Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,361
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:15,361 --> 00:00:17,000
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,371
(This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.)
4
00:00:18,371 --> 00:00:19,865
(Staff ensured children and animals' safety in the filming of the drama.)
5
00:00:20,770 --> 00:00:26,066
(6 years ago)
6
00:00:33,580 --> 00:00:34,675
(Operating Room)
7
00:00:35,250 --> 00:00:36,476
(Restricted, Staff Only)
8
00:00:41,177 --> 00:00:43,041
(In Surgery)
9
00:00:43,087 --> 00:00:45,157
IM Defense's Chairman Cha Ho Cheol who was...
10
00:00:45,157 --> 00:00:48,252
being investigated for leaking military secrets and embezzlement...
11
00:00:48,258 --> 00:00:50,227
died in a car accident.
12
00:00:50,227 --> 00:00:53,993
A relative in the passenger seat is currently unconscious.
13
00:00:54,468 --> 00:00:56,127
Meanwhile, due to the chairman's death,
14
00:00:56,127 --> 00:00:58,237
- Hi, Auntie. - the case will be closed.
15
00:00:58,237 --> 00:01:01,832
- What? Yes, I eat on time. - Now that Chairman Cha is dead,
16
00:01:02,108 --> 00:01:04,938
we no longer have a case to prosecute.
17
00:01:04,938 --> 00:01:07,808
We have decided to close the case.
18
00:01:07,808 --> 00:01:09,547
(Ministry of Justice)
19
00:01:09,547 --> 00:01:12,142
To the late Chairman Cha Ho Cheol,
20
00:01:12,718 --> 00:01:15,942
and to me who must close the case without reaching the truth,
21
00:01:16,418 --> 00:01:18,257
this is very unfortunate.
22
00:01:18,257 --> 00:01:20,517
(Ministry of Justice)
23
00:01:20,517 --> 00:01:22,257
May he rest in peace.
24
00:01:22,257 --> 00:01:25,022
(Ministry of Justice)
25
00:01:28,267 --> 00:01:29,492
I mean it.
26
00:01:34,907 --> 00:01:36,407
(Chairman Cha Ho Cheol)
27
00:01:36,407 --> 00:01:38,177
After Chairman Cha Ho Cheol's death,
28
00:01:38,177 --> 00:01:40,847
IM Defense went into legal management,
29
00:01:40,847 --> 00:01:43,373
only to be acquired just one month later.
30
00:01:43,478 --> 00:01:47,448
After a two-week due-diligence period...
31
00:01:47,448 --> 00:01:49,912
(Cha Ho Cheol)
32
00:02:07,407 --> 00:02:09,433
You got me here, Mr. Yong.
33
00:02:09,537 --> 00:02:11,002
It's what you wanted.
34
00:02:12,838 --> 00:02:14,803
I can finally relax.
35
00:02:16,048 --> 00:02:19,942
You played a huge role. I must reward you accordingly.
36
00:02:21,548 --> 00:02:25,412
I plan to have IM invest in the establishment of a law firm.
37
00:02:25,718 --> 00:02:27,982
A law firm that specializes in military suits.
38
00:02:29,387 --> 00:02:30,852
You run it.
39
00:02:31,197 --> 00:02:32,452
Thank you, General.
40
00:02:39,597 --> 00:02:43,433
Tae Nam will act as IM's chairman only until he enlists.
41
00:02:48,407 --> 00:02:50,442
Until he joins the army, you mean?
42
00:02:50,648 --> 00:02:53,813
Until he does, watch him closely and look out for him.
43
00:02:54,988 --> 00:02:56,442
I will. Don't worry.
44
00:03:01,127 --> 00:03:04,493
Actually, what happens next is the real problem.
45
00:03:04,757 --> 00:03:06,452
Once Tae Nam enlists,
46
00:03:08,127 --> 00:03:09,722
someone else must sit here.
47
00:03:10,938 --> 00:03:12,637
As long as I am wearing this uniform,
48
00:03:12,637 --> 00:03:14,433
I cannot sit in this office.
49
00:03:14,838 --> 00:03:19,002
So I need someone who can rule IM in my place.
50
00:03:23,278 --> 00:03:24,472
How about that?
51
00:03:26,278 --> 00:03:28,412
Can I trust you?
52
00:03:32,688 --> 00:03:34,822
If anyone must lord over me,
53
00:03:35,357 --> 00:03:37,123
you are the only person.
54
00:03:37,327 --> 00:03:38,653
I will serve you loyally.
55
00:03:51,838 --> 00:03:53,873
Doctor!
56
00:04:08,058 --> 00:04:11,553
You're a disgrace to the Korean military.
57
00:04:17,897 --> 00:04:19,432
Watch your mouth, ma'am.
58
00:04:20,538 --> 00:04:22,263
Why you...
59
00:04:22,507 --> 00:04:25,503
Once I walk out of here, I am a civilian.
60
00:04:26,137 --> 00:04:28,302
I am not your subordinate.
61
00:04:55,067 --> 00:04:58,372
Captain Do, you will not be leaving the military.
62
00:04:59,538 --> 00:05:02,773
You will stay behind and fight by my side.
63
00:05:03,978 --> 00:05:06,372
Because that is your destiny.
64
00:05:08,817 --> 00:05:12,052
I'm waiting for you to escape...
65
00:05:13,418 --> 00:05:15,052
from oblivion.
66
00:05:22,668 --> 00:05:25,963
(Major General No Hwa Young)
67
00:05:26,397 --> 00:05:28,263
(Yong Moon Gu)
68
00:05:32,637 --> 00:05:34,672
Chairman No's enlistment went smoothly.
69
00:05:35,777 --> 00:05:37,748
All that's left now is his trial.
70
00:05:37,748 --> 00:05:39,742
Do not worry, ma'am.
71
00:05:40,017 --> 00:05:42,443
Are you saying I can keep my hands clean?
72
00:05:42,618 --> 00:05:43,742
Yes, ma'am.
73
00:05:43,918 --> 00:05:45,953
You must have a foolproof plan.
74
00:05:46,288 --> 00:05:47,383
Good.
75
00:05:49,358 --> 00:05:51,622
About that military prosecutor.
76
00:05:52,697 --> 00:05:54,323
Do Be Man, you mean?
77
00:05:54,467 --> 00:05:55,963
He's like an itch.
78
00:05:56,697 --> 00:05:58,792
I don't know why, but I have a bad feeling about him.
79
00:05:59,598 --> 00:06:01,238
He's the hound I let loose within the military...
80
00:06:01,238 --> 00:06:03,162
to get jobs done easily,
81
00:06:04,108 --> 00:06:07,102
but the taste of money made him go over my head.
82
00:06:07,908 --> 00:06:11,213
His stint in the military will intrigue other law firms.
83
00:06:11,418 --> 00:06:13,013
But that's about it.
84
00:06:13,577 --> 00:06:16,083
He will soon return to the sewer he crawled out of.
85
00:06:18,087 --> 00:06:19,982
Because that's his destiny.
86
00:06:36,767 --> 00:06:39,602
Did you report your discharge to the division commander?
87
00:06:40,438 --> 00:06:42,472
What happened to my parents...
88
00:06:43,007 --> 00:06:45,013
wasn't a freak traffic accident,
89
00:06:45,748 --> 00:06:47,982
but an elaborately planned murder.
90
00:06:49,548 --> 00:06:51,213
Is that what I've been forgetting?
91
00:06:56,558 --> 00:06:59,492
I have waited a long time for you to ask me that.
92
00:07:03,197 --> 00:07:06,393
Have you regained all your memories?
93
00:07:07,668 --> 00:07:09,232
Do you remember the culprit?
94
00:07:10,837 --> 00:07:12,102
The amputated index finger...
95
00:07:12,678 --> 00:07:13,932
of a female soldier.
96
00:07:14,507 --> 00:07:17,172
That soldier is No Hwa Young.
97
00:07:21,418 --> 00:07:23,583
If you're right about it being her...
98
00:07:23,887 --> 00:07:26,383
and she caused the accident to murder my parents,
99
00:07:27,217 --> 00:07:28,523
why did she save my life?
100
00:07:30,158 --> 00:07:31,622
You are her alibi.
101
00:07:32,327 --> 00:07:36,062
Because a guilty party wouldn't have saved a child.
102
00:07:38,938 --> 00:07:41,963
My father died and only I survived the crash.
103
00:07:42,967 --> 00:07:44,903
I came to a week later.
104
00:07:45,877 --> 00:07:47,102
Dad!
105
00:07:48,007 --> 00:07:50,372
I was blessed to have survived the crash,
106
00:07:51,877 --> 00:07:53,872
but it was a cruel miracle.
107
00:07:56,118 --> 00:07:57,717
Ever since I found out...
108
00:07:57,717 --> 00:07:59,583
that they killed my father and made it look like an accident,
109
00:07:59,817 --> 00:08:01,852
I haven't had a moment to grieve.
110
00:08:07,058 --> 00:08:10,023
It took me three years to regain my physical strength.
111
00:08:14,308 --> 00:08:16,033
I studied for two years...
112
00:08:16,168 --> 00:08:18,478
so that I could become the military prosecutor...
113
00:08:18,478 --> 00:08:19,573
in her future division.
114
00:08:22,908 --> 00:08:25,643
Oblivious to the truth, someone who shared my fate...
