All language subtitles for LEGO.The.Adventures.of.Clutch.Powers.2010.1080p.BluRay.x264-NAPTiME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,359 --> 00:01:10,238 Clutch, you can't go after the power crystals by yourself. 2 00:01:10,320 --> 00:01:13,665 It's too dangerous. We're sending reinforcements. 3 00:01:14,491 --> 00:01:16,744 No thanks, Kjeld. I work alone. 4 00:01:22,249 --> 00:01:24,047 Glad nobody saw that. 5 00:01:44,855 --> 00:01:46,823 Power crystals. 6 00:02:09,713 --> 00:02:10,885 Whoa! 7 00:02:16,511 --> 00:02:19,981 That's big enough to power LEGO City for a whole year. 8 00:02:35,572 --> 00:02:36,664 Whoa. 9 00:03:15,487 --> 00:03:19,287 Rock Monsters. Why does it have to be Rock Monsters? 10 00:03:28,834 --> 00:03:30,051 Oh, no. 11 00:03:33,547 --> 00:03:35,049 The Mine Mech. 12 00:03:49,312 --> 00:03:50,859 Come on, come on. 13 00:04:15,881 --> 00:04:17,007 Whoa. 14 00:04:24,306 --> 00:04:26,525 Time to get creative. Hmm. 15 00:04:38,361 --> 00:04:39,863 Okay. Oh'? 16 00:04:50,499 --> 00:04:51,716 Uh-oh. 17 00:04:56,254 --> 00:04:57,551 Perfect. 18 00:05:21,029 --> 00:05:22,246 Uh-oh. 19 00:05:28,578 --> 00:05:29,750 A baby? 20 00:05:31,289 --> 00:05:34,168 Oh, no. This changes everything. 21 00:05:38,088 --> 00:05:40,557 Shh. You'll be okay. 22 00:05:41,258 --> 00:05:43,386 Good baby Rock Monster. 23 00:05:51,601 --> 00:05:53,274 Is this your baby? 24 00:05:53,895 --> 00:05:55,192 Looks just like you. 25 00:05:57,023 --> 00:06:00,869 I'm sorry. I didn't know. I just wanted one of your crystals. 26 00:06:30,473 --> 00:06:33,397 This is Air 7 with a Clutch Powers sighting. 27 00:07:09,262 --> 00:07:12,607 Hey, Clutch, thanks for helping us catch the crook. 28 00:07:12,682 --> 00:07:14,684 Yeah, thanks. 29 00:07:14,809 --> 00:07:16,811 Yeah, thanks a lot. 30 00:07:34,579 --> 00:07:36,047 Hey, look, it's Clutch Powers. 31 00:07:36,164 --> 00:07:38,542 Hey, Clutch. BOY 3: Looking good, Clutch. 32 00:07:41,878 --> 00:07:44,597 Hey, Clutch Powers, can we go with you? 33 00:07:44,673 --> 00:07:47,768 We're on our way to a four-alarm fire. Come on! 34 00:07:56,726 --> 00:07:58,023 Clutch Powers. 35 00:08:03,566 --> 00:08:05,159 Watch out, Clutch! Watch out! 36 00:08:36,433 --> 00:08:38,151 Clutch Powers. What's going on, Clutch? 37 00:08:38,226 --> 00:08:39,398 Hey, Clutch. Clutch, over here. 38 00:08:39,477 --> 00:08:43,607 Welcome to LEGO headquarters. You'll make great explorers one day. 39 00:08:57,162 --> 00:09:00,006 Clutch. Kjeld. I got the crystal. 40 00:09:00,081 --> 00:09:02,175 You're late. You're welcome. 41 00:09:02,250 --> 00:09:04,344 I came as soon as I got your signal. 42 00:09:09,215 --> 00:09:10,467 Mmm-hmm. 43 00:09:11,968 --> 00:09:13,970 The others made it on time. 44 00:09:14,220 --> 00:09:15,517 What others? 45 00:09:17,807 --> 00:09:22,608 Brick Masterson. Firefighter. Weapons specialist. Demolitions expert. 46 00:09:23,313 --> 00:09:24,439 S' up'? 47 00:09:27,567 --> 00:09:30,116 G'day. Peg Mooring. Biologist. 48 00:09:30,403 --> 00:09:34,328 Single-handedly discovered 12 new species of marine life. 49 00:09:34,532 --> 00:09:36,580 Thirteen, actually. Ever so pleased to meet you. 50 00:09:45,877 --> 00:09:47,299 Yours, love? 51 00:09:55,929 --> 00:10:00,150 Bernie Von Beam. The LEGO team's most brilliant engineer. 52 00:10:00,892 --> 00:10:01,893 Hallo. 53 00:10:01,976 --> 00:10:05,321 Hi, everyone. I'm... 54 00:10:05,396 --> 00:10:07,194 Well, you're Clutch Powers, of course. 55 00:10:07,315 --> 00:10:09,738 Possibly the greatest LEGO explorer ever. 56 00:10:09,818 --> 00:10:11,820 They know who you are, Clutch. 57 00:10:11,903 --> 00:10:13,450 Everyone knows who you are. 58 00:10:13,530 --> 00:10:16,249 What about me? Does everyone know me? 59 00:10:16,324 --> 00:10:18,793 So, that's your team. 60 00:10:18,910 --> 00:10:21,379 Wow. Pretty impressive. 61 00:10:22,288 --> 00:10:23,335 But I work alone. 62 00:10:25,125 --> 00:10:26,126 As do I. 63 00:10:26,209 --> 00:10:28,052 Yep. Alone. 64 00:10:28,128 --> 00:10:29,675 I work well with others. 65 00:10:29,754 --> 00:10:32,724 Why does he get to be team leader, anyway? 66 00:10:32,799 --> 00:10:34,472 Because. Because why? 67 00:10:34,551 --> 00:10:38,556 Because he didn't blow up a whole city block on his last mission. 68 00:10:38,680 --> 00:10:40,557 Okay. I'm just asking. 69 00:10:41,057 --> 00:10:42,980 What's gotten into all of you? 70 00:10:43,059 --> 00:10:44,811 Have you all lost sight of the LEGO mission? 71 00:10:44,894 --> 00:10:47,898 Have you forgotten what this organization represents? 72 00:10:48,231 --> 00:10:50,359 Well, it's about helping others. 73 00:10:50,441 --> 00:10:52,569 Fighting the good fight. 74 00:10:52,944 --> 00:10:54,946 Engineering better solutions. 75 00:10:55,029 --> 00:10:57,532 Doing whatever it takes, wherever it takes us. 76 00:10:57,615 --> 00:11:01,290 And how do we do all that? We build on each other. 77 00:11:02,245 --> 00:11:03,747 It's something I learned from your father. 78 00:11:03,913 --> 00:11:05,381 Yeah, that sounds like him. 79 00:11:06,332 --> 00:11:08,255 He always talked a good game. 80 00:11:08,334 --> 00:11:11,429 I brought you here because we've got a problem on Planet X-4. 81 00:11:11,504 --> 00:11:12,596 The prison planet? 82 00:11:12,672 --> 00:11:14,595 The Space Police Interstellar Supermax 83 00:11:14,674 --> 00:11:17,769 Correctional Facility, to be more specific. 84 00:11:19,262 --> 00:11:21,515 It holds just three prisoners, 85 00:11:22,015 --> 00:11:25,861 the three most vicious criminals in the entire galaxy. 86 00:11:26,102 --> 00:11:28,605 Two days ago, we received a garbled distress call 87 00:11:28,688 --> 00:11:30,110 from the Watch Commander. 88 00:11:30,190 --> 00:11:33,865 The prisoners are escaping. We need help. 89 00:11:33,943 --> 00:11:36,822 Then we lost communication with them entirely. 90 00:11:36,988 --> 00:11:38,205 Hurry. 91 00:11:40,241 --> 00:11:41,959 What happened? Prison break? 92 00:11:42,118 --> 00:11:43,870 That's what I need you to find out. 93 00:11:43,953 --> 00:11:46,797 Come on. We have a spaceship ready for you. 94 00:11:47,207 --> 00:11:48,834 Oh. Hey, hey! Hey! 95 00:11:48,917 --> 00:11:50,009 Yes, Brick? 96 00:11:50,084 --> 00:11:51,586 Do I get to blow something up? 97 00:11:51,711 --> 00:11:53,213 It's possible. 98 00:11:53,296 --> 00:11:55,594 I guess it depends on what we find. 99 00:11:55,673 --> 00:11:57,346 It's a bit of a mystery. 100 00:11:57,425 --> 00:11:58,517 Yuck! 101 00:11:58,593 --> 00:12:00,266 I hate mysteries. 102 00:12:00,345 --> 00:12:02,518 I like mysteries. 103 00:12:07,018 --> 00:12:11,364 Clutch Powers? The Clutch Powers? 104 00:12:13,441 --> 00:12:14,738 And you are? 105 00:12:14,817 --> 00:12:16,194 Your biggest fan. 106 00:12:18,780 --> 00:12:22,000 "A. Fol"? Arthur. My friends call me Artie. 107 00:12:22,075 --> 00:12:25,079 You can, too. Call me Artie. Or be my friend. 108 00:12:25,161 --> 00:12:28,665 Right, Artie, like the great Clutch Powers would ever be friends 109 00:12:28,790 --> 00:12:30,633 with somebody like you. Artie? 