Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,359 --> 00:01:10,238
Clutch, you can't go after
the power crystals by yourself.
2
00:01:10,320 --> 00:01:13,665
It's too dangerous.
We're sending reinforcements.
3
00:01:14,491 --> 00:01:16,744
No thanks, Kjeld.
I work alone.
4
00:01:22,249 --> 00:01:24,047
Glad nobody saw that.
5
00:01:44,855 --> 00:01:46,823
Power crystals.
6
00:02:09,713 --> 00:02:10,885
Whoa!
7
00:02:16,511 --> 00:02:19,981
That's big enough to power
LEGO City for a whole year.
8
00:02:35,572 --> 00:02:36,664
Whoa.
9
00:03:15,487 --> 00:03:19,287
Rock Monsters. Why does it
have to be Rock Monsters?
10
00:03:28,834 --> 00:03:30,051
Oh, no.
11
00:03:33,547 --> 00:03:35,049
The Mine Mech.
12
00:03:49,312 --> 00:03:50,859
Come on, come on.
13
00:04:15,881 --> 00:04:17,007
Whoa.
14
00:04:24,306 --> 00:04:26,525
Time to get creative. Hmm.
15
00:04:38,361 --> 00:04:39,863
Okay. Oh'?
16
00:04:50,499 --> 00:04:51,716
Uh-oh.
17
00:04:56,254 --> 00:04:57,551
Perfect.
18
00:05:21,029 --> 00:05:22,246
Uh-oh.
19
00:05:28,578 --> 00:05:29,750
A baby?
20
00:05:31,289 --> 00:05:34,168
Oh, no. This
changes everything.
21
00:05:38,088 --> 00:05:40,557
Shh. You'll be okay.
22
00:05:41,258 --> 00:05:43,386
Good baby Rock Monster.
23
00:05:51,601 --> 00:05:53,274
Is this your baby?
24
00:05:53,895 --> 00:05:55,192
Looks just like you.
25
00:05:57,023 --> 00:06:00,869
I'm sorry. I didn't know. I just
wanted one of your crystals.
26
00:06:30,473 --> 00:06:33,397
This is Air 7 with
a Clutch Powers sighting.
27
00:07:09,262 --> 00:07:12,607
Hey, Clutch, thanks for
helping us catch the crook.
28
00:07:12,682 --> 00:07:14,684
Yeah, thanks.
29
00:07:14,809 --> 00:07:16,811
Yeah, thanks a lot.
30
00:07:34,579 --> 00:07:36,047
Hey, look, it's Clutch Powers.
31
00:07:36,164 --> 00:07:38,542
Hey, Clutch. BOY
3: Looking good, Clutch.
32
00:07:41,878 --> 00:07:44,597
Hey, Clutch Powers,
can we go with you?
33
00:07:44,673 --> 00:07:47,768
We're on our way to a four-alarm fire.
Come on!
34
00:07:56,726 --> 00:07:58,023
Clutch Powers.
35
00:08:03,566 --> 00:08:05,159
Watch out, Clutch!
Watch out!
36
00:08:36,433 --> 00:08:38,151
Clutch Powers. What's
going on, Clutch?
37
00:08:38,226 --> 00:08:39,398
Hey, Clutch.
Clutch, over here.
38
00:08:39,477 --> 00:08:43,607
Welcome to LEGO headquarters. You'll
make great explorers one day.
39
00:08:57,162 --> 00:09:00,006
Clutch. Kjeld. I
got the crystal.
40
00:09:00,081 --> 00:09:02,175
You're late.
You're welcome.
41
00:09:02,250 --> 00:09:04,344
I came as soon as
I got your signal.
42
00:09:09,215 --> 00:09:10,467
Mmm-hmm.
43
00:09:11,968 --> 00:09:13,970
The others made it on time.
44
00:09:14,220 --> 00:09:15,517
What others?
45
00:09:17,807 --> 00:09:22,608
Brick Masterson. Firefighter. Weapons
specialist. Demolitions expert.
46
00:09:23,313 --> 00:09:24,439
S' up'?
47
00:09:27,567 --> 00:09:30,116
G'day. Peg Mooring. Biologist.
48
00:09:30,403 --> 00:09:34,328
Single-handedly discovered 12
new species of marine life.
49
00:09:34,532 --> 00:09:36,580
Thirteen, actually. Ever
so pleased to meet you.
50
00:09:45,877 --> 00:09:47,299
Yours, love?
51
00:09:55,929 --> 00:10:00,150
Bernie Von Beam. The LEGO
team's most brilliant engineer.
52
00:10:00,892 --> 00:10:01,893
Hallo.
53
00:10:01,976 --> 00:10:05,321
Hi, everyone. I'm...
54
00:10:05,396 --> 00:10:07,194
Well, you're Clutch
Powers, of course.
55
00:10:07,315 --> 00:10:09,738
Possibly the greatest
LEGO explorer ever.
56
00:10:09,818 --> 00:10:11,820
They know who you are, Clutch.
57
00:10:11,903 --> 00:10:13,450
Everyone knows who you are.
58
00:10:13,530 --> 00:10:16,249
What about me?
Does everyone know me?
59
00:10:16,324 --> 00:10:18,793
So, that's your team.
60
00:10:18,910 --> 00:10:21,379
Wow. Pretty impressive.
61
00:10:22,288 --> 00:10:23,335
But I work alone.
62
00:10:25,125 --> 00:10:26,126
As do I.
63
00:10:26,209 --> 00:10:28,052
Yep. Alone.
64
00:10:28,128 --> 00:10:29,675
I work well with others.
65
00:10:29,754 --> 00:10:32,724
Why does he get to be
team leader, anyway?
66
00:10:32,799 --> 00:10:34,472
Because.
Because why?
67
00:10:34,551 --> 00:10:38,556
Because he didn't blow up a whole
city block on his last mission.
68
00:10:38,680 --> 00:10:40,557
Okay. I'm just asking.
69
00:10:41,057 --> 00:10:42,980
What's gotten into all of you?
70
00:10:43,059 --> 00:10:44,811
Have you all lost sight
of the LEGO mission?
71
00:10:44,894 --> 00:10:47,898
Have you forgotten what
this organization represents?
72
00:10:48,231 --> 00:10:50,359
Well, it's about helping others.
73
00:10:50,441 --> 00:10:52,569
Fighting the good fight.
74
00:10:52,944 --> 00:10:54,946
Engineering better solutions.
75
00:10:55,029 --> 00:10:57,532
Doing whatever it takes,
wherever it takes us.
76
00:10:57,615 --> 00:11:01,290
And how do we do all that?
We build on each other.
77
00:11:02,245 --> 00:11:03,747
It's something I learned
from your father.
78
00:11:03,913 --> 00:11:05,381
Yeah, that sounds like him.
79
00:11:06,332 --> 00:11:08,255
He always talked a good game.
80
00:11:08,334 --> 00:11:11,429
I brought you here because we've
got a problem on Planet X-4.
81
00:11:11,504 --> 00:11:12,596
The prison planet?
82
00:11:12,672 --> 00:11:14,595
The Space Police
Interstellar Supermax
83
00:11:14,674 --> 00:11:17,769
Correctional Facility,
to be more specific.
84
00:11:19,262 --> 00:11:21,515
It holds just three prisoners,
85
00:11:22,015 --> 00:11:25,861
the three most vicious criminals
in the entire galaxy.
86
00:11:26,102 --> 00:11:28,605
Two days ago, we received
a garbled distress call
87
00:11:28,688 --> 00:11:30,110
from the Watch Commander.
88
00:11:30,190 --> 00:11:33,865
The prisoners
are escaping. We need help.
89
00:11:33,943 --> 00:11:36,822
Then we lost communication
with them entirely.
90
00:11:36,988 --> 00:11:38,205
Hurry.
91
00:11:40,241 --> 00:11:41,959
What happened?
Prison break?
92
00:11:42,118 --> 00:11:43,870
That's what I
need you to find out.
93
00:11:43,953 --> 00:11:46,797
Come on. We have
a spaceship ready for you.
94
00:11:47,207 --> 00:11:48,834
Oh. Hey, hey! Hey!
95
00:11:48,917 --> 00:11:50,009
Yes, Brick?
96
00:11:50,084 --> 00:11:51,586
Do I get to blow something up?
97
00:11:51,711 --> 00:11:53,213
It's possible.
98
00:11:53,296 --> 00:11:55,594
I guess it depends
on what we find.
99
00:11:55,673 --> 00:11:57,346
It's a bit of a mystery.
100
00:11:57,425 --> 00:11:58,517
Yuck!
101
00:11:58,593 --> 00:12:00,266
I hate mysteries.
102
00:12:00,345 --> 00:12:02,518
I like mysteries.
103
00:12:07,018 --> 00:12:11,364
Clutch Powers?
The Clutch Powers?
104
00:12:13,441 --> 00:12:14,738
And you are?
105
00:12:14,817 --> 00:12:16,194
Your biggest fan.
106
00:12:18,780 --> 00:12:22,000
"A. Fol"? Arthur. My
friends call me Artie.
