All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,800 --> 00:00:51,976 Tempted? 2 00:00:52,000 --> 00:00:54,376 Sorry? - To do the jump. 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,176 Not without my brown pants. 4 00:00:56,200 --> 00:00:57,576 Go on, dare you. 5 00:00:57,600 --> 00:00:59,176 I'm waiting for someone. 6 00:00:59,200 --> 00:01:01,656 Oh, she's always late. You've got time. 7 00:01:01,680 --> 00:01:03,896 Alexa? 8 00:01:03,920 --> 00:01:05,696 Go on. I heard you had guts. 9 00:01:05,720 --> 00:01:07,296 - Who told you that? - Kieran. 10 00:01:07,320 --> 00:01:09,336 My old colleague from Melbourne. Yours, too, I hear. 11 00:01:09,360 --> 00:01:10,856 He tells me you're the best investigator 12 00:01:10,880 --> 00:01:12,336 he's ever worked with. 13 00:01:12,360 --> 00:01:14,136 Well, you say that like you don't believe him. 14 00:01:14,160 --> 00:01:17,296 Well, the proof of the pudding is in the eating, as they say. 15 00:01:17,320 --> 00:01:18,976 What do you want, Harry? 16 00:01:19,000 --> 00:01:22,376 Kieran said you might be able to help me up with a case. 17 00:01:22,400 --> 00:01:24,176 Sweet of him. 18 00:01:27,600 --> 00:01:28,976 Well...? 19 00:01:29,000 --> 00:01:31,016 Michael Suzman. 20 00:01:31,040 --> 00:01:33,816 No criminal record, didn't gamble, no debts. 21 00:01:33,840 --> 00:01:36,016 Four weeks ago, he's out on his early morning run 22 00:01:36,040 --> 00:01:38,840 when, out of nowhere, a woman appears with a handgun. 23 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 Shoots him four times. 24 00:01:47,600 --> 00:01:49,456 Feels like a hit, right? 25 00:01:49,480 --> 00:01:51,216 How do you know the shooter was a woman? 26 00:01:51,240 --> 00:01:52,176 There was a witness. 27 00:01:53,201 --> 00:01:54,776 12-year-old kid. 28 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 ID'd 29 00:01:58,200 --> 00:01:59,776 her. 30 00:01:59,800 --> 00:02:01,976 Tamara Innes. 31 00:02:02,000 --> 00:02:04,976 Single, widowed, 32 00:02:05,000 --> 00:02:06,440 no kids. 33 00:02:08,200 --> 00:02:09,177 What? 34 00:02:09,201 --> 00:02:10,976 Like me. 35 00:02:11,000 --> 00:02:13,176 - You're gonna say like me. - Was I? 36 00:02:13,200 --> 00:02:15,376 - Weren't you? - No, I'd never be so forward. 37 00:02:15,400 --> 00:02:17,776 I'll have you know I'm only single most of the time. 38 00:02:17,800 --> 00:02:21,000 Me too. Sometimes I am and I'm not all at once. 39 00:02:22,720 --> 00:02:24,296 So you want me to find your shooter? 40 00:02:24,320 --> 00:02:26,736 Already done that. She's been charged and bailed. 41 00:02:26,760 --> 00:02:29,336 - So... - So something's not right. 42 00:02:29,360 --> 00:02:31,336 Another victim. Never met him. 43 00:02:32,960 --> 00:02:34,896 And as far as we can tell, 44 00:02:34,920 --> 00:02:37,296 she's never fired again, let alone owned one. 45 00:02:37,320 --> 00:02:39,696 - You got the murder weapon? - Not yet. 46 00:02:39,720 --> 00:02:42,696 Wow. You must think the brief's gonna fly if you charged. 47 00:02:42,720 --> 00:02:44,496 I didn't want to. 48 00:02:44,520 --> 00:02:46,560 I was overruled. 49 00:02:48,280 --> 00:02:50,056 Do your higher-ups know you're talking to me? 50 00:02:50,080 --> 00:02:52,256 - No. - Well, you'll be popular. 51 00:02:52,280 --> 00:02:56,456 I don't care. There's too many loose ends. 52 00:02:56,480 --> 00:02:58,856 Tamara Innes received two phone calls 53 00:02:58,880 --> 00:03:00,336 on the morning of the murder, 54 00:03:00,360 --> 00:03:02,136 the first one, 20 minutes before the shooting, 55 00:03:02,160 --> 00:03:04,536 and the second one immediately before from different numbers, 56 00:03:04,560 --> 00:03:06,336 and we haven't been able to trace either of them. 57 00:03:06,360 --> 00:03:07,936 Well, what did she say about them? 58 00:03:07,960 --> 00:03:10,536 Denise everything... Phone calls, the shooting, 59 00:03:10,560 --> 00:03:12,936 all of it. 60 00:03:12,960 --> 00:03:15,936 I think... she was set up. 61 00:03:15,960 --> 00:03:18,336 By whom? 62 00:03:18,360 --> 00:03:20,336 You ever send an innocent person to prison? 63 00:03:20,360 --> 00:03:22,736 - I'd like to think not. - Same here. 64 00:03:22,760 --> 00:03:25,400 Be good to keep it that way. 65 00:03:27,720 --> 00:03:30,096 I know someone who can trace those calls. 66 00:03:45,000 --> 00:03:46,216 Look at you. 67 00:03:46,240 --> 00:03:47,616 Still baking bread. I love it. 68 00:03:47,640 --> 00:03:48,896 Madison, what are you doing? 69 00:03:48,920 --> 00:03:50,616 Your mate Harry said you needed me. 70 00:03:50,640 --> 00:03:52,056 How good is long-service leave? 71 00:03:52,080 --> 00:03:53,536 He is not my mate. 72 00:03:53,560 --> 00:03:54,976 And I asked you to trace a couple of phone calls, 73 00:03:55,000 --> 00:03:57,576 - not emigrate. - Are you going to ask me in? 74 00:03:57,600 --> 00:03:59,776 Did you trace the phone calls? 75 00:03:59,800 --> 00:04:01,576 I'm working on it. 76 00:04:01,600 --> 00:04:05,376 Come on. Do you want my help or not? 77 00:04:05,400 --> 00:04:06,976 Three days, no more. 78 00:04:07,000 --> 00:04:08,177 Oh, yeah. 79 00:04:08,201 --> 00:04:10,776 The band's getting back together! 80 00:04:16,000 --> 00:04:19,376 Hey, what a great place. 81 00:04:19,400 --> 00:04:22,176 Have you been here since you left without telling me? 82 00:04:22,200 --> 00:04:24,336 Pretty much. 83 00:04:24,360 --> 00:04:28,096 Why did you leave without telling me? 84 00:04:28,120 --> 00:04:31,296 I wanted to see my brother before... 85 00:04:31,320 --> 00:04:33,296 While I still could. 86 00:04:33,320 --> 00:04:36,136 What does that mean? 87 00:04:36,160 --> 00:04:37,736 Spare room's on the left. 88 00:04:37,760 --> 00:04:40,136 Well, you won't regret this, I promise. 89 00:04:40,160 --> 00:04:43,936 Don't make promises you can't keep. 90 00:04:45,400 --> 00:04:49,496 Oh, don't tell me you've got another cat. 91 00:04:54,720 --> 00:04:55,857 Are these the clothes 92 00:04:55,881 --> 00:04:58,256 the police found in Tamara's house? 93 00:04:58,280 --> 00:04:59,616 Well, they're the same. 94 00:04:59,640 --> 00:05:01,456 Could've been planted. 95 00:05:01,480 --> 00:05:03,336 Okay. Look. This is her the next day. 96 00:05:03,360 --> 00:05:04,736 First police interview. 97 00:05:04,760 --> 00:05:07,136 No, it's absolutely not true. 98 00:05:07,160 --> 00:05:10,296 I did not hurt anyone. I did not kill anyone. 99 00:05:10,320 --> 00:05:12,096 I had nothing to do with this. 100 00:05:12,120 --> 00:05:13,760 Nothing. 101 00:05:16,400 --> 00:05:18,136 She seem guilty to you? 102 00:05:18,160 --> 00:05:19,936 You don't think so? 103 00:05:19,960 --> 00:05:23,816 Oh, I've interviewed a few murderers in my time. 104 00:05:23,840 --> 00:05:25,416 Are you still selling your bread? 105 00:05:25,440 --> 00:05:26,617 Yep. 106 00:05:26,641 --> 00:05:28,816 Cafe up the street, Reuben's. 107 00:05:28,840 --> 00:05:31,416 Do you get a good price? 108 00:05:31,440 --> 00:05:33,536 How long's it gonna take you to trace those calls? 109 00:05:33,560 --> 00:05:35,376 Give me another few hours. 110 00:05:35,400 --> 00:05:37,736 Looks like they were created overseas somewhere. 111 00:05:42,320 --> 00:05:43,896 Hi, mum. 112 00:05:43,920 --> 00:05:45,616 Yeah, I'm fine. 113 00:05:45,640 --> 00:05:48,816 No, Alexa's asked me to stay at her place. 114 00:05:48,840 --> 00:05:52,456 Yes, I have my own room. Mom, I can't talk now. 115 00:05:52,480 --> 00:05:54,456 - I'm working. 116 00:05:54,480 --> 00:05:57,256 Okay. I will. Bye. 117 00:05:57,280 --> 00:05:59,896 God, you'd think I'd gone to Afghanistan or something. 118 00:05:59,920 --> 00:06:03,096 - She's such a worry. 119 00:06:03,120 --> 00:06:04,257 Alexa. 