110 00:12:30,708 --> 00:12:32,176 He knows my name. 111 00:12:34,212 --> 00:12:36,431 There's no need to bow. 112 00:12:36,506 --> 00:12:40,227 Of course. Of course. You only bow to royalty, 113 00:12:40,301 --> 00:12:44,522 and you're not a king. More like a god. 114 00:12:44,597 --> 00:12:46,224 Arthur. Artie. 115 00:12:46,307 --> 00:12:48,184 Kjeld says you have a ship ready for us. 116 00:12:48,601 --> 00:12:51,354 Oh, my golly goodness. 117 00:12:55,275 --> 00:12:57,869 It's gotta be here somewhere. I know I put it in... 118 00:12:58,695 --> 00:13:00,868 Yes, the other pile. 119 00:13:01,447 --> 00:13:04,542 Yes. No? Right! 120 00:13:05,368 --> 00:13:08,668 This pile is the pile it was in. I know I've got it. 121 00:13:09,247 --> 00:13:11,124 Just came off the assembly line. 122 00:13:11,207 --> 00:13:13,050 It's a Space Police Lighthouse Massive Cruiser 123 00:13:13,126 --> 00:13:14,218 with modified crew quarters, 124 00:13:14,294 --> 00:13:16,763 X-over-M thrusters and an ion-burst 125 00:13:16,838 --> 00:13:19,717 relativity jump drive for intergalactic travel. 126 00:13:19,966 --> 00:13:22,389 And it's got a spinner. 127 00:13:24,387 --> 00:13:25,889 Any questions? 128 00:13:28,391 --> 00:13:32,942 Yeah, how are we all supposed to fit in this little thing? 129 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 WOW! 130 00:13:42,739 --> 00:13:45,492 Well, why didn't you say so? 131 00:14:12,018 --> 00:14:14,112 You're bringing extra hair? 132 00:14:15,313 --> 00:14:17,031 A girl's gotta be prepared. 133 00:14:17,106 --> 00:14:19,279 Whatever. Back up. 134 00:14:20,943 --> 00:14:22,911 Whatever happened to "ladies first"? 135 00:14:22,987 --> 00:14:25,911 Never send a girl to do a man's job. 136 00:14:31,788 --> 00:14:34,462 Here. Let me give you a hand. 137 00:14:57,480 --> 00:14:58,572 Yes! 138 00:15:12,537 --> 00:15:17,543 Ten, nine, eight, seven, 139 00:15:18,167 --> 00:15:20,966 six, five, four... 140 00:15:21,045 --> 00:15:22,171 Seat belts, everyone? 141 00:15:22,255 --> 00:15:24,098 - - - Three, two... - Brick? 142 00:15:24,173 --> 00:15:26,267 Seat belts? 143 00:15:26,384 --> 00:15:28,478 We don't need no stinking... ...one, zero-Blast off! 144 00:15:29,137 --> 00:15:31,185 ...seat belts! 145 00:15:49,157 --> 00:15:50,704 ALIEN VOICE.' Pizza delivery. 146 00:15:51,993 --> 00:15:54,792 What idiot ordered pizza on the way to a mission? 147 00:15:56,456 --> 00:15:59,630 Where's my pizza? Are we there yet? How much longer? 148 00:15:59,709 --> 00:16:01,382 Can't this thing go any faster? 149 00:16:01,461 --> 00:16:05,056 I'll have you know we're going 1.6 million kilometers per hour. 150 00:16:05,173 --> 00:16:09,474 Actually, 1.64 if you factor in the gravity slingshot effect. 151 00:16:32,116 --> 00:16:34,164 You know, I'm quite the diarist myself. 152 00:16:34,285 --> 00:16:36,333 I... What? 153 00:16:36,829 --> 00:16:38,376 Isn't that your journal? 154 00:16:38,456 --> 00:16:39,503 What 'puma'? 155 00:16:39,582 --> 00:16:41,584 The one you're sitting on. 156 00:16:41,918 --> 00:16:43,386 Oh, that journal. 157 00:16:45,880 --> 00:16:48,383 It's not mine. It's my father's. 158 00:16:48,591 --> 00:16:50,343 Your father? 159 00:16:51,427 --> 00:16:54,601 Powers. Of course. You're the son of Rook Powers, 160 00:16:54,680 --> 00:16:57,024 the legendary explorer. 161 00:16:57,099 --> 00:16:59,522 I found this symbol in his notes. 162 00:16:59,936 --> 00:17:03,361 It's just like the symbol from the prison distress call. 163 00:17:03,439 --> 00:17:04,816 What did he make of it? 164 00:17:04,899 --> 00:17:09,075 He didn't. It was his last entry before he up and disappeared. 165 00:17:11,656 --> 00:17:14,034 Sounds like you blame him for going missing. 166 00:17:14,283 --> 00:17:18,288 He was always missing. Off on some crazy adventure or expedition. 167 00:17:19,413 --> 00:17:22,417 But, hey, at least it taught me to fend for myself. 168 00:17:22,500 --> 00:17:25,470 Yet here you are, still looking to him for guidance. 169 00:17:25,545 --> 00:17:29,800 He was the best. He never needed anybody or to be a part of a team. 170 00:17:34,136 --> 00:17:36,230 Practicing your secret handshake? 171 00:17:36,305 --> 00:17:39,184 No, no, no, it's just... We were... 172 00:17:39,267 --> 00:17:43,989 It's none of my business. I thought you should know. We're there. 173 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 Ready for final approach. 174 00:17:58,703 --> 00:18:03,129 You'll take it nice and easy, ja? I get motion sick. 175 00:18:06,877 --> 00:18:08,879 Nice and easy. 176 00:18:17,847 --> 00:18:19,099 Have you done this before? 177 00:18:19,181 --> 00:18:22,401 It's like driving a fire truck, in space. 178 00:18:23,269 --> 00:18:25,692 Didn't you crash that fire truck? 179 00:18:27,356 --> 00:18:28,482 Whoa! 180 00:18:30,192 --> 00:18:32,240 Slow down. 181 00:18:36,991 --> 00:18:38,868 You're crazy! Give me the controls. 182 00:18:38,951 --> 00:18:40,703 Relax, I got it. 183 00:18:42,997 --> 00:18:44,294 You killed the engines. 184 00:18:44,373 --> 00:18:45,795 Oops! 185 00:18:49,003 --> 00:18:50,801 Let go of the wheel. 186 00:19:07,980 --> 00:19:09,982 This is why I work alone. 187 00:19:14,111 --> 00:19:18,867 There you go, nice and easy. 188 00:19:43,432 --> 00:19:45,901 Maybe I should guard the spaceship. 189 00:19:46,060 --> 00:19:47,812 Let's go. 190 00:20:28,144 --> 00:20:31,865 This is the first time anyone had to break into a prison. 191 00:20:48,622 --> 00:20:50,920 Okay. The air is good. 192 00:20:54,336 --> 00:20:57,556 Smells like old gym socks. 193 00:20:57,631 --> 00:20:58,723 Shh. 194 00:20:59,300 --> 00:21:00,847 Well, it does. 195 00:21:35,169 --> 00:21:36,716 Sorry. Onions. 196 00:21:38,589 --> 00:21:40,933 Oh! And garlic, wow. 197 00:21:41,842 --> 00:21:44,846 Oh, and a burrito platter. That was tasty. 198 00:21:50,684 --> 00:21:53,153 What are you waiting for? Let's go. 199 00:21:54,730 --> 00:21:56,357 Keep an eye out behind us. 200 00:21:56,440 --> 00:21:58,659 We should have left old stinky in the spaceship. 201 00:21:58,734 --> 00:22:01,328 Nobody told me there was a burrito platter. 202 00:22:01,403 --> 00:22:02,905 Guys, come on. 203 00:22:05,783 --> 00:22:09,128 It's empty. The coast is clear. 204 00:22:21,507 --> 00:22:23,430 Brick, watch our backs. 205 00:22:31,350 --> 00:22:34,103 Keep an eye out for the Watch Commander. 206 00:22:42,611 --> 00:22:44,705 Something bad happened here. 207 00:22:45,281 --> 00:22:47,283 Brilliant deduction. 208 00:22:59,086 --> 00:23:00,087 Aah! 209 00:23:00,170 --> 00:23:02,343 Help! Let me out of here! 210 00:23:02,464 --> 00:23:04,216 What is that thing? Let me out of here! 211 00:23:04,300 --> 00:23:05,643 I got this one. 212 00:23:06,677 --> 00:23:09,430 Put that thing down, you fool. Clutch. 213 00:23:09,513 --> 00:23:10,560 Get her off of me. 214 00:23:10,639 --> 00:23:11,606 What are you doing? 