Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,600
She's just the kind of girl
they would recruit,
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,000
disenfranchised, disposable...
3
00:00:11,040 --> 00:00:12,200
How is Villanelle?
4
00:00:12,240 --> 00:00:13,360
She's a Christian now.
5
00:00:13,400 --> 00:00:14,440
I'm a bad person
6
00:00:14,480 --> 00:00:15,520
who's trying to be good.
7
00:00:15,560 --> 00:00:17,200
Is that possible?
8
00:00:17,240 --> 00:00:19,640
- I think reinvention
is a form of avoidance.
9
00:00:19,680 --> 00:00:21,080
Who's at the top?
10
00:00:21,120 --> 00:00:22,400
I'll tell you after dessert.
11
00:00:22,440 --> 00:00:24,240
A rat for a rat.
12
00:00:24,280 --> 00:00:25,560
A little light
intimidation.
13
00:00:27,360 --> 00:00:29,240
And now I don't think
anyone could love her.
14
00:00:29,280 --> 00:00:30,520
I think she's the devil.
15
00:02:18,160 --> 00:02:19,280
Here you are.
16
00:02:19,320 --> 00:02:20,760
- Oh, thank you.
- No problem.
17
00:02:32,760 --> 00:02:33,960
Hi.
18
00:02:35,680 --> 00:02:36,760
Oh.
19
00:02:44,760 --> 00:02:45,840
What the...
20
00:02:51,320 --> 00:02:52,560
Actually, never mind.
21
00:02:59,600 --> 00:03:01,320
Are you going to slap me again?
22
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
No.
23
00:03:07,000 --> 00:03:08,200
What's it this time?
24
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
I need help.
25
00:03:14,320 --> 00:03:15,960
Oh, why don't you ask Jesus?
26
00:03:23,480 --> 00:03:24,640
Where have you been?
27
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
Paris.
28
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Paris.
29
00:03:34,120 --> 00:03:35,440
What happened to your hand?
30
00:03:38,120 --> 00:03:39,240
What happened to your clothes?
31
00:04:01,160 --> 00:04:02,320
Can I stay here?
32
00:04:10,480 --> 00:04:11,480
Eve.
33
00:04:12,360 --> 00:04:13,520
Just for tonight.
34
00:04:14,720 --> 00:04:16,000
Eve, things are bad.
35
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Uh-huh.
36
00:04:18,360 --> 00:04:19,360
Yeah.
37
00:04:21,520 --> 00:04:23,480
Um...
38
00:04:23,520 --> 00:04:24,560
Take whatever you want.
39
00:04:24,600 --> 00:04:26,200
There's money
in the bedside table.
40
00:04:30,880 --> 00:04:32,520
Can you be gone when I get back?
41
00:05:09,320 --> 00:05:10,840
I've barely had a chance
to wash my bits.
42
00:05:10,880 --> 00:05:12,000
Villanelle's in my room.
43
00:05:12,680 --> 00:05:14,600
What? What does she want?
44
00:05:14,640 --> 00:05:16,480
Sanctuary.
45
00:05:16,520 --> 00:05:18,440
I think she's killed again.
46
00:05:18,480 --> 00:05:19,720
What do you want to do?
47
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Nothing.
48
00:05:23,600 --> 00:05:24,600
Not my job.
49
00:05:27,400 --> 00:05:28,400
Right.
50
00:05:30,840 --> 00:05:33,280
Uh, whoa!
There's some sensitive
material on there.
51
00:05:33,320 --> 00:05:36,920
Well, is it sensitive if
everyone in a ten-mile
radius has seen it?
52
00:05:36,960 --> 00:05:39,280
Can you... What? Fair.
53
00:05:39,320 --> 00:05:43,200
Oh, can you find where
Helene's car has been?
Here's her reg.
54
00:05:43,240 --> 00:05:45,120
Yeah, easy.
AMPR will flag that.
55
00:05:45,160 --> 00:05:47,640
- Automatic number plate.
- I don't care.
56
00:05:47,680 --> 00:05:49,960
Well, then, just yes.
57
00:05:50,000 --> 00:05:52,360
- Okay. Are you ready
for my theory?
- Born ready.
58
00:05:54,920 --> 00:05:58,080
Helene is as clueless
as we are
59
00:05:58,120 --> 00:06:01,000
about who sits
at the top of The Twelve.
60
00:06:01,040 --> 00:06:05,480
I think she is torturing
each member to get to the next,
61
00:06:05,520 --> 00:06:10,800
one by one
until she works her way up
to the head of the monster.
62
00:06:10,840 --> 00:06:13,560
You know, it's a form
of the contact chain method.
That would make sense.
63
00:06:13,600 --> 00:06:15,160
Yeah. Why didn't we
think of that?
64
00:06:15,200 --> 00:06:17,560
Yeah, I'm... I'm kicking myself.
65
00:06:17,600 --> 00:06:20,000
Torture's actually
one of my strong suits.
66
00:06:20,040 --> 00:06:23,160
- So, she's not that far ahead.
- No.
67
00:06:23,200 --> 00:06:25,160
- Ah!
68
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
This number plate was picked up
on a congestion zone
camera 10:30, last night.
69
00:06:29,440 --> 00:06:31,320
Fitzrovia Garage.
70
00:06:31,360 --> 00:06:33,360
So, her London base
must be near Fitzrovia.