107
00:12:22,075 --> 00:12:25,079
You can, too. Call me Artie.
Or be my friend.
108
00:12:25,161 --> 00:12:28,665
Right, Artie, like the great Clutch
Powers would ever be friends
109
00:12:28,790 --> 00:12:30,633
with somebody like you. Artie?
110
00:12:30,708 --> 00:12:32,176
He knows my name.
111
00:12:34,212 --> 00:12:36,431
There's no need to bow.
112
00:12:36,506 --> 00:12:40,227
Of course. Of course.
You only bow to royalty,
113
00:12:40,301 --> 00:12:44,522
and you're not a king.
More like a god.
114
00:12:44,597 --> 00:12:46,224
Arthur.
Artie.
115
00:12:46,307 --> 00:12:48,184
Kjeld says you have
a ship ready for us.
116
00:12:48,601 --> 00:12:51,354
Oh, my golly goodness.
117
00:12:55,275 --> 00:12:57,869
It's gotta be here somewhere.
I know I put it in...
118
00:12:58,695 --> 00:13:00,868
Yes, the other pile.
119
00:13:01,447 --> 00:13:04,542
Yes. No? Right!
120
00:13:05,368 --> 00:13:08,668
This pile is the pile it was in.
I know I've got it.
121
00:13:09,247 --> 00:13:11,124
Just came off the assembly line.
122
00:13:11,207 --> 00:13:13,050
It's a Space Police
Lighthouse Massive Cruiser
123
00:13:13,126 --> 00:13:14,218
with modified crew quarters,
124
00:13:14,294 --> 00:13:16,763
X-over-M thrusters
and an ion-burst
125
00:13:16,838 --> 00:13:19,717
relativity jump drive
for intergalactic travel.
126
00:13:19,966 --> 00:13:22,389
And it's got a spinner.
127
00:13:24,387 --> 00:13:25,889
Any questions?
128
00:13:28,391 --> 00:13:32,942
Yeah, how are we all supposed
to fit in this little thing?
129
00:13:40,778 --> 00:13:42,655
WOW!
130
00:13:42,739 --> 00:13:45,492
Well, why didn't you say so?
131
00:14:12,018 --> 00:14:14,112
You're bringing extra hair?
132
00:14:15,313 --> 00:14:17,031
A girl's gotta be prepared.
133
00:14:17,106 --> 00:14:19,279
Whatever. Back up.
134
00:14:20,943 --> 00:14:22,911
Whatever happened
to "ladies first"?
135
00:14:22,987 --> 00:14:25,911
Never send a girl
to do a man's job.
136
00:14:31,788 --> 00:14:34,462
Here. Let me give
you a hand.
137
00:14:57,480 --> 00:14:58,572
Yes!
138
00:15:12,537 --> 00:15:17,543
Ten, nine, eight, seven,
139
00:15:18,167 --> 00:15:20,966
six, five, four...
140
00:15:21,045 --> 00:15:22,171
Seat belts, everyone?
141
00:15:22,255 --> 00:15:24,098
- - - Three, two... -
Brick?
142
00:15:24,173 --> 00:15:26,267
Seat belts?
143
00:15:26,384 --> 00:15:28,478
We don't need no stinking...
...one, zero-Blast off!
144
00:15:29,137 --> 00:15:31,185
...seat belts!
145
00:15:49,157 --> 00:15:50,704
ALIEN VOICE.' Pizza delivery.
146
00:15:51,993 --> 00:15:54,792
What idiot ordered pizza
on the way to a mission?
147
00:15:56,456 --> 00:15:59,630
Where's my pizza? Are we there yet?
How much longer?
148
00:15:59,709 --> 00:16:01,382
Can't this thing go any faster?
149
00:16:01,461 --> 00:16:05,056
I'll have you know we're going
1.6 million kilometers per hour.
150
00:16:05,173 --> 00:16:09,474
Actually, 1.64 if you factor in
the gravity slingshot effect.
151
00:16:32,116 --> 00:16:34,164
You know, I'm quite
the diarist myself.
152
00:16:34,285 --> 00:16:36,333
I... What?
153
00:16:36,829 --> 00:16:38,376
Isn't that your journal?
154
00:16:38,456 --> 00:16:39,503
What 'puma'?
155
00:16:39,582 --> 00:16:41,584
The one you're sitting on.
156
00:16:41,918 --> 00:16:43,386
Oh, that journal.
157
00:16:45,880 --> 00:16:48,383
It's not mine.
It's my father's.
158
00:16:48,591 --> 00:16:50,343
Your father?
159
00:16:51,427 --> 00:16:54,601
Powers. Of course. You're
the son of Rook Powers,
160
00:16:54,680 --> 00:16:57,024
the legendary explorer.
161
00:16:57,099 --> 00:16:59,522
I found this symbol
in his notes.
162
00:16:59,936 --> 00:17:03,361
It's just like the symbol from
the prison distress call.
163
00:17:03,439 --> 00:17:04,816
What did he make of it?
164
00:17:04,899 --> 00:17:09,075
He didn't. It was his last entry
before he up and disappeared.
165
00:17:11,656 --> 00:17:14,034
Sounds like you blame
him for going missing.
166
00:17:14,283 --> 00:17:18,288
He was always missing. Off on some
crazy adventure or expedition.
167
00:17:19,413 --> 00:17:22,417
But, hey, at least it taught
me to fend for myself.
168
00:17:22,500 --> 00:17:25,470
Yet here you are, still
looking to him for guidance.
169
00:17:25,545 --> 00:17:29,800
He was the best. He never needed
anybody or to be a part of a team.
170
00:17:34,136 --> 00:17:36,230
Practicing
your secret handshake?
171
00:17:36,305 --> 00:17:39,184
No, no, no,
it's just... We were...
172
00:17:39,267 --> 00:17:43,989
It's none of my business. I thought
you should know. We're there.
173
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
Ready for final approach.
174
00:17:58,703 --> 00:18:03,129
You'll take it nice and easy, ja?
I get motion sick.
175
00:18:06,877 --> 00:18:08,879
Nice and easy.
176
00:18:17,847 --> 00:18:19,099
Have you done this before?
177
00:18:19,181 --> 00:18:22,401
It's like driving
a fire truck, in space.
178
00:18:23,269 --> 00:18:25,692
Didn't you crash
that fire truck?
179
00:18:27,356 --> 00:18:28,482
Whoa!
180
00:18:30,192 --> 00:18:32,240
Slow down.
181
00:18:36,991 --> 00:18:38,868
You're crazy!
Give me the controls.
182
00:18:38,951 --> 00:18:40,703
Relax, I got it.
183
00:18:42,997 --> 00:18:44,294
You killed the engines.
184
00:18:44,373 --> 00:18:45,795
Oops!
185
00:18:49,003 --> 00:18:50,801
Let go of the wheel.
186
00:19:07,980 --> 00:19:09,982
This is why I work alone.
187
00:19:14,111 --> 00:19:18,867
There you go, nice and easy.
188
00:19:43,432 --> 00:19:45,901
Maybe I should
guard the spaceship.
189
00:19:46,060 --> 00:19:47,812
Let's go.
190
00:20:28,144 --> 00:20:31,865
This is the first time
anyone had to break into a prison.
191
00:20:48,622 --> 00:20:50,920
Okay. The air is good.
192
00:20:54,336 --> 00:20:57,556
Smells like old gym socks.
193
00:20:57,631 --> 00:20:58,723
Shh.
194
00:20:59,300 --> 00:21:00,847
Well, it does.
195
00:21:35,169 --> 00:21:36,716
Sorry. Onions.
196
00:21:38,589 --> 00:21:40,933
Oh! And garlic, wow.
197
00:21:41,842 --> 00:21:44,846
Oh, and a burrito platter.
That was tasty.
198
00:21:50,684 --> 00:21:53,153
What are you waiting for?
Let's go.
199
00:21:54,730 --> 00:21:56,357
Keep an eye out behind us.
200
00:21:56,440 --> 00:21:58,659
We should have left old
stinky in the spaceship.
201
00:21:58,734 --> 00:22:01,328
Nobody told me there
was a burrito platter.
202
00:22:01,403 --> 00:22:02,905
Guys, come on.
203
00:22:05,783 --> 00:22:09,128
It's empty.
The coast is clear.
204
00:22:21,507 --> 00:22:23,430
Brick, watch our backs.
205
00:22:31,350 --> 00:22:34,103
Keep an eye out for
the Watch Commander.
206
00:22:42,611 --> 00:22:44,705
Something bad happened here.
207
00:22:45,281 --> 00:22:47,283
Brilliant deduction.
208
00:22:59,086 --> 00:23:00,087
Aah!
209
00:23:00,170 --> 00:23:02,343
Help! Let me out of here!
210
00:23:02,464 --> 00:23:04,216
What is that thing?
Let me out of here!
211
00:23:04,300 --> 00:23:05,643
I got this one.
212
00:23:06,677 --> 00:23:09,430
Put that thing down,
you fool. Clutch.