120 00:06:15,200 --> 00:06:17,176 Great view. Oh. 121 00:06:17,200 --> 00:06:19,496 The deck wasn't here originally. 122 00:06:19,520 --> 00:06:21,696 Michael built it before the kids. 123 00:06:21,720 --> 00:06:23,176 Wow. 124 00:06:23,200 --> 00:06:25,456 Public servant and a carpenter. He was clever. 125 00:06:25,480 --> 00:06:28,656 He was good at everything he did. 126 00:06:28,680 --> 00:06:31,256 We were gonna sell this place and build a new house, 127 00:06:31,280 --> 00:06:33,120 but, um... 128 00:06:35,320 --> 00:06:37,096 What happened to Michael was awful. 129 00:06:37,120 --> 00:06:39,696 I'm sorry. 130 00:06:39,720 --> 00:06:42,696 Oh, the, um... The funeral was lovely. 131 00:06:42,720 --> 00:06:44,896 The children said wonderful things. 132 00:06:44,920 --> 00:06:46,097 Thank you. 133 00:06:46,121 --> 00:06:48,496 Please. 134 00:06:49,840 --> 00:06:52,776 Now, the woman that was charged... 135 00:06:52,800 --> 00:06:55,376 In the police report, you said you'd never seen her before. 136 00:06:55,400 --> 00:06:57,176 Never. 137 00:06:57,200 --> 00:07:00,376 Well, she lives right around here. 138 00:07:00,400 --> 00:07:02,776 Is there a chance that Michael could have met her, 139 00:07:02,800 --> 00:07:03,977 had some sort of altercation... 140 00:07:04,001 --> 00:07:05,456 He wasn't having an affair with her. 141 00:07:05,480 --> 00:07:06,657 That's not what I meant. 142 00:07:06,681 --> 00:07:08,136 It's the first thing everyone thinks. 143 00:07:08,160 --> 00:07:11,136 Michael wasn't that person. He was a good man. 144 00:07:11,160 --> 00:07:14,136 The police found nothing because there was nothing to find... 145 00:07:14,160 --> 00:07:17,496 No secret phone calls, no text messages, 146 00:07:17,520 --> 00:07:20,656 no dangerous liaisons. 147 00:07:20,680 --> 00:07:23,656 It's so wrong people can just 148 00:07:23,680 --> 00:07:26,056 trash his memory. 149 00:07:26,080 --> 00:07:28,256 Have you thought about why she or anyone 150 00:07:28,280 --> 00:07:29,536 would have wanted to do this? 151 00:07:29,560 --> 00:07:30,737 Of course, all the time. 152 00:07:30,761 --> 00:07:32,136 And I have no idea. 153 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 Michael was loved by everyone who knew him. 154 00:07:36,680 --> 00:07:39,016 Did he run at the same time every morning? 155 00:07:39,040 --> 00:07:41,216 5:30 a.m. every day. 156 00:07:41,240 --> 00:07:43,656 In his favorite runners, favorite shorts, 157 00:07:43,680 --> 00:07:45,456 purple football jersey, 158 00:07:45,480 --> 00:07:47,656 and... 159 00:07:47,680 --> 00:07:49,496 His lucky red socks. 160 00:07:49,520 --> 00:07:51,696 In your statement to police, you said that Michael had been 161 00:07:51,720 --> 00:07:53,376 followed a couple of times. 162 00:07:53,400 --> 00:07:55,256 Well, he thought he had. He wasn't sure. 163 00:07:55,280 --> 00:07:56,616 Did he see who it was? 164 00:07:56,640 --> 00:07:58,416 No. 165 00:07:58,440 --> 00:08:00,616 But we know who it was, don't we? 166 00:08:00,640 --> 00:08:02,416 The woman that shot him in cold blood, 167 00:08:02,440 --> 00:08:04,016 Tamara Innes. 168 00:08:04,040 --> 00:08:06,616 And she's not even in jail. 169 00:08:08,040 --> 00:08:11,216 Just how dare she take him away from us? 170 00:08:18,720 --> 00:08:20,336 Such a great city. 171 00:08:20,360 --> 00:08:22,176 Have you been to the gelato place at the fish markets? 172 00:08:22,200 --> 00:08:24,536 - Tell me about the phone calls. - Okay. 173 00:08:24,560 --> 00:08:26,136 So, they were made from VolP numbers, 174 00:08:26,160 --> 00:08:27,936 set up from a computer with an IP address 175 00:08:27,960 --> 00:08:30,736 somewhere in Spain using a virtual private network. 176 00:08:30,760 --> 00:08:32,256 Both numbers now disconnected. 177 00:08:32,280 --> 00:08:34,056 Okay. Break it down for me into English. 178 00:08:34,080 --> 00:08:36,976 Who owns the IP address? 179 00:08:37,000 --> 00:08:39,576 So untraceable. 180 00:08:39,600 --> 00:08:40,976 Excellent. 181 00:08:41,000 --> 00:08:42,576 You come all this way to be no use whatsoever. 182 00:08:42,600 --> 00:08:43,856 Incorrect. 183 00:08:43,880 --> 00:08:45,256 Now you know that whoever made the calls 184 00:08:45,280 --> 00:08:46,217 didn't want to be found. 185 00:08:46,241 --> 00:08:47,816 That's useful. 186 00:08:47,840 --> 00:08:49,616 Want some? 187 00:08:49,640 --> 00:08:51,416 Alright. Where do we go from here? 188 00:08:51,440 --> 00:08:53,016 I'm going to visit the alleged shooter. 189 00:08:53,040 --> 00:08:54,936 - Cool. - You can book a flight home 190 00:08:54,960 --> 00:08:56,137 if you like. 191 00:08:56,161 --> 00:08:57,776 What happened to three days? 192 00:08:57,800 --> 00:08:59,496 Pretty sure I said three hours. 193 00:08:59,520 --> 00:09:01,096 Days! 194 00:09:01,120 --> 00:09:02,856 You said days. 195 00:09:18,160 --> 00:09:20,736 - Hello. Morning. 196 00:09:20,760 --> 00:09:22,936 Let me know if you need any help. 197 00:09:22,960 --> 00:09:26,136 I will. Thank you. 198 00:09:26,160 --> 00:09:28,216 Oh, these are very nice. 199 00:09:28,240 --> 00:09:31,696 Thai silk. They're gorgeous. 200 00:09:31,720 --> 00:09:33,896 - Morning. - Hi. Fabulous shop. 201 00:09:33,920 --> 00:09:38,296 Ah, I've got some photos here of the weavers 202 00:09:38,320 --> 00:09:40,896 from my last trip to Chiang Mai. 203 00:09:40,920 --> 00:09:43,696 Let me show you. 204 00:09:43,720 --> 00:09:48,096 You see? The the machines are handmade, as well. 205 00:09:48,120 --> 00:09:50,896 This technique is hundreds of years old. 206 00:09:50,920 --> 00:09:52,696 - It's amazing. - Yeah. 207 00:09:52,720 --> 00:09:54,896 Do you have anything particular in mind? 208 00:09:54,920 --> 00:09:57,296 Well, I want to make some silk ties for my brother-in-law. 209 00:09:57,320 --> 00:09:58,936 - It's his birthday. - Oh, lovely. 210 00:09:58,960 --> 00:10:01,896 Yeah, I used to love the ones that my husband had. 211 00:10:01,920 --> 00:10:03,336 There was a herringbone one 212 00:10:03,360 --> 00:10:05,536 and the other one was a geometric pattern, 213 00:10:05,560 --> 00:10:08,736 - kind of like... - Any colors? 214 00:10:08,760 --> 00:10:10,736 Yes. The herringbone on was green, 215 00:10:10,760 --> 00:10:13,696 and the other one was sort of pastel sky blue. 216 00:10:13,720 --> 00:10:15,696 You know, I think I have something out back. 217 00:10:15,720 --> 00:10:17,896 W-Would this one work? 218 00:10:17,920 --> 00:10:20,696 I mean, I know that my husband would have loved that. 219 00:10:20,720 --> 00:10:22,336 Did he pass away? 220 00:10:22,360 --> 00:10:25,096 Yeah, a few years ago now. 221 00:10:25,120 --> 00:10:26,896 I'm sorry. 222 00:10:26,920 --> 00:10:28,496 I, um... 223 00:10:28,520 --> 00:10:30,696 I lost my husband just 10 months ago. 224 00:10:30,720 --> 00:10:31,817 No. 225 00:10:31,841 --> 00:10:33,096 I... 226 00:10:33,120 --> 00:10:35,616 still miss him every day. 227 00:10:35,640 --> 00:10:38,416 I bet. 228 00:10:38,440 --> 00:10:41,736 The... The ties are for his brother. 229 00:10:41,760 --> 00:10:43,576 Mm-hmm. That's right. 230 00:10:43,600 --> 00:10:47,776 What a lovely way to keep him in your thoughts. 231 00:10:47,800 --> 00:10:51,576 Uh, yeah. I'll take 2 meters, please. 232 00:10:51,600 --> 00:10:53,376 This patterns is so pretty. 233 00:10:53,400 --> 00:10:55,640 I'll be with you in just a minute. 234 00:10:59,520 --> 00:11:01,336 She talks to a total stranger 235 00:11:01,360 --> 00:11:03,376 about how much she misses her dead husband. 236 00:11:03,400 --> 00:11:05,976 I know. It's like Dead Husband Week here. 237 00:11:06,000 --> 00:11:08,176 Sorry. 238 00:11:08,200 --> 00:11:10,576 The point is, it's not what you expect from a woman 239 00:11:10,600 --> 00:11:12,376 who's killed her secret lover. 