115
00:08:26,118 --> 00:08:27,742
was among their ranks.
116
00:08:29,288 --> 00:08:30,482
You, Do Be Man.
117
00:08:30,788 --> 00:08:34,052
And it took me a year to show myself to you.
118
00:08:40,758 --> 00:08:44,662
I waited six years for this single moment.
119
00:08:48,638 --> 00:08:51,332
I am in need of your assistance.
120
00:08:52,477 --> 00:08:55,503
I'm sure you'll need me too.
121
00:09:01,918 --> 00:09:05,712
Cha Woo In, how many times has the truth actually helped you?
122
00:09:06,857 --> 00:09:08,688
- Sorry? - It seems to me...
123
00:09:08,688 --> 00:09:10,922
that you believe what you're saying is the absolute truth.
124
00:09:11,528 --> 00:09:13,552
I don't even remember what my parents looked like.
125
00:09:14,158 --> 00:09:16,067
- That's how long it's been. - Captain Do.
126
00:09:16,067 --> 00:09:18,233
But you've spent the past six years plotting your revenge,
127
00:09:19,138 --> 00:09:20,893
so of course it's still fresh in your mind.
128
00:09:21,737 --> 00:09:25,702
I won't remain in the past that is unclear.
129
00:10:11,857 --> 00:10:13,483
Mr. Do?
130
00:10:16,628 --> 00:10:17,893
Oh, right.
131
00:10:18,158 --> 00:10:20,023
Are you not feeling well?
132
00:10:20,528 --> 00:10:23,863
Of course not. Please continue.
133
00:10:24,837 --> 00:10:27,562
You have had quite a career as a military prosecutor.
134
00:10:27,837 --> 00:10:29,107
Not even civilian prosecutors...
135
00:10:29,107 --> 00:10:31,403
would've been able to imprison the pampered soldier.
136
00:10:31,837 --> 00:10:33,302
That's not all.
137
00:10:33,438 --> 00:10:35,903
You are the only prosecutor in the entire military...
138
00:10:35,977 --> 00:10:39,812
that has a conviction rate of over 90 percent.
139
00:10:39,878 --> 00:10:41,072
Goodness.
140
00:10:41,077 --> 00:10:44,188
Maybe you can reach a 100 percent acquittal rate...
141
00:10:44,188 --> 00:10:45,653
at our law firm.
142
00:10:45,987 --> 00:10:47,552
How about you start as an equity partner?
143
00:10:47,617 --> 00:10:50,952
Would the same share of a 25-year partner lawyer do?
144
00:10:51,298 --> 00:10:54,258
It's an unprecedented offer in our field.
145
00:10:54,258 --> 00:10:58,162
Of course. We've never offered anyone such a deal before.
146
00:10:58,697 --> 00:11:00,192
What do you say...
147
00:11:00,337 --> 00:11:03,103
to establishing a prosperous future...
148
00:11:03,538 --> 00:11:05,603
here at our law firm?
149
00:11:07,008 --> 00:11:08,373
My future?
150
00:11:09,808 --> 00:11:11,143
I accept your offer.
151
00:11:13,217 --> 00:11:14,613
Then I hope we get along.
152
00:11:23,428 --> 00:11:26,153
Hasn't Do Be Man been in touch?
153
00:11:26,727 --> 00:11:28,062
Since the firing range, I mean.
154
00:11:28,428 --> 00:11:30,023
No.
155
00:11:31,497 --> 00:11:32,538
See?
156
00:11:32,538 --> 00:11:34,908
I knew the truth about his parents' accident...
157
00:11:34,908 --> 00:11:36,363
wouldn't get him to side with us.
158
00:11:37,107 --> 00:11:39,737
Do Be Man chose money over revenge...
159
00:11:39,737 --> 00:11:41,648
and his future over his past.
160
00:11:41,648 --> 00:11:43,442
He hasn't made his choice yet.
161
00:11:43,908 --> 00:11:46,243
He'll need all of his lost memories to make one.
162
00:11:47,987 --> 00:11:49,542
As of now...
163
00:11:50,247 --> 00:11:51,483
Go on.
164
00:11:53,288 --> 00:11:54,853
He's confused.
165
00:11:55,457 --> 00:11:57,997
He's been working for Yong Moon Gu...
166
00:11:57,997 --> 00:12:00,092
which means he worked under No Hwa Young.
167
00:12:00,197 --> 00:12:02,197
How can he cope knowing that he involuntarily worked...
168
00:12:02,197 --> 00:12:03,962
for the woman who murdered his parents?
169
00:12:05,398 --> 00:12:08,332
Give up on the guy. Cut him out of our plans.
170
00:12:09,308 --> 00:12:13,072
No, this doesn't change anything.
171
00:12:14,237 --> 00:12:16,603
He'll have no choice but to side with me.
172
00:12:17,247 --> 00:12:18,712
He'll have no choice?
173
00:12:20,278 --> 00:12:23,087
High mountains, deep valleys
174
00:12:23,087 --> 00:12:26,682
The desolate nature
175
00:12:26,788 --> 00:12:29,558
To the snowy front line
176
00:12:29,558 --> 00:12:32,792
Here we go
177
00:12:33,197 --> 00:12:35,467
Young souls that were taken
178
00:12:35,467 --> 00:12:36,623
Minister Lee!
179
00:12:36,628 --> 00:12:39,797
The president hasn't signed off on it yet.
180
00:12:39,798 --> 00:12:40,837
It's too soon.
181
00:12:40,837 --> 00:12:42,202
I congratulate you in advance.
182
00:12:43,908 --> 00:12:45,603
Weird, isn't it?
183
00:12:45,707 --> 00:12:48,873
Knowing that I'm a shoo-in for the position didn't get to me,
184
00:12:49,107 --> 00:12:52,442
but being congratulated by you makes it seem real.
185
00:12:54,747 --> 00:12:57,983
Do you still run with your men every morning?
186
00:12:58,018 --> 00:12:59,552
That's exactly what I'm doing.
187
00:12:59,587 --> 00:13:03,052
Now that you're the division commander, you can skip a few days.
188
00:13:03,428 --> 00:13:06,452
Think of the men who are behind you.
189
00:13:06,457 --> 00:13:09,462
We'll talk more in detail over congratulatory drinks tonight.
190
00:13:11,938 --> 00:13:13,233
Sounds like a plan.
191
00:13:22,207 --> 00:13:23,473
The project will take its initial steps.
192
00:13:23,508 --> 00:13:25,977
By funding the tourism complex,
193
00:13:25,977 --> 00:13:28,987
the city will support the project and help associated departments...
194
00:13:28,987 --> 00:13:30,383
cooperate with one another.
195
00:13:30,648 --> 00:13:32,788
If the project goes as planned,
196
00:13:32,788 --> 00:13:35,888
a hotel of 172m that will be sold in units...
197
00:13:35,888 --> 00:13:37,552
will paint the skyline of Hyeoncheong.
198
00:13:38,398 --> 00:13:39,597
Moving on.
199
00:13:39,597 --> 00:13:42,867
The National Defense Committee chose to adopt the report...
200
00:13:42,867 --> 00:13:44,197
written up at the confirmation hearing...
201
00:13:44,197 --> 00:13:45,292
for Minister of National Defense nominee Lee Jae Sik.
202
00:13:45,567 --> 00:13:48,737
His involvement with IM Defense was expected to be a controversy,
203
00:13:48,737 --> 00:13:50,932
but his name is rumored to have been cleared.
204
00:13:50,938 --> 00:13:54,133
(4th Infantry Division)
205
00:14:13,827 --> 00:14:15,096
(Club Cartel Sexual Assault Case)
206
00:14:15,097 --> 00:14:17,528
I was disgusted to hear that No Tae Nam enlisted...
207
00:14:17,528 --> 00:14:19,192
only days after his arrest.
208
00:14:19,438 --> 00:14:21,538
You have no idea how grateful I am...
209
00:14:21,538 --> 00:14:23,133
to see you immediately take the case.
210
00:14:23,168 --> 00:14:24,707
He tried to dodge a garbage truck...
211
00:14:24,707 --> 00:14:26,702
but got struck by a manure truck instead.
212
00:14:29,378 --> 00:14:31,302
His accomplice Allen.
213
00:14:31,847 --> 00:14:34,072
He found out about No Tae Nam's enlistment on the news.
214
00:14:35,317 --> 00:14:38,182
What you mean is that they're not a team anymore.
215
00:14:38,357 --> 00:14:39,552
Exactly.
216
00:14:39,918 --> 00:14:42,153
Allen, that punk.
217
00:14:42,388 --> 00:14:43,388
He's been going on about...
218
00:14:43,388 --> 00:14:44,697
some red-haired woman kidnapping him.
219
00:14:44,697 --> 00:14:46,993
He kept whining at us to catch her.
220
00:14:47,028 --> 00:14:48,493
I was so sick of it.
221
00:14:50,197 --> 00:14:51,967
Where is Be Man's desk?
222
00:14:51,967 --> 00:14:54,533
Over there. Would you like to see it?
223
00:14:55,038 --> 00:14:58,533
We feel so empty inside every time we look at it.
224
00:14:58,577 --> 00:14:59,873
If you don't mind.
225
00:15:00,308 --> 00:15:01,473
Go right ahead.
226
00:15:01,808 --> 00:15:04,442
- I'll pack this up. - Okay.
