Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,780 --> 00:00:29,180
Why are you all here?
2
00:00:32,220 --> 00:00:33,980
It's okay. I had a fever before.
3
00:00:33,980 --> 00:00:34,940
Now they are all returned.
4
00:00:38,300 --> 00:00:40,180
Why do I suddenly have a fever?
5
00:00:40,620 --> 00:00:43,260
Please go to the hospital as soon as you're sick.
6
00:00:43,420 --> 00:00:44,620
I'm from Obstetrics and Gynecology Department.
7
00:00:44,660 --> 00:00:46,020
I can't see all kinds of diseases.
8
00:00:46,460 --> 00:00:48,660
That's right. My girlfriend is awesome.
9
00:00:48,780 --> 00:00:49,860
Have a good rest.
10
00:00:49,860 --> 00:00:52,140
Take good care of her and I'll go back first.
11
00:00:52,900 --> 00:00:53,300
Ah,
12
00:00:54,260 --> 00:00:56,260
We'll get going then.
13
00:00:56,420 --> 00:00:57,060
Take good care of her.
14
00:01:01,020 --> 00:01:02,420
When did they get together?
15
00:01:04,100 --> 00:01:04,980
It's your birthday.
16
00:01:05,500 --> 00:01:07,260
It's my birthday. No way.
17
00:01:07,300 --> 00:01:09,380
We weren't even together on my birthday.
18
00:01:09,380 --> 00:01:10,260
Why didn't they tell me
19
00:01:18,500 --> 00:01:20,180
my mom wanted to see you?
20
00:01:21,060 --> 00:01:23,500
It's not a bad thing for your mom to come to me.
21
00:01:24,500 --> 00:01:25,500
She just thought,
22
00:01:26,020 --> 00:01:27,300
when she left you,
23
00:01:27,780 --> 00:01:28,980
She feels guilty
24
00:01:28,980 --> 00:01:29,860
and wants to help you.
25
00:01:32,540 --> 00:01:34,420
You … You scared me to death just now.
26
00:01:34,740 --> 00:01:38,080
I thought everything that happened to me was just a dream.
27
00:01:42,740 --> 00:01:43,860
You lied to me first.
28
00:01:44,500 --> 00:01:45,460
You've had a long journey,
29
00:01:45,900 --> 00:01:47,460
and you don't even know that you're not feeling well.
30
00:01:47,940 --> 00:01:49,220
You even went around in such a big circle.
31
00:01:49,220 --> 00:01:50,860
Just to tell me what happened five years ago.
32
00:01:51,500 --> 00:01:53,460
There's something between us that we can't talk about directly.
33
00:01:54,260 --> 00:01:55,260
The more I think about it, the angrier I get.
34
00:01:55,940 --> 00:01:56,820
Then I'm angry.
35
00:01:57,780 --> 00:01:58,860
I scared you.
36
00:01:59,260 --> 00:02:01,220
Why are you wearing that weird mask?
37
00:02:04,340 --> 00:02:04,860
Ah.
38
00:02:09,060 --> 00:02:13,060
Xie Hengduan told me that I can break through myself
39
00:02:13,660 --> 00:02:14,580
with that thing,
40
00:02:14,660 --> 00:02:15,660
Challenging the limit,
41
00:02:16,540 --> 00:02:17,580
I I tried
42
00:02:19,140 --> 00:02:20,860
Xie Hengduan Is he crazy?
43
00:02:21,340 --> 00:02:23,460
Why did he tell you such a strange way?
44
00:02:24,300 --> 00:02:27,380
I think you're stupid. You … You believe me.
45
00:02:27,700 --> 00:02:29,340
I think this is quite useful.
46
00:02:29,340 --> 00:02:30,560
Well,
47
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
you even brought it here.
48
00:02:31,560 --> 00:02:33,580
Oh, my God. Stay away from me. No, no.
49
00:02:33,720 --> 00:02:34,300
Try it.
50
00:02:34,300 --> 00:02:34,700
No, no, no!
51
00:02:34,700 --> 00:02:35,180
Try it.
52
00:02:35,180 --> 00:02:36,500
-I won't try. -Take it away.
53
00:02:43,720 --> 00:02:44,560
This is
54
00:02:45,280 --> 00:02:45,960
the rent,
55
00:02:46,920 --> 00:02:48,920
Since it's not my aunt's legacy,
56
00:02:49,320 --> 00:02:51,360
I can't live for so long in vain.