240 00:11:12,400 --> 00:11:15,776 Depends how secret she wants the lover to be. 241 00:11:15,800 --> 00:11:18,576 Can you copy the contents of any phone to your cloud account? 242 00:11:18,600 --> 00:11:20,976 Yep. 243 00:11:21,000 --> 00:11:23,776 - Mine? - Sure. 244 00:11:23,800 --> 00:11:26,376 Alexa, as if. 245 00:11:26,400 --> 00:11:29,416 The two VolP phone numbers are in her contacts. 246 00:11:29,440 --> 00:11:30,816 With names? No. 247 00:11:30,840 --> 00:11:32,296 But she obviously knew who they were 248 00:11:32,320 --> 00:11:34,536 if she put them in there. 249 00:11:34,560 --> 00:11:35,936 Did the case notes say anything 250 00:11:35,960 --> 00:11:37,696 about Tamara's mental health? 251 00:11:37,720 --> 00:11:39,776 Yeah, there was a reference to depression. Why? 252 00:11:39,800 --> 00:11:43,016 Her diary says she was seeing a shrink. 253 00:11:43,040 --> 00:11:45,016 Once a fortnight for five months. 254 00:11:45,040 --> 00:11:47,016 Last appointment was a month ago. 255 00:11:47,040 --> 00:11:49,016 - Oh. - Oh, go on. 256 00:11:49,040 --> 00:11:50,816 Say you're glad I came. 257 00:12:11,960 --> 00:12:13,057 Hello. 258 00:12:13,081 --> 00:12:15,056 I'm here to see Dr. McMaster. 259 00:12:15,080 --> 00:12:16,576 Oh, do you have an appointment? 260 00:12:16,600 --> 00:12:18,376 No, I called about half an hour ago. 261 00:12:18,400 --> 00:12:19,976 - Alexa Crowe. - Ah, yes. 262 00:12:20,000 --> 00:12:24,776 Just let me finish up this. 263 00:12:24,800 --> 00:12:26,696 Hi. Nice to meet you. 264 00:12:26,720 --> 00:12:29,816 - Oh, you're Dr. McMaster. - I am, yeah. James, please. 265 00:12:29,840 --> 00:12:32,016 - And you run your own reception. - Uh, no, no. 266 00:12:32,040 --> 00:12:33,856 My receptionist has an exam tomorrow, 267 00:12:33,880 --> 00:12:35,256 so I gave her the day off. 268 00:12:35,280 --> 00:12:36,656 - That's good of you. It is, 269 00:12:36,680 --> 00:12:38,656 Considering I'm an appalling typist. 270 00:12:38,680 --> 00:12:41,016 - Would you like to come? - Please. 271 00:12:41,040 --> 00:12:43,216 So, you say you work with the police. 272 00:12:43,240 --> 00:12:44,417 What does that mean? 273 00:12:44,441 --> 00:12:46,016 I'm a consultant of sorts. 274 00:12:46,040 --> 00:12:48,416 Oh, that sounds nebulous. 275 00:12:48,440 --> 00:12:50,016 I can put you in touch with the detective 276 00:12:50,040 --> 00:12:51,416 if you want to check my bona fides. 277 00:12:51,440 --> 00:12:54,216 No, no, there's no need. How can I help? 278 00:12:54,240 --> 00:12:58,016 Can you tell me why Tamara Innes was seeing you? 279 00:12:58,040 --> 00:13:00,376 Uh, I need to be a bit careful. 280 00:13:00,400 --> 00:13:01,736 I've been told that I might be called 281 00:13:01,760 --> 00:13:03,976 as a defense witness for her trial and... 282 00:13:04,000 --> 00:13:07,576 Patient confidentiality. I... I understand. 283 00:13:07,600 --> 00:13:09,496 I'm just trying to get some sense 284 00:13:09,520 --> 00:13:12,096 of how she could have done what she's accused of and why. 285 00:13:12,120 --> 00:13:14,496 Yeah. Yeah. It's a puzzle. 286 00:13:14,520 --> 00:13:15,736 I agree. 287 00:13:15,760 --> 00:13:17,536 Well, when you were treating her, 288 00:13:17,560 --> 00:13:19,736 did you ever think she was capable of violence? 289 00:13:19,760 --> 00:13:21,536 I really didn't, no. 290 00:13:21,560 --> 00:13:25,976 She's a lovely woman who's coped with an awful lot. 291 00:13:26,000 --> 00:13:29,576 And if... if he did do this horrible thing, 292 00:13:29,600 --> 00:13:32,376 it means that I missed something, 293 00:13:32,400 --> 00:13:33,537 that I failed her. 294 00:13:33,561 --> 00:13:36,736 That's... That's quite confronting. 295 00:13:36,760 --> 00:13:39,376 Was it just depression that she had? 296 00:13:39,400 --> 00:13:41,176 I'm so sorry. I just... 297 00:13:41,200 --> 00:13:45,576 I can't talk specifics, but there was a lot 298 00:13:45,600 --> 00:13:49,816 of emotional trauma after her husband died. 299 00:13:49,840 --> 00:13:51,416 Well, I do get that. 300 00:13:51,440 --> 00:13:54,616 - You can relate? - Yes, I can. 301 00:13:54,640 --> 00:13:56,896 When people lose the love of their life, 302 00:13:56,920 --> 00:13:59,896 it can leave them feeling hollowed out. 303 00:13:59,920 --> 00:14:01,536 The stages of grief are very real, 304 00:14:01,560 --> 00:14:05,616 but they very rarely play out as the textbooks say. 305 00:14:05,640 --> 00:14:09,616 They often come unexpectedly, randomly. 306 00:14:09,640 --> 00:14:12,616 I'm still not sure I ever made it past anger. 307 00:14:12,640 --> 00:14:15,416 Well, you present very well for an angry person. 308 00:14:15,440 --> 00:14:18,216 - You got me on a good day. 309 00:14:18,240 --> 00:14:20,096 Well, thanks for the chat. 310 00:14:20,120 --> 00:14:21,696 Well, I don't feel like I've been much help. 311 00:14:21,720 --> 00:14:23,056 I don't know about that. 312 00:14:23,080 --> 00:14:26,976 So if you've been tapped to be a defense witness, 313 00:14:27,000 --> 00:14:29,776 I'm guessing you don't think Tamara's guilty. 314 00:14:29,800 --> 00:14:32,240 I really don't want her to be. 315 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 Well, thank you. 316 00:14:36,680 --> 00:14:38,656 Hey, um 317 00:14:38,680 --> 00:14:40,616 do you want to grab a meal? 318 00:14:40,640 --> 00:14:42,856 Food's great when you're angry. 319 00:14:42,880 --> 00:14:44,456 What kind of a meal? 320 00:14:44,480 --> 00:14:47,336 I don't know. You choose. 321 00:14:50,400 --> 00:14:51,616 Hey. 322 00:14:51,640 --> 00:14:53,776 Have you got any lentils? 323 00:14:53,800 --> 00:14:55,976 - Why? - I'm cooking dinner. 324 00:14:56,000 --> 00:14:58,256 Persian soup and lamb tagine. 325 00:14:58,280 --> 00:15:00,056 Did I ask you to cook, Madison? 326 00:15:00,080 --> 00:15:01,736 You don't like Persian food? 327 00:15:01,760 --> 00:15:03,296 To be honest, I was kind of hoping you were calling 328 00:15:03,320 --> 00:15:04,696 from the airport. 329 00:15:04,720 --> 00:15:06,696 I delivered your bread to Reuben's Cafe. 330 00:15:06,720 --> 00:15:08,896 He's hot, in case you haven't noticed. 331 00:15:08,920 --> 00:15:10,896 There's no dignity in sucking up. 332 00:15:10,920 --> 00:15:13,096 Well, how's this for sucking up. 333 00:15:13,120 --> 00:15:15,496 Tamara Innes takes the same route home from her shop 334 00:15:15,520 --> 00:15:17,496 every evening at 6:00, 335 00:15:17,520 --> 00:15:19,176 except for the night of the shooting. 336 00:15:19,200 --> 00:15:20,696 Go on. 337 00:15:20,720 --> 00:15:22,136 According to her location data, 338 00:15:22,160 --> 00:15:23,936 on that night, she left at 9:00, 339 00:15:23,960 --> 00:15:25,736 went via the harbor, and stopped 340 00:15:25,760 --> 00:15:28,336 for one minute, 27 seconds. 341 00:15:28,360 --> 00:15:30,936 Where at the harbor? 342 00:15:30,960 --> 00:15:33,256 How long you been in homicide? 343 00:15:33,280 --> 00:15:34,816 About 12 years. 344 00:15:34,840 --> 00:15:37,696 Started off with fraud, but didn't go for it much. 345 00:15:37,720 --> 00:15:40,936 - Didn't get along with disks. - Me neither. 346 00:15:40,960 --> 00:15:43,400 Hey, you gotta keep your heart rate up. 347 00:15:49,440 --> 00:15:51,080 And there it is. 348 00:15:53,520 --> 00:15:55,896 Can you just let me talk to her first? 349 00:15:55,920 --> 00:15:58,496 I really need to know why. 350 00:15:58,520 --> 00:15:59,697 We've got her passport. 351 00:15:59,721 --> 00:16:02,696 She's not going anyway. 352 00:16:02,720 --> 00:16:04,160 Thanks for your help. 353 00:16:23,200 --> 00:16:24,177 Back again? 