213
00:23:09,513 --> 00:23:10,560
Get her off of me.
214
00:23:10,639 --> 00:23:11,606
What are you doing?
215
00:23:11,682 --> 00:23:12,808
My job.
216
00:23:13,726 --> 00:23:15,228
I told you to stay back.
217
00:23:15,311 --> 00:23:16,654
Says you.
218
00:23:16,729 --> 00:23:18,026
Hello?
This is my call.
219
00:23:18,105 --> 00:23:19,197
Says you.
Come on.
220
00:23:19,273 --> 00:23:22,777
Over here.
Please acknowledge me!
221
00:23:22,860 --> 00:23:23,907
What?
222
00:23:36,582 --> 00:23:38,004
Take cover.
223
00:24:18,832 --> 00:24:20,300
Give me that.
224
00:24:31,136 --> 00:24:32,854
It's the Watch Commander.
225
00:24:32,930 --> 00:24:34,523
I thought you'd never get here.
226
00:24:35,933 --> 00:24:38,061
Come on, they're getting away.
227
00:24:38,143 --> 00:24:42,569
They won't get far. I disabled our
cruisers when they broke out.
228
00:24:42,898 --> 00:24:44,696
You know, by the book.
229
00:24:44,775 --> 00:24:48,825
So, there's absolutely no way
they can escape from this planet.
230
00:24:48,904 --> 00:24:51,874
It's just a matter of time
before we capture them.
231
00:24:51,949 --> 00:24:54,327
That sounds like our spaceship.
232
00:25:12,803 --> 00:25:14,555
Who left the spaceship unlocked?
233
00:25:14,638 --> 00:25:17,016
Um, that would be me.
But Brick's the one
234
00:25:17,099 --> 00:25:18,601
who left the keys
in the ignition.
235
00:25:18,684 --> 00:25:22,655
Yeah, but I didn't leave the
operator's manual on the dashboard.
236
00:25:23,022 --> 00:25:25,445
I wanted to guard the spaceship.
237
00:25:25,649 --> 00:25:28,744
What kind of rescue team
are you supposed to be?
238
00:25:29,028 --> 00:25:31,531
Thanks to your bickering
and squabbling,
239
00:25:31,613 --> 00:25:33,115
the three most vicious criminals
240
00:25:33,198 --> 00:25:35,496
in the galaxy are on the loose.
241
00:25:36,160 --> 00:25:39,130
Do you have any idea
what a disaster this is?
242
00:25:39,371 --> 00:25:41,499
By now, they're
already in hiding,
243
00:25:41,582 --> 00:25:44,210
plotting their
next move and stuff.
244
00:25:44,877 --> 00:25:45,878
Which is?
245
00:25:45,961 --> 00:25:48,134
To unite all the forces of evil
246
00:25:48,213 --> 00:25:50,466
in the entire known universe.
247
00:25:50,966 --> 00:25:51,967
Duh!
248
00:25:55,471 --> 00:25:58,315
Would this be the right
time to say we're sorry?
249
00:26:10,110 --> 00:26:11,578
How are we gonna get back now?
250
00:26:11,653 --> 00:26:13,121
Guys, let's focus.
251
00:26:13,197 --> 00:26:16,076
It's time to get creative.
Brick, you're on engines.
252
00:26:16,158 --> 00:26:18,911
Bernie, flight control.
Peg, landing gear.
253
00:26:18,994 --> 00:26:22,498
How am I gonna build a team
out of a bunch of strangers?
254
00:26:22,831 --> 00:26:24,504
It's not like we
chose each other.
255
00:26:24,666 --> 00:26:26,339
You can say that again.
256
00:26:30,506 --> 00:26:32,975
Who does he think he
is bossing me around,
257
00:26:33,050 --> 00:26:35,974
just because he's
the boss and I'm around?
258
00:26:42,434 --> 00:26:45,278
What are you doing?
You're making a mess.
259
00:26:55,531 --> 00:26:57,909
I'll take that, thank you.
260
00:27:00,077 --> 00:27:01,875
Who put that there?
261
00:27:03,038 --> 00:27:04,130
Hey, watch it!
262
00:27:04,206 --> 00:27:06,049
Pull it this way.
263
00:27:06,125 --> 00:27:07,172
No, it doesn't.
264
00:27:07,251 --> 00:27:09,049
No, you're wrong.
265
00:27:09,211 --> 00:27:11,009
No, it goes like this.
266
00:27:11,088 --> 00:27:13,307
Come on, it's
just rocket science.
267
00:27:13,382 --> 00:27:15,635
Can't get anyone to do
anything around here.
268
00:27:15,717 --> 00:27:17,685
What a mess this is.
269
00:27:17,761 --> 00:27:20,014
These guys don't
know what they're doing.
270
00:27:20,472 --> 00:27:22,065
There. All done.
271
00:27:28,480 --> 00:27:30,153
This is why I work alone.
272
00:27:30,232 --> 00:27:33,953
If you want something done
right, you gotta do it yourself.
273
00:27:42,661 --> 00:27:46,336
There. All done. Now that's
how you build a spaceship.
274
00:27:57,134 --> 00:28:00,638
Would somebody please explain
to me what just happened?
275
00:28:03,182 --> 00:28:06,026
Well, we built a new
ship out of spare parts.
276
00:28:06,101 --> 00:28:07,853
It was really
quite ingenious. First...
277
00:28:07,936 --> 00:28:12,612
At. The. Prison. What
happened at the prison?
278
00:28:13,108 --> 00:28:18,865
Uh, can I take this one? I just
want to say, this is all her fault!
279
00:28:18,947 --> 00:28:22,451
My fault? You were supposed
to be watching our backs.
280
00:28:22,534 --> 00:28:24,081
Can't hear you.
La-la-la-la-la.
281
00:28:24,161 --> 00:28:27,005
Stop it. This is my
fault and mine alone.
282
00:28:27,497 --> 00:28:28,965
I was in charge of this mission.
283
00:28:29,041 --> 00:28:31,294
So, if you want to
blame anyone, blame me.
284
00:28:31,376 --> 00:28:33,504
I allowed myself to be
distracted from the mission.
285
00:28:33,587 --> 00:28:34,634
By What?
286
00:28:34,713 --> 00:28:36,590
I found a clue about
what happened to my father.
287
00:28:36,673 --> 00:28:37,674
Your father?
288
00:28:37,758 --> 00:28:39,305
My father vanished
three years ago
289
00:28:39,384 --> 00:28:43,014
on a top-secret expedition.
After all this time.
290
00:28:43,096 --> 00:28:45,440
We thought his creation spark
had been extinguished.
291
00:28:46,642 --> 00:28:49,896
But then I saw this symbol
on one of the prison cells.
292
00:28:50,062 --> 00:28:51,188
What does it mean?
293
00:28:51,355 --> 00:28:52,481
Omega.
294
00:28:52,564 --> 00:28:55,113
It's the name of one of the
three prisoners who escaped.
295
00:28:55,192 --> 00:28:56,660
Kjeld, we've gotta go after him.
296
00:28:56,818 --> 00:28:58,240
We don't know where he is.
297
00:28:58,320 --> 00:29:01,790
But we've got a lock on the
wizard who led the escape,
298
00:29:02,741 --> 00:29:04,664
and the situation is urgent.
299
00:29:04,743 --> 00:29:07,087
He's putting an entire
planet in jeopardy.
300
00:29:07,162 --> 00:29:09,585
I'm sorry, Clutch.
Omega will have to wait.
301
00:29:10,082 --> 00:29:12,005
Then let's get to work.
302
00:29:17,547 --> 00:29:19,891
Say hello to
prisoner number one,
303
00:29:19,967 --> 00:29:23,346
Mallock The Malign,
the Evil Wizard of Ashlar.
304
00:29:23,595 --> 00:29:24,847
Hello.
305
00:29:25,180 --> 00:29:26,306
What's Ashlar?
306
00:29:26,390 --> 00:29:29,360
A medieval world
forged from might and magic.
307
00:29:29,851 --> 00:29:32,775
Mallock once ruled
Ashlar with an iron fist.
308
00:29:33,021 --> 00:29:34,694
The only thing
that could defeat him
309
00:29:34,773 --> 00:29:36,867
was the golden sword
of the rightful king,
310
00:29:36,942 --> 00:29:38,535
the great King Revet.
311
00:29:38,902 --> 00:29:40,904
He vanquished the dark wizard,
312
00:29:41,029 --> 00:29:43,077
but he paid the ultimate price.
313
00:29:43,699 --> 00:29:46,248
His creation spark
was extinguished.
314
00:29:46,576 --> 00:29:48,328
Now Mallock has
returned to Ashlar
315
00:29:48,412 --> 00:29:50,289
and reunited with
his Skeleton Army
316
00:29:50,539 --> 00:29:52,883
to continue his quest
for evil dominion.
317
00:29:54,042 --> 00:29:56,966
Our only hope is that the skill
and courage of the great king
318
00:29:57,045 --> 00:29:59,673
have passed to his son,
Prince Varen.
