:33,616
after just one session,
633
00:28:33,640 --> 00:28:36,296
but if you want to meet
with me again, just ring.
634
00:28:36,320 --> 00:28:37,896
There's no need for
another referral.
635
00:28:37,920 --> 00:28:39,576
No, I'll do that.
636
00:28:39,600 --> 00:28:41,176
I hope your relationship
with your boss improves.
637
00:28:41,200 --> 00:28:42,976
Yeah, me too.
638
00:28:43,000 --> 00:28:45,576
Oh. And your cat
allergy is better.
639
00:28:45,600 --> 00:28:48,176
How did you know about that?
640
00:28:48,200 --> 00:28:50,416
Say hi to Alexa for me.
641
00:28:50,440 --> 00:28:52,576
And if you could give her this,
642
00:28:52,600 --> 00:28:54,640
it'll save me a phone call.
643
00:29:04,920 --> 00:29:06,696
But look, no sneezing.
644
00:29:06,720 --> 00:29:08,496
Amazing.
645
00:29:08,520 --> 00:29:11,496
What did he do?
646
00:29:11,520 --> 00:29:13,056
Just talked to me.
647
00:29:13,080 --> 00:29:16,056
But I don't have any idea
how he knew about you.
648
00:29:16,080 --> 00:29:19,056
I didn't mention you once.
649
00:29:19,080 --> 00:29:20,456
What do you think?
650
00:29:20,480 --> 00:29:22,256
I think he's a man
who plays games.
651
00:29:22,280 --> 00:29:24,696
Yeah, what's with the note?
652
00:29:24,720 --> 00:29:28,096
It's where he says he was when
Michael Suzman was killed.
653
00:29:28,120 --> 00:29:30,656
- Working at the farm in Makarau.
- Want me to check that out?
654
00:29:30,680 --> 00:29:33,136
No, it's almost certainly
true. What about the computer?
655
00:29:33,160 --> 00:29:36,136
- What do you mean?
- McMaster's laptop?
656
00:29:36,160 --> 00:29:39,040
- I asked you to look into it.
- When?
657
00:29:41,560 --> 00:29:44,216
Madison
658
00:29:44,240 --> 00:29:46,816
what exactly happened
in that consultation?
659
00:29:46,840 --> 00:29:50,016
I went in, sat on the sofa,
660
00:29:50,040 --> 00:29:52,016
told him how my boss
is feeling my life
661
00:29:52,040 --> 00:29:53,256
with anxiety and stress.
662
00:29:53,280 --> 00:29:54,457
Thank you.
663
00:29:54,481 --> 00:29:56,896
Then he did some
visualization stuff.
664
00:29:56,920 --> 00:29:59,816
He told me to concentrate
on my breathing and relax.
665
00:29:59,840 --> 00:30:01,416
And?
666
00:30:01,440 --> 00:30:03,616
And he talked to
me. Then I left.
667
00:30:03,640 --> 00:30:06,416
You know, you were in
there more than two hours.
668
00:30:06,440 --> 00:30:09,080
Well, it didn't feel like that.
669
00:30:16,000 --> 00:30:18,176
Harry, have you still got
Tamara Innes in custody
670
00:30:18,200 --> 00:30:19,776
or has she been released?
671
00:30:31,000 --> 00:30:33,656
Tamara. Tamara!
672
00:30:33,680 --> 00:30:36,216
Please, I need to talk
to you. It's important.
673
00:30:36,240 --> 00:30:38,416
My lawyer told me not
to speak to anyone.
674
00:30:38,440 --> 00:30:40,416
I think I can help you.
675
00:30:40,440 --> 00:30:42,216
If you'll let me.
676
00:30:42,240 --> 00:30:44,536
Just two minutes.
677
00:30:44,560 --> 00:30:47,176
So Dr. McMaster met
the man who was shot?
678
00:30:47,200 --> 00:30:50,976
He did, not long before your
first appointment with him.
679
00:30:51,000 --> 00:30:54,136
Did he ever mention Michael
Suzman's name to you?
680
00:30:54,160 --> 00:30:57,136
No, no. Why would he?
681
00:30:57,160 --> 00:30:58,936
Why did you seek out
the doctor's help
682
00:30:58,960 --> 00:31:00,536
in the first place?
683
00:31:00,560 --> 00:31:02,136
Well...