215 00:23:11,682 --> 00:23:12,808 My job. 216 00:23:13,726 --> 00:23:15,228 I told you to stay back. 217 00:23:15,311 --> 00:23:16,654 Says you. 218 00:23:16,729 --> 00:23:18,026 Hello? This is my call. 219 00:23:18,105 --> 00:23:19,197 Says you. Come on. 220 00:23:19,273 --> 00:23:22,777 Over here. Please acknowledge me! 221 00:23:22,860 --> 00:23:23,907 What? 222 00:23:36,582 --> 00:23:38,004 Take cover. 223 00:24:18,832 --> 00:24:20,300 Give me that. 224 00:24:31,136 --> 00:24:32,854 It's the Watch Commander. 225 00:24:32,930 --> 00:24:34,523 I thought you'd never get here. 226 00:24:35,933 --> 00:24:38,061 Come on, they're getting away. 227 00:24:38,143 --> 00:24:42,569 They won't get far. I disabled our cruisers when they broke out. 228 00:24:42,898 --> 00:24:44,696 You know, by the book. 229 00:24:44,775 --> 00:24:48,825 So, there's absolutely no way they can escape from this planet. 230 00:24:48,904 --> 00:24:51,874 It's just a matter of time before we capture them. 231 00:24:51,949 --> 00:24:54,327 That sounds like our spaceship. 232 00:25:12,803 --> 00:25:14,555 Who left the spaceship unlocked? 233 00:25:14,638 --> 00:25:17,016 Um, that would be me. But Brick's the one 234 00:25:17,099 --> 00:25:18,601 who left the keys in the ignition. 235 00:25:18,684 --> 00:25:22,655 Yeah, but I didn't leave the operator's manual on the dashboard. 236 00:25:23,022 --> 00:25:25,445 I wanted to guard the spaceship. 237 00:25:25,649 --> 00:25:28,744 What kind of rescue team are you supposed to be? 238 00:25:29,028 --> 00:25:31,531 Thanks to your bickering and squabbling, 239 00:25:31,613 --> 00:25:33,115 the three most vicious criminals 240 00:25:33,198 --> 00:25:35,496 in the galaxy are on the loose. 241 00:25:36,160 --> 00:25:39,130 Do you have any idea what a disaster this is? 242 00:25:39,371 --> 00:25:41,499 By now, they're already in hiding, 243 00:25:41,582 --> 00:25:44,210 plotting their next move and stuff. 244 00:25:44,877 --> 00:25:45,878 Which is? 245 00:25:45,961 --> 00:25:48,134 To unite all the forces of evil 246 00:25:48,213 --> 00:25:50,466 in the entire known universe. 247 00:25:50,966 --> 00:25:51,967 Duh! 248 00:25:55,471 --> 00:25:58,315 Would this be the right time to say we're sorry? 249 00:26:10,110 --> 00:26:11,578 How are we gonna get back now? 250 00:26:11,653 --> 00:26:13,121 Guys, let's focus. 251 00:26:13,197 --> 00:26:16,076 It's time to get creative. Brick, you're on engines. 252 00:26:16,158 --> 00:26:18,911 Bernie, flight control. Peg, landing gear. 253 00:26:18,994 --> 00:26:22,498 How am I gonna build a team out of a bunch of strangers? 254 00:26:22,831 --> 00:26:24,504 It's not like we chose each other. 255 00:26:24,666 --> 00:26:26,339 You can say that again. 256 00:26:30,506 --> 00:26:32,975 Who does he think he is bossing me around, 257 00:26:33,050 --> 00:26:35,974 just because he's the boss and I'm around? 258 00:26:42,434 --> 00:26:45,278 What are you doing? You're making a mess. 259 00:26:55,531 --> 00:26:57,909 I'll take that, thank you. 260 00:27:00,077 --> 00:27:01,875 Who put that there? 261 00:27:03,038 --> 00:27:04,130 Hey, watch it! 262 00:27:04,206 --> 00:27:06,049 Pull it this way. 263 00:27:06,125 --> 00:27:07,172 No, it doesn't. 264 00:27:07,251 --> 00:27:09,049 No, you're wrong. 265 00:27:09,211 --> 00:27:11,009 No, it goes like this. 266 00:27:11,088 --> 00:27:13,307 Come on, it's just rocket science. 267 00:27:13,382 --> 00:27:15,635 Can't get anyone to do anything around here. 268 00:27:15,717 --> 00:27:17,685 What a mess this is. 269 00:27:17,761 --> 00:27:20,014 These guys don't know what they're doing. 270 00:27:20,472 --> 00:27:22,065 There. All done. 271 00:27:28,480 --> 00:27:30,153 This is why I work alone. 272 00:27:30,232 --> 00:27:33,953 If you want something done right, you gotta do it yourself. 273 00:27:42,661 --> 00:27:46,336 There. All done. Now that's how you build a spaceship. 274 00:27:57,134 --> 00:28:00,638 Would somebody please explain to me what just happened? 275 00:28:03,182 --> 00:28:06,026 Well, we built a new ship out of spare parts. 276 00:28:06,101 --> 00:28:07,853 It was really quite ingenious. First... 277 00:28:07,936 --> 00:28:12,612 At. The. Prison. What happened at the prison? 278 00:28:13,108 --> 00:28:18,865 Uh, can I take this one? I just want to say, this is all her fault! 279 00:28:18,947 --> 00:28:22,451 My fault? You were supposed to be watching our backs. 280 00:28:22,534 --> 00:28:24,081 Can't hear you. La-la-la-la-la. 281 00:28:24,161 --> 00:28:27,005 Stop it. This is my fault and mine alone. 282 00:28:27,497 --> 00:28:28,965 I was in charge of this mission. 283 00:28:29,041 --> 00:28:31,294 So, if you want to blame anyone, blame me. 284 00:28:31,376 --> 00:28:33,504 I allowed myself to be distracted from the mission. 285 00:28:33,587 --> 00:28:34,634 By What? 286 00:28:34,713 --> 00:28:36,590 I found a clue about what happened to my father. 287 00:28:36,673 --> 00:28:37,674 Your father? 288 00:28:37,758 --> 00:28:39,305 My father vanished three years ago 289 00:28:39,384 --> 00:28:43,014 on a top-secret expedition. After all this time. 290 00:28:43,096 --> 00:28:45,440 We thought his creation spark had been extinguished. 291 00:28:46,642 --> 00:28:49,896 But then I saw this symbol on one of the prison cells. 292 00:28:50,062 --> 00:28:51,188 What does it mean? 293 00:28:51,355 --> 00:28:52,481 Omega. 294 00:28:52,564 --> 00:28:55,113 It's the name of one of the three prisoners who escaped. 295 00:28:55,192 --> 00:28:56,660 Kjeld, we've gotta go after him. 296 00:28:56,818 --> 00:28:58,240 We don't know where he is. 297 00:28:58,320 --> 00:29:01,790 But we've got a lock on the wizard who led the escape, 298 00:29:02,741 --> 00:29:04,664 and the situation is urgent. 299 00:29:04,743 --> 00:29:07,087 He's putting an entire planet in jeopardy. 300 00:29:07,162 --> 00:29:09,585 I'm sorry, Clutch. Omega will have to wait. 301 00:29:10,082 --> 00:29:12,005 Then let's get to work. 302 00:29:17,547 --> 00:29:19,891 Say hello to prisoner number one, 303 00:29:19,967 --> 00:29:23,346 Mallock The Malign, the Evil Wizard of Ashlar. 304 00:29:23,595 --> 00:29:24,847 Hello. 305 00:29:25,180 --> 00:29:26,306 What's Ashlar? 306 00:29:26,390 --> 00:29:29,360 A medieval world forged from might and magic. 307 00:29:29,851 --> 00:29:32,775 Mallock once ruled Ashlar with an iron fist. 308 00:29:33,021 --> 00:29:34,694 The only thing that could defeat him 309 00:29:34,773 --> 00:29:36,867 was the golden sword of the rightful king, 310 00:29:36,942 --> 00:29:38,535 the great King Revet. 311 00:29:38,902 --> 00:29:40,904 He vanquished the dark wizard, 312 00:29:41,029 --> 00:29:43,077 but he paid the ultimate price. 313 00:29:43,699 --> 00:29:46,248 His creation spark was extinguished. 314 00:29:46,576 --> 00:29:48,328 Now Mallock has returned to Ashlar 315 00:29:48,412 --> 00:29:50,289 and reunited with his Skeleton Army 316 00:29:50,539 --> 00:29:52,883 to continue his quest for evil dominion. 317 00:29:54,042 --> 00:29:56,966 Our only hope is that the skill and courage of the great king 318 00:29:57,045 --> 00:29:59,673 have passed to his son, Prince Varen. 