319
00:29:59,756 --> 00:30:01,804
Why doesn't
the Prince fight back?
320
00:30:01,883 --> 00:30:05,683
He is young and untrained and
something of a disappointment.
321
00:30:06,221 --> 00:30:08,849
He needs someone
to show him the way.
322
00:30:10,392 --> 00:30:12,394
Is there a problem, Bernie?
323
00:30:12,477 --> 00:30:14,821
Got it!
324
00:30:18,358 --> 00:30:20,031
So, what's the mission?
325
00:30:20,110 --> 00:30:22,238
Your mission is
to fly to Ashlar,
326
00:30:22,321 --> 00:30:24,574
find Prince Varen, and help him
327
00:30:24,698 --> 00:30:26,951
recapture the evil
wizard Mallock.
328
00:30:29,328 --> 00:30:33,583
Preparing to engage ion-burst
relativity jump drive.
329
00:30:34,416 --> 00:30:36,043
Be gentle.
330
00:31:00,734 --> 00:31:03,408
Look! It's LEGO Hindge,
331
00:31:03,487 --> 00:31:05,080
the oldest and most mysterious
332
00:31:05,155 --> 00:31:07,783
minifig-made structure
in all the universe.
333
00:31:08,283 --> 00:31:10,331
No one knows what
it was built for.
334
00:31:10,410 --> 00:31:13,334
Oh! They're still studying
it to this very day.
335
00:31:13,455 --> 00:31:15,924
- You're going too fast.
- No problemo.
336
00:31:15,999 --> 00:31:17,546
I've always wanted to see it.
337
00:31:17,626 --> 00:31:19,094
It's so incredible, ja?
338
00:31:32,391 --> 00:31:34,610
You try and
parallel park this thing.
339
00:31:55,497 --> 00:31:57,090
What... Wait...
340
00:32:11,346 --> 00:32:12,563
Help us!
341
00:32:19,896 --> 00:32:23,150
It's the dark magic. None of our
high-tech weapons will work.
342
00:32:23,233 --> 00:32:25,782
Oh, no fair.
343
00:32:27,362 --> 00:32:29,740
He must have cast
a spell on this place.
344
00:32:29,906 --> 00:32:31,374
He? He who?
345
00:32:31,908 --> 00:32:33,376
He, him.
346
00:33:08,612 --> 00:33:11,582
Holy hovercraft!
347
00:33:12,073 --> 00:33:14,747
If I were wearing boots,
I'd be shaking in them.
348
00:33:14,826 --> 00:33:16,920
Let's go find Prince Varen.
349
00:33:32,594 --> 00:33:34,938
I got a bad feeling about this.
350
00:33:35,138 --> 00:33:39,109
Lam getting so tired
of your constant negativity.
351
00:33:39,226 --> 00:33:41,069
Well, I'm not the one
who lost the castle.
352
00:33:41,144 --> 00:33:43,738
I didn't lose it.
It's just missing.
353
00:33:54,908 --> 00:33:57,286
Somebody
help us! Please!
354
00:33:59,412 --> 00:34:00,709
Where is the Prince?
355
00:34:00,830 --> 00:34:02,173
Have mercy.
356
00:34:02,541 --> 00:34:05,841
Lock them away until they tell
us where to find the Prince.
357
00:34:06,711 --> 00:34:08,463
Please, let us go.
358
00:34:14,970 --> 00:34:16,597
See, I think he's happy.
359
00:34:16,680 --> 00:34:20,310
You two!
Lam not happy.
360
00:34:22,102 --> 00:34:24,104
Did you find the Prince?
361
00:34:25,814 --> 00:34:31,241
I'll ask you once more and once more only.
Where is the Prince?
362
00:34:37,158 --> 00:34:38,956
Well, not to tell you
how to do your job,
363
00:34:39,035 --> 00:34:40,833
but a better question might be,
364
00:34:41,162 --> 00:34:43,085
"Where is the castle?"
365
00:34:44,624 --> 00:34:46,422
Good idea.
We know that one.
366
00:34:46,501 --> 00:34:48,344
Well? Where is it?
367
00:34:49,170 --> 00:34:50,968
It's missing.
Vanished.
368
00:34:51,047 --> 00:34:52,549
Disappeared without a trace.
369
00:34:52,674 --> 00:34:54,176
Gone with the wind.
370
00:34:55,218 --> 00:34:56,435
Hogan
371
00:34:58,263 --> 00:34:59,310
And the Prince?
372
00:34:59,389 --> 00:35:01,483
Well, we couldn't find him.
373
00:35:02,017 --> 00:35:05,863
See, we went looking for him at the
castle, but the castle was missing.
374
00:35:05,979 --> 00:35:07,151
Course you already know that.
375
00:35:07,230 --> 00:35:09,653
And then we were attacked
by a bunch of knights.
376
00:35:09,983 --> 00:35:12,657
A knight, actually.
There was only one.
377
00:35:12,736 --> 00:35:14,659
But he was very effective.
Unpleasant.
378
00:35:14,738 --> 00:35:15,910
Mean, I'd have to say.
379
00:35:15,989 --> 00:35:17,081
Mean? Would you
go that far?
380
00:35:17,157 --> 00:35:19,455
Yeah. When he did
the thing with the thing...
381
00:35:19,993 --> 00:35:22,712
Right, right. Mean.
I'm good with mean.
382
00:35:23,872 --> 00:35:26,000
This knight had
a voice like thunder.
383
00:35:26,082 --> 00:35:28,301
A sword as fast as lightning.
384
00:35:28,376 --> 00:35:30,299
He came at us like a whirlwind.
385
00:35:30,378 --> 00:35:32,597
All in all, we'd have to say...
386
00:35:33,715 --> 00:35:36,218
It was a dark and stormy knight.
387
00:35:40,889 --> 00:35:43,813
Find me the Prince, or else!
388
00:35:55,236 --> 00:35:57,659
Nothing here but
a bunch of junk.
389
00:36:00,617 --> 00:36:03,086
We've got everything we
need for a battle cart.
390
00:36:03,203 --> 00:36:05,171
I'll do it.
I'll do it.
391
00:36:09,751 --> 00:36:10,968
LEGO!
392
00:36:11,044 --> 00:36:13,217
Hey! Save your
fight for Mallock.
393
00:36:15,298 --> 00:36:16,766
Apologies, all.
You're right.
394
00:36:16,841 --> 00:36:19,845
Good. It's time we
start acting like a team.
395
00:36:20,178 --> 00:36:23,102
Bernie, you're in charge of the build.
Just make it strong.
396
00:36:24,182 --> 00:36:26,901
Strong. My neck.
397
00:36:26,976 --> 00:36:29,195
And we're gonna need weapons.
398
00:36:29,354 --> 00:36:32,153
Over here. Over here. Pick me.
Pick me, me, me.
399
00:36:32,232 --> 00:36:35,486
Brick, would like to be
in charge of weapons?
400
00:36:35,568 --> 00:36:38,321
Uh, what else you got?
401
00:36:38,405 --> 00:36:42,251
Sure, no problem. You want me
to do weapons, I'll do weapons.
402
00:36:42,325 --> 00:36:44,544
Peg, you see these tracks?
403
00:36:44,619 --> 00:36:45,791
You spotted them, too?
404
00:36:45,870 --> 00:36:48,965
Something with wings, I think.
A griffin perhaps.
405
00:36:49,040 --> 00:36:51,213
Find out what it is and
whose side they're on.
406
00:36:51,292 --> 00:36:53,386
All right, team. You've
got your assignments.
407
00:36:53,461 --> 00:36:55,429
I'll be back soon.
Where are you going?
408
00:36:55,505 --> 00:36:57,007
To find Prince Varen.
409
00:37:03,805 --> 00:37:06,058
What do you think you're doing?
410
00:37:06,141 --> 00:37:09,520
I told you to
bring me a minifig.
411
00:37:11,187 --> 00:37:15,613
This is a real fig.
Find me the Prince, now!
412
00:37:22,157 --> 00:37:25,001
This whole place
is going to pieces.
413
00:37:32,751 --> 00:37:33,752
Hmm.
414
00:37:33,918 --> 00:37:38,094
Skelly! Bones!
Where are those ninnies?
415
00:37:38,173 --> 00:37:41,177
Hey, look at this.
What are you doing?
416
00:37:47,682 --> 00:37:48,649
Follow him!
417
00:37:50,268 --> 00:37:53,397
And he'll lead us
right to the Prince.
418
00:37:57,525 --> 00:37:58,651
I don't get it.
419
00:38:15,043 --> 00:38:16,090
Ah!
420
00:38:25,428 --> 00:38:26,680
Alley-oop.
421
00:38:28,681 --> 00:38:30,274
Sneaking, hiding,
sneaking, hiding...
422
00:38:34,395 --> 00:38:36,989
We got him.
423
00:38:39,025 --> 00:38:42,746
Hello, are we still hiding?
Look what I found.
424
00:38:42,987 --> 00:38:45,206
What are you doing?
Same thing as you.