71
00:06:33,400 --> 00:06:37,160
Or the driver keeps her car
in Fitzrovia. I mean,
that's rich people for you.
72
00:06:39,040 --> 00:06:40,640
Wanna do a stakeout?
73
00:06:40,680 --> 00:06:43,120
Uh, yes, but one of us
is going to have to
spend the morning
74
00:06:43,160 --> 00:06:46,080
keeping a senior diplomat
from Bahrain alive, so...
75
00:06:55,840 --> 00:06:57,200
Such a rock.
76
00:06:57,240 --> 00:06:58,800
"Such a rock."
77
00:07:00,280 --> 00:07:01,720
Hey. Hey!
78
00:07:06,400 --> 00:07:07,760
Hey!
79
00:07:07,800 --> 00:07:09,080
Paper wins.
80
00:08:16,840 --> 00:08:18,280
What a princess you are.
81
00:08:18,320 --> 00:08:19,560
Look, I've run out
of my brochures.
82
00:08:19,600 --> 00:08:20,520
- Won't be a minute.
I'll be right here.
83
00:08:20,560 --> 00:08:21,960
- Oh, Elliot.
- Get away!
84
00:08:22,360 --> 00:08:24,280
Creep!
85
00:08:24,320 --> 00:08:27,480
I've finished with Mr Turner.
We can do family
viewings tomorrow.
86
00:08:29,280 --> 00:08:30,840
Thank you?
87
00:08:30,880 --> 00:08:34,360
It's not the rat,
and the smell is ever ripening.
88
00:08:34,400 --> 00:08:36,640
For the life of me,
I can't find the source.
89
00:08:36,680 --> 00:08:38,720
You could have
cleaned the place up.
90
00:08:38,760 --> 00:08:40,640
I wouldn't dream of it.
91
00:08:40,680 --> 00:08:42,800
Of course,
you could get me an office.
92
00:08:42,840 --> 00:08:45,840
Instead of having me
pecking around here
like a pigeon in the attic.
93
00:08:46,560 --> 00:08:47,880
You know I can't.
94
00:08:50,440 --> 00:08:53,280
Well, then,
three suspected members
of The Twelve murdered so far,
95
00:08:53,320 --> 00:08:56,600
all of them
by sadistic torture.
96
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
I may have found us a fourth.
97
00:08:58,200 --> 00:08:59,520
Who?
98
00:08:59,560 --> 00:09:02,080
Well, "How?" might be a more
pertinent question.
99
00:09:02,120 --> 00:09:04,960
A man was found dead in a farm,
he'd been tied up.
100
00:09:05,000 --> 00:09:08,560
His feet have been
dipped in salt and goats
allowed to lick them raw.
101
00:09:09,640 --> 00:09:11,120
Like fleshy ice creams.
102
00:09:11,440 --> 00:09:12,480
Hmm.
103
00:09:14,360 --> 00:09:17,200
Carolyn, come on.
104
00:09:17,240 --> 00:09:18,600
Well, nobody else claimed it.
105
00:09:19,840 --> 00:09:21,800
It's interesting.
106
00:09:21,840 --> 00:09:23,160
Keep doing it.
107
00:09:28,400 --> 00:09:30,360
Why don't you take the rest
of the afternoon off?
108
00:09:30,400 --> 00:09:33,200
Go sightseeing
or eat some brunch.
109
00:09:33,240 --> 00:09:36,120
I knew a man
who died eating brunch.
110
00:09:36,160 --> 00:09:41,560
He made hand woven silk rugs,
using an ancient technique
from China.
111
00:09:41,600 --> 00:09:44,880
They were just
utterly exquisite things.
112
00:09:44,920 --> 00:09:49,840
But, alas, he choked on a stray
raspberry floating in his
113
00:09:49,880 --> 00:09:51,360
bottomless Bellini.
114
00:10:00,280 --> 00:10:01,800
I'm going to have to
start charging you...
115
00:10:08,800 --> 00:10:10,520
What can I help you with?
116
00:10:10,560 --> 00:10:12,000
Aren't you a therapist?
117
00:10:13,400 --> 00:10:15,000
Yeah, sort of.
118
00:10:15,040 --> 00:10:16,160
Well...
119
00:10:19,560 --> 00:10:21,000
I want therapy.
120
00:10:24,400 --> 00:10:26,840
Um...
121
00:10:26,880 --> 00:10:30,760
Therapy requires a situation
where we both feel safe but...
122
00:10:31,840 --> 00:10:34,520
I don't feel very safe, so...
123
00:10:34,560 --> 00:10:37,600
My suggestion is you leave
124
00:10:37,640 --> 00:10:39,440
- and we make an appointment.
- No.
125
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
No.
126
00:10:43,360 --> 00:10:45,760
But I work at Broadmoor.
127
00:10:45,800 --> 00:10:49,400
If I don't turn up
to work today,
alarm bells will be raised.
128
00:10:49,440 --> 00:10:51,080
You're going to call in sick.
129
00:10:52,280 --> 00:10:53,280
Right.
130
00:10:58,160 --> 00:10:59,520
What do you want to talk about?
131
00:11:04,760 --> 00:11:06,320
What do you know about me?
132
00:11:08,080 --> 00:11:10,120
I know that you're an assassin.