227
00:15:06,977 --> 00:15:09,643
I won't tell anyone that you gave us the video.
228
00:15:09,817 --> 00:15:11,212
I don't want to cause you trouble.
229
00:15:11,888 --> 00:15:13,312
Thank you.
230
00:15:14,928 --> 00:15:17,753
Wow.
231
00:15:19,798 --> 00:15:23,167
I only found out after he left that you worked together.
232
00:15:23,168 --> 00:15:25,562
What a small world.
233
00:15:26,367 --> 00:15:27,533
It is.
234
00:15:27,668 --> 00:15:29,437
His experience here was acknowledged,
235
00:15:29,438 --> 00:15:32,103
and he became a partner at a large law firm.
236
00:15:32,707 --> 00:15:35,648
I'm happy because it seems like his suffering is over,
237
00:15:35,648 --> 00:15:37,243
but he isn't.
238
00:15:37,408 --> 00:15:39,373
He looks like he has a huge concern.
239
00:15:40,217 --> 00:15:43,812
I ask what's wrong, but he says everything is fine.
240
00:15:45,658 --> 00:15:48,223
He's starting at his law firm today.
241
00:15:52,697 --> 00:15:53,853
Oh.
242
00:15:57,768 --> 00:16:02,003
I'm Park Da Young. I'm a paralegal assigned to you.
243
00:16:02,538 --> 00:16:03,733
It's nice to meet you.
244
00:16:13,717 --> 00:16:14,788
Nice.
245
00:16:14,788 --> 00:16:19,513
(Do Be Man)
246
00:16:29,268 --> 00:16:31,462
It's a special gift from the managing partner.
247
00:16:31,538 --> 00:16:34,398
A fortune-teller said you lacked luck...
248
00:16:34,398 --> 00:16:36,702
when it came to money.
249
00:16:37,038 --> 00:16:39,133
I lack luck when it comes to money.
250
00:16:41,747 --> 00:16:44,243
I hope we get along.
251
00:16:45,278 --> 00:16:47,412
This is a gift to make sure you appear high class.
252
00:16:47,847 --> 00:16:49,082
Appear high class.
253
00:16:49,717 --> 00:16:51,182
That's important.
254
00:16:58,497 --> 00:17:00,523
(Shop at Lowest Price, France, Germany, USA)
255
00:17:01,827 --> 00:17:03,023
Here.
256
00:17:05,138 --> 00:17:08,663
Mr. Do. Your first client is waiting for you.
257
00:17:09,338 --> 00:17:10,533
Already?
258
00:17:11,307 --> 00:17:12,473
That was quick.
259
00:17:12,678 --> 00:17:15,372
It's my first day at the firm and I haven't started working yet.
260
00:17:15,378 --> 00:17:17,542
- I'll show him in. - Sure.
261
00:17:29,787 --> 00:17:31,527
He's the CEO of Kang's Solution...
262
00:17:31,527 --> 00:17:32,792
Kang Ha Joon.
263
00:17:32,957 --> 00:17:34,822
So you know each other.
264
00:17:35,568 --> 00:17:36,763
Okay, then.
265
00:17:44,138 --> 00:17:46,233
We never officially introduced ourselves.
266
00:17:46,737 --> 00:17:47,933
I'm Kang Ha Joon.
267
00:17:50,908 --> 00:17:52,173
You should leave.
268
00:17:52,418 --> 00:17:54,513
I don't want to get involved in you people's affairs.
269
00:17:57,188 --> 00:17:59,783
Was that why you fled here as soon as you were discharged?
270
00:18:00,658 --> 00:18:04,453
If you're not here to hire the firm, we have nothing more to say.
271
00:18:07,227 --> 00:18:08,392
Get out.
272
00:18:09,898 --> 00:18:13,062
No Hwa Young was an officer in a transport unit 20 years ago.
273
00:18:13,697 --> 00:18:17,307
She personally drove a truck that day, which was not scheduled...
274
00:18:17,307 --> 00:18:18,602
I said to get out.
275
00:18:19,007 --> 00:18:20,233
Didn't you hear me?
276
00:18:25,118 --> 00:18:26,473
And there was an accident.
277
00:18:29,517 --> 00:18:32,317
She tried to fudge the log to cover her tracks,
278
00:18:32,318 --> 00:18:33,852
but someone caught her.
279
00:18:34,217 --> 00:18:36,658
She rebutted saying the accident was the result...
280
00:18:36,658 --> 00:18:38,257
of a technical malfunction.
281
00:18:38,257 --> 00:18:39,923
But that was also faked.
282
00:18:40,257 --> 00:18:43,997
As per the skid marks at the scene, No Hwa Young did not break...
283
00:18:43,997 --> 00:18:46,862
at all before the collision.
284
00:18:46,997 --> 00:18:49,163
There was clear and convincing evidence,
285
00:18:49,507 --> 00:18:51,062
but the military destroyed it all.
286
00:18:51,938 --> 00:18:56,003
By people like you, Do Be Man.
287
00:18:57,348 --> 00:19:00,213
Military prosecutors who are rotten to the core.
288
00:19:04,348 --> 00:19:06,312
Why must I believe you?
289
00:19:07,388 --> 00:19:08,822
Mr. Yeom Sang Jin.
290
00:19:09,888 --> 00:19:12,892
He was the one who uncovered all of this.
291
00:19:13,997 --> 00:19:15,322
Ask him yourself.
292
00:19:20,138 --> 00:19:23,763
The past that is not resolved will infiltrate the present.
293
00:19:24,568 --> 00:19:26,503
I came to tell you that,
294
00:19:26,977 --> 00:19:28,203
Mr. Do Be Man,
295
00:19:29,178 --> 00:19:30,402
esquire.
296
00:19:31,277 --> 00:19:38,882
(Do Be Man)
297
00:19:50,398 --> 00:19:54,132
The past that is not resolved will infiltrate the present.
298
00:19:54,668 --> 00:19:56,602
I came to tell you that.
299
00:20:17,757 --> 00:20:20,328
Once he's ready to accept the truth,
300
00:20:20,328 --> 00:20:22,263
he'll come to see you again.
301
00:20:22,828 --> 00:20:24,362
That's when it begins for real.
302
00:20:37,178 --> 00:20:38,572
I need an answer.
303
00:20:39,517 --> 00:20:41,513
What is it that I don't remember?
304
00:20:43,447 --> 00:20:44,743
Let's take a walk.
305
00:20:51,457 --> 00:20:53,322
It's a suffocating place.
306
00:20:53,697 --> 00:20:56,062
It's understandable that people count the days until they get out.
307
00:20:56,767 --> 00:20:59,862
Those men are being discharged today.
308
00:21:03,007 --> 00:21:04,832
Why did you get involved in this?
309
00:21:05,638 --> 00:21:07,203
Because it's all my fault.
310
00:21:08,378 --> 00:21:11,602
It was my fault for failing to properly uncover...
311
00:21:12,247 --> 00:21:13,513
your parents' case.
312
00:21:15,818 --> 00:21:17,483
Give me a straight answer.
313
00:21:18,787 --> 00:21:21,552
Did Commander No really cause the accident...
314
00:21:22,487 --> 00:21:24,322
intentionally?
315
00:21:25,358 --> 00:21:27,753
Be Man. You were the one...
316
00:21:31,027 --> 00:21:33,132
who told me the answer to that...
317
00:21:33,898 --> 00:21:35,263
20 years ago.
318
00:21:49,418 --> 00:21:50,612
Confirmed.
319
00:21:52,787 --> 00:21:54,253
(Military Police)
320
00:22:03,828 --> 00:22:05,023
Be Man.
321
00:22:06,938 --> 00:22:08,163
Look at me.
322
00:22:09,608 --> 00:22:12,507
I'm a soldier like your mom and dad.
323
00:22:12,507 --> 00:22:14,233
I work with them.
324
00:22:16,148 --> 00:22:17,372
It's okay.
325
00:22:18,047 --> 00:22:19,243
You can relax.
326
00:22:20,777 --> 00:22:23,842
Be Man. This was an accident.
327
00:22:24,247 --> 00:22:27,382
Something no one wanted.
328
00:22:29,287 --> 00:22:30,523
So...
329
00:22:33,027 --> 00:22:34,223
It wasn't?
330
00:22:36,098 --> 00:22:37,322
It wasn't what?
331
00:22:45,138 --> 00:22:47,872
She was smiling.
332
00:22:49,547 --> 00:22:52,842
That soldier lady.
333
00:23:00,688 --> 00:23:02,483
(No Hwa Young)
334
00:23:06,497 --> 00:23:08,727
The reason I still haven't left this place,
335
00:23:08,727 --> 00:23:10,223
the starting point of it all,
336
00:23:11,368 --> 00:23:13,062
was you, Be Man.
337
00:23:13,898 --> 00:23:17,733
What you, the sole survivor, had said.
338
00:23:51,368 --> 00:23:53,277
(My Auntie)
339
00:23:53,277 --> 00:23:56,173
(Beef barbecue)
340
00:23:57,908 --> 00:24:00,042
- Hey. - Where are you?
341
00:24:00,848 --> 00:24:02,882
Are you celebrating your new job?
342
00:24:03,717 --> 00:24:06,753
- Yes, that's right. - Nice.
343
00:24:07,418 --> 00:24:10,523
I went to a department store and bought you a suit.