684
00:31:02,160 --> 00:31:04,736
I was a mess.
685
00:31:04,760 --> 00:31:07,136
You know, after the...
686
00:31:07,160 --> 00:31:09,736
After the fire, my
life fell apart.
687
00:31:09,760 --> 00:31:13,336
I couldn't eat, couldn't sleep.
688
00:31:13,360 --> 00:31:17,336
Nothing had any purpose.
689
00:31:17,360 --> 00:31:20,376
I was all alone.
690
00:31:20,400 --> 00:31:21,816
It was...
691
00:31:21,840 --> 00:31:25,136
It was worse than
the worst kind of
692
00:31:25,160 --> 00:31:27,600
physical pain, you know.
693
00:31:29,320 --> 00:31:30,696
Did you have any blackouts,
694
00:31:30,720 --> 00:31:32,496
you know, time
periods that you lost?
695
00:31:32,520 --> 00:31:34,096
No.
696
00:31:34,120 --> 00:31:35,760
Are you sure about that?
697
00:31:38,200 --> 00:31:41,496
So what treatments did
the good doctor give you?
698
00:31:41,520 --> 00:31:44,616
Well, at first, it was just
pills to help me sleep,
699
00:31:44,640 --> 00:31:47,096
and then he just...
He just relaxed me.
700
00:31:47,120 --> 00:31:48,816
He just talked to me
about refocusing my life.
701
00:31:48,840 --> 00:31:50,576
He gave me an exercise routine.
702
00:31:50,600 --> 00:31:54,016
- On running.
- Yeah.
703
00:31:54,040 --> 00:31:55,656
And how did he relax you?
704
00:31:55,680 --> 00:31:57,520
Hypnotherapy.
705
00:32:06,920 --> 00:32:08,576
Listen to this...
The brains of people
706
00:32:08,600 --> 00:32:10,136
who are susceptible
to hypnotherapy
707
00:32:10,160 --> 00:32:11,896
are different to the brains
of people who are not,
708
00:32:11,920 --> 00:32:14,096
specifically there are
stronger connections
709
00:32:14,120 --> 00:32:15,336
between the dorsolateral
710
00:32:15,360 --> 00:32:18,016
prefrontal cortex
and the insula,
711
00:32:18,040 --> 00:32:19,936
and this creates
a greater capacity
712
00:32:19,960 --> 00:32:23,136
for disassociation between
action and reflection.
713
00:32:23,160 --> 00:32:26,936
- So...?
- So, read it.
714
00:32:26,960 --> 00:32:29,216
0.1% of people are
715
00:32:29,240 --> 00:32:31,816
hyper-susceptible
to hypnotherapy.
716
00:32:31,840 --> 00:32:34,216
Well, what if Tamara
Innes is one of those?
717
00:32:34,240 --> 00:32:36,416
What, you think a
psychiatrist programmed her
718
00:32:36,440 --> 00:32:37,617
to shoot Michael Suzman?
719
00:32:37,641 --> 00:32:39,456
Starting to think it's possible.
720
00:32:39,480 --> 00:32:41,496
You're kidding, right?
Tell me you're kidding.
721
00:32:41,520 --> 00:32:42,856
Morning, Reuben.
722
00:32:42,880 --> 00:32:45,456
- Bread man cometh?
Bread woman!
723
00:32:45,480 --> 00:32:47,856
Bread
man is a bit of a pun.
724
00:32:47,880 --> 00:32:50,056
- It's not a pun!
725
00:32:50,080 --> 00:32:53,656
Ooh, still warm! Beautiful.
726
00:32:53,680 --> 00:32:55,376
Now, what can I get
you guys for breakfast.
727
00:32:55,400 --> 00:32:57,496
You can't hypnotize someone
into doing something
728
00:32:57,520 --> 00:32:58,976
that violates the value system.
729
00:32:59,000 --> 00:33:00,776
- How do you know that?
- I know a lot of stuff.
730
00:33:00,800 --> 00:33:02,576
Look it up. Nice try.
731
00:33:02,600 --> 00:33:04,040
No banana.
732
00:33:06,480 --> 00:33:08,096
So, no banana for breakfast?