319 00:29:59,756 --> 00:30:01,804 Why doesn't the Prince fight back? 320 00:30:01,883 --> 00:30:05,683 He is young and untrained and something of a disappointment. 321 00:30:06,221 --> 00:30:08,849 He needs someone to show him the way. 322 00:30:10,392 --> 00:30:12,394 Is there a problem, Bernie? 323 00:30:12,477 --> 00:30:14,821 Got it! 324 00:30:18,358 --> 00:30:20,031 So, what's the mission? 325 00:30:20,110 --> 00:30:22,238 Your mission is to fly to Ashlar, 326 00:30:22,321 --> 00:30:24,574 find Prince Varen, and help him 327 00:30:24,698 --> 00:30:26,951 recapture the evil wizard Mallock. 328 00:30:29,328 --> 00:30:33,583 Preparing to engage ion-burst relativity jump drive. 329 00:30:34,416 --> 00:30:36,043 Be gentle. 330 00:31:00,734 --> 00:31:03,408 Look! It's LEGO Hindge, 331 00:31:03,487 --> 00:31:05,080 the oldest and most mysterious 332 00:31:05,155 --> 00:31:07,783 minifig-made structure in all the universe. 333 00:31:08,283 --> 00:31:10,331 No one knows what it was built for. 334 00:31:10,410 --> 00:31:13,334 Oh! They're still studying it to this very day. 335 00:31:13,455 --> 00:31:15,924 - You're going too fast. - No problemo. 336 00:31:15,999 --> 00:31:17,546 I've always wanted to see it. 337 00:31:17,626 --> 00:31:19,094 It's so incredible, ja? 338 00:31:32,391 --> 00:31:34,610 You try and parallel park this thing. 339 00:31:55,497 --> 00:31:57,090 What... Wait... 340 00:32:11,346 --> 00:32:12,563 Help us! 341 00:32:19,896 --> 00:32:23,150 It's the dark magic. None of our high-tech weapons will work. 342 00:32:23,233 --> 00:32:25,782 Oh, no fair. 343 00:32:27,362 --> 00:32:29,740 He must have cast a spell on this place. 344 00:32:29,906 --> 00:32:31,374 He? He who? 345 00:32:31,908 --> 00:32:33,376 He, him. 346 00:33:08,612 --> 00:33:11,582 Holy hovercraft! 347 00:33:12,073 --> 00:33:14,747 If I were wearing boots, I'd be shaking in them. 348 00:33:14,826 --> 00:33:16,920 Let's go find Prince Varen. 349 00:33:32,594 --> 00:33:34,938 I got a bad feeling about this. 350 00:33:35,138 --> 00:33:39,109 Lam getting so tired of your constant negativity. 351 00:33:39,226 --> 00:33:41,069 Well, I'm not the one who lost the castle. 352 00:33:41,144 --> 00:33:43,738 I didn't lose it. It's just missing. 353 00:33:54,908 --> 00:33:57,286 Somebody help us! Please! 354 00:33:59,412 --> 00:34:00,709 Where is the Prince? 355 00:34:00,830 --> 00:34:02,173 Have mercy. 356 00:34:02,541 --> 00:34:05,841 Lock them away until they tell us where to find the Prince. 357 00:34:06,711 --> 00:34:08,463 Please, let us go. 358 00:34:14,970 --> 00:34:16,597 See, I think he's happy. 359 00:34:16,680 --> 00:34:20,310 You two! Lam not happy. 360 00:34:22,102 --> 00:34:24,104 Did you find the Prince? 361 00:34:25,814 --> 00:34:31,241 I'll ask you once more and once more only. Where is the Prince? 362 00:34:37,158 --> 00:34:38,956 Well, not to tell you how to do your job, 363 00:34:39,035 --> 00:34:40,833 but a better question might be, 364 00:34:41,162 --> 00:34:43,085 "Where is the castle?" 365 00:34:44,624 --> 00:34:46,422 Good idea. We know that one. 366 00:34:46,501 --> 00:34:48,344 Well? Where is it? 367 00:34:49,170 --> 00:34:50,968 It's missing. Vanished. 368 00:34:51,047 --> 00:34:52,549 Disappeared without a trace. 369 00:34:52,674 --> 00:34:54,176 Gone with the wind. 370 00:34:55,218 --> 00:34:56,435 Hogan 371 00:34:58,263 --> 00:34:59,310 And the Prince? 372 00:34:59,389 --> 00:35:01,483 Well, we couldn't find him. 373 00:35:02,017 --> 00:35:05,863 See, we went looking for him at the castle, but the castle was missing. 374 00:35:05,979 --> 00:35:07,151 Course you already know that. 375 00:35:07,230 --> 00:35:09,653 And then we were attacked by a bunch of knights. 376 00:35:09,983 --> 00:35:12,657 A knight, actually. There was only one. 377 00:35:12,736 --> 00:35:14,659 But he was very effective. Unpleasant. 378 00:35:14,738 --> 00:35:15,910 Mean, I'd have to say. 379 00:35:15,989 --> 00:35:17,081 Mean? Would you go that far? 380 00:35:17,157 --> 00:35:19,455 Yeah. When he did the thing with the thing... 381 00:35:19,993 --> 00:35:22,712 Right, right. Mean. I'm good with mean. 382 00:35:23,872 --> 00:35:26,000 This knight had a voice like thunder. 383 00:35:26,082 --> 00:35:28,301 A sword as fast as lightning. 384 00:35:28,376 --> 00:35:30,299 He came at us like a whirlwind. 385 00:35:30,378 --> 00:35:32,597 All in all, we'd have to say... 386 00:35:33,715 --> 00:35:36,218 It was a dark and stormy knight. 387 00:35:40,889 --> 00:35:43,813 Find me the Prince, or else! 388 00:35:55,236 --> 00:35:57,659 Nothing here but a bunch of junk. 389 00:36:00,617 --> 00:36:03,086 We've got everything we need for a battle cart. 390 00:36:03,203 --> 00:36:05,171 I'll do it. I'll do it. 391 00:36:09,751 --> 00:36:10,968 LEGO! 392 00:36:11,044 --> 00:36:13,217 Hey! Save your fight for Mallock. 393 00:36:15,298 --> 00:36:16,766 Apologies, all. You're right. 394 00:36:16,841 --> 00:36:19,845 Good. It's time we start acting like a team. 395 00:36:20,178 --> 00:36:23,102 Bernie, you're in charge of the build. Just make it strong. 396 00:36:24,182 --> 00:36:26,901 Strong. My neck. 397 00:36:26,976 --> 00:36:29,195 And we're gonna need weapons. 398 00:36:29,354 --> 00:36:32,153 Over here. Over here. Pick me. Pick me, me, me. 399 00:36:32,232 --> 00:36:35,486 Brick, would like to be in charge of weapons? 400 00:36:35,568 --> 00:36:38,321 Uh, what else you got? 401 00:36:38,405 --> 00:36:42,251 Sure, no problem. You want me to do weapons, I'll do weapons. 402 00:36:42,325 --> 00:36:44,544 Peg, you see these tracks? 403 00:36:44,619 --> 00:36:45,791 You spotted them, too? 404 00:36:45,870 --> 00:36:48,965 Something with wings, I think. A griffin perhaps. 405 00:36:49,040 --> 00:36:51,213 Find out what it is and whose side they're on. 406 00:36:51,292 --> 00:36:53,386 All right, team. You've got your assignments. 407 00:36:53,461 --> 00:36:55,429 I'll be back soon. Where are you going? 408 00:36:55,505 --> 00:36:57,007 To find Prince Varen. 409 00:37:03,805 --> 00:37:06,058 What do you think you're doing? 410 00:37:06,141 --> 00:37:09,520 I told you to bring me a minifig. 411 00:37:11,187 --> 00:37:15,613 This is a real fig. Find me the Prince, now! 412 00:37:22,157 --> 00:37:25,001 This whole place is going to pieces. 413 00:37:32,751 --> 00:37:33,752 Hmm. 414 00:37:33,918 --> 00:37:38,094 Skelly! Bones! Where are those ninnies? 415 00:37:38,173 --> 00:37:41,177 Hey, look at this. What are you doing? 416 00:37:47,682 --> 00:37:48,649 Follow him! 417 00:37:50,268 --> 00:37:53,397 And he'll lead us right to the Prince. 418 00:37:57,525 --> 00:37:58,651 I don't get it. 419 00:38:15,043 --> 00:38:16,090 Ah! 420 00:38:25,428 --> 00:38:26,680 Alley-oop. 421 00:38:28,681 --> 00:38:30,274 Sneaking, hiding, sneaking, hiding... 422 00:38:34,395 --> 00:38:36,989 We got him. 423 00:38:39,025 --> 00:38:42,746 Hello, are we still hiding? Look what I found. 