133
00:11:10,960 --> 00:11:12,040
A highly skilled one.
134
00:11:14,080 --> 00:11:15,680
Are you flattering me?
135
00:11:17,080 --> 00:11:18,840
- No.
- No.
136
00:11:18,880 --> 00:11:20,040
Just the facts.
137
00:11:26,280 --> 00:11:28,000
What's bothering you,
Villanelle?
138
00:11:30,800 --> 00:11:33,120
I don't like the way I feel.
139
00:11:36,680 --> 00:11:37,840
Which is what?
140
00:11:40,040 --> 00:11:41,080
Hmm.
141
00:11:43,800 --> 00:11:45,240
Like shit.
142
00:11:45,280 --> 00:11:46,400
All of the time.
143
00:11:50,280 --> 00:11:51,840
I want you to fix that.
144
00:12:05,800 --> 00:12:08,320
And Helene...
145
00:12:12,160 --> 00:12:14,080
And Helene,
146
00:12:14,120 --> 00:12:16,880
she didn't just punched
my heart to bits.
147
00:12:18,240 --> 00:12:21,200
- She can read
one bastard letter!
- I'm sorry.
148
00:12:21,240 --> 00:12:23,760
Helene's a player.
I've gotta go pick her up.
149
00:12:31,360 --> 00:12:33,760
Are you honestly
doing this over the phone?
150
00:12:33,800 --> 00:12:35,880
What? Can we just, at least...
151
00:12:35,920 --> 00:12:38,320
Yeah, well, screw you!
152
00:12:38,360 --> 00:12:40,680
- I'm so... I'm so sorry.
I'm so sorry.
- It's okay.
153
00:12:40,720 --> 00:12:43,000
- Are you okay?
- Um...
154
00:12:43,040 --> 00:12:44,640
- Oh.
- No.
155
00:12:44,680 --> 00:12:47,160
My girlfriend just dumped me.
Over the phone.
156
00:12:47,200 --> 00:12:48,480
That dog!
157
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
- I'm so sorry.
- No.
158
00:12:49,920 --> 00:12:51,600
Women can be cruel.
- Oh!
159
00:12:51,640 --> 00:12:52,840
You're telling me.
160
00:12:52,880 --> 00:12:54,240
Oh. You've been there?
161
00:12:54,280 --> 00:12:55,640
Oh, yeah, chica.
162
00:12:56,320 --> 00:12:57,360
Big time.
163
00:12:59,080 --> 00:13:00,160
You know what?
164
00:13:00,200 --> 00:13:01,320
Forget her.
165
00:13:01,360 --> 00:13:04,080
She's poop on your shoes!
166
00:13:04,120 --> 00:13:08,480
Um, you know,
I know this is, like,
totally pathetic, but...
167
00:13:08,520 --> 00:13:11,920
I have no friends
in this country.
168
00:13:11,960 --> 00:13:13,640
Literally, not one and I...
169
00:13:13,680 --> 00:13:16,160
I really don't want to be
on my own right now.
170
00:13:16,200 --> 00:13:18,920
Can I...
171
00:13:18,960 --> 00:13:22,480
- Can I buy you a cup of coffee
or a glass of wine?
- No.
172
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
Oh.
173
00:13:25,240 --> 00:13:26,600
Cos you do have a friend.
174
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
Oh!
175
00:13:30,120 --> 00:13:32,400
Thank you.
176
00:13:42,440 --> 00:13:43,640
Are you stupid?
177
00:13:45,240 --> 00:13:49,080
Just a genuine question because
178
00:13:49,120 --> 00:13:52,600
I've said so many times,
179
00:13:52,640 --> 00:13:55,840
you're only allowed
out there when I say so.
180
00:13:58,400 --> 00:14:01,440
You scare off the customers.
181
00:14:02,480 --> 00:14:03,480
Sorry.
182
00:14:04,880 --> 00:14:05,920
Sorry?
183
00:14:08,240 --> 00:14:11,320
You know I don't need to
be here, don't you?
184
00:14:11,360 --> 00:14:13,480
I could've just put you
in foster care,
185
00:14:13,520 --> 00:14:15,600
and then I'd be at uni
186
00:14:16,400 --> 00:14:18,200
having the time of my life.
187
00:14:18,240 --> 00:14:19,480
Yeah, you've mentioned it.
188
00:14:21,880 --> 00:14:23,000
You're a nobody.
189
00:14:23,800 --> 00:14:25,600
It's no wonder Dad hated you.
190
00:14:30,920 --> 00:14:33,040
He wanted Mum
to have an abortion.
191
00:14:35,520 --> 00:14:38,120
He'd be embarrassed to see
how you run his business.
192
00:14:39,480 --> 00:14:41,040
Don't you agree, Mr Turner?
193
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
Bye, Pam.
194
00:15:08,680 --> 00:15:10,880
- Here's to being dumped.
195
00:15:10,920 --> 00:15:12,520
And ex-girlfriends from hell.
196
00:15:13,200 --> 00:15:14,600
-Salud.
- Salud.
197
00:15:18,240 --> 00:15:19,880
- Mmm.
- Mmm.
198
00:15:19,920 --> 00:15:21,560
- I'm Nicole, by the way.
- Hmm.
199
00:15:21,600 --> 00:15:22,960
Oh, I'm Fernanda.