733
00:33:08,120 --> 00:33:11,296
Please forgive my rude
and very ignorant friend,
734
00:33:11,320 --> 00:33:13,216
but I would love some
coffee and scrambled eggs
735
00:33:13,240 --> 00:33:14,616
and extra salsa, please.
736
00:33:14,640 --> 00:33:16,696
- You got it.
- Thanks.
737
00:33:16,720 --> 00:33:18,536
Mmm!
738
00:33:18,560 --> 00:33:20,736
How was breakfast?
- Well, the food was great,
739
00:33:20,760 --> 00:33:22,456
and the company stank.
740
00:33:22,480 --> 00:33:23,896
What do you think?
741
00:33:23,920 --> 00:33:26,616
I need the GPS starter
from Tamara Innes' phone.
742
00:33:26,640 --> 00:33:27,817
Well, I'm nearly done.
743
00:33:27,841 --> 00:33:30,536
No, now. Forget the shirt.
744
00:33:30,560 --> 00:33:32,456
You know, if I really do
have an anxiety attack,
745
00:33:32,480 --> 00:33:33,657
it'll be your fault.
746
00:33:33,681 --> 00:33:35,256
Fine.
747
00:33:35,280 --> 00:33:37,656
Okay. What do you need?
748
00:33:37,680 --> 00:33:41,256
Has she been in Makarau?
749
00:33:41,280 --> 00:33:42,856
She was there the day
before the shooting.
750
00:33:42,880 --> 00:33:44,896
How did you know that?
751
00:33:44,920 --> 00:33:47,896
Go which way?
That way.
752
00:33:47,920 --> 00:33:49,896
Alright. Let's go.
753
00:33:49,920 --> 00:33:51,296
What are
we looking for?
754
00:33:51,320 --> 00:33:52,896
It's one of those "I'll
know when I see it"
755
00:33:52,920 --> 00:33:53,977
kinds of things.
756
00:33:54,001 --> 00:33:56,376
Oh, great. One of those.
757
00:33:56,400 --> 00:33:58,576
I don't think I'm
wearing the right shoes.
758
00:33:58,600 --> 00:34:00,240
Come on. I believe in you.
759
00:34:12,880 --> 00:34:16,016
You know, that
is the second biggest.
760
00:34:16,040 --> 00:34:17,616
Newton's Cradle I've ever seen.
761
00:34:17,640 --> 00:34:19,216
Where have you
seen a bigger one?
762
00:34:19,240 --> 00:34:20,696
Get smart.
763
00:34:20,720 --> 00:34:22,176
I am smart.
764
00:34:22,200 --> 00:34:24,176
He's got one of
those on his desk.
765
00:34:24,200 --> 00:34:27,136
Yeah, the transfer of impulse
from one body to another.
766
00:34:27,160 --> 00:34:29,536
So how much further?
767
00:34:29,560 --> 00:34:31,000
Not far.
768
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
Should be up here.
769
00:34:36,840 --> 00:34:39,336
You know, when I told my parents
I was coming to work with you,
770
00:34:39,360 --> 00:34:40,656
my father said it was a chance
771
00:34:40,680 --> 00:34:42,856
to experience new and
interesting things.
772
00:34:42,880 --> 00:34:44,536
Well, he
wasn't wrong, was he?
773
00:34:44,560 --> 00:34:46,136
Yeah, you think?
774
00:34:46,160 --> 00:34:49,136
Look, Tamara's location data
says she was around here,
775
00:34:49,160 --> 00:34:50,600
somewhere.
776
00:34:56,120 --> 00:34:58,160
Did you find something?
777
00:35:00,280 --> 00:35:02,120
Yes.
778
00:35:07,800 --> 00:35:10,296
Give me the keys.
779
00:35:10,320 --> 00:35:12,496
Are you going to tell
me what you're doing?
780
00:35:12,520 --> 00:35:14,496
Keys, please?
781
00:35:14,520 --> 00:35:16,360
Thank you.
782
00:35:20,640 --> 00:35:23,016
Did you really take long
service leave to come here?
783
00:35:23,040 --> 00:35:25,416
Yeah, three months full pay.
784
00:35:25,440 --> 00:35:27,016
- Three months?
- Mm.
785
00:35:27,040 --> 00:35:28,816
You were to join the
police when you were like
786
00:35:28,840 --> 00:35:32,176
16. Youngest forensic
data analyst ever.