344
00:24:11,287 --> 00:24:14,697
Just picturing you standing in court...
345
00:24:14,697 --> 00:24:16,723
wearing a nice suit...
346
00:24:18,168 --> 00:24:19,632
makes me happy!
347
00:24:20,967 --> 00:24:23,163
Make sure to call a designated driver later.
348
00:24:29,578 --> 00:24:34,612
(Beef barbecue)
349
00:24:37,188 --> 00:24:39,382
Be Man.
350
00:24:40,658 --> 00:24:42,082
I heard you were discharged.
351
00:24:42,957 --> 00:24:44,523
Congratulations.
352
00:24:45,598 --> 00:24:48,822
Get lost. I'm in no mood to hang out with you.
353
00:24:49,598 --> 00:24:51,062
Oh, come on.
354
00:24:51,497 --> 00:24:53,938
We're close, aren't we?
355
00:24:53,938 --> 00:24:55,933
I can't just leave.
356
00:24:56,338 --> 00:24:59,102
Shouldn't we pick up where we left off?
357
00:24:59,438 --> 00:25:02,033
We were interrupted by the scary female soldier.
358
00:25:02,378 --> 00:25:05,413
I told you to get lost. You're ruining my appetite.
359
00:25:06,318 --> 00:25:07,513
Is that so?
360
00:25:07,818 --> 00:25:12,683
Then how about we talk about something interesting?
361
00:25:18,388 --> 00:25:19,493
How do you know...
362
00:25:20,227 --> 00:25:22,463
No Tae Nam?
363
00:25:24,868 --> 00:25:26,663
The night he was arrested,
364
00:25:27,267 --> 00:25:29,362
you were at Cartel too.
365
00:25:31,568 --> 00:25:33,473
Are you guys on the same side?
366
00:25:34,007 --> 00:25:39,513
Are you wagging your tail for him?
367
00:25:52,658 --> 00:25:54,957
What is your problem?
368
00:25:54,957 --> 00:25:56,423
Darn you.
369
00:26:00,237 --> 00:26:01,433
Come on, then.
370
00:26:19,858 --> 00:26:22,152
Is it too cruel to say that your broken heart...
371
00:26:22,628 --> 00:26:24,023
is what I need?
372
00:26:24,227 --> 00:26:26,253
Because that is something money can't buy.
373
00:26:40,408 --> 00:26:43,273
I'll grab that opportunity tightly.
374
00:26:43,348 --> 00:26:44,443
Darn you.
375
00:26:52,017 --> 00:26:54,382
Thank you, sir. I will do my best.
376
00:26:55,428 --> 00:26:58,183
I will do whatever it takes to be successful.
377
00:26:58,928 --> 00:27:02,052
I regret leaving without getting to serve you, Commander.
378
00:28:07,997 --> 00:28:09,892
Please... stop.
379
00:28:54,893 --> 00:28:59,893
[VIU Ver] tvN E05 'Military Prosecutor Doberman'
"The Lost Memories"
-♥ Ruo Xi ♥-
380
00:29:44,487 --> 00:29:46,358
How's your son's trial coming along?
381
00:29:46,358 --> 00:29:48,723
Yong Moon Gu is working on it.
382
00:29:48,727 --> 00:29:51,428
It's happening in your own home.
383
00:29:51,428 --> 00:29:53,163
What's there to worry about?
384
00:29:53,467 --> 00:29:54,767
In the olden days,
385
00:29:54,767 --> 00:29:56,967
all you had to do was gather the judges...
386
00:29:56,967 --> 00:29:59,273
and prosecutors and warn them.
387
00:30:01,608 --> 00:30:05,642
Did you say you made him IM's CEO?
388
00:30:06,047 --> 00:30:07,273
Yes.
389
00:30:08,247 --> 00:30:11,142
I'm sure he can handle a trial,
390
00:30:11,818 --> 00:30:13,787
but leaving him in charge of the company...
391
00:30:13,787 --> 00:30:15,683
It's just for show.
392
00:30:17,787 --> 00:30:18,953
Here.
393
00:30:21,428 --> 00:30:23,392
I miss the old days.
394
00:30:23,697 --> 00:30:27,292
They stripped the army's authority because of one military ruler...
395
00:30:27,338 --> 00:30:28,763
and created this mess.
396
00:30:29,807 --> 00:30:31,402
Don't you think, Hwa Young?
397
00:30:35,178 --> 00:30:37,572
You are right. However...
398
00:30:37,777 --> 00:30:41,243
to reform the military we must change the society.
399
00:30:41,447 --> 00:30:44,013
To change the society we must become political.
400
00:30:44,017 --> 00:30:47,453
I believe that's why you became a politician.
401
00:30:50,588 --> 00:30:52,183
You're right.
402
00:30:52,188 --> 00:30:55,622
You see through me as if you were in my mind.
403
00:30:56,128 --> 00:30:57,497
You are...
404
00:30:57,497 --> 00:31:02,263
the only person I kept close for so many years.
405
00:31:06,438 --> 00:31:11,473
Wouldn't it have been nice if you were born a man?
406
00:31:12,108 --> 00:31:13,312
Don't you agree?
407
00:31:18,487 --> 00:31:20,213
Eat before your food cools.
408
00:31:26,928 --> 00:31:28,892
- Until we die! - Until we die!
409
00:31:32,697 --> 00:31:34,892
- Hey. - Oh, gosh...
410
00:31:35,168 --> 00:31:36,463
Focus.
411
00:31:36,707 --> 00:31:39,233
- Oh, come on. - Focus!
412
00:31:39,977 --> 00:31:43,476
I have something to present to you.
413
00:31:43,477 --> 00:31:46,273
- Nice! - What is it?
414
00:31:46,318 --> 00:31:47,913
You punk.
415
00:31:48,477 --> 00:31:50,443
It's just perfume.
416
00:31:50,848 --> 00:31:53,713
Tae Nam. Have you heard of GHB?
417
00:31:56,388 --> 00:31:57,983
It's a liquid narcotic.
418
00:32:01,027 --> 00:32:03,428
One drop of that and it's game over.
419
00:32:03,428 --> 00:32:06,463
It gets you right to the main game without any of the hassles.
420
00:32:06,467 --> 00:32:09,963
People who complain about procedures are boring.
421
00:32:09,967 --> 00:32:11,767
If you get to the main game...
422
00:32:11,767 --> 00:32:14,773
They black out right away and have no memory.
423
00:32:15,338 --> 00:32:16,703
Just like propofol.
424
00:32:18,148 --> 00:32:21,413
One of my fans is a girl called Se Na.
425
00:32:21,918 --> 00:32:23,683
- And? - I'll bring her over.
426
00:32:27,487 --> 00:32:28,612
Hey.
427
00:32:29,557 --> 00:32:31,622
Hey, you. Turn off your phone.
428
00:32:31,688 --> 00:32:33,052
It's noisy.
429
00:32:38,328 --> 00:32:41,562
I can't stand the darn ringtone!
430
00:32:45,108 --> 00:32:47,838
Hey. Who are you?
431
00:32:47,838 --> 00:32:49,402
Trainee number 13!
432
00:32:50,947 --> 00:32:52,273
Get a grip.
433
00:32:52,947 --> 00:32:54,072
Wake up.
434
00:32:54,747 --> 00:32:55,882
Wake up!
435
00:32:59,757 --> 00:33:02,257
You aren't camping. You're not here to have fun.
436
00:33:02,257 --> 00:33:03,852
Get up this instant!
437
00:33:20,408 --> 00:33:22,848
(We train elite soldiers)
438
00:33:22,848 --> 00:33:25,243
(No Tae Nam)
439
00:33:58,608 --> 00:34:00,418
(No Tae Nam)
440
00:34:00,418 --> 00:34:01,777
Trainee number 13.
441
00:34:01,777 --> 00:34:04,382
Put the precious food back on your tray now.
442
00:34:06,618 --> 00:34:08,783
Say the chant and do it!
443
00:34:10,758 --> 00:34:12,152
What for?
444
00:34:12,457 --> 00:34:15,552
You got dragged here just like me. How dare you boss me around?
445
00:34:17,128 --> 00:34:20,493
Everyone except trainee number 13, down on the floor.
446
00:34:20,637 --> 00:34:22,907
- Darn it. - Darn you.
447
00:34:22,907 --> 00:34:24,732
- Shoot. - You jerk!
448
00:34:24,767 --> 00:34:26,103
Hurry up!
449
00:34:27,977 --> 00:34:29,572
On one, comrades.
450
00:34:29,878 --> 00:34:31,272
On two, are as one.
451
00:34:31,648 --> 00:34:33,847
- One! - Comrades.
452
00:34:33,847 --> 00:34:36,088
- Two! - Are as one.
453
00:34:36,088 --> 00:34:37,117
Continue!
454
00:34:37,117 --> 00:34:40,258
- Comrades are one. - Comrades are one.
455
00:34:40,258 --> 00:34:43,787
Trainee number 13 did nothing wrong by upsetting his tray of food.
456
00:34:43,787 --> 00:34:47,052
It's your rotten luck that you have a picky comrade!
457
00:34:47,097 --> 00:34:48,258
Got it?
458
00:34:48,258 --> 00:34:50,293
- Yes, sir! - Yes, sir!
459
00:34:50,727 --> 00:34:52,293
- Comrades... - Comrades...