200
00:15:23,000 --> 00:15:25,680
Nicole, women are so much
worse than men.
201
00:15:25,720 --> 00:15:27,560
- No one told you.
- You didn't get the memo?
202
00:15:27,600 --> 00:15:29,880
I... No.
203
00:15:29,920 --> 00:15:32,240
This was actually my first time
with a woman, so...
204
00:15:34,000 --> 00:15:35,480
- Really?
- Hmm.
205
00:15:35,520 --> 00:15:37,840
Mmm. She must've been
really special.
206
00:15:40,120 --> 00:15:41,520
Hotter than potatoes.
207
00:15:42,520 --> 00:15:45,280
Sexy, mysterious.
208
00:15:46,680 --> 00:15:47,960
And French.
209
00:15:50,880 --> 00:15:52,040
We'll have a bottle.
210
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
Thank you.
211
00:16:07,080 --> 00:16:08,640
Like toxic waste.
212
00:16:09,680 --> 00:16:10,880
So British.
213
00:16:14,360 --> 00:16:15,520
It's melting.
214
00:16:18,000 --> 00:16:19,200
So, what do you need, Pam?
215
00:16:19,240 --> 00:16:21,320
Um, yeah. So...
216
00:16:23,080 --> 00:16:25,520
I was just wondering
if you think I'm ready.
217
00:16:25,560 --> 00:16:26,880
Whether I could start work soon.
218
00:16:27,600 --> 00:16:28,600
No.
219
00:16:29,320 --> 00:16:30,480
Not just yet.
220
00:16:31,640 --> 00:16:34,160
- Right. Yeah. Cool.
- Mmm-hmm.
221
00:16:36,240 --> 00:16:37,480
I'll do whatever it takes.
222
00:16:37,520 --> 00:16:39,400
- I mean, I can put
extra hours in...
- Pam.
223
00:16:39,440 --> 00:16:41,560
Is there anything
you'd like to tell me?
224
00:16:43,720 --> 00:16:45,440
I don't know. I don't think so.
225
00:16:45,480 --> 00:16:47,480
Well, there's
a former employee of MI5
226
00:16:47,520 --> 00:16:51,240
who came to your funeral home
and you didn't tell me.
227
00:16:51,280 --> 00:16:54,520
That woman, then in turn,
tracked down my home in Paris,
228
00:16:54,560 --> 00:16:55,840
where my daughter lives.
229
00:16:56,360 --> 00:16:57,520
MI5?
230
00:16:58,880 --> 00:16:59,960
It's fine.
231
00:17:03,960 --> 00:17:05,960
What's the rush?
What's so pressing?
232
00:17:07,000 --> 00:17:08,280
I just...
233
00:17:13,000 --> 00:17:15,840
Things are difficult
at home.
234
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
Yeah. I get that.
235
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
Must be hard.
236
00:17:24,560 --> 00:17:26,360
You know,
237
00:17:26,400 --> 00:17:30,040
I was drawn to you
the moment I first met you.
238
00:17:30,080 --> 00:17:33,960
This little ghost of a girl
hiding in the shadows.
239
00:17:34,000 --> 00:17:38,240
People don't
notice you, and if they do,
240
00:17:38,280 --> 00:17:39,640
they underestimate you.
241
00:17:42,080 --> 00:17:44,080
And there lies your power.
242
00:17:45,560 --> 00:17:47,560
You're going to be
extraordinary, Pam.
243
00:17:51,000 --> 00:17:52,200
But you're not ready yet.
244
00:17:53,360 --> 00:17:55,320
Trust me. I'll tell you
when you are, okay?
245
00:17:58,200 --> 00:18:00,720
We connected here,
you know, Nicole?
246
00:18:00,760 --> 00:18:03,040
Before we connected here.
247
00:18:03,080 --> 00:18:06,040
It was fire,
it was danger.
248
00:18:07,920 --> 00:18:09,360
She changed me.
249
00:18:12,080 --> 00:18:13,280
Aw.
250
00:18:16,200 --> 00:18:18,760
The woman on the phone,
what's she like?
251
00:18:25,120 --> 00:18:26,240
Controlling.
252
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Selfish.
253
00:18:33,800 --> 00:18:35,000
Delusional.
254
00:18:39,120 --> 00:18:40,760
You gotta cut her out, Nicole.
255
00:18:40,800 --> 00:18:44,440
She only gets to play games
if you agree to play them.
256
00:18:57,240 --> 00:19:00,880
You said that you felt like poo.
Is that common for you?
257
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
No.
258
00:19:03,040 --> 00:19:04,080
So, why now?
259
00:19:04,920 --> 00:19:07,040
I don't know.
260
00:19:07,080 --> 00:19:10,680
I killed two people
last night after I tried
really hard not to.
261
00:19:13,840 --> 00:19:18,240
Okay, well, that's not ideal,
but presumably common for you.
262
00:19:19,280 --> 00:19:20,680
So, why has this shaken you?
263
00:19:20,720 --> 00:19:22,280
Martin, I'm a rainbow
264
00:19:22,320 --> 00:19:24,680
in a world full of
beige people like you.
265
00:19:26,200 --> 00:19:27,520
- No offense.
- No.
266
00:19:29,840 --> 00:19:31,960
I usually know what I want
267
00:19:32,000 --> 00:19:35,320
and who I want
and how I want it.