787
00:35:32,200 --> 00:35:33,936
Well, that is impressive.
788
00:35:33,960 --> 00:35:35,896
Well, it was either that
789
00:35:35,920 --> 00:35:37,576
or be charged with
illegally accessing
790
00:35:37,600 --> 00:35:39,776
the government's inquiry
into climate change.
791
00:35:39,800 --> 00:35:41,176
Oh, yeah? Why'd you do that?
792
00:35:41,200 --> 00:35:42,976
- Because I could.
793
00:35:43,000 --> 00:35:44,840
Hello.
794
00:35:49,320 --> 00:35:50,696
Nice car!
795
00:35:50,720 --> 00:35:53,296
Oh, thank you.
796
00:35:53,320 --> 00:35:55,696
Looks like you're in the
market for a midlife crisis.
797
00:35:57,480 --> 00:35:59,656
Want to tell me what you're
doing on my property?
798
00:35:59,680 --> 00:36:01,256
I'm just looking around.
799
00:36:01,280 --> 00:36:03,256
It's a great spread
you've got here.
800
00:36:03,280 --> 00:36:04,337
Uh-huh.
801
00:36:04,361 --> 00:36:08,536
Well, gets me out of the house.
802
00:36:08,560 --> 00:36:09,936
How's your anxiety going?
803
00:36:09,960 --> 00:36:11,536
It's much better, thanks.
804
00:36:11,560 --> 00:36:13,096
Good to hear.
805
00:36:13,120 --> 00:36:15,536
I thought you might like
to know that I've reported
806
00:36:15,560 --> 00:36:18,536
your little excursion
to the police.
807
00:36:18,560 --> 00:36:20,536
Guess dinner's off then.
808
00:36:31,480 --> 00:36:33,456
The more I see that guy,
the less I like him.
809
00:36:33,480 --> 00:36:34,736
Yeah.
810
00:36:35,761 --> 00:36:39,136
My sister, again.
811
00:36:39,160 --> 00:36:41,136
Wait a minute.
812
00:36:41,160 --> 00:36:43,936
Were there special
ringtones on Tamara's phone
813
00:36:43,960 --> 00:36:46,136
when she was called
from those VolP numbers?
814
00:36:46,160 --> 00:36:47,536
I can check.
815
00:36:47,560 --> 00:36:50,736
Yeah, you check. I'll drive.
816
00:37:03,000 --> 00:37:05,176
Apparently, you've
been trespassing.
817
00:37:05,200 --> 00:37:06,656
Would you like me
to accompany you
818
00:37:06,680 --> 00:37:08,416
down to the station, Officer?
819
00:37:08,440 --> 00:37:10,816
I was thinking of dragging you
out of the house in handcuffs.
820
00:37:10,840 --> 00:37:12,696
Looks better on TV.
821
00:37:12,720 --> 00:37:14,496
Keeping the community safe.
822
00:37:14,520 --> 00:37:16,296
I see what you're doing there.
823
00:37:16,320 --> 00:37:18,496
You have unusual methods.
824
00:37:18,520 --> 00:37:21,296
Never promised
you a rose garden.
825
00:37:21,320 --> 00:37:23,016
James McMaster has
important friends.
826
00:37:23,040 --> 00:37:24,656
He can make life difficult.
827
00:37:24,680 --> 00:37:26,776
Now, that's a coincidence
because I was thinking
828
00:37:26,800 --> 00:37:29,776
of doing the same thing to him.
829
00:37:29,800 --> 00:37:31,640
Present for you.
830
00:37:33,920 --> 00:37:36,160
You might want to get
those down to ballistics.
831
00:38:08,720 --> 00:38:12,216
So, the spell wore off,
832
00:38:12,240 --> 00:38:14,416
and you turned
into a consultant.
833
00:38:14,440 --> 00:38:16,936
Are you sure that it wore off?
834
00:38:16,960 --> 00:38:20,296
I've got to say, I have not been
on a firing range for years,
835
00:38:20,320 --> 00:38:22,896
and I am really happy
to know I still got it.
836
00:38:25,320 --> 00:38:26,896
It's time you left.
837
00:38:26,920 --> 00:38:28,896
Don't be a killjoy.
I just got here.
838
00:38:28,920 --> 00:38:30,896
Are you planning on
shooting me, Alexa?