460
00:34:52,398 --> 00:34:54,063
- Comrades are one. - Are one!
461
00:34:54,298 --> 00:34:56,238
Alone, you might be faster.
462
00:34:56,238 --> 00:34:58,707
But together, you will reach further.
463
00:34:58,707 --> 00:34:59,833
Do you understand?
464
00:34:59,838 --> 00:35:01,933
- Yes, sir! - Yes, sir!
465
00:35:02,648 --> 00:35:05,802
- Comrades are one. - Comrades are one.
466
00:35:06,218 --> 00:35:07,743
- Comrades... - Comrades...
467
00:35:09,247 --> 00:35:11,218
Hold your firearm properly!
468
00:35:11,218 --> 00:35:12,882
Trainee number 13.
469
00:35:13,088 --> 00:35:14,617
- No slacking! - Get down there.
470
00:35:14,617 --> 00:35:15,913
Keep going!
471
00:35:15,988 --> 00:35:17,083
One,
472
00:35:17,157 --> 00:35:18,457
- two. - Keep going.
473
00:35:18,457 --> 00:35:19,727
Yes, sir!
474
00:35:19,727 --> 00:35:21,393
- One. - Two.
475
00:35:24,097 --> 00:35:26,063
Mark time, march.
476
00:35:30,807 --> 00:35:31,967
Come on!
477
00:35:31,968 --> 00:35:33,307
(A Safe Preparation for Battle)
478
00:35:33,307 --> 00:35:34,637
- One! - Faster!
479
00:35:34,637 --> 00:35:36,672
- No hands. - Yes, sir!
480
00:35:38,907 --> 00:35:40,072
No...
481
00:35:47,988 --> 00:35:49,787
(No Tae Nam)
482
00:35:49,787 --> 00:35:51,427
(A Safe Preparation for Battle)
483
00:35:51,427 --> 00:35:53,327
(No Tae Nam)
484
00:35:53,327 --> 00:35:54,552
Seriously?
485
00:35:55,698 --> 00:35:58,263
No, you don't. Stay inside!
486
00:36:04,438 --> 00:36:07,172
He is being put through the training program as ordered,
487
00:36:07,608 --> 00:36:08,878
but should we continue?
488
00:36:08,878 --> 00:36:11,103
Do everything by the book. No exemptions.
489
00:36:11,448 --> 00:36:13,672
He is to be treated like any other trainee.
490
00:36:13,778 --> 00:36:15,243
Yes, commander.
491
00:36:17,588 --> 00:36:20,052
Any notable activities are to be reported.
492
00:36:20,287 --> 00:36:22,218
Yes, ma'am.
493
00:36:22,218 --> 00:36:24,028
Today, at the general military court,
494
00:36:24,028 --> 00:36:25,858
the first trial in the Cartel sexual assault case...
495
00:36:25,858 --> 00:36:27,592
will take place.
496
00:36:27,758 --> 00:36:30,366
No Tae Nam was arrested as a suspect,
497
00:36:30,367 --> 00:36:32,327
but the trial won't be open to the public...
498
00:36:32,327 --> 00:36:34,393
as per his attorney's request.
499
00:36:34,798 --> 00:36:38,367
Mr. No's mother, Division Commander No Hwa Young...
500
00:36:38,367 --> 00:36:40,033
will also be in court.
501
00:36:40,807 --> 00:36:42,002
Here she comes!
502
00:36:42,438 --> 00:36:43,643
There she is.
503
00:36:43,977 --> 00:36:45,243
Make way.
504
00:36:57,927 --> 00:36:59,123
Bang.
505
00:37:09,407 --> 00:37:11,738
Would you like to say anything to your son before the trial?
506
00:37:11,738 --> 00:37:14,772
- Commander No! - Any words, ma'am?
507
00:37:14,907 --> 00:37:15,977
Commander!
508
00:37:15,977 --> 00:37:18,703
It's my first time in court without Captain Do...
509
00:37:18,747 --> 00:37:20,013
and I feel lost.
510
00:37:20,677 --> 00:37:23,448
Didn't you say that you would soon follow...
511
00:37:23,448 --> 00:37:25,387
Captain Do out?
512
00:37:25,387 --> 00:37:29,156
That's what I said, but things didn't go as planned.
513
00:37:29,157 --> 00:37:32,522
It must be my calling to stay in uniform a while longer.
514
00:37:32,898 --> 00:37:34,453
What a relief.
515
00:37:34,698 --> 00:37:37,128
I was worried about losing...
516
00:37:37,128 --> 00:37:39,597
two of our most veteran prosecutors.
517
00:37:39,597 --> 00:37:42,637
- It kept me up at night. - Right. Grateful, aren't you?
518
00:37:42,637 --> 00:37:44,802
Then serve me well while you have the chance.
519
00:37:45,537 --> 00:37:47,103
Captain Cha.
520
00:37:53,677 --> 00:37:55,277
You two go ahead.
521
00:37:55,278 --> 00:37:57,543
- I'll be right there. - Sure.
522
00:38:05,287 --> 00:38:07,393
You must be military prosecutor Cha Woo In.
523
00:38:08,597 --> 00:38:11,362
I have a history with Captain Do Be Man,
524
00:38:11,798 --> 00:38:13,563
so it's a shame he isn't here today.
525
00:38:13,767 --> 00:38:15,537
Are you saying...
526
00:38:15,537 --> 00:38:18,008
he would've been easy to manipulate?
527
00:38:18,008 --> 00:38:19,572
Only a fool would say that.
528
00:38:20,307 --> 00:38:22,672
Captain Do would've been a tough competition.
529
00:38:25,207 --> 00:38:26,842
I suggest fair play today.
530
00:38:27,017 --> 00:38:29,076
A man's life hangs in the balance after all.
531
00:38:29,077 --> 00:38:30,442
It's like you read my mind.
532
00:38:31,488 --> 00:38:32,743
I'll see you in court.
533
00:38:36,588 --> 00:38:39,993
Let me brief you on the cases that have been assigned to you.
534
00:38:40,457 --> 00:38:43,727
First, an officer in the air force assaulted a pregnant civilian...
535
00:38:43,727 --> 00:38:45,822
and is being investigated.
536
00:38:45,867 --> 00:38:49,393
He assaulted a pregnant woman he didn't know, and she miscarried.
537
00:38:49,438 --> 00:38:52,707
That officer is the youngest son of Jinso Constructions' CEO.
538
00:38:52,707 --> 00:38:55,272
You'll receive an incentive for getting him acquitted.
539
00:38:55,577 --> 00:38:57,207
Next is the son of an assemblyman...
540
00:38:57,207 --> 00:38:59,747
who indulged in narcotics during his military leave.
541
00:38:59,747 --> 00:39:02,342
- The case... - Okay, I've heard enough.
542
00:39:03,287 --> 00:39:05,183
- Sorry? - That's enough.
543
00:39:05,418 --> 00:39:07,382
I have nothing more to hear.
544
00:39:07,758 --> 00:39:09,083
Where are you off to?
545
00:39:09,588 --> 00:39:12,283
You'll be meeting with the other EPs in ten minutes.
546
00:39:12,957 --> 00:39:14,322
I'm off to the military.
547
00:39:14,997 --> 00:39:16,192
Sorry?
548
00:39:16,767 --> 00:39:17,922
Oh, wait.
549
00:39:18,727 --> 00:39:21,092
The fortune-teller was right about wealth not being in my cards.
550
00:39:21,798 --> 00:39:24,902
I hope all that money you earn ends up ripping your belly.
551
00:39:34,218 --> 00:39:37,283
Mr. Do, where are you going?
552
00:39:38,965 --> 00:39:40,830
All rise.
553
00:39:43,874 --> 00:39:45,870
Here comes the division commander.
554
00:39:48,115 --> 00:39:49,374
(No Hwa Young)
555
00:39:49,374 --> 00:39:51,279
(In session)
556
00:39:56,055 --> 00:39:58,750
(No Hwa Young)
557
00:40:00,994 --> 00:40:02,719
You may be seated.
558
00:40:16,305 --> 00:40:17,540
(In session)
559
00:40:31,985 --> 00:40:33,920
(Prosecutor)
560
00:40:40,334 --> 00:40:47,874
(Prosecutor)
561
00:40:47,874 --> 00:40:50,339
Now that both prosecutors are present,
562
00:40:51,104 --> 00:40:53,940
- case number 2021... - After requesting a secret trial,
563
00:40:54,144 --> 00:40:56,239
they packed the courtroom with soldiers.
564
00:40:56,485 --> 00:40:58,644
This is what you'd expect in a court-martial trial.
565
00:40:58,644 --> 00:40:59,684
The trial will commence.
566
00:40:59,684 --> 00:41:02,609
I expected no less from Commander No.
567
00:41:03,385 --> 00:41:05,719
October 30, 2021.
568
00:41:06,494 --> 00:41:08,650
- We will begin the trial. - This will be fun.
569
00:41:08,954 --> 00:41:10,859
- As you know... - What could be fun?
570
00:41:10,894 --> 00:41:13,560
The fact that we're both here as military prosecutors.
571
00:41:13,735 --> 00:41:15,494
The assault and sexual assault...
572
00:41:15,494 --> 00:41:17,500
Money motivated me to join the military...
573
00:41:17,564 --> 00:41:19,629
while you joined to settle a personal score.