425
00:38:45,615 --> 00:38:49,165
Oh! Don't forget... I'll
just put this on here.
426
00:38:50,620 --> 00:38:52,748
And right on here.
427
00:38:57,544 --> 00:38:58,796
Give me that.
428
00:38:58,878 --> 00:39:00,095
That's not funny.
429
00:39:00,171 --> 00:39:01,172
Perfect.
430
00:39:01,756 --> 00:39:04,430
Get down! What part of
hiding don't you understand?
431
00:39:12,016 --> 00:39:13,108
Mmm.
432
00:39:14,644 --> 00:39:15,770
Okay.
433
00:39:21,860 --> 00:39:22,952
It's adorable.
I gotta touch it.
434
00:39:23,111 --> 00:39:24,203
What are you doing, man?
435
00:39:24,279 --> 00:39:25,997
No! Don't do that.
You're beautiful.
436
00:39:26,072 --> 00:39:27,574
I'm so in love with you.
437
00:39:27,991 --> 00:39:32,497
We could get married and build
a house and build some kids.
438
00:39:56,978 --> 00:39:58,696
None shall pass.
439
00:40:00,106 --> 00:40:01,653
What are you doing in my forest?
440
00:40:02,108 --> 00:40:06,113
My name is Clutch Powers.
I must find Prince Varen,
441
00:40:06,195 --> 00:40:08,664
the rightful heir to
the throne of Ashlar.
442
00:40:08,740 --> 00:40:12,916
Nobody crosses this bridge
unless they pass three tests.
443
00:40:13,161 --> 00:40:17,416
If you succeed, I will
take you to Prince Varen.
444
00:40:17,582 --> 00:40:18,754
And if I fail?
445
00:40:18,833 --> 00:40:21,086
Then, I will eat you.
446
00:40:22,837 --> 00:40:24,214
Bring it on.
447
00:40:25,214 --> 00:40:28,309
You say you're Clutch
Powers, then prove it.
448
00:40:32,388 --> 00:40:34,106
The real Clutch Powers
would know
449
00:40:34,182 --> 00:40:38,187
how to build
his own... bridge.
450
00:40:49,030 --> 00:40:50,031
Next?
451
00:40:51,908 --> 00:40:55,913
Using nothing but standard
eight-stud bricks,
452
00:40:55,995 --> 00:40:58,418
how many bricks
would it take to build
453
00:40:58,498 --> 00:41:02,878
a spiral staircase as
tall as three minifigs?
454
00:41:05,421 --> 00:41:07,890
There are more
than 915 million ways
455
00:41:07,966 --> 00:41:10,094
to combine standard LEGO bricks.
456
00:41:10,718 --> 00:41:13,688
But they will never
connect on the diagonal.
457
00:41:15,223 --> 00:41:16,270
So, it's a trick question.
458
00:41:16,349 --> 00:41:17,475
It can't be done.
459
00:41:20,812 --> 00:41:26,364
Not so fast. For your final
test, you must answer a riddle.
460
00:41:27,610 --> 00:41:30,409
A riddle?
Yes, a riddle.
461
00:41:30,488 --> 00:41:32,536
Trolls ask riddles.
462
00:41:32,615 --> 00:41:33,912
It's what we do.
463
00:41:33,992 --> 00:41:35,585
Fine. Ask away.
464
00:41:36,160 --> 00:41:39,790
You hold my hand,
though we cannot touch.
465
00:41:39,872 --> 00:41:42,921
You hear my voice,
though I do not speak.
466
00:41:43,084 --> 00:41:46,133
You see my face,
though I am not here.
467
00:41:47,672 --> 00:41:49,094
Who am I?
468
00:41:51,426 --> 00:41:57,274
You hold my hand, you
hear my voice, you see...
469
00:41:59,017 --> 00:42:00,690
You see my face.
470
00:42:03,062 --> 00:42:05,315
The answer is my father.
471
00:42:05,565 --> 00:42:07,818
Oh! You're good.
472
00:42:08,067 --> 00:42:11,617
Now answer me. Where can
I find Prince Varen?
473
00:42:11,821 --> 00:42:15,542
Yes, do tell.
We're dying to know.
474
00:42:16,993 --> 00:42:19,792
Hand him over.
Mallock's orders.
475
00:42:19,954 --> 00:42:22,753
This is not the man
you are looking for.
476
00:42:25,209 --> 00:42:26,335
Yeah, it is.
477
00:42:26,419 --> 00:42:28,672
Darn! That never
works for me.
478
00:42:29,213 --> 00:42:31,807
Well, hate to
eat and run, but...
479
00:42:38,181 --> 00:42:41,151
Man, that hurts.
I hate when this happens.
480
00:42:42,810 --> 00:42:44,812
Come on. Let's get him.
Hey, where'd he go?
481
00:42:48,274 --> 00:42:49,241
There he is, over there.
482
00:42:49,317 --> 00:42:51,194
I can see where he is, man.
483
00:42:51,277 --> 00:42:52,574
Okay, wait, can you remind me?
484
00:42:52,695 --> 00:42:53,947
He went this way.
485
00:42:54,072 --> 00:42:55,494
Which way? SKELLY: Wait, it
might have been that way.
486
00:42:55,615 --> 00:42:57,333
Okay. No, this way.
Let's go.
487
00:42:57,658 --> 00:42:59,331
We got him now.
Okay. All right.
488
00:42:59,410 --> 00:43:00,912
He's right there.
489
00:43:01,662 --> 00:43:03,539
This way, this way. I thought
there was a thing over here...
490
00:43:03,623 --> 00:43:05,500
Wait, wait.
Where did he go?
491
00:43:05,792 --> 00:43:08,511
Great. First you lose
the castle, now this.
492
00:43:08,669 --> 00:43:11,388
I didn't lose the castle.
You lost the castle.
493
00:43:11,464 --> 00:43:13,262
Oh, no, you lost the castle.
494
00:43:13,341 --> 00:43:15,184
No, you lost the castle.
495
00:43:15,259 --> 00:43:17,182
You lost the castle.
No backs.
496
00:43:17,261 --> 00:43:18,763
No fair.
497
00:43:18,846 --> 00:43:22,271
Besides, we didn't lose it.
We just can't find it.
498
00:43:22,350 --> 00:43:24,102
Yeah, yeah, and it's
not that we weren't looking,
499
00:43:24,185 --> 00:43:27,109
'cause we were always looking,
it just wasn't around.
500
00:43:27,188 --> 00:43:29,691
Exactly.
We just play stupid.
501
00:43:29,774 --> 00:43:30,946
You think we can do that?
502
00:43:31,025 --> 00:43:32,117
Well, you know,
I think you're probably
503
00:43:32,193 --> 00:43:34,571
better at it than I am,
but just follow my lead.
504
00:43:36,114 --> 00:43:38,367
Hey!
Let me out of here.
505
00:43:45,206 --> 00:43:47,504
Did everyone have
the burrito platter?
506
00:43:47,583 --> 00:43:49,836
With extra garlic.
507
00:43:50,169 --> 00:43:51,546
Now let's go.
508
00:43:51,629 --> 00:43:53,597
Not so fast.
Who are you?
509
00:43:53,840 --> 00:43:56,343
I am Hogar The Troll.
510
00:43:56,551 --> 00:43:59,100
And you can take me
to Prince Varen?
511
00:43:59,512 --> 00:44:01,185
Open the gates.
512
00:44:04,851 --> 00:44:05,977
Whoa!
513
00:44:06,894 --> 00:44:08,191
Shall we?
514
00:44:18,114 --> 00:44:20,412
Yeah, where do you
want these doohickeys?
515
00:44:21,075 --> 00:44:25,876
Those are called Rack Winder Axles.
Stack them over there.
516
00:44:29,041 --> 00:44:31,260
In a neat pile.
517
00:44:31,836 --> 00:44:35,215
Technically, there's no
such thing as a neat pile.
518
00:44:37,383 --> 00:44:38,635
How about these
whatchamacallits?
519
00:44:38,718 --> 00:44:40,937
That's a 40-tooth
spur gear.
520
00:44:41,012 --> 00:44:43,515
Yeah, I'll put them over here
with these other gizmos.
521
00:44:50,146 --> 00:44:52,274
You need anymore of
these thingies here?
522
00:44:52,398 --> 00:44:54,492
Those are
called "hinge rods."
523
00:44:54,567 --> 00:44:58,413
Not "thingies" or "doohickeys"
or "whatchamacallits." Okay?
524
00:44:58,487 --> 00:44:59,864
Can I have one
of those thingies?
525
00:44:59,947 --> 00:45:01,164
It's not a...
526
00:45:04,327 --> 00:45:06,580
Would you like a blue
thingy or a red thingy?
527
00:45:07,997 --> 00:45:09,965
Brilliant.
528
00:45:10,041 --> 00:45:11,509
Well, I'm off.
Cheers, all.
529
00:45:11,584 --> 00:45:13,757
Good luck with your thingy.
530
00:45:13,836 --> 00:45:16,385
Hey, I got that
jazzamabob unstuck.