839
00:38:30,920 --> 00:38:34,496
Don't be silly? I just
came to tell you a story.
840
00:38:34,520 --> 00:38:38,496
It's about a well-known
doctor whose pride and ego
841
00:38:38,520 --> 00:38:40,896
are so out of control that
he can't stand losing,
842
00:38:40,920 --> 00:38:42,936
especially when
money's involved.
843
00:38:42,960 --> 00:38:44,296
Mm-hmm.
844
00:38:44,320 --> 00:38:46,136
And he tries to buy a
house to stop the view
845
00:38:46,160 --> 00:38:48,176
from his investment
property being lost.
846
00:38:48,200 --> 00:38:50,696
But like any good narcissist,
847
00:38:50,720 --> 00:38:52,816
when he's told to get stuffed,
848
00:38:52,840 --> 00:38:56,176
he thinks that revenge
is his only option.
849
00:38:56,200 --> 00:38:59,336
Now, right about this time, a
patient walks into his office,
850
00:38:59,360 --> 00:39:03,136
and he realizes she's a one in
a thousand hypnosis subject.
851
00:39:03,160 --> 00:39:05,336
And that's when he
puts it together.
852
00:39:05,360 --> 00:39:08,336
Using her, he can have
the homeowner killed
853
00:39:08,360 --> 00:39:10,656
and make it look like he's
had nothing to do with it.
854
00:39:10,680 --> 00:39:11,857
It's two birds, one stone.
855
00:39:11,881 --> 00:39:14,296
Wow! You're out of your mind.
856
00:39:14,320 --> 00:39:15,896
It gets better.
857
00:39:15,920 --> 00:39:19,056
So, after months of
treatment sessions,
858
00:39:19,080 --> 00:39:21,936
he conditions the patient to
become totally suggestible
859
00:39:21,960 --> 00:39:25,536
so he'll do whatever he
wants, whenever he wants,
860
00:39:25,560 --> 00:39:27,896
and he gets her to
come out to his farm,
861
00:39:27,920 --> 00:39:30,960
and he trains her to
shoot a gun like this.
862
00:39:36,760 --> 00:39:40,216
And then he makes her forget
that she was ever there.
863
00:39:40,240 --> 00:39:41,696
How do you like my story so far?
864
00:39:41,720 --> 00:39:44,696
Mm, it's hilarious.
865
00:39:44,720 --> 00:39:48,496
But how to get her to act
contrary to her moral code?
866
00:39:48,520 --> 00:39:49,776
Well, that's a tricky one.
867
00:39:49,800 --> 00:39:51,976
But our doctor is
very, very clever,
868
00:39:52,000 --> 00:39:53,256
and he trains her to think
869
00:39:53,280 --> 00:39:54,816
that she's just
shooting a target
870
00:39:54,840 --> 00:39:56,856
instead of this poor bloke
871
00:39:56,880 --> 00:40:00,136
that he's been following
secretly on his morning run.
872
00:40:00,160 --> 00:40:01,337
And to get her to
pull the trigger
873
00:40:01,361 --> 00:40:03,056
at exactly the right moment,
874
00:40:03,080 --> 00:40:05,496
he uses a very special ringtone
875
00:40:05,520 --> 00:40:07,896
that is programmed
into the phone.
876
00:40:11,720 --> 00:40:15,296
And how do you think you
could ever prove any of this?
877
00:40:15,320 --> 00:40:17,296
Shall we give it a go?
878
00:40:17,320 --> 00:40:18,960
Tamara.
879
00:40:22,960 --> 00:40:24,800
Hold this for me, love.
880
00:40:26,960 --> 00:40:28,600
Will I play the ringtone?
881
00:40:30,360 --> 00:40:32,936
Please do. I'm intrigued.
882
00:40:32,960 --> 00:40:34,576
Oh.
883
00:40:34,600 --> 00:40:36,536
What am I thinking of?
884
00:40:36,560 --> 00:40:38,800
I've got the most
important part.
885
00:40:40,520 --> 00:40:43,296
Michael Suzman's shirt color.
886
00:40:43,320 --> 00:40:45,376
We wouldn't want her to
shoot the wrong person.
887
00:40:45,400 --> 00:40:46,856
No, no, no! Don't play that!
888
00:40:46,880 --> 00:40:48,320
- No! No! No!