354 00:16:24,201 --> 00:16:26,496 Seems I am. 355 00:16:26,520 --> 00:16:28,296 I'm... I'm just about to close up. 356 00:16:28,320 --> 00:16:31,336 You want more silk for your ties? 357 00:16:31,360 --> 00:16:35,000 Tamara, the police found the gun that you threw in the harbor. 358 00:16:41,960 --> 00:16:43,560 Who... Who are you? 359 00:16:46,840 --> 00:16:49,216 I found the gun in one of my pockets that morning. 360 00:16:49,240 --> 00:16:51,296 I have no idea how it got there. 361 00:16:51,320 --> 00:16:55,296 And then I saw a report of the shooting on the news, 362 00:16:55,320 --> 00:16:57,136 and I panicked. 363 00:16:57,160 --> 00:16:59,136 Why didn't you take the gun to the police? 364 00:16:59,160 --> 00:17:02,096 'Cause I was scared. 365 00:17:02,120 --> 00:17:05,376 When my husband died, the police asked me so many questions, 366 00:17:05,400 --> 00:17:07,936 so many awful, awful questions 367 00:17:07,960 --> 00:17:11,936 that made me feel like I was responsible for his death. 368 00:17:11,960 --> 00:17:13,736 How did your husband die? 369 00:17:15,760 --> 00:17:18,536 There was a fire in the garage. 370 00:17:18,560 --> 00:17:21,136 He was working under the car. 371 00:17:21,160 --> 00:17:24,936 He couldn't get out in time. 372 00:17:24,960 --> 00:17:26,736 It was a nightmare. 373 00:17:26,760 --> 00:17:28,376 Now I'm... 374 00:17:28,400 --> 00:17:30,840 Now I'm stuck in another one. 375 00:17:35,080 --> 00:17:37,256 You don't believe me? 376 00:17:37,280 --> 00:17:40,256 Tamara, I want you to tell me exactly what you did 377 00:17:40,280 --> 00:17:41,656 the morning that Michael Suzman was shot. 378 00:17:41,680 --> 00:17:43,856 I've been through this so many time. 379 00:17:43,880 --> 00:17:46,256 Once more just for me, please. 380 00:17:46,280 --> 00:17:47,576 Alright. 381 00:17:47,600 --> 00:17:49,376 I woke up at 5:30 a.m. 382 00:17:49,400 --> 00:17:51,496 I got dressed. I went for a run. 383 00:17:51,520 --> 00:17:53,256 - Do you always go the same way? Yes. 384 00:17:53,280 --> 00:17:55,496 Down past the creek to the bay and back. 385 00:17:55,520 --> 00:17:57,696 I got home, had a shower, breakfast. 386 00:17:57,720 --> 00:17:59,296 Then I found the gun. 387 00:17:59,320 --> 00:18:01,296 So you found the gun after your shower? 388 00:18:01,320 --> 00:18:02,536 Yes. 389 00:18:02,560 --> 00:18:04,976 - You didn't notice it before? - No. 390 00:18:05,000 --> 00:18:06,336 How long were you in the shower? 391 00:18:06,360 --> 00:18:09,600 I don't know. Five minutes. 392 00:18:12,560 --> 00:18:14,536 You know the two phone calls that you got? 393 00:18:14,560 --> 00:18:16,376 I didn't get any phone calls. 394 00:18:16,400 --> 00:18:17,976 Well, Tamara, you did. 395 00:18:18,000 --> 00:18:19,976 They're logged in your phone records. 396 00:18:20,000 --> 00:18:22,576 I don't know anything about any damn phone calls. 397 00:18:22,600 --> 00:18:25,976 I don't even take my phone with me when I run. 398 00:18:26,000 --> 00:18:29,776 Your phone was in the same place at the same time 399 00:18:29,800 --> 00:18:31,296 when Michael Suzman was killed. 400 00:18:31,320 --> 00:18:33,016 - It's a verifiable fact! No! 401 00:18:33,040 --> 00:18:35,496 Well, maybe somebody stole it and put it there because... 402 00:18:35,520 --> 00:18:39,536 Because it certainly wasn't me! 403 00:18:39,560 --> 00:18:41,456 Was your phone at home 404 00:18:41,480 --> 00:18:43,720 when you got back from your run? 405 00:18:48,400 --> 00:18:49,577 Yeah. 406 00:18:57,600 --> 00:18:59,616 What's gonna happen to me? 407 00:19:04,240 --> 00:19:07,080 Hey, come with me. 408 00:19:09,200 --> 00:19:10,416 What will happen to her? 409 00:19:10,440 --> 00:19:11,816 Well, the charges will stay the same, 410 00:19:11,840 --> 00:19:14,536 but the brief of evidence should firm up. 411 00:19:14,560 --> 00:19:16,936 I think she's gonna need all the help you can give her. 412 00:19:16,960 --> 00:19:20,336 You know, I've been over and over her case notes. 413 00:19:20,360 --> 00:19:22,936 Grief can have profound effects, 414 00:19:22,960 --> 00:19:25,576 Like? 415 00:19:25,600 --> 00:19:27,256 Dyspraxia, 416 00:19:27,280 --> 00:19:28,856 psychogenic blackouts, 417 00:19:28,880 --> 00:19:30,256 disassociation. 418 00:19:30,280 --> 00:19:31,856 She had blackouts. 419 00:19:31,880 --> 00:19:33,656 Ha. That's not fair. 420 00:19:33,680 --> 00:19:35,456 What's fair? 421 00:19:35,480 --> 00:19:37,856 I can't tell you anything without a court order. 422 00:19:37,880 --> 00:19:40,320 Well, you can't blame me for trying. 423 00:19:42,120 --> 00:19:45,616 So, ex cop turns police consultant. 424 00:19:45,640 --> 00:19:46,657 How does that happen? 425 00:19:46,681 --> 00:19:48,056 I wasn't home before midnight, 426 00:19:48,080 --> 00:19:49,816 and the spell wore off. 427 00:19:49,840 --> 00:19:52,776 Not gonna lose one of your glass slippers, are you? 428 00:19:52,800 --> 00:19:55,176 Never understood that glass slipper thing. 429 00:19:55,200 --> 00:19:57,576 Ridiculously uncomfortable. 430 00:19:57,600 --> 00:19:59,976 Seriously, though. I am intrigued. 431 00:20:00,000 --> 00:20:02,016 I left the police force a few years ago, 432 00:20:02,040 --> 00:20:05,216 but I'm an obsessive. 433 00:20:05,240 --> 00:20:07,016 It's a bit like an itch. 434 00:20:07,040 --> 00:20:08,376 You should see someone about that. 435 00:20:08,400 --> 00:20:09,976 Know anyone in particular. 436 00:20:10,000 --> 00:20:12,776 Uh, yeah, but he doesn't date his patients. 437 00:20:12,800 --> 00:20:14,096 I should think not. 438 00:20:14,120 --> 00:20:17,336 That kind of thing can lead to trouble. 439 00:20:17,360 --> 00:20:19,776 No, I can honestly say this is some 440 00:20:19,800 --> 00:20:21,776 of the worst yakitori I've ever had in my life. 441 00:20:21,800 --> 00:20:24,576 I know. I'm so sorry. 442 00:20:24,600 --> 00:20:27,296 Maybe I should choose the venue next time. 443 00:20:27,320 --> 00:20:29,496 - Maybe you should. - Mm-hmm. 444 00:20:29,520 --> 00:20:32,296 Let's find a bin somewhere down here. 445 00:20:40,200 --> 00:20:42,376 You're late! 446 00:20:42,400 --> 00:20:44,976 Oh, make yourself at home. 447 00:20:45,000 --> 00:20:46,576 I'm making you a blouse. 448 00:20:46,600 --> 00:20:48,416 Who said I wanted one? 449 00:20:48,440 --> 00:20:51,016 Thank you, Madison. How kind. 450 00:20:51,040 --> 00:20:53,016 Wait, that's the silk I bought. 451 00:20:53,040 --> 00:20:54,256 Well, I thought the whole 452 00:20:54,280 --> 00:20:56,656 brother-in-law tie thing was just a story. 453 00:20:56,680 --> 00:20:58,856 It doesn't mean I wanted a blouse. 454 00:20:58,880 --> 00:21:00,856 I'll buy you some more. 455 00:21:00,880 --> 00:21:05,256 Well, you better hurry up 'cause that shop won't be open long. 456 00:21:05,280 --> 00:21:06,776 You found the gun? 457 00:21:06,800 --> 00:21:08,376 Yes. 458 00:21:08,400 --> 00:21:11,376 Ad now Tamara's helping the police with their inquiries. 459 00:21:11,400 --> 00:21:12,776 Happy Harry. 460 00:21:12,800 --> 00:21:14,176 He's a bit disappointed, actually. 461 00:21:14,200 --> 00:21:16,176 So am I. 462 00:21:16,200 --> 00:21:19,576 And by the way, a Persian dinner and a blouse 463 00:21:19,600 --> 00:21:21,576 do not a room in my house buy. 464 00:21:21,600 --> 00:21:23,616 Does everything have to be transactional? 465 00:21:23,640 --> 00:21:25,216 You should read the Gospel of Matthew. 466 00:21:25,240 --> 00:21:27,536 Oh, yes, we're doing that at book club next. 467 00:21:27,560 --> 00:21:30,496 Chapter five. Sermon on the Mount. 468 00:21:30,520 --> 00:21:32,096 Anything that says the meek 469 00:21:32,120 --> 00:21:35,496 shall go out and gun down a random stranger? 470 00:21:35,520 --> 00:21:37,496 Michael Suzman's social media. 