574
00:41:20,204 --> 00:41:23,069
We're soldiers who shouldn't have been allowed these gowns.
575
00:41:23,405 --> 00:41:25,370
Then why did you come back?
576
00:41:27,275 --> 00:41:28,909
The one who caused my parents' accident...
577
00:41:29,644 --> 00:41:31,109
was General No Hwa Young.
578
00:41:33,155 --> 00:41:34,350
You were right.
579
00:41:36,425 --> 00:41:39,719
Those who were even remotely involved in my parents' passing...
580
00:41:39,825 --> 00:41:42,549
and those who stand in my way...
581
00:41:42,624 --> 00:41:44,560
(Defendant, Defense Attorney)
582
00:41:44,965 --> 00:41:46,460
I will uproot them all.
583
00:41:50,905 --> 00:41:54,005
(No Hwa Young)
584
00:41:54,005 --> 00:41:55,575
(Witness Stand)
585
00:41:55,575 --> 00:41:59,144
(The 1st trial)
586
00:41:59,144 --> 00:42:00,339
Ms. Han,
587
00:42:00,715 --> 00:42:04,179
please tell us what happened on the day in question.
588
00:42:08,055 --> 00:42:11,350
Allen took me to a club by the name of Cartel...
589
00:42:11,784 --> 00:42:13,719
where I was led to a hidden room.
590
00:42:14,595 --> 00:42:18,190
I only met him for a cup of coffee.
591
00:42:18,724 --> 00:42:22,159
Who else was there besides Allen?
592
00:42:29,175 --> 00:42:32,500
That man over there, No Tae Nam. And a big dog.
593
00:42:33,545 --> 00:42:37,179
They kept offering me drinks, but I declined.
594
00:42:37,514 --> 00:42:39,779
Being there made me uncomfortable.
595
00:42:40,414 --> 00:42:43,350
Stay for one drink, Se Na. Just one.
596
00:42:43,655 --> 00:42:45,120
I...
597
00:42:45,224 --> 00:42:49,049
I didn't want to ruin the mood, so I only drank one glass.
598
00:42:50,325 --> 00:42:53,390
Did you lose consciousness after drinking it?
599
00:42:54,664 --> 00:42:58,500
Yes. After that one drink, I started feeling woozy.
600
00:42:59,405 --> 00:43:03,144
Your Honor, found in Ms. Han's urine sample was GHB,
601
00:43:03,144 --> 00:43:06,075
the liquid narcotic known as the date rape drug.
602
00:43:06,075 --> 00:43:07,440
I submit the report as evidence.
603
00:43:09,314 --> 00:43:11,239
(Urine sample tested positive for GHB)
604
00:43:13,584 --> 00:43:16,055
I kept struggling which is when No Tae Nam hit me.
605
00:43:16,055 --> 00:43:18,279
Don't you know that Allen has a concert in a few days?
606
00:43:18,354 --> 00:43:21,219
He broke a whiskey bottle and threatened me with a shard.
607
00:43:21,425 --> 00:43:23,759
And you call yourself his fan, you cow?
608
00:43:24,394 --> 00:43:25,525
He...
609
00:43:25,525 --> 00:43:29,060
You couldn't fight back in fear of your life...
610
00:43:29,064 --> 00:43:31,859
and the drugs in your system hindered your capacity to run.
611
00:43:32,865 --> 00:43:34,069
Yes.
612
00:43:34,075 --> 00:43:36,374
Here, where the law is used as a weapon,
613
00:43:36,374 --> 00:43:39,140
they are the only ones who are allowed to have emotions.
614
00:43:39,874 --> 00:43:42,569
But they wouldn't dare show it in No Hwa Young's presence.
615
00:43:43,845 --> 00:43:47,409
Because they were summoned to sit in the audience.
616
00:43:48,755 --> 00:43:50,920
A cruel military trial in which there is no curtain...
617
00:43:51,155 --> 00:43:54,120
to hide a sexual assault victim, which is a given right.
618
00:44:01,795 --> 00:44:04,600
This is a broken liquor bottle found at the scene.
619
00:44:05,305 --> 00:44:07,600
Allen's and No Tae Nam's prints were found on it.
620
00:44:08,374 --> 00:44:10,104
(No Tae Nam, Allen)
621
00:44:10,104 --> 00:44:12,743
The medical evaluation stating she'd require eight weeks to heal...
622
00:44:12,744 --> 00:44:15,244
along with the illegally recorded video of the sexual assault,
623
00:44:15,244 --> 00:44:16,980
are submitted into evidence.
624
00:44:18,784 --> 00:44:20,484
(Judge)
625
00:44:20,485 --> 00:44:22,014
(Defendant, Defense Attorney)
626
00:44:22,014 --> 00:44:23,124
(Prosecutor)
627
00:44:23,124 --> 00:44:24,920
Nice. You weren't even nervous.
628
00:44:25,655 --> 00:44:27,020
You pass.
629
00:44:28,425 --> 00:44:30,589
But this trial won't be that easy.
630
00:44:32,064 --> 00:44:33,190
Why is what?
631
00:44:33,934 --> 00:44:35,089
You'll see.
632
00:44:37,034 --> 00:44:40,069
Defense counsel. Would you like to cross-examine the witness?
633
00:44:40,235 --> 00:44:41,429
Yes, Your Honor.
634
00:44:46,305 --> 00:44:47,874
(Witness Stand)
635
00:44:47,874 --> 00:44:52,409
First, my deepest condolences for your heinous experience.
636
00:44:58,354 --> 00:44:59,750
This comes from my heart.
637
00:45:12,135 --> 00:45:15,469
How did you meet the singer Allen?
638
00:45:20,314 --> 00:45:24,080
I was in his fan club and became close to him.
639
00:45:25,445 --> 00:45:29,580
As in, you started to meet privately with a singer you idolized.
640
00:45:30,555 --> 00:45:35,250
Wow. It must've felt like a dream from your perspective.
641
00:45:35,894 --> 00:45:39,290
Counsel is using Han Se Na's amicable relationship with Allen...
642
00:45:39,325 --> 00:45:42,235
to claim what was clearly a sexual assault was consensual.
643
00:45:42,235 --> 00:45:43,859
Don't jump to conclusions.
644
00:45:44,434 --> 00:45:45,659
Not at all.
645
00:45:47,974 --> 00:45:51,140
I also think the same thing you do.
646
00:45:51,874 --> 00:45:54,670
Han Se Na believes she was sexually assaulted.
647
00:45:58,215 --> 00:45:59,540
Is that good enough?
648
00:46:00,684 --> 00:46:04,920
So there will be no debate about whether or not there was consent.
649
00:46:06,084 --> 00:46:07,295
That's correct, Your Honor.
650
00:46:07,295 --> 00:46:08,719
You may proceed.
651
00:46:10,264 --> 00:46:13,219
As per the evidence just submitted by the military prosecution,
652
00:46:13,295 --> 00:46:16,330
you stated that you ingested a date rape drug.
653
00:46:16,704 --> 00:46:18,635
When taken with alcohol,
654
00:46:18,635 --> 00:46:20,534
it causes migraines, blurry vision,
655
00:46:20,534 --> 00:46:23,129
and severe memory loss.
656
00:46:23,874 --> 00:46:25,270
Let me repeat.
657
00:46:25,374 --> 00:46:28,969
It causes serious problems with your vision and memory.
658
00:46:32,385 --> 00:46:33,549
Let me ask you this.
659
00:46:34,055 --> 00:46:37,549
Was it No Tae Nam who broke the bottle and threatened you?
660
00:46:40,724 --> 00:46:43,095
- It was. - Allen's prints were found...
661
00:46:43,095 --> 00:46:44,965
on the bottle as well.
662
00:46:44,965 --> 00:46:46,425
You were under the influence of the drug...
663
00:46:46,425 --> 00:46:49,960
and in a state in which you couldn't recognize people or remember.
664
00:46:51,104 --> 00:46:53,129
Are you absolutely positive?
665
00:46:55,005 --> 00:46:56,529
Objection.
666
00:46:56,675 --> 00:46:58,775
This is an important question.
667
00:46:58,775 --> 00:47:00,114
Proceed, counsel.
668
00:47:00,115 --> 00:47:02,845
The drug you ingested caused a problem with your memory.
669
00:47:02,845 --> 00:47:06,045
It means your memories are nothing but speculation.
670
00:47:06,045 --> 00:47:08,049
They are not facts, but mere speculations!
671
00:47:24,005 --> 00:47:28,330
Han Se Na's testimony lacks credibility and consistency.
672
00:47:29,305 --> 00:47:30,670
No more questions.
673
00:47:31,704 --> 00:47:34,615
The defense's witness will be called tomorrow...
674
00:47:34,615 --> 00:47:36,370
at the same time as today.
675
00:47:46,695 --> 00:47:49,219
(Defendant)
676
00:47:51,124 --> 00:47:53,529
(Defendant)
677
00:48:01,805 --> 00:48:03,569
Who drugged her drink?
678
00:48:04,244 --> 00:48:06,440
Allen. That's his trick.
679
00:48:08,144 --> 00:48:09,270
I see.
680
00:48:09,874 --> 00:48:12,379
Consistency is critical during a trial.
681
00:48:12,845 --> 00:48:15,250
Even a lie becomes the truth if consistent,
682
00:48:15,255 --> 00:48:17,219
and one inconsistency turns the truth...