424 00:38:42,987 --> 00:38:45,206 What are you doing? Same thing as you. 425 00:38:45,615 --> 00:38:49,165 Oh! Don't forget... I'll just put this on here. 426 00:38:50,620 --> 00:38:52,748 And right on here. 427 00:38:57,544 --> 00:38:58,796 Give me that. 428 00:38:58,878 --> 00:39:00,095 That's not funny. 429 00:39:00,171 --> 00:39:01,172 Perfect. 430 00:39:01,756 --> 00:39:04,430 Get down! What part of hiding don't you understand? 431 00:39:12,016 --> 00:39:13,108 Mmm. 432 00:39:14,644 --> 00:39:15,770 Okay. 433 00:39:21,860 --> 00:39:22,952 It's adorable. I gotta touch it. 434 00:39:23,111 --> 00:39:24,203 What are you doing, man? 435 00:39:24,279 --> 00:39:25,997 No! Don't do that. You're beautiful. 436 00:39:26,072 --> 00:39:27,574 I'm so in love with you. 437 00:39:27,991 --> 00:39:32,497 We could get married and build a house and build some kids. 438 00:39:56,978 --> 00:39:58,696 None shall pass. 439 00:40:00,106 --> 00:40:01,653 What are you doing in my forest? 440 00:40:02,108 --> 00:40:06,113 My name is Clutch Powers. I must find Prince Varen, 441 00:40:06,195 --> 00:40:08,664 the rightful heir to the throne of Ashlar. 442 00:40:08,740 --> 00:40:12,916 Nobody crosses this bridge unless they pass three tests. 443 00:40:13,161 --> 00:40:17,416 If you succeed, I will take you to Prince Varen. 444 00:40:17,582 --> 00:40:18,754 And if I fail? 445 00:40:18,833 --> 00:40:21,086 Then, I will eat you. 446 00:40:22,837 --> 00:40:24,214 Bring it on. 447 00:40:25,214 --> 00:40:28,309 You say you're Clutch Powers, then prove it. 448 00:40:32,388 --> 00:40:34,106 The real Clutch Powers would know 449 00:40:34,182 --> 00:40:38,187 how to build his own... bridge. 450 00:40:49,030 --> 00:40:50,031 Next? 451 00:40:51,908 --> 00:40:55,913 Using nothing but standard eight-stud bricks, 452 00:40:55,995 --> 00:40:58,418 how many bricks would it take to build 453 00:40:58,498 --> 00:41:02,878 a spiral staircase as tall as three minifigs? 454 00:41:05,421 --> 00:41:07,890 There are more than 915 million ways 455 00:41:07,966 --> 00:41:10,094 to combine standard LEGO bricks. 456 00:41:10,718 --> 00:41:13,688 But they will never connect on the diagonal. 457 00:41:15,223 --> 00:41:16,270 So, it's a trick question. 458 00:41:16,349 --> 00:41:17,475 It can't be done. 459 00:41:20,812 --> 00:41:26,364 Not so fast. For your final test, you must answer a riddle. 460 00:41:27,610 --> 00:41:30,409 A riddle? Yes, a riddle. 461 00:41:30,488 --> 00:41:32,536 Trolls ask riddles. 462 00:41:32,615 --> 00:41:33,912 It's what we do. 463 00:41:33,992 --> 00:41:35,585 Fine. Ask away. 464 00:41:36,160 --> 00:41:39,790 You hold my hand, though we cannot touch. 465 00:41:39,872 --> 00:41:42,921 You hear my voice, though I do not speak. 466 00:41:43,084 --> 00:41:46,133 You see my face, though I am not here. 467 00:41:47,672 --> 00:41:49,094 Who am I? 468 00:41:51,426 --> 00:41:57,274 You hold my hand, you hear my voice, you see... 469 00:41:59,017 --> 00:42:00,690 You see my face. 470 00:42:03,062 --> 00:42:05,315 The answer is my father. 471 00:42:05,565 --> 00:42:07,818 Oh! You're good. 472 00:42:08,067 --> 00:42:11,617 Now answer me. Where can I find Prince Varen? 473 00:42:11,821 --> 00:42:15,542 Yes, do tell. We're dying to know. 474 00:42:16,993 --> 00:42:19,792 Hand him over. Mallock's orders. 475 00:42:19,954 --> 00:42:22,753 This is not the man you are looking for. 476 00:42:25,209 --> 00:42:26,335 Yeah, it is. 477 00:42:26,419 --> 00:42:28,672 Darn! That never works for me. 478 00:42:29,213 --> 00:42:31,807 Well, hate to eat and run, but... 479 00:42:38,181 --> 00:42:41,151 Man, that hurts. I hate when this happens. 480 00:42:42,810 --> 00:42:44,812 Come on. Let's get him. Hey, where'd he go? 481 00:42:48,274 --> 00:42:49,241 There he is, over there. 482 00:42:49,317 --> 00:42:51,194 I can see where he is, man. 483 00:42:51,277 --> 00:42:52,574 Okay, wait, can you remind me? 484 00:42:52,695 --> 00:42:53,947 He went this way. 485 00:42:54,072 --> 00:42:55,494 Which way? SKELLY: Wait, it might have been that way. 486 00:42:55,615 --> 00:42:57,333 Okay. No, this way. Let's go. 487 00:42:57,658 --> 00:42:59,331 We got him now. Okay. All right. 488 00:42:59,410 --> 00:43:00,912 He's right there. 489 00:43:01,662 --> 00:43:03,539 This way, this way. I thought there was a thing over here... 490 00:43:03,623 --> 00:43:05,500 Wait, wait. Where did he go? 491 00:43:05,792 --> 00:43:08,511 Great. First you lose the castle, now this. 492 00:43:08,669 --> 00:43:11,388 I didn't lose the castle. You lost the castle. 493 00:43:11,464 --> 00:43:13,262 Oh, no, you lost the castle. 494 00:43:13,341 --> 00:43:15,184 No, you lost the castle. 495 00:43:15,259 --> 00:43:17,182 You lost the castle. No backs. 496 00:43:17,261 --> 00:43:18,763 No fair. 497 00:43:18,846 --> 00:43:22,271 Besides, we didn't lose it. We just can't find it. 498 00:43:22,350 --> 00:43:24,102 Yeah, yeah, and it's not that we weren't looking, 499 00:43:24,185 --> 00:43:27,109 'cause we were always looking, it just wasn't around. 500 00:43:27,188 --> 00:43:29,691 Exactly. We just play stupid. 501 00:43:29,774 --> 00:43:30,946 You think we can do that? 502 00:43:31,025 --> 00:43:32,117 Well, you know, I think you're probably 503 00:43:32,193 --> 00:43:34,571 better at it than I am, but just follow my lead. 504 00:43:36,114 --> 00:43:38,367 Hey! Let me out of here. 505 00:43:45,206 --> 00:43:47,504 Did everyone have the burrito platter? 506 00:43:47,583 --> 00:43:49,836 With extra garlic. 507 00:43:50,169 --> 00:43:51,546 Now let's go. 508 00:43:51,629 --> 00:43:53,597 Not so fast. Who are you? 509 00:43:53,840 --> 00:43:56,343 I am Hogar The Troll. 510 00:43:56,551 --> 00:43:59,100 And you can take me to Prince Varen? 511 00:43:59,512 --> 00:44:01,185 Open the gates. 512 00:44:04,851 --> 00:44:05,977 Whoa! 513 00:44:06,894 --> 00:44:08,191 Shall we? 514 00:44:18,114 --> 00:44:20,412 Yeah, where do you want these doohickeys? 515 00:44:21,075 --> 00:44:25,876 Those are called Rack Winder Axles. Stack them over there. 516 00:44:29,041 --> 00:44:31,260 In a neat pile. 517 00:44:31,836 --> 00:44:35,215 Technically, there's no such thing as a neat pile. 518 00:44:37,383 --> 00:44:38,635 How about these whatchamacallits? 519 00:44:38,718 --> 00:44:40,937 That's a 40-tooth spur gear. 520 00:44:41,012 --> 00:44:43,515 Yeah, I'll put them over here with these other gizmos. 521 00:44:50,146 --> 00:44:52,274 You need anymore of these thingies here? 522 00:44:52,398 --> 00:44:54,492 Those are called "hinge rods." 523 00:44:54,567 --> 00:44:58,413 Not "thingies" or "doohickeys" or "whatchamacallits." Okay? 524 00:44:58,487 --> 00:44:59,864 Can I have one of those thingies? 525 00:44:59,947 --> 00:45:01,164 It's not a... 526 00:45:04,327 --> 00:45:06,580 Would you like a blue thingy or a red thingy? 527 00:45:07,997 --> 00:45:09,965 Brilliant. 528 00:45:10,041 --> 00:45:11,509 Well, I'm off. Cheers, all. 529 00:45:11,584 --> 00:45:13,757 Good luck with your thingy. 530 00:45:13,836 --> 00:45:16,385 Hey, I got that jazzamabob unstuck. 