471 00:21:37,520 --> 00:21:38,696 You hunting for a motive? 472 00:21:38,720 --> 00:21:39,897 Yes, something. Anything. 473 00:21:39,921 --> 00:21:41,176 I mean, people don't go out 474 00:21:41,200 --> 00:21:42,377 and just get murdered for no reason. 475 00:21:42,401 --> 00:21:44,376 Could it be a mistaken identity? 476 00:21:44,400 --> 00:21:47,376 Or something. 477 00:21:47,400 --> 00:21:49,776 I just don't believe Tamara's a killer. 478 00:21:49,800 --> 00:21:52,256 There was witness. The gun was in her clothes. 479 00:21:52,280 --> 00:21:54,816 And she disposed of it. It's kind of definite, isn't it? 480 00:21:54,840 --> 00:21:58,016 Then why do I still not believe it? 481 00:21:58,040 --> 00:21:59,616 Hey, take a break, 482 00:21:59,640 --> 00:22:01,016 have something to eat. 483 00:22:01,040 --> 00:22:02,416 No, I just had yakitori. 484 00:22:02,440 --> 00:22:06,016 I guarantee this will be better. 485 00:22:06,040 --> 00:22:07,696 Whatever. 486 00:22:07,720 --> 00:22:10,936 - That was amazing. - Not just a pretty face. 487 00:22:10,960 --> 00:22:13,936 - I guess. - You know what? 488 00:22:13,960 --> 00:22:17,536 I think you could do with some looking after? 489 00:22:17,560 --> 00:22:20,056 - I know what you're doing. - What? 490 00:22:20,080 --> 00:22:21,416 I do not need a personal assistant. 491 00:22:21,440 --> 00:22:24,016 Oh, you so do, as long as it's not me. 492 00:22:26,440 --> 00:22:27,537 What's that? 493 00:22:27,561 --> 00:22:29,336 My sister, Lola. 494 00:22:29,360 --> 00:22:31,536 - Well, are you gonna get it? - No. 495 00:22:31,560 --> 00:22:33,536 She's been nagging me about something, 496 00:22:33,560 --> 00:22:36,136 and it won't stop ringing until I answer it. 497 00:22:36,160 --> 00:22:37,976 How many siblings do you have? 498 00:22:38,000 --> 00:22:40,176 - Nine. - Wow. 499 00:22:40,200 --> 00:22:43,176 The rhythm-method baby works every time. 500 00:22:43,200 --> 00:22:45,256 Do all your brothers and sisters have their own ringtone? 501 00:22:45,280 --> 00:22:46,776 Yeah. Just saves time. 502 00:22:46,800 --> 00:22:48,576 At the dinner table? Seriously? 503 00:22:48,600 --> 00:22:50,296 Just one more come through before bed. 504 00:22:50,320 --> 00:22:51,497 Don't take your iPad to bed. 505 00:22:51,521 --> 00:22:52,936 - I won't. Seriously. 506 00:22:52,960 --> 00:22:54,736 - It's really bad for you. - I know. 507 00:22:54,760 --> 00:22:57,656 That's why I never do it. 508 00:22:57,680 --> 00:22:59,456 This bed's comfy! 509 00:22:59,480 --> 00:23:01,056 Night! 510 00:23:01,080 --> 00:23:03,456 I can see the light under the door. 511 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Good night. 512 00:23:15,120 --> 00:23:17,296 It was rate payer's meeting at the council 513 00:23:17,320 --> 00:23:21,376 to discuss changes in planning regulations. 514 00:23:21,400 --> 00:23:24,976 What can you tell me about this guy? 515 00:23:25,000 --> 00:23:26,936 I don't really know him, 516 00:23:26,960 --> 00:23:28,696 but he was arguing against changes 517 00:23:28,720 --> 00:23:30,496 to building height limits. 518 00:23:30,520 --> 00:23:33,496 He owns an investment property across the road from here. 519 00:23:33,520 --> 00:23:36,296 We were planning to sell our house to developers 520 00:23:36,320 --> 00:23:39,896 who were gonna knock it down and build apartments. 521 00:23:39,920 --> 00:23:41,496 Did he talk to Michael? 522 00:23:41,520 --> 00:23:43,096 Not at that meeting, 523 00:23:43,120 --> 00:23:46,576 but he came to our door once. 524 00:23:46,600 --> 00:23:49,176 He said that if we allow developers in, 525 00:23:49,200 --> 00:23:52,496 it would block his view of the harbor and cost him money. 526 00:23:52,520 --> 00:23:56,216 He was very insistent. He offered to buy us out. 527 00:23:56,240 --> 00:23:57,976 And you said no, obviously. 528 00:23:58,000 --> 00:23:59,296 Well, I was tempted. 529 00:23:59,320 --> 00:24:01,856 He would have kept the house as is. 530 00:24:01,880 --> 00:24:06,256 But Michael said the offer wasn't good enough. 531 00:24:06,280 --> 00:24:09,696 Was it an acrimonious discussion? 532 00:24:09,720 --> 00:24:11,256 It ended that way. 533 00:24:11,280 --> 00:24:13,520 Michael slammed the door in his face. 534 00:24:15,520 --> 00:24:18,296 Does this have anything to do with why Michael was killed? 535 00:24:18,320 --> 00:24:20,496 I don't know yet. 536 00:24:20,520 --> 00:24:22,360 Who is he? 537 00:24:26,680 --> 00:24:28,056 Kim, if you could book Mr. Chasen 538 00:24:28,080 --> 00:24:29,456 for Wednesday week, please. 539 00:24:29,480 --> 00:24:31,736 I'll see you then, Bryce. 540 00:24:31,760 --> 00:24:33,536 Well, hello. 541 00:24:33,560 --> 00:24:35,256 Got a minute? 542 00:24:35,280 --> 00:24:37,856 Oh, I have exactly two minutes, but for you three. 543 00:24:37,880 --> 00:24:39,057 Okay. 544 00:24:39,081 --> 00:24:40,376 Michael Suzman, 545 00:24:40,400 --> 00:24:42,376 the man that Tamara supposedly shot. 546 00:24:42,400 --> 00:24:44,696 - Yes. - Why didn't you tell me that 547 00:24:44,720 --> 00:24:47,656 - you offered to buy his house? - Sorry? 548 00:24:47,680 --> 00:24:50,336 Five months ago, Bratton Road. 549 00:24:50,360 --> 00:24:51,736 That was Michael Suzman's house. 550 00:24:51,760 --> 00:24:53,496 It was. 551 00:24:53,520 --> 00:24:56,296 Well, before he was murdered by your patient, allegedly. 552 00:24:56,320 --> 00:24:58,296 Yeah, I had no idea. 553 00:24:58,320 --> 00:25:00,096 It's a coincidence, isn't it? 554 00:25:00,120 --> 00:25:01,696 It is. 555 00:25:01,720 --> 00:25:03,656 Unless it isn't. 556 00:25:03,680 --> 00:25:04,976 What's your memory of the conversation 557 00:25:05,000 --> 00:25:07,776 you had with Michael at his front door? 558 00:25:07,800 --> 00:25:10,176 As I recall, it was... It was civil. 559 00:25:10,200 --> 00:25:12,376 It was amicable. It was very short. 560 00:25:12,400 --> 00:25:14,176 Well, apparently, you were most insistent, 561 00:25:14,200 --> 00:25:16,416 and he slammed the door in your face. 562 00:25:16,440 --> 00:25:18,976 No, that's not right. 563 00:25:19,000 --> 00:25:21,656 Do you recollect where you were when he was shot? 564 00:25:21,680 --> 00:25:22,696 Why? 565 00:25:22,720 --> 00:25:23,897 Well, just 'cause I wanna know. 566 00:25:23,921 --> 00:25:26,576 You know, I'm an obsessive. 567 00:25:26,600 --> 00:25:28,376 Yeah, look, you give me a date. 568 00:25:28,400 --> 00:25:29,976 March 20. 569 00:25:30,000 --> 00:25:32,256 I will check my diary. 570 00:25:32,280 --> 00:25:33,856 It's a lucky thing that Michael's wife 571 00:25:33,880 --> 00:25:36,656 has decided not to sell, right? 572 00:25:36,680 --> 00:25:39,520 Erica, hi, come on through. 573 00:25:56,240 --> 00:25:57,816 Could that be a man? 574 00:25:57,840 --> 00:25:59,616 A small man, maybe, 575 00:25:59,640 --> 00:26:02,696 but the paper girl ID'd a woman, right? 576 00:26:02,720 --> 00:26:04,696 You know those phone calls you were tracing? 577 00:26:04,720 --> 00:26:06,096 How long did they last? 578 00:26:06,120 --> 00:26:07,297 First one was a minute and a half. 579 00:26:07,321 --> 00:26:09,216 The second wasn't answered. 580 00:26:09,240 --> 00:26:10,656 I think it's time you made an appointment 581 00:26:10,680 --> 00:26:12,736 to visit Tamara Innes' shrink. 582 00:26:12,760 --> 00:26:15,136 - What for? - Check out his computer, 583 00:26:15,160 --> 00:26:18,536 see if he's the one who created those mystery phone numbers. 584 00:26:18,560 --> 00:26:20,416 Oh, so, "You don't know me, Doctor, 585 00:26:20,440 --> 00:26:22,216 but give us a look at your computer." 586 00:26:22,240 --> 00:26:23,896 Just go on as a patient. 587 00:26:23,920 --> 00:26:25,216 I've got a GP who can get you in. 588 00:26:25,240 --> 00:26:26,776 You're kidding, right? 