889
00:40:52,080 --> 00:40:53,720
It's alright, Tamara.
890
00:41:02,200 --> 00:41:04,176
Relax. They're just blanks.
891
00:41:04,200 --> 00:41:06,656
Now, look into my eyes.
892
00:41:06,680 --> 00:41:08,016
Look into my eyes.
893
00:41:08,040 --> 00:41:10,216
Hey.
894
00:41:10,240 --> 00:41:12,416
And breathe with me.
895
00:41:12,440 --> 00:41:15,080
In and out.
896
00:41:17,320 --> 00:41:18,896
Well...
897
00:41:18,920 --> 00:41:20,896
Eh.
898
00:41:20,920 --> 00:41:23,936
Madison?
899
00:41:23,960 --> 00:41:26,400
- Madison?
- Coming.
900
00:41:28,760 --> 00:41:30,736
Oh, that looks great on you.
901
00:41:30,760 --> 00:41:32,936
Where you going?
902
00:41:32,960 --> 00:41:36,176
Well, you said three days,
and I've been here five.
903
00:41:36,200 --> 00:41:37,576
Yeah.
904
00:41:37,600 --> 00:41:39,536
How long were you
expecting to stay?
905
00:41:39,560 --> 00:41:41,376
Oh, I was prepared to give
it a couple of months,
906
00:41:41,400 --> 00:41:42,577
but that's cool.
907
00:41:42,601 --> 00:41:44,096
It's been great hanging out.
908
00:41:44,120 --> 00:41:45,960
Yeah, it has.
909
00:41:49,240 --> 00:41:50,297
Well...
910
00:41:50,321 --> 00:41:52,160
Well...
911
00:41:54,440 --> 00:41:56,176
I guess I'll see you around.
912
00:41:56,200 --> 00:41:57,440
Yeah.
913
00:42:00,880 --> 00:42:02,256
- That's bags empty, isn't it?
- Yes.
914
00:42:02,280 --> 00:42:04,056
You really suck at
this, don't you?
915
00:42:04,080 --> 00:42:05,920
Yep.
916
00:42:09,320 --> 00:42:11,616
Is that a door key?
917
00:42:11,640 --> 00:42:13,856
Now, if you can
guess which door,
918
00:42:13,880 --> 00:42:14,977
you can have it.
919
00:42:15,001 --> 00:42:16,776
Ooh, front door.
920
00:42:16,800 --> 00:42:19,976
The prize goes to the lady
with the empty travel case.
921
00:42:20,000 --> 00:42:22,776
- I can pay rent.
- Yes, you will.
922
00:42:31,480 --> 00:42:33,856
- Oh, hey.
- Nice shirt.
923
00:42:33,880 --> 00:42:36,256
Oh, this whole thing?
924
00:42:36,280 --> 00:42:37,776
Kieran said you drank white.
925
00:42:37,800 --> 00:42:39,296
Very nice.
926
00:42:39,320 --> 00:42:40,696
Now, I do drink red, too,
927
00:42:40,720 --> 00:42:42,296
but I only like super good red.
928
00:42:42,320 --> 00:42:45,616
Noted. We're getting
Tamara some help.
929
00:42:45,640 --> 00:42:47,016
Excellent. What about
the good doctor?
930
00:42:47,040 --> 00:42:49,696
- You charged him?
- Conspiracy to murder.
931
00:42:49,720 --> 00:42:52,296
Publicity will take some shine
off his halo at the very least.
932
00:42:52,320 --> 00:42:54,616
Yeah, I'd like to see that.
933
00:42:54,640 --> 00:42:57,016
Now, regarding the hypnotism...
934
00:42:57,040 --> 00:42:58,656
I believe you owe me an apology.
935
00:42:58,680 --> 00:43:01,296
Well, why don't you ask me
in, and we can talk about it?
936
00:43:01,320 --> 00:43:03,096
Easy.
937
00:43:03,120 --> 00:43:05,096
I hardly know ya.
938
00:43:08,720 --> 00:43:10,096
Thanks for the wine!
939
00:43:11,920 --> 00:43:13,496
Want to watch a movie?
940
00:43:14,721 --> 00:43:17,496
Aw, good boy.
941
00:43:22,520 --> 00:43:23,776
Oh, this is a good one.
66696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.