And now, I don't. I...
268
00:19:39,040 --> 00:19:41,040
I don't even trust
my own thoughts right now.
269
00:19:41,080 --> 00:19:42,080
Yeah.
270
00:19:43,240 --> 00:19:44,640
Can you say more about that?
271
00:19:45,880 --> 00:19:47,920
Is this what being
insecure feels like?
272
00:19:47,960 --> 00:19:49,120
Okay.
273
00:19:49,920 --> 00:19:51,680
Let me put it this way.
274
00:19:51,720 --> 00:19:54,800
Change isn't always comfortable.
275
00:19:54,840 --> 00:19:58,960
Feeling like poo,
it might be a good thing.
276
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
A sign that you're already
mid metamorphosis.
277
00:20:42,760 --> 00:20:44,800
Are you afraid
of dead bodies?
278
00:20:44,840 --> 00:20:46,280
What the hell are you doing?
279
00:20:48,000 --> 00:20:49,120
Are you?
280
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
No.
281
00:20:51,920 --> 00:20:53,000
Elliot.
282
00:20:53,800 --> 00:20:55,480
Apologise.
283
00:20:55,520 --> 00:20:57,560
- You are, aren't you?
- Apologise.
284
00:20:59,680 --> 00:21:00,680
Boo!
285
00:21:03,160 --> 00:21:05,440
Apologise!
286
00:21:05,480 --> 00:21:06,640
You think I'm joking?
287
00:21:06,680 --> 00:21:08,200
No, please don't.
Elliot, please.
288
00:21:08,240 --> 00:21:09,800
Please don't. Okay. I'm sorry.
289
00:21:17,880 --> 00:21:19,080
I'm gonna kill you.
290
00:21:36,560 --> 00:21:38,440
You're not
a very nice boy, Elliot.
291
00:21:53,840 --> 00:21:59,000
It was so cruel because she knew
that my husband had just left.
292
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
Oh, you were married?
293
00:22:00,720 --> 00:22:01,880
Five years.
294
00:22:01,920 --> 00:22:04,160
- Oh.
- He was rich.
295
00:22:04,200 --> 00:22:05,880
- Big box rich.
296
00:22:05,920 --> 00:22:09,640
- What did he do?
Was he like, in finance?
- Oh, you know what?
297
00:22:10,360 --> 00:22:12,080
I have no idea.
298
00:22:12,120 --> 00:22:13,840
- I was never allowed to ask.
- Oh.
299
00:22:13,880 --> 00:22:15,600
- But I found out why.
- Why?
300
00:22:15,640 --> 00:22:18,440
I find these letters
from this woman.
301
00:22:18,480 --> 00:22:20,240
He's clearly been
shacking up with her
302
00:22:20,280 --> 00:22:22,560
- every time he's out of town.
303
00:22:22,600 --> 00:22:24,600
So, you know what?
I confronted him.
304
00:22:24,640 --> 00:22:25,880
And he walked out.
305
00:22:26,480 --> 00:22:27,600
Never came back.
306
00:22:29,040 --> 00:22:30,240
So, you haven't
talked to him since
307
00:22:30,280 --> 00:22:32,320
- and you don't know where he is?
- Mmm-hmm.
308
00:22:32,360 --> 00:22:35,320
Well, where could he be?
309
00:22:35,360 --> 00:22:38,440
I don't know.
and that's why I'm here.
310
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
I have nothing left in Cuba.
311
00:22:41,160 --> 00:22:42,200
God.
312
00:22:46,000 --> 00:22:47,520
- And then you met Helene.
- Ah!
313
00:22:48,600 --> 00:22:50,520
Then poof does vanish.
314
00:22:50,560 --> 00:22:52,200
She's done the same as him.
315
00:22:52,680 --> 00:22:54,200
Mmm, mmm...
316
00:22:55,080 --> 00:22:56,680
I think this is out of date.
317
00:22:56,720 --> 00:22:58,440
Oh, you know,
we should get you some water...
318
00:22:58,480 --> 00:23:02,160
That ex-husband
sounds like a real asshole.
What was his name?
319
00:23:06,600 --> 00:23:08,200
I need the bathroom. Sorry.
320
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
Oh, um...
321
00:23:10,760 --> 00:23:12,920
Okay, uh...
322
00:23:12,960 --> 00:23:14,520
Let me know
if you need anything.
323
00:24:24,120 --> 00:24:25,280
Nicole?
324
00:24:36,840 --> 00:24:38,200
- Well?
Hmm.
325
00:24:42,080 --> 00:24:43,440
Sorry. It's all I've got in.
326
00:24:45,360 --> 00:24:47,560
It's uh, lunchables.
327
00:24:57,280 --> 00:24:58,360
You have kids?
328
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
No.
329
00:25:02,360 --> 00:25:03,560
Aren't you going to eat?
330
00:25:03,600 --> 00:25:06,120
My um...
My IBS is playing up.
331
00:25:06,160 --> 00:25:08,720
- Yeah, feeling a bit cramp...
- Hmm.
332
00:25:09,800 --> 00:25:10,800
Crampy.
333
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
Okay.
334
00:25:21,720 --> 00:25:23,640
Do you think
I was born like this?
335
00:25:25,360 --> 00:25:26,880
What do you mean? A psychopath?