683
00:48:18,084 --> 00:48:19,319
into a lie.
684
00:48:19,525 --> 00:48:23,560
And you are the one who makes that happen.
685
00:48:25,564 --> 00:48:28,393
Anyway, why was Be Man in there?
686
00:48:28,394 --> 00:48:29,730
He was discharged.
687
00:48:35,905 --> 00:48:37,500
Let's meet.
688
00:48:39,345 --> 00:48:40,569
You're back.
689
00:48:40,974 --> 00:48:43,409
Yes, well. As you can see.
690
00:48:45,184 --> 00:48:47,750
You made a big decision without telling me.
691
00:48:48,485 --> 00:48:49,679
Why?
692
00:48:50,155 --> 00:48:51,750
You'll find out soon.
693
00:48:52,124 --> 00:48:55,319
There are those who stand out because they do one thing well,
694
00:48:55,354 --> 00:48:57,290
and those who do everything well...
695
00:48:58,064 --> 00:49:00,690
but get kicked out because of one bad day.
696
00:49:01,334 --> 00:49:03,560
People are so fickle.
697
00:49:05,564 --> 00:49:06,969
I apologize.
698
00:49:11,045 --> 00:49:14,170
Sure. We've built a strong bond as we fought together.
699
00:49:14,414 --> 00:49:16,779
It won't crumble in a day.
700
00:49:17,284 --> 00:49:21,049
Now that you're a soldier again, we may continue our arrangement.
701
00:49:25,755 --> 00:49:28,790
That's up to you, sir.
702
00:49:28,994 --> 00:49:30,723
I just follow orders.
703
00:49:30,724 --> 00:49:34,159
You're even more disciplined after leaving for a while.
704
00:49:35,894 --> 00:49:37,060
I like it.
705
00:49:38,635 --> 00:49:41,629
You plan to use that as the final blow, don't you?
706
00:49:42,505 --> 00:49:45,505
Yes. I'm going to put Allen on the stand.
707
00:49:45,505 --> 00:49:46,739
Not Allen.
708
00:49:47,345 --> 00:49:49,069
No Tae Nam's embarrassment.
709
00:49:52,784 --> 00:49:56,080
I knew it. I was right.
710
00:49:57,555 --> 00:49:58,750
You knew?
711
00:49:59,224 --> 00:50:00,350
What?
712
00:50:02,095 --> 00:50:03,390
How did you find out?
713
00:50:05,064 --> 00:50:07,089
I asked how you found out.
714
00:50:07,164 --> 00:50:09,859
I found out while trying to get him out of serving.
715
00:50:10,604 --> 00:50:13,299
That was when I realized that this case was in the bag...
716
00:50:13,365 --> 00:50:14,770
from the get-go.
717
00:50:15,534 --> 00:50:16,730
Be Man.
718
00:50:18,175 --> 00:50:21,640
You are definitely someone I don't want to meet as an enemy.
719
00:50:33,546 --> 00:50:34,847
Darn it.
720
00:50:34,847 --> 00:50:36,781
Mr. Do.
721
00:50:38,229 --> 00:50:39,869
Why did you leave us...
722
00:50:39,869 --> 00:50:42,440
like a lover who stopped loving us if you were going to return so soon?
723
00:50:42,440 --> 00:50:45,835
Do you know how I felt when you packed your bag?
724
00:50:46,039 --> 00:50:47,309
I actually cried.
725
00:50:47,309 --> 00:50:50,504
Goodness, is that right, Sang Ki?
726
00:50:51,450 --> 00:50:53,619
Anyway, why does this place seem so unfamiliar?
727
00:50:53,619 --> 00:50:55,475
Did you like being out that much?
728
00:50:55,519 --> 00:50:57,884
You're really back, right?
729
00:50:58,019 --> 00:50:59,149
That's right.
730
00:50:59,150 --> 00:51:02,054
Then the two... Ms. Cha!
731
00:51:02,389 --> 00:51:04,884
Will the four of us stay together forever?
732
00:51:05,329 --> 00:51:07,295
I'll go home now.
733
00:51:11,630 --> 00:51:13,400
I wonder what her MBTI is.
734
00:51:13,400 --> 00:51:15,694
Gosh.
735
00:51:16,369 --> 00:51:18,835
You were a little rash with your high energy.
736
00:51:20,309 --> 00:51:21,904
- Hey. - Whatever.
737
00:51:24,650 --> 00:51:25,944
Gosh.
738
00:51:26,010 --> 00:51:29,515
The military courtroom was my playground for five years,
739
00:51:30,990 --> 00:51:33,245
but it felt like a completely different place today.
740
00:51:34,659 --> 00:51:38,625
You said I'd see. What did you mean?
741
00:51:38,630 --> 00:51:39,855
No Tae Nam.
742
00:51:40,200 --> 00:51:41,895
Don't hold your breath for this trial.
743
00:51:42,159 --> 00:51:43,765
What do you mean by that?
744
00:51:43,829 --> 00:51:45,529
Don't try so hard.
745
00:51:45,530 --> 00:51:47,464
You're bound to lose anyway.
746
00:51:56,139 --> 00:52:00,545
I don't think you should come to the trial tomorrow.
747
00:52:01,220 --> 00:52:03,079
Why not? You don't think you'll win?
748
00:52:03,079 --> 00:52:06,114
I've never once considered the possibility of losing.
749
00:52:06,490 --> 00:52:10,324
I was the one who sent Chairman No to the military to protect him.
750
00:52:12,490 --> 00:52:17,194
As in, there's a special reason why I shouldn't be in the courtroom.
751
00:52:18,130 --> 00:52:19,424
At times,
752
00:52:19,630 --> 00:52:22,835
there are things a son doesn't want his mom to see.
753
00:52:23,639 --> 00:52:26,364
Something he doesn't want me to see.
754
00:52:28,579 --> 00:52:30,444
I call Allen to the stand.
755
00:52:30,579 --> 00:52:32,450
(Witness Stand)
756
00:52:32,450 --> 00:52:35,349
(Day 2 of the trial)
757
00:52:35,349 --> 00:52:36,475
(Witness Stand)
758
00:52:38,289 --> 00:52:40,015
(Defendant, Defense Attorney)
759
00:52:42,090 --> 00:52:44,059
(Defendant, Defense Attorney)
760
00:52:44,059 --> 00:52:45,355
Mother's late.
761
00:52:46,090 --> 00:52:47,824
She won't be here.
762
00:52:47,900 --> 00:52:49,159
What?
763
00:52:49,159 --> 00:52:50,725
She'll miss her son's trial?
764
00:52:51,269 --> 00:52:53,499
Call and tell her to come right over.
765
00:52:53,499 --> 00:52:55,194
I asked her not to come.
766
00:52:55,470 --> 00:52:57,665
Why did you do that?
767
00:52:57,769 --> 00:52:59,170
I'll be sentenced today.
768
00:52:59,170 --> 00:53:00,579
I need her to be here...
769
00:53:00,579 --> 00:53:02,574
to glare at the judge.
770
00:53:02,579 --> 00:53:04,650
Defendant, be quiet.
771
00:53:04,650 --> 00:53:06,004
Counsel, question the witness.
772
00:53:11,519 --> 00:53:12,685
(Prosecutor)
773
00:53:15,760 --> 00:53:18,185
You will soon stand trial.
774
00:53:19,329 --> 00:53:21,030
What you say today...
775
00:53:21,030 --> 00:53:23,570
will greatly affect the outcome of your trial.
776
00:53:23,570 --> 00:53:24,670
(3U21, 1184)
777
00:53:24,670 --> 00:53:25,864
Okay.
778
00:53:28,769 --> 00:53:32,765
The broken liquor bottle was collected by police at Cartel.
779
00:53:33,039 --> 00:53:34,774
Prosecution believes...
780
00:53:34,909 --> 00:53:39,145
No Tae Nam used it as a weapon to threaten Han Se Na.
781
00:53:41,150 --> 00:53:42,674
Let me ask you, then.
782
00:53:43,389 --> 00:53:47,614
Did my client threaten Han Se Na with that broken liquor bottle?
783
00:53:54,030 --> 00:53:57,065
Take the fall for it.
784
00:53:57,929 --> 00:54:00,369
What are you saying? Do you think I'm crazy?
785
00:54:00,369 --> 00:54:02,840
Why would I take the fall when Tae Nam was there too?
786
00:54:02,840 --> 00:54:04,335
How about we be a little honest?
787
00:54:05,010 --> 00:54:06,504
To be exact,
788
00:54:08,110 --> 00:54:10,504
you were the only one who had fun.
789
00:54:12,380 --> 00:54:15,145
I know No Tae Nam...
790
00:54:15,619 --> 00:54:17,815
better than he knows himself.
791
00:54:20,119 --> 00:54:23,360
If you refuse my offer, you'll end up spending...
792
00:54:23,360 --> 00:54:25,785
the best days of your life in court.
793
00:54:26,900 --> 00:54:30,395
This is nothing compared to what you've done before.
794
00:54:33,300 --> 00:54:34,765
Are you blackmailing me?
795
00:54:34,900 --> 00:54:36,194
Yes, I am.
796
00:54:38,110 --> 00:54:40,835
There's nothing I can't do for Tae Nam.