531 00:45:54,502 --> 00:45:58,757 Oh, you poor dear. That's a nasty cold, isn't it? 532 00:46:17,358 --> 00:46:21,579 I built that wall to keep us hidden from Mallock's prying eyes. 533 00:46:21,988 --> 00:46:23,490 You built it? But you're a... 534 00:46:23,572 --> 00:46:25,950 I mean, aren't you a... I mean, why? 535 00:46:26,033 --> 00:46:29,287 Why is a disgusting, horrible, nasty-looking 536 00:46:29,370 --> 00:46:31,748 troll fighting for the good guys? 537 00:46:31,831 --> 00:46:33,629 I wouldn't say disgusting. 538 00:46:33,833 --> 00:46:36,552 I fight for the memory of King Revet 539 00:46:37,003 --> 00:46:39,756 because King Revet fought for me. 540 00:46:40,214 --> 00:46:42,717 Despite my outward appearance, 541 00:46:42,800 --> 00:46:45,553 he saw that we were the same on the inside. 542 00:46:45,886 --> 00:46:52,064 He took me in and embraced me. He trusted me. 543 00:46:53,269 --> 00:46:55,647 I will do everything in my power 544 00:46:55,730 --> 00:47:00,076 to keep this kingdom from falling to the forces of darkness. 545 00:47:00,276 --> 00:47:01,903 But what does Mallock want? 546 00:47:01,986 --> 00:47:03,158 This. 547 00:47:10,619 --> 00:47:12,917 This is no ordinary sword. 548 00:47:14,081 --> 00:47:16,209 In the hands of the rightful king, 549 00:47:16,292 --> 00:47:19,762 it has power over the mightiest evil. 550 00:47:22,840 --> 00:47:25,844 Alas, we have no king. 551 00:47:26,093 --> 00:47:29,472 If this sword falls into Mallock's hands, 552 00:47:29,764 --> 00:47:33,143 his villainy will be unstoppable. 553 00:47:33,434 --> 00:47:35,607 But what about Prince Varen? 554 00:47:38,481 --> 00:47:41,030 I do what I can to protect him, 555 00:47:41,275 --> 00:47:43,698 just as his father once protected me. 556 00:47:43,778 --> 00:47:46,406 But he's young and inexperienced. 557 00:47:46,530 --> 00:47:50,660 But... There is no but. His heart is in it, 558 00:47:50,743 --> 00:47:54,122 but I fear the rest of him isn't up to the challenge. 559 00:47:54,288 --> 00:47:56,632 I can work with heart. Where is he? 560 00:47:58,376 --> 00:48:01,471 Clutch Powers, meet Prince Varen. 561 00:48:04,799 --> 00:48:06,472 I got distracted, that's all. 562 00:48:06,634 --> 00:48:08,477 Happens to the best of us. 563 00:48:08,761 --> 00:48:10,638 Happens to me all the time. 564 00:48:11,764 --> 00:48:14,017 I can show you what you're doing wrong. It's pretty simple. 565 00:48:14,100 --> 00:48:16,819 I doubt it. I'm no good with a sword. 566 00:48:16,894 --> 00:48:19,397 No, it's a broadsword, not an épée. 567 00:48:19,814 --> 00:48:22,363 Hold it high above your head and swing from the shoulder. 568 00:48:44,797 --> 00:48:47,016 I told you I'm no good with a sword. 569 00:48:48,884 --> 00:48:50,978 Who said you could bring strangers in here anyway? 570 00:48:51,053 --> 00:48:55,024 Mallock's army of skeletons is amassing even as we speak. 571 00:48:55,307 --> 00:48:57,105 We have to move now. 572 00:48:57,268 --> 00:48:58,645 Not until I'm ready. 573 00:48:58,727 --> 00:49:02,607 I'm here to help you defeat the evil wizard. Trust me. I can help. 574 00:49:03,357 --> 00:49:04,734 Like you helped me just now? 575 00:49:04,817 --> 00:49:07,536 I don't need you. I've got an army. 576 00:49:09,196 --> 00:49:10,869 But do you know how to use it? 577 00:49:11,198 --> 00:49:14,623 A sword is only as good as the knight who wields it. 578 00:49:15,661 --> 00:49:17,129 I don't need your help. 579 00:49:20,833 --> 00:49:23,131 Oh! What is wrong with him? 580 00:49:23,210 --> 00:49:24,632 Why won't he listen to me? 581 00:49:24,920 --> 00:49:28,140 Remember, he's not here for you. 582 00:49:28,215 --> 00:49:30,764 You have to be here for him. 583 00:49:32,052 --> 00:49:33,053 Hmm. 584 00:49:34,889 --> 00:49:37,233 Wait! Where are you going? 585 00:49:38,767 --> 00:49:43,193 998, 999, 586 00:49:44,732 --> 00:49:46,279 1,000. 587 00:49:51,739 --> 00:49:53,412 Are we ready yet? 588 00:49:53,657 --> 00:49:55,284 There. All done. 589 00:49:55,367 --> 00:49:57,836 Sweet meteors, it's about time. 590 00:49:58,287 --> 00:50:01,712 Everything is properly organized and sorted by function. 591 00:50:02,416 --> 00:50:07,297 First, we arrange the parts in ascending order of size. Then... 592 00:50:07,379 --> 00:50:09,928 Done. What do you think? 593 00:50:13,594 --> 00:50:15,847 Well, extraordinary. 594 00:50:17,389 --> 00:50:19,767 Except for this piece, which was in 595 00:50:19,850 --> 00:50:21,852 the instruction manual you didn't follow. 596 00:50:21,936 --> 00:50:22,937 Nah! 597 00:50:23,604 --> 00:50:25,777 But I'm sure it's not important. 598 00:50:25,898 --> 00:50:28,117 I'll just hold on to it for safekeeping. 599 00:50:28,609 --> 00:50:30,077 Just in case. 600 00:50:32,238 --> 00:50:35,959 Hey, now you've got extra hair, just like Peg. 601 00:50:37,076 --> 00:50:39,329 Me, like Peg? 602 00:50:39,453 --> 00:50:41,706 And I quite like you, too, Bernie. 603 00:50:41,789 --> 00:50:43,962 No, that's not what I said. I mean, it is what I said, 604 00:50:44,041 --> 00:50:45,884 but it's not what I meant. I didn't mean I like you. 605 00:50:45,960 --> 00:50:48,634 I do like you, but what I was trying to say was... 606 00:50:48,712 --> 00:50:51,215 Jumping jellybeans! What happened to you? 607 00:50:51,298 --> 00:50:52,720 It's just a little flesh wound. 608 00:50:52,800 --> 00:50:55,644 And while I was gone, I see you were all playing dress up. 609 00:50:57,846 --> 00:51:01,646 Everything went perfectly according to plan. No surprises here. 610 00:51:12,319 --> 00:51:14,162 Oh! Are you okay? 611 00:51:14,238 --> 00:51:15,455 Oh, I'm... 612 00:51:16,448 --> 00:51:17,950 You poor dear. 613 00:51:18,033 --> 00:51:21,037 Don't mind me. It's just my head. 614 00:51:23,539 --> 00:51:26,008 I'll give you a pain in the head! Coming here 615 00:51:26,083 --> 00:51:29,713 to steal me gold for that evil wizard. 616 00:51:29,795 --> 00:51:31,923 We thought this mine was abandoned. 617 00:51:32,673 --> 00:51:35,347 Abandoned? She's beautiful, she is. 618 00:51:36,135 --> 00:51:38,137 I'll give you abandoned, you little... 619 00:51:38,220 --> 00:51:39,563 Who are you calling little? 620 00:51:39,638 --> 00:51:41,185 Wait! You don't understand. 621 00:51:41,265 --> 00:51:45,645 We're not here to help the evil wizard. We're here to defeat him. 622 00:51:46,937 --> 00:51:48,905 My heroes! 623 00:51:54,111 --> 00:51:58,082 Lofar, at your service. 624 00:51:58,282 --> 00:52:00,956 Good. We'll need all the help we can get. 625 00:52:01,118 --> 00:52:02,586 Clutch, you're back. 626 00:52:02,703 --> 00:52:04,205 Did you find the Prince? 627 00:52:04,371 --> 00:52:06,044 Yup And? 628 00:52:06,290 --> 00:52:08,213 We'll have to defeat Mallock on our own. 629 00:52:10,544 --> 00:52:11,545 We can do this. 630 00:52:11,629 --> 00:52:13,631 He may have a thousand-strong army 631 00:52:13,714 --> 00:52:16,137 of skeleton warriors, but we've got... 632 00:52:16,759 --> 00:52:18,386 Backbone? Pluck? 633 00:52:19,011 --> 00:52:20,058 Guts? 634 00:52:20,137 --> 00:52:21,889 Me lucky socks. 