336
00:25:30,600 --> 00:25:32,000
Do you think
you're born like this?
337
00:25:34,360 --> 00:25:37,360
Being a therapist
is easy. Hmm?
338
00:25:37,400 --> 00:25:39,400
I ask something and you just
339
00:25:39,440 --> 00:25:42,000
repeat it back
with a question mark
on the end.
340
00:25:42,040 --> 00:25:44,080
Hmm.
341
00:25:44,120 --> 00:25:47,160
The point is,
I don't know you.
342
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
Because how you feel
is more important
than what I think.
343
00:25:50,240 --> 00:25:52,440
And no, I don't believe
344
00:25:52,480 --> 00:25:55,200
you have to be born
with psychopathy
to behave like one.
345
00:25:55,240 --> 00:25:57,240
I mean, look at mercenaries.
346
00:25:57,280 --> 00:25:58,680
They're trained into it.
347
00:26:01,480 --> 00:26:03,160
Would you rather you weren't?
348
00:26:05,080 --> 00:26:06,400
A psychopath?
349
00:26:10,880 --> 00:26:12,720
Do you know how many psychopaths
have stepped in front of me
350
00:26:12,760 --> 00:26:14,720
and said they don't want
to be a psychopath?
351
00:26:16,560 --> 00:26:17,600
Zero.
352
00:26:19,000 --> 00:26:22,080
Psychopaths feel superior.
353
00:26:22,960 --> 00:26:24,120
Like a god.
354
00:26:25,600 --> 00:26:29,440
And gods don't often think
they need to change, so, uh...
355
00:26:30,080 --> 00:26:31,480
I'd say that's hopeful.
356
00:26:36,920 --> 00:26:38,600
You've done
a lot of good work.
357
00:26:40,160 --> 00:26:42,000
Okay. That's a good place
to end for today.
358
00:26:45,480 --> 00:26:48,280
Did you just say that stuff
to try and get rid of me?
359
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Did you?
360
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
No.
361
00:26:56,040 --> 00:26:57,480
Don't make fun of me.
362
00:27:22,560 --> 00:27:23,640
Are you okay?
363
00:27:24,320 --> 00:27:25,520
What's happened?
364
00:27:27,080 --> 00:27:28,440
I murdered my brother.
365
00:27:29,480 --> 00:27:30,840
Excuse me?
366
00:27:30,880 --> 00:27:33,840
Stabbed him 19 times and then
embalmed his body.
367
00:27:36,880 --> 00:27:38,360
- Did you clean up?
- Yeah.
368
00:27:39,600 --> 00:27:41,760
- Where's the body now?
- It's in the morgue.
369
00:27:46,040 --> 00:27:47,640
I told you, you weren't ready.
370
00:27:49,200 --> 00:27:51,880
Did you think that was open
for interpretation?
371
00:27:51,920 --> 00:27:56,440
- No, it's just you said
people underestimate me so...
- Yeah, I'm still talking.
372
00:27:56,480 --> 00:27:59,840
Disobey me again
and you will learn how
easily dispensable you are.
373
00:28:01,240 --> 00:28:02,360
Are you following me?
374
00:28:03,360 --> 00:28:04,960
- I...
- Are you following me?
375
00:28:06,680 --> 00:28:08,760
Good. Now go.
I need to handle this. Go.
376
00:28:15,400 --> 00:28:18,280
- What?
He survived.
377
00:28:18,320 --> 00:28:20,000
The FSB have got him.
378
00:28:22,280 --> 00:28:23,360
Merde!
379
00:29:00,440 --> 00:29:01,640
Morning, Claudia.
380
00:29:05,960 --> 00:29:07,360
How is the English coming?
381
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
Tremendous.
382
00:29:10,600 --> 00:29:11,960
Good.
383
00:29:12,000 --> 00:29:13,080
is that for me?
384
00:29:15,720 --> 00:29:18,600
I made my own sausages.
385
00:29:27,520 --> 00:29:29,640
Chubby bangers!
386
00:29:29,680 --> 00:29:33,160
- Oh, you're spoiling me!
387
00:29:33,200 --> 00:29:35,400
Special treat for Mr Big Boss.
388
00:29:36,640 --> 00:29:38,600
- Uh, I'll get...
389
00:29:38,640 --> 00:29:41,600
No, no, no, it's one of mine.
390
00:29:41,640 --> 00:29:42,880
- Thank you, Claudia.
391
00:29:44,720 --> 00:29:45,720
Okay.
392
00:29:57,640 --> 00:29:58,680
Yes?
393
00:30:42,160 --> 00:30:43,400
What, peat moss?
394
00:30:45,560 --> 00:30:47,280
Marvellous.
395
00:30:49,480 --> 00:30:51,400
Hang on. Say that again.
396
00:30:51,440 --> 00:30:54,440
So Helene's ex-girlfriend's
ex-husband is who?
397
00:30:55,720 --> 00:30:58,240
- I don't know...
398
00:30:58,280 --> 00:31:00,200
...but he is someone.
399
00:31:00,240 --> 00:31:04,680
I think that's who
Helene is trying to get to
because Fernanda isn't her type.
400
00:31:04,720 --> 00:31:06,080
How do you know
what her type is?
401
00:31:06,120 --> 00:31:07,160
Oh.
402
00:31:08,640 --> 00:31:10,360
I know what she likes.
