All language subtitles for Killing.Eve.S04E03.A.Rainbow.in.Beige.Boots.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,600 She's just the kind of girl they would recruit, 2 00:00:08,640 --> 00:00:11,000 disenfranchised, disposable... 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,200 How is Villanelle? 4 00:00:12,240 --> 00:00:13,360 She's a Christian now. 5 00:00:13,400 --> 00:00:14,440 I'm a bad person 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,520 who's trying to be good. 7 00:00:15,560 --> 00:00:17,200 Is that possible? 8 00:00:17,240 --> 00:00:19,640 - I think reinvention is a form of avoidance. 9 00:00:19,680 --> 00:00:21,080 Who's at the top? 10 00:00:21,120 --> 00:00:22,400 I'll tell you after dessert. 11 00:00:22,440 --> 00:00:24,240 A rat for a rat. 12 00:00:24,280 --> 00:00:25,560 A little light intimidation. 13 00:00:27,360 --> 00:00:29,240 And now I don't think anyone could love her. 14 00:00:29,280 --> 00:00:30,520 I think she's the devil. 15 00:02:18,160 --> 00:02:19,280 Here you are. 16 00:02:19,320 --> 00:02:20,760 - Oh, thank you. - No problem. 17 00:02:32,760 --> 00:02:33,960 Hi. 18 00:02:35,680 --> 00:02:36,760 Oh. 19 00:02:44,760 --> 00:02:45,840 What the... 20 00:02:51,320 --> 00:02:52,560 Actually, never mind. 21 00:02:59,600 --> 00:03:01,320 Are you going to slap me again? 22 00:03:02,720 --> 00:03:03,720 No. 23 00:03:07,000 --> 00:03:08,200 What's it this time? 24 00:03:12,440 --> 00:03:13,440 I need help. 25 00:03:14,320 --> 00:03:15,960 Oh, why don't you ask Jesus? 26 00:03:23,480 --> 00:03:24,640 Where have you been? 27 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 Paris. 28 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 Paris. 29 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 What happened to your hand? 30 00:03:38,120 --> 00:03:39,240 What happened to your clothes? 31 00:04:01,160 --> 00:04:02,320 Can I stay here? 32 00:04:10,480 --> 00:04:11,480 Eve. 33 00:04:12,360 --> 00:04:13,520 Just for tonight. 34 00:04:14,720 --> 00:04:16,000 Eve, things are bad. 35 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 Uh-huh. 36 00:04:18,360 --> 00:04:19,360 Yeah. 37 00:04:21,520 --> 00:04:23,480 Um... 38 00:04:23,520 --> 00:04:24,560 Take whatever you want. 39 00:04:24,600 --> 00:04:26,200 There's money in the bedside table. 40 00:04:30,880 --> 00:04:32,520 Can you be gone when I get back? 41 00:05:09,320 --> 00:05:10,840 I've barely had a chance to wash my bits. 42 00:05:10,880 --> 00:05:12,000 Villanelle's in my room. 43 00:05:12,680 --> 00:05:14,600 What? What does she want? 44 00:05:14,640 --> 00:05:16,480 Sanctuary. 45 00:05:16,520 --> 00:05:18,440 I think she's killed again. 46 00:05:18,480 --> 00:05:19,720 What do you want to do? 47 00:05:21,800 --> 00:05:22,800 Nothing. 48 00:05:23,600 --> 00:05:24,600 Not my job. 49 00:05:27,400 --> 00:05:28,400 Right. 50 00:05:30,840 --> 00:05:33,280 Uh, whoa! There's some sensitive material on there. 51 00:05:33,320 --> 00:05:36,920 Well, is it sensitive if everyone in a ten-mile radius has seen it? 52 00:05:36,960 --> 00:05:39,280 Can you... What? Fair. 53 00:05:39,320 --> 00:05:43,200 Oh, can you find where Helene's car has been? Here's her reg. 54 00:05:43,240 --> 00:05:45,120 Yeah, easy. AMPR will flag that. 55 00:05:45,160 --> 00:05:47,640 - Automatic number plate. - I don't care. 56 00:05:47,680 --> 00:05:49,960 Well, then, just yes. 57 00:05:50,000 --> 00:05:52,360 - Okay. Are you ready for my theory? - Born ready. 