57
00:02:51,560 --> 00:02:52,880
You still have to pay the rent.
58
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
It's okay.
59
00:02:55,640 --> 00:02:57,400
I arranged it on purpose,
60
00:02:57,880 --> 00:02:59,760
As long as you and Xiao An don't blame me.
61
00:03:00,640 --> 00:03:02,880
No, Liu Yu'an won't blame you.
62
00:03:03,400 --> 00:03:04,280
In his heart,
63
00:03:04,800 --> 00:03:07,980
you have the right to pursue the life you want.
64
00:03:10,440 --> 00:03:11,040
Thank you.
65
00:03:11,960 --> 00:03:14,800
Actually, you don't have to move out.
66
00:03:14,880 --> 00:03:16,480
Just stay there.
67
00:03:16,600 --> 00:03:19,080
No, Liu Yu'an won't let me stay.
68
00:03:19,240 --> 00:03:20,840
He asked me to move.
69
00:03:20,840 --> 00:03:21,840
What?
70
00:03:22,680 --> 00:03:25,080
Oh, this kid is so immature.
71
00:03:37,560 --> 00:03:38,000
Yes.
72
00:03:38,680 --> 00:03:40,480
I moved next door to take advantage of him.
73
00:03:40,480 --> 00:03:41,600
The lighting next door is good,
74
00:03:42,600 --> 00:03:46,400
but the lighting on his end is indeed better.
75
00:03:49,560 --> 00:03:52,280
Sure enough, I still don't have the life to be rich.
76
00:03:53,360 --> 00:03:55,080
But I've figured it out,
77
00:03:55,480 --> 00:03:58,800
and I'll accept it when good things come.
78
00:03:58,880 --> 00:04:01,120
When bad things come, you can face them calmly.
79
00:04:01,520 --> 00:04:02,760
It's no big deal, right?
80
00:04:07,320 --> 00:04:07,680
Hey,
81
00:04:08,480 --> 00:04:10,480
Do you remember when you first
82
00:04:10,480 --> 00:04:11,240
moved into this house?
83
00:04:12,480 --> 00:04:14,960
It's been so long. Who remembers it so clearly?
84
00:04:16,480 --> 00:04:19,360
I think it's eight o'clock in the evening.
85
00:04:20,680 --> 00:04:21,240
No,
86
00:04:22,040 --> 00:04:22,840
What time
87
00:04:23,800 --> 00:04:24,360
do I remember?
88
00:04:26,480 --> 00:04:28,240
It's the beginning of our happiness.
89
00:04:30,440 --> 00:04:31,080
Let's go.
90
00:04:31,600 --> 00:04:32,280
What's wrong with us
91
00:04:45,360 --> 00:04:47,320
going home? You called me here.
92
00:04:58,200 --> 00:04:59,360
Why didn't you notice it before?
93
00:05:00,320 --> 00:05:01,880
The view on the roof of our company is so good.
94
00:05:08,240 --> 00:05:09,480
I'm still a little reluctant to part with it.
95
00:05:12,680 --> 00:05:13,520
What do you mean?
96
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
I'm going back to Anshan.
97
00:05:20,320 --> 00:05:21,680
Are you going back to building?
98
00:05:22,580 --> 00:05:23,220
Yes.
99
00:05:25,160 --> 00:05:26,240
Thank goodness,
100
00:05:26,240 --> 00:05:28,280
you finally let go of Leji Home.
101
00:05:28,280 --> 00:05:29,760
It will no longer harm the public's aesthetics.
102
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
Since when has it become your happy home?
103
00:05:34,080 --> 00:05:34,620
Hey,
104
00:05:35,080 --> 00:05:37,000
I haven't left yet. I'm still your boss.
105
00:05:38,080 --> 00:05:39,680
We know each other so well,
106
00:05:39,680 --> 00:05:41,360
so I'll be honest with you.
107
00:05:42,080 --> 00:05:44,280
Compared to the home you designed yourself,
108
00:05:44,360 --> 00:05:46,320
or the house you designed has more selling points?
109
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
Leave Leji's home to someone else.
110
00:05:48,880 --> 00:05:50,680
There will be a better development.
111
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
Yu Xingchui,
112
00:05:55,400 --> 00:05:57,000
do you want to die?
113
00:05:57,000 --> 00:05:57,520
Ah,
114
00:05:57,520 --> 00:05:58,240
What are you doing?
7591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.