635 00:52:22,890 --> 00:52:23,891 Each other. 636 00:52:37,988 --> 00:52:40,411 Peg, Bernie, Lofar, you create a diversion 637 00:52:40,574 --> 00:52:42,997 out front while we drop behind the tower. 638 00:52:43,327 --> 00:52:45,750 Once we're inside, load the cannons and let her rip. 639 00:52:47,373 --> 00:52:49,091 Okay. Everyone know their assignment? 640 00:52:49,166 --> 00:52:50,383 I don't. 641 00:52:52,378 --> 00:52:54,927 I've decided to allow you to help me. 642 00:52:55,839 --> 00:52:57,512 And I've brought a few friends. 643 00:53:23,951 --> 00:53:26,204 The knights will attack the front with the others 644 00:53:26,286 --> 00:53:29,790 while I join Prince Varen in the back to face off with Mallock. 645 00:53:29,915 --> 00:53:32,964 But it's my duty to lead the royal knights into battle. 646 00:53:33,043 --> 00:53:35,341 But we need you inside to go after Mallock. 647 00:53:35,462 --> 00:53:37,806 You can't be in two place at once. 648 00:53:39,550 --> 00:53:43,771 Who says? Your hair. Give us your hair. 649 00:53:51,603 --> 00:53:52,946 What's going on? 650 00:53:53,063 --> 00:53:54,440 You're Prince Varen now. 651 00:53:54,815 --> 00:53:57,068 Get up there and lead your knights into battle. 652 00:54:00,279 --> 00:54:01,451 I look like a girl. 653 00:54:01,530 --> 00:54:03,658 But a very pretty girl. 654 00:54:14,084 --> 00:54:15,336 Prince Varen? 655 00:54:19,173 --> 00:54:20,925 Mallock The... 656 00:54:22,760 --> 00:54:25,889 Mallock The Malign, it is I, Prince Varen, 657 00:54:25,971 --> 00:54:28,975 rightful heir to the throne of Ashlar. 658 00:54:33,687 --> 00:54:35,860 Come out with your hands up. 659 00:55:04,343 --> 00:55:06,846 I can't believe I have to wear girl hair. 660 00:55:06,970 --> 00:55:09,769 - Shh. - Well, it's stupid. 661 00:55:32,162 --> 00:55:33,914 No, come on. Come on. 662 00:56:02,818 --> 00:56:05,617 Well done, lads. Well done. 663 00:56:06,613 --> 00:56:12,291 The last person who made it past my enchanted armor was your father. 664 00:56:13,161 --> 00:56:16,290 Right before I took his creation spark. 665 00:56:16,456 --> 00:56:17,753 Leave him alone, Mallock. 666 00:56:17,833 --> 00:56:19,961 Can't you fend for yourself, boy? 667 00:56:20,127 --> 00:56:23,051 After all, you are the king. 668 00:56:23,130 --> 00:56:25,258 I said, leave him alone. 669 00:56:25,799 --> 00:56:28,302 Too bad there's no one to save you now. 670 00:56:28,719 --> 00:56:30,346 I'm warning you for the last time. 671 00:56:30,429 --> 00:56:33,979 Clutch? Is that you? Clutch? 672 00:56:34,349 --> 00:56:35,396 Dad? 673 00:56:35,475 --> 00:56:37,648 He's right here. 674 00:56:37,895 --> 00:56:40,614 Clutch! No! Don't look at the crystal ball! 675 00:56:41,106 --> 00:56:43,325 Dad! Dad, is that you? 676 00:56:50,407 --> 00:56:53,411 Clutch, don't look at the crystal ball. It's a trick. 677 00:56:53,911 --> 00:56:55,834 Clutch! Clutch! 678 00:56:59,166 --> 00:57:00,258 What? 679 00:57:01,877 --> 00:57:03,094 No! 680 00:57:27,819 --> 00:57:31,574 Skeleton warriors, army of the night, 681 00:57:31,657 --> 00:57:35,378 I summon you! Arise and attack! 682 00:58:09,194 --> 00:58:11,117 These guys look bad to the bone. 683 00:58:16,368 --> 00:58:19,247 Attack! Run them down and run them through. 684 00:58:21,456 --> 00:58:23,049 Charge! 685 00:58:23,250 --> 00:58:24,593 Yeah! 686 00:58:28,255 --> 00:58:29,302 Take that! 687 00:58:44,855 --> 00:58:46,232 Oh, yeah! 688 00:58:49,443 --> 00:58:52,993 Hey, isn't that Uncle Morty? Hey, Morty! 689 00:58:56,658 --> 00:58:59,377 Oh, Morty! Get your head in the game. 690 00:58:59,453 --> 00:59:02,047 That's gonna cost him an arm and a leg. 691 00:59:02,122 --> 00:59:04,875 He should've boned up on his fighting skills. 692 00:59:04,958 --> 00:59:07,586 How about this one? He always was a bonehead. 693 00:59:09,463 --> 00:59:11,386 You out? Bone dry. 694 00:59:36,531 --> 00:59:38,329 Retreat! 695 00:59:57,427 --> 00:59:59,475 Slow down! 696 00:59:59,971 --> 01:00:02,019 Speed up! Speed up! 697 01:00:05,185 --> 01:00:06,186 Turn around. 698 01:00:27,040 --> 01:00:30,419 I told you. I'm no good with a sword. 699 01:00:30,919 --> 01:00:32,921 This was my fault, not yours. 700 01:00:33,004 --> 01:00:34,472 Why did he let us live? 701 01:00:34,548 --> 01:00:36,550 He wants to display us like trophies. 702 01:00:36,842 --> 01:00:39,561 Break his enemy's spirit. Show them their worst fear. 703 01:00:41,930 --> 01:00:44,604 What do you think you're doing? I was driving. 704 01:00:44,683 --> 01:00:45,684 You call that driving? 705 01:00:45,767 --> 01:00:47,644 It's not her fault we crashed. 706 01:00:47,894 --> 01:00:50,898 The wheels came loose because you left out a part. 707 01:00:50,981 --> 01:00:53,359 If we stuck to your plan, we'd still be building it. 708 01:00:53,441 --> 01:00:55,990 Well, at least it would be done right. Dummkopf. 709 01:00:56,069 --> 01:00:57,616 At least we got away. 710 01:00:57,696 --> 01:01:00,040 That makes you happy, running away? 711 01:01:00,240 --> 01:01:01,833 I knew I couldn't trust you. 712 01:01:01,908 --> 01:01:05,208 Well, we know we can trust you to wreck everything. 713 01:01:20,093 --> 01:01:22,642 Peg, may I speak to... 714 01:01:22,721 --> 01:01:23,847 What is it, Bernie? 715 01:01:25,098 --> 01:01:26,099 Oh? 716 01:01:26,808 --> 01:01:28,560 Yes. Well, thank you. 717 01:01:29,060 --> 01:01:32,280 Peg, I have something I've been meaning to tell you. 718 01:01:33,398 --> 01:01:35,241 I love you. I just... 719 01:01:36,193 --> 01:01:38,036 Bernie, look! 720 01:01:41,114 --> 01:01:44,789 Bring me the golden sword of King Revet, 721 01:01:44,868 --> 01:01:48,964 or this is the last time you'll ever see them. 722 01:01:58,298 --> 01:02:02,098 Hogar. Hogar! Where are you going? 723 01:02:03,720 --> 01:02:06,519 I must do as Mallock demands. 724 01:02:06,640 --> 01:02:09,860 No! I must. I have no choice. 725 01:02:09,935 --> 01:02:12,654 Yes, you do. Don't give it to him. 726 01:02:12,729 --> 01:02:15,653 I promised his father I would protect his son. 727 01:02:16,149 --> 01:02:20,154 I gave my word no harm would come to Prince Varen. 728 01:02:21,029 --> 01:02:22,155 I'm sorry. 729 01:02:57,148 --> 01:02:59,367 You'll pay for this trick, Hogar. 730 01:03:13,707 --> 01:03:14,924 Wait, wait, where's the sword? 731 01:03:15,000 --> 01:03:16,001 I dropped it. 732 01:03:16,084 --> 01:03:17,085 What? 733 01:03:17,168 --> 01:03:19,011 I couldn't even get it out of my scabbard. 734 01:03:19,587 --> 01:03:21,430 I guess it's still in the hall, by the armor. 735 01:03:21,923 --> 01:03:23,971 That means he doesn't know where it is. 736 01:03:24,217 --> 01:03:25,560 We're going to get out of here, 737 01:03:25,635 --> 01:03:27,182 and I'm going to get you that sword 738 01:03:27,262 --> 01:03:28,639 before Mallock finds it. 739 01:03:28,722 --> 01:03:31,475 How? There's nothing but a bunch of bones. 740 01:03:37,147 --> 01:03:38,820 What are you doing? 741 01:03:38,898 --> 01:03:42,402 If you wanna send a message, nothing beats hand delivery. 