589 00:26:26,800 --> 00:26:28,776 You did that fiddly-do with Tamara's phone. 590 00:26:28,800 --> 00:26:30,776 - That was smooth. - It's not the same thing. 591 00:26:30,800 --> 00:26:32,376 Yes, is it. Exactly the same. 592 00:26:32,400 --> 00:26:35,056 What's the worst thing that can happen? 593 00:26:35,080 --> 00:26:37,136 What am I supposed to say is wrong with me? 594 00:26:37,160 --> 00:26:39,136 I don't know. Just choose. 595 00:26:39,160 --> 00:26:40,976 Personality disorder? 596 00:26:41,000 --> 00:26:42,376 - I can't do that. - Yes, you can. 597 00:26:42,400 --> 00:26:44,136 You're always banging on about how smart you are. 598 00:26:44,160 --> 00:26:46,136 Alexa, I'm not doing it. 599 00:26:46,160 --> 00:26:49,736 So, what brings on these anxiety attacks? 600 00:26:49,760 --> 00:26:52,736 Well, I'm pretty sure they're brought on by stress 601 00:26:52,760 --> 00:26:54,536 caused by the woman I work with. 602 00:26:54,560 --> 00:26:56,136 This is your boss? 603 00:26:56,160 --> 00:26:58,696 Yes, I think she wants to get rid of me. 604 00:26:58,720 --> 00:27:01,496 Uh-huh, but you're keen to remain in the job, obviously. 605 00:27:01,520 --> 00:27:03,216 For sure. 606 00:27:03,240 --> 00:27:06,816 The thing is, she has no idea how much she needs my help. 607 00:27:06,840 --> 00:27:09,336 Can you describe a situation 608 00:27:09,360 --> 00:27:11,736 where an anxiety attack might occur. 609 00:27:11,760 --> 00:27:15,536 So, she might ask me to do something I don't want to, 610 00:27:15,560 --> 00:27:18,336 and I'll say "I don't want to do it." 611 00:27:18,360 --> 00:27:21,336 Something extraneous to your job description? 612 00:27:21,360 --> 00:27:23,336 Extraneous, exactly. 613 00:27:23,360 --> 00:27:25,496 But she'll make me do it anyway. 614 00:27:25,520 --> 00:27:27,816 Oh, that does sound stressful. 615 00:27:27,840 --> 00:27:29,456 It really is. 616 00:27:29,480 --> 00:27:31,176 Is she aware that you feel 617 00:27:31,200 --> 00:27:33,856 like her behavior is having this effect on you? 618 00:27:33,880 --> 00:27:36,496 She should. We've known each other for a while. 619 00:27:36,520 --> 00:27:38,216 But you haven't told her. 620 00:27:38,240 --> 00:27:40,416 She's not always a great listener. 621 00:27:40,440 --> 00:27:43,376 Uh-huh. 622 00:27:43,400 --> 00:27:44,896 Okay. 623 00:27:44,920 --> 00:27:48,616 The... The first thing that I'd like you to do 624 00:27:48,640 --> 00:27:50,936 is to think back to the last time 625 00:27:50,960 --> 00:27:54,800 that you had one of these anxiety attacks. 626 00:28:02,360 --> 00:28:04,656 Where the hell is she? 627 00:28:04,680 --> 00:28:08,656 Her appointment was two hours ago. 628 00:28:08,680 --> 00:28:11,720 I mean, she could be in trouble. That wouldn't happen. 629 00:28:26,080 --> 00:28:28,256 That was great. Thank you so much. 630 00:28:28,280 --> 00:28:30,496 Sure. Not a problem. Now, look. 631 00:28:30,520 --> 00:28:32,016 You shouldn't expect to feel completely well 632 00:28:32,040 --> 00:28:33,616 after just one session, 633 00:28:33,640 --> 00:28:36,296 but if you want to meet with me again, just ring. 634 00:28:36,320 --> 00:28:37,896 There's no need for another referral. 635 00:28:37,920 --> 00:28:39,576 No, I'll do that. 636 00:28:39,600 --> 00:28:41,176 I hope your relationship with your boss improves. 637 00:28:41,200 --> 00:28:42,976 Yeah, me too. 638 00:28:43,000 --> 00:28:45,576 Oh. And your cat allergy is better. 639 00:28:45,600 --> 00:28:48,176 How did you know about that? 640 00:28:48,200 --> 00:28:50,416 Say hi to Alexa for me. 641 00:28:50,440 --> 00:28:52,576 And if you could give her this, 642 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 it'll save me a phone call. 643 00:29:04,920 --> 00:29:06,696 But look, no sneezing. 644 00:29:06,720 --> 00:29:08,496 Amazing. 645 00:29:08,520 --> 00:29:11,496 What did he do? 646 00:29:11,520 --> 00:29:13,056 Just talked to me. 647 00:29:13,080 --> 00:29:16,056 But I don't have any idea how he knew about you. 648 00:29:16,080 --> 00:29:19,056 I didn't mention you once. 649 00:29:19,080 --> 00:29:20,456 What do you think? 650 00:29:20,480 --> 00:29:22,256 I think he's a man who plays games. 651 00:29:22,280 --> 00:29:24,696 Yeah, what's with the note? 652 00:29:24,720 --> 00:29:28,096 It's where he says he was when Michael Suzman was killed. 653 00:29:28,120 --> 00:29:30,656 - Working at the farm in Makarau. - Want me to check that out? 654 00:29:30,680 --> 00:29:33,136 No, it's almost certainly true. What about the computer? 655 00:29:33,160 --> 00:29:36,136 - What do you mean? - McMaster's laptop? 656 00:29:36,160 --> 00:29:39,040 - I asked you to look into it. - When? 657 00:29:41,560 --> 00:29:44,216 Madison 658 00:29:44,240 --> 00:29:46,816 what exactly happened in that consultation? 659 00:29:46,840 --> 00:29:50,016 I went in, sat on the sofa, 660 00:29:50,040 --> 00:29:52,016 told him how my boss is feeling my life 661 00:29:52,040 --> 00:29:53,256 with anxiety and stress. 662 00:29:53,280 --> 00:29:54,457 Thank you. 663 00:29:54,481 --> 00:29:56,896 Then he did some visualization stuff. 664 00:29:56,920 --> 00:29:59,816 He told me to concentrate on my breathing and relax. 665 00:29:59,840 --> 00:30:01,416 And? 666 00:30:01,440 --> 00:30:03,616 And he talked to me. Then I left. 667 00:30:03,640 --> 00:30:06,416 You know, you were in there more than two hours. 668 00:30:06,440 --> 00:30:09,080 Well, it didn't feel like that. 669 00:30:16,000 --> 00:30:18,176 Harry, have you still got Tamara Innes in custody 670 00:30:18,200 --> 00:30:19,776 or has she been released? 671 00:30:31,000 --> 00:30:33,656 Tamara. Tamara! 672 00:30:33,680 --> 00:30:36,216 Please, I need to talk to you. It's important. 673 00:30:36,240 --> 00:30:38,416 My lawyer told me not to speak to anyone. 674 00:30:38,440 --> 00:30:40,416 I think I can help you. 675 00:30:40,440 --> 00:30:42,216 If you'll let me. 676 00:30:42,240 --> 00:30:44,536 Just two minutes. 677 00:30:44,560 --> 00:30:47,176 So Dr. McMaster met the man who was shot? 678 00:30:47,200 --> 00:30:50,976 He did, not long before your first appointment with him. 679 00:30:51,000 --> 00:30:54,136 Did he ever mention Michael Suzman's name to you? 680 00:30:54,160 --> 00:30:57,136 No, no. Why would he? 681 00:30:57,160 --> 00:30:58,936 Why did you seek out the doctor's help 682 00:30:58,960 --> 00:31:00,536 in the first place? 683 00:31:00,560 --> 00:31:02,136 Well... 684 00:31:02,160 --> 00:31:04,736 I was a mess. 685 00:31:04,760 --> 00:31:07,136 You know, after the... 686 00:31:07,160 --> 00:31:09,736 After the fire, my life fell apart. 687 00:31:09,760 --> 00:31:13,336 I couldn't eat, couldn't sleep. 688 00:31:13,360 --> 00:31:17,336 Nothing had any purpose. 689 00:31:17,360 --> 00:31:20,376 I was all alone. 690 00:31:20,400 --> 00:31:21,816 It was... 691 00:31:21,840 --> 00:31:25,136 It was worse than the worst kind of 692 00:31:25,160 --> 00:31:27,600 physical pain, you know. 693 00:31:29,320 --> 00:31:30,696 Did you have any blackouts, 694 00:31:30,720 --> 00:31:32,496 you know, time periods that you lost? 695 00:31:32,520 --> 00:31:34,096 No. 696 00:31:34,120 --> 00:31:35,760 Are you sure about that? 697 00:31:38,200 --> 00:31:41,496 So what treatments did the good doctor give you? 698 00:31:41,520 --> 00:31:44,616 Well, at first, it was just pills to help me sleep, 699 00:31:44,640 --> 00:31:47,096 and then he just... He just relaxed me. 700 00:31:47,120 --> 00:31:48,816 He just talked to me about refocusing my life. 701 00:31:48,840 --> 00:31:50,576 He gave me an exercise routine. 702 00:31:50,600 --> 00:31:54,016 - On running. - Yeah. 703 00:31:54,040 --> 00:31:55,656 And how did he relax you? 704 00:31:55,680 --> 00:31:57,520 Hypnotherapy. 