531
00:45:54,502 --> 00:45:58,757
Oh, you poor dear. That's
a nasty cold, isn't it?
532
00:46:17,358 --> 00:46:21,579
I built that wall to keep us
hidden from Mallock's prying eyes.
533
00:46:21,988 --> 00:46:23,490
You built it?
But you're a...
534
00:46:23,572 --> 00:46:25,950
I mean, aren't you a...
I mean, why?
535
00:46:26,033 --> 00:46:29,287
Why is a disgusting,
horrible, nasty-looking
536
00:46:29,370 --> 00:46:31,748
troll fighting
for the good guys?
537
00:46:31,831 --> 00:46:33,629
I wouldn't say disgusting.
538
00:46:33,833 --> 00:46:36,552
I fight for the memory
of King Revet
539
00:46:37,003 --> 00:46:39,756
because King Revet
fought for me.
540
00:46:40,214 --> 00:46:42,717
Despite my outward appearance,
541
00:46:42,800 --> 00:46:45,553
he saw that we were
the same on the inside.
542
00:46:45,886 --> 00:46:52,064
He took me in and embraced me.
He trusted me.
543
00:46:53,269 --> 00:46:55,647
I will do everything in my power
544
00:46:55,730 --> 00:47:00,076
to keep this kingdom from falling
to the forces of darkness.
545
00:47:00,276 --> 00:47:01,903
But what does Mallock want?
546
00:47:01,986 --> 00:47:03,158
This.
547
00:47:10,619 --> 00:47:12,917
This is no ordinary sword.
548
00:47:14,081 --> 00:47:16,209
In the hands of
the rightful king,
549
00:47:16,292 --> 00:47:19,762
it has power over
the mightiest evil.
550
00:47:22,840 --> 00:47:25,844
Alas, we have no king.
551
00:47:26,093 --> 00:47:29,472
If this sword falls
into Mallock's hands,
552
00:47:29,764 --> 00:47:33,143
his villainy
will be unstoppable.
553
00:47:33,434 --> 00:47:35,607
But what about Prince Varen?
554
00:47:38,481 --> 00:47:41,030
I do what I can to protect him,
555
00:47:41,275 --> 00:47:43,698
just as his father
once protected me.
556
00:47:43,778 --> 00:47:46,406
But he's young
and inexperienced.
557
00:47:46,530 --> 00:47:50,660
But... There is no but.
His heart is in it,
558
00:47:50,743 --> 00:47:54,122
but I fear the rest of him
isn't up to the challenge.
559
00:47:54,288 --> 00:47:56,632
I can work with heart.
Where is he?
560
00:47:58,376 --> 00:48:01,471
Clutch Powers,
meet Prince Varen.
561
00:48:04,799 --> 00:48:06,472
I got distracted, that's all.
562
00:48:06,634 --> 00:48:08,477
Happens to the best of us.
563
00:48:08,761 --> 00:48:10,638
Happens to me all the time.
564
00:48:11,764 --> 00:48:14,017
I can show you what you're doing wrong.
It's pretty simple.
565
00:48:14,100 --> 00:48:16,819
I doubt it. I'm no
good with a sword.
566
00:48:16,894 --> 00:48:19,397
No, it's a broadsword,
not an épée.
567
00:48:19,814 --> 00:48:22,363
Hold it high above your head
and swing from the shoulder.
568
00:48:44,797 --> 00:48:47,016
I told you I'm no
good with a sword.
569
00:48:48,884 --> 00:48:50,978
Who said you could bring
strangers in here anyway?
570
00:48:51,053 --> 00:48:55,024
Mallock's army of skeletons
is amassing even as we speak.
571
00:48:55,307 --> 00:48:57,105
We have to move now.
572
00:48:57,268 --> 00:48:58,645
Not until I'm ready.
573
00:48:58,727 --> 00:49:02,607
I'm here to help you defeat the
evil wizard. Trust me. I can help.
574
00:49:03,357 --> 00:49:04,734
Like you helped me just now?
575
00:49:04,817 --> 00:49:07,536
I don't need you.
I've got an army.
576
00:49:09,196 --> 00:49:10,869
But do you know how to use it?
577
00:49:11,198 --> 00:49:14,623
A sword is only as good as
the knight who wields it.
578
00:49:15,661 --> 00:49:17,129
I don't need your help.
579
00:49:20,833 --> 00:49:23,131
Oh! What is
wrong with him?
580
00:49:23,210 --> 00:49:24,632
Why won't he listen to me?
581
00:49:24,920 --> 00:49:28,140
Remember, he's not here for you.
582
00:49:28,215 --> 00:49:30,764
You have to be here for him.
583
00:49:32,052 --> 00:49:33,053
Hmm.
584
00:49:34,889 --> 00:49:37,233
Wait! Where
are you going?
585
00:49:38,767 --> 00:49:43,193
998, 999,
586
00:49:44,732 --> 00:49:46,279
1,000.
587
00:49:51,739 --> 00:49:53,412
Are we ready yet?
588
00:49:53,657 --> 00:49:55,284
There. All done.
589
00:49:55,367 --> 00:49:57,836
Sweet meteors, it's about time.
590
00:49:58,287 --> 00:50:01,712
Everything is properly organized
and sorted by function.
591
00:50:02,416 --> 00:50:07,297
First, we arrange the parts in
ascending order of size. Then...
592
00:50:07,379 --> 00:50:09,928
Done. What
do you think?
593
00:50:13,594 --> 00:50:15,847
Well, extraordinary.
594
00:50:17,389 --> 00:50:19,767
Except for this piece,
which was in
595
00:50:19,850 --> 00:50:21,852
the instruction manual
you didn't follow.
596
00:50:21,936 --> 00:50:22,937
Nah!
597
00:50:23,604 --> 00:50:25,777
But I'm sure it's not important.
598
00:50:25,898 --> 00:50:28,117
I'll just hold on to
it for safekeeping.
599
00:50:28,609 --> 00:50:30,077
Just in case.
600
00:50:32,238 --> 00:50:35,959
Hey, now you've got extra
hair, just like Peg.
601
00:50:37,076 --> 00:50:39,329
Me, like Peg?
602
00:50:39,453 --> 00:50:41,706
And I quite like you,
too, Bernie.
603
00:50:41,789 --> 00:50:43,962
No, that's not what I said.
I mean, it is what I said,
604
00:50:44,041 --> 00:50:45,884
but it's not what I meant.
I didn't mean I like you.
605
00:50:45,960 --> 00:50:48,634
I do like you, but what I
was trying to say was...
606
00:50:48,712 --> 00:50:51,215
Jumping jellybeans!
What happened to you?
607
00:50:51,298 --> 00:50:52,720
It's just a little flesh wound.
608
00:50:52,800 --> 00:50:55,644
And while I was gone, I see you
were all playing dress up.
609
00:50:57,846 --> 00:51:01,646
Everything went perfectly according
to plan. No surprises here.
610
00:51:12,319 --> 00:51:14,162
Oh! Are you okay?
611
00:51:14,238 --> 00:51:15,455
Oh, I'm...
612
00:51:16,448 --> 00:51:17,950
You poor dear.
613
00:51:18,033 --> 00:51:21,037
Don't mind me.
It's just my head.
614
00:51:23,539 --> 00:51:26,008
I'll give you a pain
in the head! Coming here
615
00:51:26,083 --> 00:51:29,713
to steal me gold
for that evil wizard.
616
00:51:29,795 --> 00:51:31,923
We thought this
mine was abandoned.
617
00:51:32,673 --> 00:51:35,347
Abandoned? She's
beautiful, she is.
618
00:51:36,135 --> 00:51:38,137
I'll give you abandoned,
you little...
619
00:51:38,220 --> 00:51:39,563
Who are you calling little?
620
00:51:39,638 --> 00:51:41,185
Wait! You
don't understand.
621
00:51:41,265 --> 00:51:45,645
We're not here to help the evil wizard.
We're here to defeat him.
622
00:51:46,937 --> 00:51:48,905
My heroes!
623
00:51:54,111 --> 00:51:58,082
Lofar, at your service.
624
00:51:58,282 --> 00:52:00,956
Good. We'll need all
the help we can get.
625
00:52:01,118 --> 00:52:02,586
Clutch, you're back.
626
00:52:02,703 --> 00:52:04,205
Did you find the Prince?
627
00:52:04,371 --> 00:52:06,044
Yup And?
628
00:52:06,290 --> 00:52:08,213
We'll have to defeat
Mallock on our own.
629
00:52:10,544 --> 00:52:11,545
We can do this.
630
00:52:11,629 --> 00:52:13,631
He may have
a thousand-strong army
631
00:52:13,714 --> 00:52:16,137
of skeleton warriors,
but we've got...
632
00:52:16,759 --> 00:52:18,386
Backbone?
Pluck?
633
00:52:19,011 --> 00:52:20,058
Guts?
634
00:52:20,137 --> 00:52:21,889
Me lucky socks.
635
00:52:22,890 --> 00:52:23,891
Each other.