403
00:31:10,400 --> 00:31:13,800
I think
you're being sexist.
404
00:31:13,840 --> 00:31:15,640
Maybe Fernanda's the one
in The Twelve.
405
00:31:16,640 --> 00:31:18,560
No. Number one,
406
00:31:18,600 --> 00:31:22,240
if she was, Helene would have
yanked her fingernails
out by now.
407
00:31:22,280 --> 00:31:23,600
And number two...
408
00:31:24,280 --> 00:31:25,280
Oh.
409
00:31:26,600 --> 00:31:29,200
- All right. Yeah.
Not very Twelve.
- Mmm-hmm.
410
00:31:30,320 --> 00:31:31,400
Oh, is that it?
411
00:31:41,520 --> 00:31:42,760
You need to be much faster.
412
00:31:42,800 --> 00:31:43,800
Er...
413
00:31:47,600 --> 00:31:48,800
Marriage certificate.
414
00:31:50,200 --> 00:31:52,120
- Mmm-hmm.
415
00:31:53,400 --> 00:31:58,040
Hello, Lars Meier.
416
00:31:58,080 --> 00:31:59,080
May-er.
417
00:31:59,840 --> 00:32:00,960
Lars May-er.
418
00:32:06,160 --> 00:32:09,800
I have never seen your toes
nude in public before.
419
00:32:10,560 --> 00:32:11,840
It's very unsettling.
420
00:32:16,400 --> 00:32:18,720
It seems our assassin
is in Scotland.
421
00:32:18,760 --> 00:32:21,280
- I'll fly there tomorrow.
- Well, there's been
another attack.
422
00:32:22,120 --> 00:32:23,520
A Russian agent in Cuba.
423
00:32:24,320 --> 00:32:25,640
Guztam Zimmel.
424
00:32:26,320 --> 00:32:27,800
He survived.
425
00:32:27,840 --> 00:32:31,320
- Well, then he must be
a member of The Twelve.
- Indeed.
426
00:32:31,360 --> 00:32:33,880
- Which means he's been
under your nose all along.
427
00:32:33,920 --> 00:32:36,360
He was sadistically tortured
and left for dead.
428
00:32:37,600 --> 00:32:39,200
His toes were severed
429
00:32:39,240 --> 00:32:42,240
and inserted into his nostrils.
430
00:32:42,280 --> 00:32:45,240
Well, a live victim
might be more loquacious
than an assassin.
431
00:32:45,280 --> 00:32:48,840
Yeah. I've had him moved
into a safe house
to be taken care of.
432
00:32:50,040 --> 00:32:51,520
He won't survive
the flight as yet.
433
00:32:51,560 --> 00:32:54,120
Well, forget Scotland.
Leave him to me.
I'll fly to Cuba.
434
00:32:54,160 --> 00:32:55,440
Are you sure?
435
00:32:55,480 --> 00:32:57,000
It might get ugly.
436
00:32:57,040 --> 00:33:00,320
Vlad, I am more
than ready to get
my hands dirty.
437
00:33:01,680 --> 00:33:04,000
Now, let me have some
of your delicious food.
438
00:33:04,040 --> 00:33:05,040
Thank you.
439
00:33:58,160 --> 00:33:59,240
Enough.
440
00:34:05,280 --> 00:34:07,320
Well...
441
00:34:07,360 --> 00:34:09,960
There's an elephant in the room
that we haven't addressed yet.
442
00:34:11,800 --> 00:34:13,280
What about her?
443
00:34:13,320 --> 00:34:16,960
Well, you want to change,
and you want to stop killing.
444
00:34:17,000 --> 00:34:20,160
You've had plenty of opportunity
to kill Eve over the years,
and you never have.
445
00:34:20,200 --> 00:34:22,160
Well, I tried.
446
00:34:22,200 --> 00:34:24,200
If you wanted her dead,
she'd be dead,
447
00:34:24,880 --> 00:34:26,520
so what sets her apart?
448
00:34:28,440 --> 00:34:31,320
Do you enjoy the power
you have over her?
449
00:34:34,760 --> 00:34:35,840
Yes.
450
00:34:39,080 --> 00:34:41,840
In healthy relationships
451
00:34:41,880 --> 00:34:44,800
you have to make
yourself vulnerable too.
452
00:34:44,840 --> 00:34:47,760
Allow someone else to have
that sort of power over you.
453
00:34:48,920 --> 00:34:51,120
Well, Eve does.
454
00:34:51,160 --> 00:34:53,520
- Does she?
- Yes, she's ruined everything.
455
00:34:54,440 --> 00:34:56,080
So, why don't you move on then?
456
00:34:56,120 --> 00:34:57,640
Because that would
ruin everything.
457
00:34:57,680 --> 00:34:59,280
So, what do you want from her?
458
00:35:02,560 --> 00:35:04,160
I want to smell her skin.
459
00:35:09,840 --> 00:35:13,440
I want to hear the boring stuff
she does every day
460
00:35:13,480 --> 00:35:17,760
that she wouldn't bother
telling anyone else because
it's really that boring.
461
00:35:17,800 --> 00:35:20,640
But to me, it would be
fascinating because...
462
00:35:23,640 --> 00:35:25,080
It's Eve.
463
00:35:29,520 --> 00:35:32,320
Ah, because in our bones
we understand each other.