705 00:32:06,920 --> 00:32:08,576 Listen to this... The brains of people 706 00:32:08,600 --> 00:32:10,136 who are susceptible to hypnotherapy 707 00:32:10,160 --> 00:32:11,896 are different to the brains of people who are not, 708 00:32:11,920 --> 00:32:14,096 specifically there are stronger connections 709 00:32:14,120 --> 00:32:15,336 between the dorsolateral 710 00:32:15,360 --> 00:32:18,016 prefrontal cortex and the insula, 711 00:32:18,040 --> 00:32:19,936 and this creates a greater capacity 712 00:32:19,960 --> 00:32:23,136 for disassociation between action and reflection. 713 00:32:23,160 --> 00:32:26,936 - So...? - So, read it. 714 00:32:26,960 --> 00:32:29,216 0.1% of people are 715 00:32:29,240 --> 00:32:31,816 hyper-susceptible to hypnotherapy. 716 00:32:31,840 --> 00:32:34,216 Well, what if Tamara Innes is one of those? 717 00:32:34,240 --> 00:32:36,416 What, you think a psychiatrist programmed her 718 00:32:36,440 --> 00:32:37,617 to shoot Michael Suzman? 719 00:32:37,641 --> 00:32:39,456 Starting to think it's possible. 720 00:32:39,480 --> 00:32:41,496 You're kidding, right? Tell me you're kidding. 721 00:32:41,520 --> 00:32:42,856 Morning, Reuben. 722 00:32:42,880 --> 00:32:45,456 - Bread man cometh? Bread woman! 723 00:32:45,480 --> 00:32:47,856 Bread man is a bit of a pun. 724 00:32:47,880 --> 00:32:50,056 - It's not a pun! 725 00:32:50,080 --> 00:32:53,656 Ooh, still warm! Beautiful. 726 00:32:53,680 --> 00:32:55,376 Now, what can I get you guys for breakfast. 727 00:32:55,400 --> 00:32:57,496 You can't hypnotize someone into doing something 728 00:32:57,520 --> 00:32:58,976 that violates the value system. 729 00:32:59,000 --> 00:33:00,776 - How do you know that? - I know a lot of stuff. 730 00:33:00,800 --> 00:33:02,576 Look it up. Nice try. 731 00:33:02,600 --> 00:33:04,040 No banana. 732 00:33:06,480 --> 00:33:08,096 So, no banana for breakfast? 733 00:33:08,120 --> 00:33:11,296 Please forgive my rude and very ignorant friend, 734 00:33:11,320 --> 00:33:13,216 but I would love some coffee and scrambled eggs 735 00:33:13,240 --> 00:33:14,616 and extra salsa, please. 736 00:33:14,640 --> 00:33:16,696 - You got it. - Thanks. 737 00:33:16,720 --> 00:33:18,536 Mmm! 738 00:33:18,560 --> 00:33:20,736 How was breakfast? - Well, the food was great, 739 00:33:20,760 --> 00:33:22,456 and the company stank. 740 00:33:22,480 --> 00:33:23,896 What do you think? 741 00:33:23,920 --> 00:33:26,616 I need the GPS starter from Tamara Innes' phone. 742 00:33:26,640 --> 00:33:27,817 Well, I'm nearly done. 743 00:33:27,841 --> 00:33:30,536 No, now. Forget the shirt. 744 00:33:30,560 --> 00:33:32,456 You know, if I really do have an anxiety attack, 745 00:33:32,480 --> 00:33:33,657 it'll be your fault. 746 00:33:33,681 --> 00:33:35,256 Fine. 747 00:33:35,280 --> 00:33:37,656 Okay. What do you need? 748 00:33:37,680 --> 00:33:41,256 Has she been in Makarau? 749 00:33:41,280 --> 00:33:42,856 She was there the day before the shooting. 750 00:33:42,880 --> 00:33:44,896 How did you know that? 751 00:33:44,920 --> 00:33:47,896 Go which way? That way. 752 00:33:47,920 --> 00:33:49,896 Alright. Let's go. 753 00:33:49,920 --> 00:33:51,296 What are we looking for? 754 00:33:51,320 --> 00:33:52,896 It's one of those "I'll know when I see it" 755 00:33:52,920 --> 00:33:53,977 kinds of things. 756 00:33:54,001 --> 00:33:56,376 Oh, great. One of those. 757 00:33:56,400 --> 00:33:58,576 I don't think I'm wearing the right shoes. 758 00:33:58,600 --> 00:34:00,240 Come on. I believe in you. 759 00:34:12,880 --> 00:34:16,016 You know, that is the second biggest. 760 00:34:16,040 --> 00:34:17,616 Newton's Cradle I've ever seen. 761 00:34:17,640 --> 00:34:19,216 Where have you seen a bigger one? 762 00:34:19,240 --> 00:34:20,696 Get smart. 763 00:34:20,720 --> 00:34:22,176 I am smart. 764 00:34:22,200 --> 00:34:24,176 He's got one of those on his desk. 765 00:34:24,200 --> 00:34:27,136 Yeah, the transfer of impulse from one body to another. 766 00:34:27,160 --> 00:34:29,536 So how much further? 767 00:34:29,560 --> 00:34:31,000 Not far. 768 00:34:33,440 --> 00:34:35,080 Should be up here. 769 00:34:36,840 --> 00:34:39,336 You know, when I told my parents I was coming to work with you, 770 00:34:39,360 --> 00:34:40,656 my father said it was a chance 771 00:34:40,680 --> 00:34:42,856 to experience new and interesting things. 772 00:34:42,880 --> 00:34:44,536 Well, he wasn't wrong, was he? 773 00:34:44,560 --> 00:34:46,136 Yeah, you think? 774 00:34:46,160 --> 00:34:49,136 Look, Tamara's location data says she was around here, 775 00:34:49,160 --> 00:34:50,600 somewhere. 776 00:34:56,120 --> 00:34:58,160 Did you find something? 777 00:35:00,280 --> 00:35:02,120 Yes. 778 00:35:07,800 --> 00:35:10,296 Give me the keys. 779 00:35:10,320 --> 00:35:12,496 Are you going to tell me what you're doing? 780 00:35:12,520 --> 00:35:14,496 Keys, please? 781 00:35:14,520 --> 00:35:16,360 Thank you. 782 00:35:20,640 --> 00:35:23,016 Did you really take long service leave to come here? 783 00:35:23,040 --> 00:35:25,416 Yeah, three months full pay. 784 00:35:25,440 --> 00:35:27,016 - Three months? - Mm. 785 00:35:27,040 --> 00:35:28,816 You were to join the police when you were like 786 00:35:28,840 --> 00:35:32,176 16. Youngest forensic data analyst ever. 787 00:35:32,200 --> 00:35:33,936 Well, that is impressive. 788 00:35:33,960 --> 00:35:35,896 Well, it was either that 789 00:35:35,920 --> 00:35:37,576 or be charged with illegally accessing 790 00:35:37,600 --> 00:35:39,776 the government's inquiry into climate change. 791 00:35:39,800 --> 00:35:41,176 Oh, yeah? Why'd you do that? 792 00:35:41,200 --> 00:35:42,976 - Because I could. 793 00:35:43,000 --> 00:35:44,840 Hello. 794 00:35:49,320 --> 00:35:50,696 Nice car! 795 00:35:50,720 --> 00:35:53,296 Oh, thank you. 796 00:35:53,320 --> 00:35:55,696 Looks like you're in the market for a midlife crisis. 797 00:35:57,480 --> 00:35:59,656 Want to tell me what you're doing on my property? 798 00:35:59,680 --> 00:36:01,256 I'm just looking around. 799 00:36:01,280 --> 00:36:03,256 It's a great spread you've got here. 800 00:36:03,280 --> 00:36:04,337 Uh-huh. 801 00:36:04,361 --> 00:36:08,536 Well, gets me out of the house. 802 00:36:08,560 --> 00:36:09,936 How's your anxiety going? 803 00:36:09,960 --> 00:36:11,536 It's much better, thanks. 804 00:36:11,560 --> 00:36:13,096 Good to hear. 805 00:36:13,120 --> 00:36:15,536 I thought you might like to know that I've reported 806 00:36:15,560 --> 00:36:18,536 your little excursion to the police. 807 00:36:18,560 --> 00:36:20,536 Guess dinner's off then. 808 00:36:31,480 --> 00:36:33,456 The more I see that guy, the less I like him. 809 00:36:33,480 --> 00:36:34,736 Yeah. 810 00:36:35,761 --> 00:36:39,136 My sister, again. 811 00:36:39,160 --> 00:36:41,136 Wait a minute. 812 00:36:41,160 --> 00:36:43,936 Were there special ringtones on Tamara's phone 813 00:36:43,960 --> 00:36:46,136 when she was called from those VolP numbers? 814 00:36:46,160 --> 00:36:47,536 I can check. 815 00:36:47,560 --> 00:36:50,736 Yeah, you check. I'll drive. 816 00:37:03,000 --> 00:37:05,176 Apparently, you've been trespassing. 817 00:37:05,200 --> 00:37:06,656 Would you like me to accompany you 818 00:37:06,680 --> 00:37:08,416 down to the station, Officer? 819 00:37:08,440 --> 00:37:10,816 I was thinking of dragging you out of the house in handcuffs. 820 00:37:10,840 --> 00:37:12,696 Looks better on TV. 821 00:37:12,720 --> 00:37:14,496 Keeping the community safe. 822 00:37:14,520 --> 00:37:16,296 I see what you're doing there. 823 00:37:16,320 --> 00:37:18,496 You have unusual methods. 