797
00:54:42,309 --> 00:54:43,605
The liquor bottle.
798
00:54:43,679 --> 00:54:45,145
(Judge)
799
00:54:45,579 --> 00:54:46,815
I broke it.
800
00:54:46,979 --> 00:54:48,220
I object.
801
00:54:48,220 --> 00:54:52,090
The witness is contradicting the statement he gave the police.
802
00:54:52,090 --> 00:54:55,785
That will be touched on in the civilian court.
803
00:54:56,559 --> 00:54:58,585
Counsel, you may continue.
804
00:55:01,530 --> 00:55:04,995
You just said you broke the liquor bottle.
805
00:55:05,999 --> 00:55:08,734
Was it to threaten Han Se Na?
806
00:55:11,070 --> 00:55:12,634
I did threaten someone.
807
00:55:16,950 --> 00:55:19,444
(Judge)
808
00:55:22,749 --> 00:55:24,185
But it wasn't Han Se Na.
809
00:55:26,019 --> 00:55:28,585
I threatened Tae Nam to film us.
810
00:55:32,360 --> 00:55:35,225
They put it all on the poor soldier.
811
00:55:35,329 --> 00:55:37,369
Was the victim in on it?
812
00:55:37,369 --> 00:55:39,665
- What's going on? - How could you?
813
00:55:39,929 --> 00:55:41,940
- That's so not fair. - Your Honor!
814
00:55:41,940 --> 00:55:44,105
Prosecution, you're being warned.
815
00:55:44,110 --> 00:55:46,565
Do not disrupt the proceedings any further.
816
00:55:47,780 --> 00:55:49,380
Counsel, continue.
817
00:55:49,380 --> 00:55:51,550
(Judge)
818
00:55:51,550 --> 00:55:54,519
That means the defendant took the video...
819
00:55:54,519 --> 00:55:56,045
because you threatened him to.
820
00:55:56,220 --> 00:55:57,388
Yes.
821
00:55:57,389 --> 00:56:01,254
What you said might work against you in your trial.
822
00:56:01,889 --> 00:56:03,214
Are you okay with that?
823
00:56:06,459 --> 00:56:08,924
Yes. It's all true.
824
00:56:10,800 --> 00:56:12,565
It was planned.
825
00:56:12,570 --> 00:56:15,340
- What a jerk. - This is wrong.
826
00:56:15,340 --> 00:56:16,734
You loser.
827
00:56:16,740 --> 00:56:20,774
My client was forced to film what was going on.
828
00:56:21,240 --> 00:56:24,079
That also proves he did not...
829
00:56:24,079 --> 00:56:26,409
take part in any sexual assaults.
830
00:56:26,409 --> 00:56:28,344
That's speculation, Your Honor.
831
00:56:29,119 --> 00:56:32,289
Counsel, can you prove that?
832
00:56:32,289 --> 00:56:33,484
Of course I can.
833
00:56:35,220 --> 00:56:37,884
I enter my client's medical records into evidence.
834
00:56:38,789 --> 00:56:41,254
(In session)
835
00:56:43,099 --> 00:56:44,329
(No Tae Nam's Medical Record)
836
00:56:44,329 --> 00:56:46,324
"Male erectile disorder".
837
00:56:46,670 --> 00:56:48,665
In other words, erectile dysfunction.
838
00:56:51,909 --> 00:56:55,240
It's a condition in which the penis fails to become erect.
839
00:56:55,240 --> 00:56:56,335
(Defendant)
840
00:56:56,409 --> 00:56:57,975
The defendant...
841
00:56:57,979 --> 00:57:00,574
was incapable of having sexual relations with Han Se Na.
842
00:57:04,289 --> 00:57:05,549
Poor boy.
843
00:57:05,550 --> 00:57:07,554
- Oh, dear. - It's okay.
844
00:57:07,559 --> 00:57:08,884
It's common.
845
00:57:10,860 --> 00:57:13,829
This is so interesting.
846
00:57:13,829 --> 00:57:15,054
To summarize,
847
00:57:15,229 --> 00:57:18,265
the defendant was incapable of sleeping with the victim,
848
00:57:18,800 --> 00:57:21,065
and he was forced to film the incident.
849
00:57:24,869 --> 00:57:28,174
Yong Moon Gu, how could you do this to me?
850
00:57:29,280 --> 00:57:32,944
Defendant. Is what your counsel said the truth?
851
00:57:33,849 --> 00:57:36,745
Do you have erectile dysfunction?
852
00:57:37,720 --> 00:57:39,714
How dare you ask me such a thing?
853
00:57:39,990 --> 00:57:42,159
Is this funny? Are you having fun?
854
00:57:42,159 --> 00:57:44,024
Sit down, Defendant.
855
00:57:46,360 --> 00:57:48,824
Did you bring me here to humiliate me...
856
00:57:49,030 --> 00:57:51,824
in front of everyone by saying I can't touch women?
857
00:57:53,070 --> 00:57:55,499
Defendant, I'm warning you. Sit down!
858
00:57:55,499 --> 00:57:57,404
Shut your mouth, you army freak!
859
00:57:58,110 --> 00:58:00,165
- Get him out of here now! - Let me go!
860
00:58:01,679 --> 00:58:03,335
(Military Police)
861
00:58:18,630 --> 00:58:21,194
(EX-Chairman No Tae Nam of IM Defense Not Guilty)
862
00:58:29,139 --> 00:58:31,065
Through a happenstance incident,
863
00:58:31,440 --> 00:58:33,565
you gained very much.
864
00:58:34,380 --> 00:58:36,674
Your son had to enlist,
865
00:58:37,050 --> 00:58:39,545
and the nation is interested in you.
866
00:58:40,679 --> 00:58:44,185
But what I got from the trial...
867
00:58:45,920 --> 00:58:47,855
You want what I promised.
868
00:58:49,360 --> 00:58:51,685
The IM Defense CEO title.
869
00:58:55,059 --> 00:58:56,924
You never hide what you want.
870
00:58:57,030 --> 00:58:58,895
My intentions remain the same.
871
00:58:59,470 --> 00:59:02,935
I am still loyal to you and you alone.
872
00:59:07,179 --> 00:59:09,475
Reporters are milling outside our headquarters.
873
00:59:09,479 --> 00:59:10,705
Shall we go through them?
874
00:59:12,110 --> 00:59:13,944
No, stop outside.
875
00:59:14,450 --> 00:59:15,614
Yes, ma'am.
876
00:59:17,349 --> 00:59:20,585
(Defense Attorney)
877
00:59:20,590 --> 00:59:23,214
(Prosecutor)
878
00:59:29,559 --> 00:59:32,995
Hot-blooded revenge inhibits you from seeing your opponent properly.
879
00:59:34,599 --> 00:59:38,234
You assumed No Tae Nam was part of the sexual assault.
880
00:59:38,440 --> 00:59:42,274
Are you consoling me or mocking me?
881
00:59:42,380 --> 00:59:46,004
That's why you failed to see the evidence that was right before you.
882
00:59:46,010 --> 00:59:47,550
Is that all you can say?
883
00:59:47,550 --> 00:59:51,315
I didn't come back just to put No Tae Nam in prison.
884
00:59:53,190 --> 00:59:55,855
Cha Woo In. Listen carefully.
885
00:59:56,519 --> 00:59:58,725
As of now, I'll be your hound.
886
00:59:59,729 --> 01:00:03,225
Like a Doberman that once it bites, hangs on until the flesh rips...
887
01:00:03,229 --> 01:00:05,194
or its teeth all fall out.
888
01:00:05,400 --> 01:00:07,295
I'll fight to the end.
889
01:00:12,909 --> 01:00:15,435
If you get cheeky and get in the way,
890
01:00:16,479 --> 01:00:17,804
I'll put you away first.
891
01:00:23,050 --> 01:00:25,114
No one else can punish No Hwa Young.
892
01:00:25,349 --> 01:00:27,185
That will be my job.
893
01:00:28,559 --> 01:00:29,955
That's what I wanted,
894
01:00:30,429 --> 01:00:31,884
Captain Do Be Man.
895
01:01:01,260 --> 01:01:04,024
(No Hwa Young)
896
01:01:11,229 --> 01:01:12,424
Hello?
897
01:01:14,170 --> 01:01:15,935
Tae Nam deserted.
898
01:01:18,309 --> 01:01:19,605
That darn...
899
01:01:27,280 --> 01:01:29,745
(Military Prosecutor Doberman)
900
01:01:44,329 --> 01:01:47,964
You brought me into a web with multiple layers.
901
01:01:49,170 --> 01:01:50,470
Use Do Be Man.
902
01:01:50,470 --> 01:01:52,110
The barracks were turned upside-down.
903
01:01:52,110 --> 01:01:54,610
Where is Do Be Man? He's up to something else.
904
01:01:54,610 --> 01:01:56,780
Does this mark the start of our extended contract?
905
01:01:56,780 --> 01:01:59,280
You can't let the chairman out. You can't!
906
01:01:59,280 --> 01:02:03,050
I'll put him back before anyone knows he was even missing.
907
01:02:03,050 --> 01:02:04,389
Trainee number 13.
908
01:02:04,389 --> 01:02:05,884
One, two!
909
01:02:05,950 --> 01:02:09,154
There's only one way to catch a spider.
910
01:02:09,590 --> 01:02:11,754
It's to tear it out with the web.
64810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.