464
00:35:35,160 --> 00:35:36,560
Eve's not beige then?
465
00:35:37,360 --> 00:35:39,640
She's a rainbow in beige boots.
466
00:35:47,760 --> 00:35:49,480
Villanelle.
467
00:35:49,520 --> 00:35:51,120
Open the door.
468
00:35:55,280 --> 00:35:56,960
Hi.
469
00:35:57,000 --> 00:35:58,880
- How can I help you?
- Let me in.
470
00:36:01,880 --> 00:36:03,160
Villanelle!
471
00:36:04,400 --> 00:36:07,040
- No, he hasn't eaten all day...
472
00:36:12,360 --> 00:36:13,480
It was an accident.
473
00:36:13,520 --> 00:36:14,880
Can you just let me in?
474
00:36:18,280 --> 00:36:19,960
Martin?
475
00:36:20,000 --> 00:36:21,400
Oh, God.
476
00:36:22,760 --> 00:36:24,080
Martin?
477
00:36:24,120 --> 00:36:25,560
Martin, can you hear me?
478
00:36:26,280 --> 00:36:27,480
Relax.
479
00:36:28,320 --> 00:36:30,120
Concussion at worst.
480
00:36:30,160 --> 00:36:31,720
What are you even doing here?
481
00:36:34,320 --> 00:36:35,360
Therapy.
482
00:36:36,720 --> 00:36:38,480
You know,
you can just book a therapist.
483
00:36:38,520 --> 00:36:40,360
You don't have to
take one hostage.
484
00:36:41,800 --> 00:36:43,320
Oh.
485
00:36:43,360 --> 00:36:46,160
But then you wouldn't be able
to get my attention. Right.
486
00:36:46,200 --> 00:36:47,200
Give me that.
487
00:36:50,880 --> 00:36:52,360
You didn't have to come.
488
00:36:53,880 --> 00:36:55,160
I came for Martin.
489
00:37:19,120 --> 00:37:20,840
So, did you have
any breakthroughs?
490
00:37:23,320 --> 00:37:24,360
Maybe.
491
00:37:26,040 --> 00:37:27,120
Mmm.
492
00:37:29,440 --> 00:37:31,800
They trained me
to be like this,
493
00:37:34,440 --> 00:37:36,320
so maybe I can be
trained out of it.
494
00:37:45,120 --> 00:37:48,160
Do you know that fable about
the scorpion and the frog?
495
00:37:49,440 --> 00:37:50,840
- They hook up?
- No.
496
00:37:51,840 --> 00:37:53,240
They both die.
497
00:37:54,720 --> 00:37:57,040
Because the scorpion
can't change its nature.
498
00:38:07,720 --> 00:38:09,400
Maybe you are the scorpion.
499
00:38:42,680 --> 00:38:44,800
I should have done this
when we first met.
500
00:38:48,160 --> 00:38:49,320
Done what?
501
00:39:52,440 --> 00:39:54,680
She's young, she's green,
but she has potential.
502
00:39:54,720 --> 00:39:56,360
I need her
ready to work quickly.
503
00:39:56,400 --> 00:39:57,800
Why the rush?
504
00:39:57,840 --> 00:39:59,120
Well, you know,
the usual antics.
505
00:39:59,160 --> 00:40:01,440
Why not use a local candidate?
506
00:40:01,480 --> 00:40:03,880
Because you're
easier to blackmail.
507
00:40:03,920 --> 00:40:07,440
No,
because you're the best.
508
00:40:07,480 --> 00:40:10,840
And anyway, isn't it nice
to help a disenfranchised
young woman
509
00:40:10,880 --> 00:40:12,480
fulfil her potential?
510
00:40:17,640 --> 00:40:18,680
Chop chop.
511
00:41:02,000 --> 00:41:03,080
Well, hello.
512
00:41:03,120 --> 00:41:04,560
I rose to your challenge.
513
00:41:04,600 --> 00:41:06,400
You found out who's at the top?
514
00:41:06,440 --> 00:41:08,520
-What's the name?
- Oh, hang on.
515
00:41:10,480 --> 00:41:12,400
I think you owe me dessert.
516
00:41:12,440 --> 00:41:14,000
That's right, I do.
517
00:41:14,040 --> 00:41:16,640
When are you free?
518
00:41:17,480 --> 00:41:18,600
Now.
519
00:41:43,480 --> 00:41:47,200
Your brain it's
like a hamster on a wheel.
520
00:41:47,240 --> 00:41:50,000
So,
tell me about yourself.
What are you good at?
521
00:41:50,040 --> 00:41:51,960
- Embalming.
522
00:41:53,040 --> 00:41:55,480
Look what
the cat dragged in.
523
00:41:55,520 --> 00:41:56,560
I thought you were dead.
524
00:41:56,920 --> 00:41:58,200
Whoo!
525
00:41:58,240 --> 00:41:59,920
Don't underestimate me.
526
00:41:59,960 --> 00:42:02,240
No one leaves
The Twelve.
527
00:42:02,280 --> 00:42:04,640
I've been tracking attacks
on members of The Twelve.
528
00:42:06,000 --> 00:42:07,520
Look. Is that him?
529
00:42:07,560 --> 00:42:08,600
That's gotta be him.
530
00:42:10,480 --> 00:42:12,200
I want my phone call!
36051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.