824 00:37:18,520 --> 00:37:21,296 Never promised you a rose garden. 825 00:37:21,320 --> 00:37:23,016 James McMaster has important friends. 826 00:37:23,040 --> 00:37:24,656 He can make life difficult. 827 00:37:24,680 --> 00:37:26,776 Now, that's a coincidence because I was thinking 828 00:37:26,800 --> 00:37:29,776 of doing the same thing to him. 829 00:37:29,800 --> 00:37:31,640 Present for you. 830 00:37:33,920 --> 00:37:36,160 You might want to get those down to ballistics. 831 00:38:08,720 --> 00:38:12,216 So, the spell wore off, 832 00:38:12,240 --> 00:38:14,416 and you turned into a consultant. 833 00:38:14,440 --> 00:38:16,936 Are you sure that it wore off? 834 00:38:16,960 --> 00:38:20,296 I've got to say, I have not been on a firing range for years, 835 00:38:20,320 --> 00:38:22,896 and I am really happy to know I still got it. 836 00:38:25,320 --> 00:38:26,896 It's time you left. 837 00:38:26,920 --> 00:38:28,896 Don't be a killjoy. I just got here. 838 00:38:28,920 --> 00:38:30,896 Are you planning on shooting me, Alexa? 839 00:38:30,920 --> 00:38:34,496 Don't be silly? I just came to tell you a story. 840 00:38:34,520 --> 00:38:38,496 It's about a well-known doctor whose pride and ego 841 00:38:38,520 --> 00:38:40,896 are so out of control that he can't stand losing, 842 00:38:40,920 --> 00:38:42,936 especially when money's involved. 843 00:38:42,960 --> 00:38:44,296 Mm-hmm. 844 00:38:44,320 --> 00:38:46,136 And he tries to buy a house to stop the view 845 00:38:46,160 --> 00:38:48,176 from his investment property being lost. 846 00:38:48,200 --> 00:38:50,696 But like any good narcissist, 847 00:38:50,720 --> 00:38:52,816 when he's told to get stuffed, 848 00:38:52,840 --> 00:38:56,176 he thinks that revenge is his only option. 849 00:38:56,200 --> 00:38:59,336 Now, right about this time, a patient walks into his office, 850 00:38:59,360 --> 00:39:03,136 and he realizes she's a one in a thousand hypnosis subject. 851 00:39:03,160 --> 00:39:05,336 And that's when he puts it together. 852 00:39:05,360 --> 00:39:08,336 Using her, he can have the homeowner killed 853 00:39:08,360 --> 00:39:10,656 and make it look like he's had nothing to do with it. 854 00:39:10,680 --> 00:39:11,857 It's two birds, one stone. 855 00:39:11,881 --> 00:39:14,296 Wow! You're out of your mind. 856 00:39:14,320 --> 00:39:15,896 It gets better. 857 00:39:15,920 --> 00:39:19,056 So, after months of treatment sessions, 858 00:39:19,080 --> 00:39:21,936 he conditions the patient to become totally suggestible 859 00:39:21,960 --> 00:39:25,536 so he'll do whatever he wants, whenever he wants, 860 00:39:25,560 --> 00:39:27,896 and he gets her to come out to his farm, 861 00:39:27,920 --> 00:39:30,960 and he trains her to shoot a gun like this. 862 00:39:36,760 --> 00:39:40,216 And then he makes her forget that she was ever there. 863 00:39:40,240 --> 00:39:41,696 How do you like my story so far? 864 00:39:41,720 --> 00:39:44,696 Mm, it's hilarious. 865 00:39:44,720 --> 00:39:48,496 But how to get her to act contrary to her moral code? 866 00:39:48,520 --> 00:39:49,776 Well, that's a tricky one. 867 00:39:49,800 --> 00:39:51,976 But our doctor is very, very clever, 868 00:39:52,000 --> 00:39:53,256 and he trains her to think 869 00:39:53,280 --> 00:39:54,816 that she's just shooting a target 870 00:39:54,840 --> 00:39:56,856 instead of this poor bloke 871 00:39:56,880 --> 00:40:00,136 that he's been following secretly on his morning run. 872 00:40:00,160 --> 00:40:01,337 And to get her to pull the trigger 873 00:40:01,361 --> 00:40:03,056 at exactly the right moment, 874 00:40:03,080 --> 00:40:05,496 he uses a very special ringtone 875 00:40:05,520 --> 00:40:07,896 that is programmed into the phone. 876 00:40:11,720 --> 00:40:15,296 And how do you think you could ever prove any of this? 877 00:40:15,320 --> 00:40:17,296 Shall we give it a go? 878 00:40:17,320 --> 00:40:18,960 Tamara. 879 00:40:22,960 --> 00:40:24,800 Hold this for me, love. 880 00:40:26,960 --> 00:40:28,600 Will I play the ringtone? 881 00:40:30,360 --> 00:40:32,936 Please do. I'm intrigued. 882 00:40:32,960 --> 00:40:34,576 Oh. 883 00:40:34,600 --> 00:40:36,536 What am I thinking of? 884 00:40:36,560 --> 00:40:38,800 I've got the most important part. 885 00:40:40,520 --> 00:40:43,296 Michael Suzman's shirt color. 886 00:40:43,320 --> 00:40:45,376 We wouldn't want her to shoot the wrong person. 887 00:40:45,400 --> 00:40:46,856 No, no, no! Don't play that! 888 00:40:46,880 --> 00:40:48,320 - No! No! No! 889 00:40:52,080 --> 00:40:53,720 It's alright, Tamara. 890 00:41:02,200 --> 00:41:04,176 Relax. They're just blanks. 891 00:41:04,200 --> 00:41:06,656 Now, look into my eyes. 892 00:41:06,680 --> 00:41:08,016 Look into my eyes. 893 00:41:08,040 --> 00:41:10,216 Hey. 894 00:41:10,240 --> 00:41:12,416 And breathe with me. 895 00:41:12,440 --> 00:41:15,080 In and out. 896 00:41:17,320 --> 00:41:18,896 Well... 897 00:41:18,920 --> 00:41:20,896 Eh. 898 00:41:20,920 --> 00:41:23,936 Madison? 899 00:41:23,960 --> 00:41:26,400 - Madison? - Coming. 900 00:41:28,760 --> 00:41:30,736 Oh, that looks great on you. 901 00:41:30,760 --> 00:41:32,936 Where you going? 902 00:41:32,960 --> 00:41:36,176 Well, you said three days, and I've been here five. 903 00:41:36,200 --> 00:41:37,576 Yeah. 904 00:41:37,600 --> 00:41:39,536 How long were you expecting to stay? 905 00:41:39,560 --> 00:41:41,376 Oh, I was prepared to give it a couple of months, 906 00:41:41,400 --> 00:41:42,577 but that's cool. 907 00:41:42,601 --> 00:41:44,096 It's been great hanging out. 908 00:41:44,120 --> 00:41:45,960 Yeah, it has. 909 00:41:49,240 --> 00:41:50,297 Well... 910 00:41:50,321 --> 00:41:52,160 Well... 911 00:41:54,440 --> 00:41:56,176 I guess I'll see you around. 912 00:41:56,200 --> 00:41:57,440 Yeah. 913 00:42:00,880 --> 00:42:02,256 - That's bags empty, isn't it? - Yes. 914 00:42:02,280 --> 00:42:04,056 You really suck at this, don't you? 915 00:42:04,080 --> 00:42:05,920 Yep. 916 00:42:09,320 --> 00:42:11,616 Is that a door key? 917 00:42:11,640 --> 00:42:13,856 Now, if you can guess which door, 918 00:42:13,880 --> 00:42:14,977 you can have it. 919 00:42:15,001 --> 00:42:16,776 Ooh, front door. 920 00:42:16,800 --> 00:42:19,976 The prize goes to the lady with the empty travel case. 921 00:42:20,000 --> 00:42:22,776 - I can pay rent. - Yes, you will. 922 00:42:31,480 --> 00:42:33,856 - Oh, hey. - Nice shirt. 923 00:42:33,880 --> 00:42:36,256 Oh, this whole thing? 924 00:42:36,280 --> 00:42:37,776 Kieran said you drank white. 925 00:42:37,800 --> 00:42:39,296 Very nice. 926 00:42:39,320 --> 00:42:40,696 Now, I do drink red, too, 927 00:42:40,720 --> 00:42:42,296 but I only like super good red. 928 00:42:42,320 --> 00:42:45,616 Noted. We're getting Tamara some help. 929 00:42:45,640 --> 00:42:47,016 Excellent. What about the good doctor? 930 00:42:47,040 --> 00:42:49,696 - You charged him? - Conspiracy to murder. 931 00:42:49,720 --> 00:42:52,296 Publicity will take some shine off his halo at the very least. 932 00:42:52,320 --> 00:42:54,616 Yeah, I'd like to see that. 933 00:42:54,640 --> 00:42:57,016 Now, regarding the hypnotism... 934 00:42:57,040 --> 00:42:58,656 I believe you owe me an apology. 935 00:42:58,680 --> 00:43:01,296 Well, why don't you ask me in, and we can talk about it? 936 00:43:01,320 --> 00:43:03,096 Easy. 937 00:43:03,120 --> 00:43:05,096 I hardly know ya. 938 00:43:08,720 --> 00:43:10,096 Thanks for the wine! 939 00:43:11,920 --> 00:43:13,496 Want to watch a movie? 940 00:43:14,721 --> 00:43:17,496 Aw, good boy. 941 00:43:22,520 --> 00:43:23,776 Oh, this is a good one. 66696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.