636
00:52:37,988 --> 00:52:40,411
Peg, Bernie, Lofar, you
create a diversion
637
00:52:40,574 --> 00:52:42,997
out front while we
drop behind the tower.
638
00:52:43,327 --> 00:52:45,750
Once we're inside, load the
cannons and let her rip.
639
00:52:47,373 --> 00:52:49,091
Okay. Everyone know
their assignment?
640
00:52:49,166 --> 00:52:50,383
I don't.
641
00:52:52,378 --> 00:52:54,927
I've decided to
allow you to help me.
642
00:52:55,839 --> 00:52:57,512
And I've brought a few friends.
643
00:53:23,951 --> 00:53:26,204
The knights will attack
the front with the others
644
00:53:26,286 --> 00:53:29,790
while I join Prince Varen in the
back to face off with Mallock.
645
00:53:29,915 --> 00:53:32,964
But it's my duty to lead the
royal knights into battle.
646
00:53:33,043 --> 00:53:35,341
But we need you inside
to go after Mallock.
647
00:53:35,462 --> 00:53:37,806
You can't be in
two place at once.
648
00:53:39,550 --> 00:53:43,771
Who says? Your hair.
Give us your hair.
649
00:53:51,603 --> 00:53:52,946
What's going on?
650
00:53:53,063 --> 00:53:54,440
You're Prince Varen now.
651
00:53:54,815 --> 00:53:57,068
Get up there and lead
your knights into battle.
652
00:54:00,279 --> 00:54:01,451
I look like a girl.
653
00:54:01,530 --> 00:54:03,658
But a very pretty girl.
654
00:54:14,084 --> 00:54:15,336
Prince Varen?
655
00:54:19,173 --> 00:54:20,925
Mallock The...
656
00:54:22,760 --> 00:54:25,889
Mallock The Malign,
it is I, Prince Varen,
657
00:54:25,971 --> 00:54:28,975
rightful heir to
the throne of Ashlar.
658
00:54:33,687 --> 00:54:35,860
Come out with your hands up.
659
00:55:04,343 --> 00:55:06,846
I can't believe I have
to wear girl hair.
660
00:55:06,970 --> 00:55:09,769
- Shh.
- Well, it's stupid.
661
00:55:32,162 --> 00:55:33,914
No, come on. Come on.
662
00:56:02,818 --> 00:56:05,617
Well done, lads.
Well done.
663
00:56:06,613 --> 00:56:12,291
The last person who made it past my
enchanted armor was your father.
664
00:56:13,161 --> 00:56:16,290
Right before I took
his creation spark.
665
00:56:16,456 --> 00:56:17,753
Leave him alone, Mallock.
666
00:56:17,833 --> 00:56:19,961
Can't you fend
for yourself, boy?
667
00:56:20,127 --> 00:56:23,051
After all, you are the king.
668
00:56:23,130 --> 00:56:25,258
I said, leave him alone.
669
00:56:25,799 --> 00:56:28,302
Too bad there's no one
to save you now.
670
00:56:28,719 --> 00:56:30,346
I'm warning you
for the last time.
671
00:56:30,429 --> 00:56:33,979
Clutch?
Is that you? Clutch?
672
00:56:34,349 --> 00:56:35,396
Dad?
673
00:56:35,475 --> 00:56:37,648
He's right here.
674
00:56:37,895 --> 00:56:40,614
Clutch! No! Don't look
at the crystal ball!
675
00:56:41,106 --> 00:56:43,325
Dad! Dad, is that you?
676
00:56:50,407 --> 00:56:53,411
Clutch, don't look at the
crystal ball. It's a trick.
677
00:56:53,911 --> 00:56:55,834
Clutch! Clutch!
678
00:56:59,166 --> 00:57:00,258
What?
679
00:57:01,877 --> 00:57:03,094
No!
680
00:57:27,819 --> 00:57:31,574
Skeleton warriors,
army of the night,
681
00:57:31,657 --> 00:57:35,378
I summon you!
Arise and attack!
682
00:58:09,194 --> 00:58:11,117
These guys look bad to the bone.
683
00:58:16,368 --> 00:58:19,247
Attack! Run them down
and run them through.
684
00:58:21,456 --> 00:58:23,049
Charge!
685
00:58:23,250 --> 00:58:24,593
Yeah!
686
00:58:28,255 --> 00:58:29,302
Take that!
687
00:58:44,855 --> 00:58:46,232
Oh, yeah!
688
00:58:49,443 --> 00:58:52,993
Hey, isn't that Uncle Morty?
Hey, Morty!
689
00:58:56,658 --> 00:58:59,377
Oh, Morty! Get your
head in the game.
690
00:58:59,453 --> 00:59:02,047
That's gonna cost him
an arm and a leg.
691
00:59:02,122 --> 00:59:04,875
He should've boned up
on his fighting skills.
692
00:59:04,958 --> 00:59:07,586
How about this one?
He always was a bonehead.
693
00:59:09,463 --> 00:59:11,386
You out?
Bone dry.
694
00:59:36,531 --> 00:59:38,329
Retreat!
695
00:59:57,427 --> 00:59:59,475
Slow down!
696
00:59:59,971 --> 01:00:02,019
Speed up! Speed up!
697
01:00:05,185 --> 01:00:06,186
Turn around.
698
01:00:27,040 --> 01:00:30,419
I told you. I'm
no good with a sword.
699
01:00:30,919 --> 01:00:32,921
This was my fault, not yours.
700
01:00:33,004 --> 01:00:34,472
Why did he let us live?
701
01:00:34,548 --> 01:00:36,550
He wants to display us
like trophies.
702
01:00:36,842 --> 01:00:39,561
Break his enemy's spirit.
Show them their worst fear.
703
01:00:41,930 --> 01:00:44,604
What do you think you're doing?
I was driving.
704
01:00:44,683 --> 01:00:45,684
You call that driving?
705
01:00:45,767 --> 01:00:47,644
It's not her fault we crashed.
706
01:00:47,894 --> 01:00:50,898
The wheels came loose because
you left out a part.
707
01:00:50,981 --> 01:00:53,359
If we stuck to your plan,
we'd still be building it.
708
01:00:53,441 --> 01:00:55,990
Well, at least it
would be done right. Dummkopf.
709
01:00:56,069 --> 01:00:57,616
At least we got away.
710
01:00:57,696 --> 01:01:00,040
That makes you happy,
running away?
711
01:01:00,240 --> 01:01:01,833
I knew I couldn't trust you.
712
01:01:01,908 --> 01:01:05,208
Well, we know we can trust
you to wreck everything.
713
01:01:20,093 --> 01:01:22,642
Peg, may I speak to...
714
01:01:22,721 --> 01:01:23,847
What is it, Bernie?
715
01:01:25,098 --> 01:01:26,099
Oh?
716
01:01:26,808 --> 01:01:28,560
Yes. Well, thank you.
717
01:01:29,060 --> 01:01:32,280
Peg, I have something I've
been meaning to tell you.
718
01:01:33,398 --> 01:01:35,241
I love you. I just...
719
01:01:36,193 --> 01:01:38,036
Bernie, look!
720
01:01:41,114 --> 01:01:44,789
Bring me the golden
sword of King Revet,
721
01:01:44,868 --> 01:01:48,964
or this is the last time
you'll ever see them.
722
01:01:58,298 --> 01:02:02,098
Hogar. Hogar!
Where are you going?
723
01:02:03,720 --> 01:02:06,519
I must do as Mallock demands.
724
01:02:06,640 --> 01:02:09,860
No! I must. I have no choice.
725
01:02:09,935 --> 01:02:12,654
Yes, you do.
Don't give it to him.
726
01:02:12,729 --> 01:02:15,653
I promised his father
I would protect his son.
727
01:02:16,149 --> 01:02:20,154
I gave my word no harm would
come to Prince Varen.
728
01:02:21,029 --> 01:02:22,155
I'm sorry.
729
01:02:57,148 --> 01:02:59,367
You'll pay for
this trick, Hogar.
730
01:03:13,707 --> 01:03:14,924
Wait, wait, where's the sword?
731
01:03:15,000 --> 01:03:16,001
I dropped it.
732
01:03:16,084 --> 01:03:17,085
What?
733
01:03:17,168 --> 01:03:19,011
I couldn't even get it
out of my scabbard.
734
01:03:19,587 --> 01:03:21,430
I guess it's still in
the hall, by the armor.
735
01:03:21,923 --> 01:03:23,971
That means he doesn't
know where it is.
736
01:03:24,217 --> 01:03:25,560
We're going to get out of here,
737
01:03:25,635 --> 01:03:27,182
and I'm going to
get you that sword
738
01:03:27,262 --> 01:03:28,639
before Mallock finds it.
739
01:03:28,722 --> 01:03:31,475
How? There's nothing
but a bunch of bones.
740
01:03:37,147 --> 01:03:38,820
What are you doing?
741
01:03:38,898 --> 01:03:42,402
If you wanna send a message,
nothing beats hand delivery.