742 01:03:54,080 --> 01:03:56,583 Brick, can you show me how to load the weapons? 743 01:03:56,708 --> 01:03:58,506 What are you talking about? 744 01:03:58,585 --> 01:03:59,677 They're shattered. 745 01:03:59,753 --> 01:04:01,630 Then I'll help you rebuild them. 746 01:04:01,713 --> 01:04:03,010 What's gotten into you? 747 01:04:03,089 --> 01:04:04,090 Look! 748 01:04:04,591 --> 01:04:06,013 "LEGO." 749 01:04:06,092 --> 01:04:08,561 Don't you see what he's trying to tell us? 750 01:04:08,636 --> 01:04:11,310 Uh-uh. We build on each other. 751 01:04:11,723 --> 01:04:15,193 Give me five minutes, I'll give you an arsenal. 752 01:04:15,268 --> 01:04:19,614 That's the spirit. Bernie, can you fix this rust bucket? 753 01:04:19,981 --> 01:04:23,326 There's no way. The frame is shattered, two wheels are gone, 754 01:04:23,443 --> 01:04:25,866 and we're missing half the parts. 755 01:04:25,945 --> 01:04:29,165 I can't do it! I tell you, I can't! 756 01:04:32,577 --> 01:04:34,295 Okay. I'll do it. 757 01:04:39,376 --> 01:04:41,253 Lock and load. We're going in. 758 01:04:46,257 --> 01:04:47,258 Huh? 759 01:05:06,111 --> 01:05:07,237 Huzzah! 760 01:05:08,405 --> 01:05:10,499 Tally-ho! 761 01:05:15,161 --> 01:05:17,255 Thanks for letting me drive. 762 01:05:17,580 --> 01:05:18,627 How's it handle? 763 01:05:18,706 --> 01:05:20,549 Like a three-legged hippo. 764 01:05:20,625 --> 01:05:22,798 I did the best with what I had. 765 01:05:22,877 --> 01:05:25,005 It's an engineering marvel, Bernie. 766 01:05:25,130 --> 01:05:26,677 I hate to burst anyone's bubble, 767 01:05:26,756 --> 01:05:28,929 but I do have one teensy question. 768 01:05:29,300 --> 01:05:31,723 How exactly are we gonna get to Clutch? 769 01:05:44,190 --> 01:05:45,658 Good boy! 770 01:05:47,068 --> 01:05:48,786 You do have a way with animals. 771 01:05:58,329 --> 01:06:00,172 Hey, Clutch! 772 01:06:43,708 --> 01:06:47,588 Skelly? Bones? Where are those nincompoops? 773 01:06:48,046 --> 01:06:49,593 Snake eyes! 774 01:06:49,714 --> 01:06:51,261 Roll them bones. 775 01:06:51,424 --> 01:06:52,721 Here we go. That's right, put it down. 776 01:06:52,800 --> 01:06:54,393 Roll them high. Come on, baby. 777 01:06:54,469 --> 01:06:56,142 Good stuff. Good stuff. 778 01:06:57,555 --> 01:06:59,808 Load me up, Bernie. I'm going in. 779 01:07:10,610 --> 01:07:13,784 What? Wait a minute. Whoa! Mommy! 780 01:07:18,785 --> 01:07:23,541 Seven, again! This is my lucky day. Don't be jealous. 781 01:07:33,591 --> 01:07:35,810 The wheel's jammed. It won't turn. 782 01:07:35,885 --> 01:07:37,887 We have to jump. On three. 783 01:07:37,971 --> 01:07:39,188 One, two... 784 01:07:39,264 --> 01:07:41,483 I can't. I'm stuck. 785 01:07:42,475 --> 01:07:44,694 Jump! What are you waiting for? 786 01:07:45,812 --> 01:07:47,029 Hold me tight. 787 01:07:58,658 --> 01:08:01,662 I will go get your legs. 788 01:08:03,162 --> 01:08:06,291 Oh! I'm not half the man I used to be. 789 01:08:27,729 --> 01:08:29,276 Hurrah! 790 01:08:40,742 --> 01:08:45,543 This sword, in your hands, gives you the power over the greatest evil. 791 01:08:45,622 --> 01:08:48,501 But I'm no good with a sword. You saw. 792 01:08:48,708 --> 01:08:51,086 No. I'll tell you what I saw. 793 01:08:51,878 --> 01:08:54,757 I saw a brave warrior tackle an enchanted knight 794 01:08:55,089 --> 01:08:57,808 with nothing but bare hands and courage. 795 01:09:01,888 --> 01:09:04,186 I don't know. I can't do it. 796 01:09:04,265 --> 01:09:05,767 Yes, you can. 797 01:09:05,850 --> 01:09:10,230 No! My father had this power, but I'm not my father. 798 01:09:10,438 --> 01:09:12,315 He's always with you. 799 01:09:12,398 --> 01:09:14,241 His strength lives in you. 800 01:09:21,240 --> 01:09:23,914 This is the end, Prince Varen. 801 01:09:24,452 --> 01:09:28,252 I'm going to snuff your creation spark 802 01:09:28,331 --> 01:09:31,050 just like I took your father's. 803 01:09:31,125 --> 01:09:34,095 All your friends will be defeated 804 01:09:34,295 --> 01:09:38,596 and this kingdom will be mine, forever. 805 01:09:45,098 --> 01:09:46,099 Huh? 806 01:10:04,325 --> 01:10:05,451 Take this, take that... 807 01:10:05,535 --> 01:10:06,627 Back off! 808 01:10:07,120 --> 01:10:09,122 Here's a little bit more for you to take. 809 01:10:26,931 --> 01:10:29,810 I told you it might come in handy. 810 01:10:44,866 --> 01:10:47,665 No! You'll never take my kingdom. 811 01:10:54,834 --> 01:10:57,804 Give me the sword, Clutch Powers. 812 01:10:57,879 --> 01:11:02,726 Give me the sword, and I will take you to your father. 813 01:11:07,138 --> 01:11:11,644 You can see him again. Just give me the sword. 814 01:11:11,851 --> 01:11:14,354 No, Clutch. Give me the sword. 815 01:11:19,233 --> 01:11:21,201 I can take you to him. 816 01:11:23,362 --> 01:11:26,411 Give me the sword, or you'll never see your father again. 817 01:11:26,491 --> 01:11:27,708 He's alive? 818 01:11:28,701 --> 01:11:32,877 Clutch, he's right here. He's always with you. 819 01:11:38,961 --> 01:11:40,804 I already found him. 820 01:11:53,893 --> 01:11:56,612 Don't worry, this is my battle. 821 01:12:25,258 --> 01:12:27,352 Hey, Mallock, over here! 822 01:12:33,641 --> 01:12:36,611 Get him. Yeah! That's the spirit. 823 01:12:36,769 --> 01:12:39,739 You can do it. Come on, Varen! Yeah. 824 01:13:10,595 --> 01:13:12,939 This is the end, Prince Varen. 825 01:13:39,999 --> 01:13:44,049 That's King Varen. And you're under arrest. 826 01:14:06,776 --> 01:14:08,653 Yeah! We did it! 827 01:14:46,774 --> 01:14:48,492 Long live the King! 828 01:14:48,734 --> 01:14:51,157 Long live King Varen! 829 01:15:05,793 --> 01:15:07,795 Oh, my hip is killing me. 830 01:15:08,546 --> 01:15:11,095 Hey, nice toss back there, gear-head. 831 01:15:12,008 --> 01:15:14,352 You weren't so bad yourself. 832 01:15:15,261 --> 01:15:16,387 Sorry. 833 01:15:16,470 --> 01:15:17,562 Just kidding. 834 01:15:20,224 --> 01:15:23,353 Thanks, Bernie. But I think it looks better on you. 835 01:15:26,814 --> 01:15:31,069 Clutch, I know what you gave up back there. And I know it wasn't easy. 836 01:15:31,652 --> 01:15:35,282 I couldn't have done it without your help. I'll find my dad someday. 837 01:15:35,698 --> 01:15:37,871 For now, it's enough to know he's alive. 838 01:15:42,455 --> 01:15:44,082 Great work, Clutch. 839 01:15:44,165 --> 01:15:45,633 Uh, don't thank me. 840 01:15:45,958 --> 01:15:47,210 Thank the team. 841 01:15:47,293 --> 01:15:49,011 Tens and 20s would be fine. 842 01:15:49,545 --> 01:15:50,637 Oh? 843 01:15:53,299 --> 01:15:55,893 We've located your next target, 844 01:15:56,594 --> 01:15:59,188 on the other side of the galaxy. 845 01:15:59,430 --> 01:16:01,182 I think you know what this means. 846 01:16:01,265 --> 01:16:02,266 I'm driving! 847 01:16:02,349 --> 01:16:03,521 I call shotgun. 848 01:16:03,601 --> 01:16:05,478 Here we go again. 849 01:16:07,396 --> 01:16:11,492 Preparing to engage ion-burst relativity jump drive.60995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.