742
01:03:54,080 --> 01:03:56,583
Brick, can you show me
how to load the weapons?
743
01:03:56,708 --> 01:03:58,506
What are you talking about?
744
01:03:58,585 --> 01:03:59,677
They're shattered.
745
01:03:59,753 --> 01:04:01,630
Then I'll help you rebuild them.
746
01:04:01,713 --> 01:04:03,010
What's gotten into you?
747
01:04:03,089 --> 01:04:04,090
Look!
748
01:04:04,591 --> 01:04:06,013
"LEGO."
749
01:04:06,092 --> 01:04:08,561
Don't you see what
he's trying to tell us?
750
01:04:08,636 --> 01:04:11,310
Uh-uh. We build on each other.
751
01:04:11,723 --> 01:04:15,193
Give me five minutes,
I'll give you an arsenal.
752
01:04:15,268 --> 01:04:19,614
That's the spirit. Bernie, can
you fix this rust bucket?
753
01:04:19,981 --> 01:04:23,326
There's no way. The frame is
shattered, two wheels are gone,
754
01:04:23,443 --> 01:04:25,866
and we're missing
half the parts.
755
01:04:25,945 --> 01:04:29,165
I can't do it!
I tell you, I can't!
756
01:04:32,577 --> 01:04:34,295
Okay. I'll do it.
757
01:04:39,376 --> 01:04:41,253
Lock and load.
We're going in.
758
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
Huh?
759
01:05:06,111 --> 01:05:07,237
Huzzah!
760
01:05:08,405 --> 01:05:10,499
Tally-ho!
761
01:05:15,161 --> 01:05:17,255
Thanks for letting me drive.
762
01:05:17,580 --> 01:05:18,627
How's it handle?
763
01:05:18,706 --> 01:05:20,549
Like a three-legged hippo.
764
01:05:20,625 --> 01:05:22,798
I did the best with what I had.
765
01:05:22,877 --> 01:05:25,005
It's an engineering
marvel, Bernie.
766
01:05:25,130 --> 01:05:26,677
I hate to burst anyone's bubble,
767
01:05:26,756 --> 01:05:28,929
but I do have one
teensy question.
768
01:05:29,300 --> 01:05:31,723
How exactly are we
gonna get to Clutch?
769
01:05:44,190 --> 01:05:45,658
Good boy!
770
01:05:47,068 --> 01:05:48,786
You do have a way with animals.
771
01:05:58,329 --> 01:06:00,172
Hey, Clutch!
772
01:06:43,708 --> 01:06:47,588
Skelly? Bones? Where
are those nincompoops?
773
01:06:48,046 --> 01:06:49,593
Snake eyes!
774
01:06:49,714 --> 01:06:51,261
Roll them bones.
775
01:06:51,424 --> 01:06:52,721
Here we go. That's
right, put it down.
776
01:06:52,800 --> 01:06:54,393
Roll them high.
Come on, baby.
777
01:06:54,469 --> 01:06:56,142
Good stuff.
Good stuff.
778
01:06:57,555 --> 01:06:59,808
Load me up, Bernie.
I'm going in.
779
01:07:10,610 --> 01:07:13,784
What? Wait a minute.
Whoa! Mommy!
780
01:07:18,785 --> 01:07:23,541
Seven, again! This is my lucky day.
Don't be jealous.
781
01:07:33,591 --> 01:07:35,810
The wheel's jammed.
It won't turn.
782
01:07:35,885 --> 01:07:37,887
We have to jump.
On three.
783
01:07:37,971 --> 01:07:39,188
One, two...
784
01:07:39,264 --> 01:07:41,483
I can't. I'm stuck.
785
01:07:42,475 --> 01:07:44,694
Jump! What are you
waiting for?
786
01:07:45,812 --> 01:07:47,029
Hold me tight.
787
01:07:58,658 --> 01:08:01,662
I will go get your legs.
788
01:08:03,162 --> 01:08:06,291
Oh! I'm not half
the man I used to be.
789
01:08:27,729 --> 01:08:29,276
Hurrah!
790
01:08:40,742 --> 01:08:45,543
This sword, in your hands, gives you
the power over the greatest evil.
791
01:08:45,622 --> 01:08:48,501
But I'm no good with a sword.
You saw.
792
01:08:48,708 --> 01:08:51,086
No. I'll tell you
what I saw.
793
01:08:51,878 --> 01:08:54,757
I saw a brave warrior
tackle an enchanted knight
794
01:08:55,089 --> 01:08:57,808
with nothing but
bare hands and courage.
795
01:09:01,888 --> 01:09:04,186
I don't know.
I can't do it.
796
01:09:04,265 --> 01:09:05,767
Yes, you can.
797
01:09:05,850 --> 01:09:10,230
No! My father had this power,
but I'm not my father.
798
01:09:10,438 --> 01:09:12,315
He's always with you.
799
01:09:12,398 --> 01:09:14,241
His strength lives in you.
800
01:09:21,240 --> 01:09:23,914
This is the end, Prince Varen.
801
01:09:24,452 --> 01:09:28,252
I'm going to snuff
your creation spark
802
01:09:28,331 --> 01:09:31,050
just like I took your father's.
803
01:09:31,125 --> 01:09:34,095
All your friends
will be defeated
804
01:09:34,295 --> 01:09:38,596
and this kingdom
will be mine, forever.
805
01:09:45,098 --> 01:09:46,099
Huh?
806
01:10:04,325 --> 01:10:05,451
Take this, take that...
807
01:10:05,535 --> 01:10:06,627
Back off!
808
01:10:07,120 --> 01:10:09,122
Here's a little bit
more for you to take.
809
01:10:26,931 --> 01:10:29,810
I told you it
might come in handy.
810
01:10:44,866 --> 01:10:47,665
No! You'll never
take my kingdom.
811
01:10:54,834 --> 01:10:57,804
Give me the sword,
Clutch Powers.
812
01:10:57,879 --> 01:11:02,726
Give me the sword, and I will
take you to your father.
813
01:11:07,138 --> 01:11:11,644
You can see him again.
Just give me the sword.
814
01:11:11,851 --> 01:11:14,354
No, Clutch.
Give me the sword.
815
01:11:19,233 --> 01:11:21,201
I can take you to him.
816
01:11:23,362 --> 01:11:26,411
Give me the sword, or you'll
never see your father again.
817
01:11:26,491 --> 01:11:27,708
He's alive?
818
01:11:28,701 --> 01:11:32,877
Clutch, he's right here.
He's always with you.
819
01:11:38,961 --> 01:11:40,804
I already found him.
820
01:11:53,893 --> 01:11:56,612
Don't worry, this is my battle.
821
01:12:25,258 --> 01:12:27,352
Hey, Mallock, over here!
822
01:12:33,641 --> 01:12:36,611
Get him. Yeah!
That's the spirit.
823
01:12:36,769 --> 01:12:39,739
You can do it.
Come on, Varen! Yeah.
824
01:13:10,595 --> 01:13:12,939
This is the end, Prince Varen.
825
01:13:39,999 --> 01:13:44,049
That's King Varen.
And you're under arrest.
826
01:14:06,776 --> 01:14:08,653
Yeah! We did it!
827
01:14:46,774 --> 01:14:48,492
Long live the King!
828
01:14:48,734 --> 01:14:51,157
Long live King Varen!
829
01:15:05,793 --> 01:15:07,795
Oh, my hip is killing me.
830
01:15:08,546 --> 01:15:11,095
Hey, nice toss
back there, gear-head.
831
01:15:12,008 --> 01:15:14,352
You weren't so bad yourself.
832
01:15:15,261 --> 01:15:16,387
Sorry.
833
01:15:16,470 --> 01:15:17,562
Just kidding.
834
01:15:20,224 --> 01:15:23,353
Thanks, Bernie. But I think
it looks better on you.
835
01:15:26,814 --> 01:15:31,069
Clutch, I know what you gave up back there.
And I know it wasn't easy.
836
01:15:31,652 --> 01:15:35,282
I couldn't have done it without your help.
I'll find my dad someday.
837
01:15:35,698 --> 01:15:37,871
For now, it's enough
to know he's alive.
838
01:15:42,455 --> 01:15:44,082
Great work, Clutch.
839
01:15:44,165 --> 01:15:45,633
Uh, don't thank me.
840
01:15:45,958 --> 01:15:47,210
Thank the team.
841
01:15:47,293 --> 01:15:49,011
Tens and 20s would be fine.
842
01:15:49,545 --> 01:15:50,637
Oh?
843
01:15:53,299 --> 01:15:55,893
We've located your next target,
844
01:15:56,594 --> 01:15:59,188
on the other side of the galaxy.
845
01:15:59,430 --> 01:16:01,182
I think you know
what this means.
846
01:16:01,265 --> 01:16:02,266
I'm driving!
847
01:16:02,349 --> 01:16:03,521
I call shotgun.
848
01:16:03,601 --> 01:16:05,478
Here we go again.
849
01:16:07,396 --> 01:16:11,492
Preparing to engage ion-burst
relativity jump drive.60995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.