58 00:05:54,920 --> 00:05:58,080 Helene is as clueless as we are 59 00:05:58,120 --> 00:06:01,000 about who sits at the top of The Twelve. 60 00:06:01,040 --> 00:06:05,480 I think she is torturing each member to get to the next, 61 00:06:05,520 --> 00:06:10,800 one by one until she works her way up to the head of the monster. 62 00:06:10,840 --> 00:06:13,560 You know, it's a form of the contact chain method. That would make sense. 63 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 Yeah. Why didn't we think of that? 64 00:06:15,200 --> 00:06:17,560 Yeah, I'm... I'm kicking myself. 65 00:06:17,600 --> 00:06:20,000 Torture's actually one of my strong suits. 66 00:06:20,040 --> 00:06:23,160 - So, she's not that far ahead. - No. 67 00:06:23,200 --> 00:06:25,160 - Ah! 68 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 This number plate was picked up on a congestion zone camera 10:30, last night. 69 00:06:29,440 --> 00:06:31,320 Fitzrovia Garage. 70 00:06:31,360 --> 00:06:33,360 So, her London base must be near Fitzrovia. 71 00:06:33,400 --> 00:06:37,160 Or the driver keeps her car in Fitzrovia. I mean, that's rich people for you. 72 00:06:39,040 --> 00:06:40,640 Wanna do a stakeout? 73 00:06:40,680 --> 00:06:43,120 Uh, yes, but one of us is going to have to spend the morning 74 00:06:43,160 --> 00:06:46,080 keeping a senior diplomat from Bahrain alive, so... 75 00:06:55,840 --> 00:06:57,200 Such a rock. 76 00:06:57,240 --> 00:06:58,800 "Such a rock." 77 00:07:00,280 --> 00:07:01,720 Hey. Hey! 78 00:07:06,400 --> 00:07:07,760 Hey! 79 00:07:07,800 --> 00:07:09,080 Paper wins. 80 00:08:16,840 --> 00:08:18,280 What a princess you are. 81 00:08:18,320 --> 00:08:19,560 Look, I've run out of my brochures. 82 00:08:19,600 --> 00:08:20,520 - Won't be a minute. I'll be right here. 83 00:08:20,560 --> 00:08:21,960 - Oh, Elliot. - Get away! 84 00:08:22,360 --> 00:08:24,280 Creep! 85 00:08:24,320 --> 00:08:27,480 I've finished with Mr Turner. We can do family viewings tomorrow. 86 00:08:29,280 --> 00:08:30,840 Thank you? 87 00:08:30,880 --> 00:08:34,360 It's not the rat, and the smell is ever ripening. 88 00:08:34,400 --> 00:08:36,640 For the life of me, I can't find the source. 89 00:08:36,680 --> 00:08:38,720 You could have cleaned the place up. 90 00:08:38,760 --> 00:08:40,640 I wouldn't dream of it. 91 00:08:40,680 --> 00:08:42,800 Of course, you could get me an office. 92 00:08:42,840 --> 00:08:45,840 Instead of having me pecking around here like a pigeon in the attic. 93 00:08:46,560 --> 00:08:47,880 You know I can't. 94 00:08:50,440 --> 00:08:53,280 Well, then, three suspected members of The Twelve murdered so far, 95 00:08:53,320 --> 00:08:56,600 all of them by sadistic torture. 96 00:08:56,640 --> 00:08:57,880 I may have found us a fourth. 97 00:08:58,200 --> 00:08:59,520 Who? 98 00:08:59,560 --> 00:09:02,080 Well, "How?" might be a more pertinent question. 99 00:09:02,120 --> 00:09:04,960 A man was found dead in a farm, he'd been tied up. 100 00:09:05,000 --> 00:09:08,560 His feet have been dipped in salt and goats allowed to lick them raw. 101 00:09:09,640 --> 00:09:11,120 Like fleshy ice creams. 102 00:09:11,440 --> 00:09:12,480 Hmm. 103 00:09:14,360 --> 00:09:17,200 Carolyn, come on. 104 00:09:17,240 --> 00:09:18,600 Well, nobody else claimed it. 105 00:09:19,840 --> 00:09:21,800 It's interesting. 106 00:09:21,840 --> 00:09:23,160 Keep doing it. 107 00:09:28,400 --> 00:09:30,360 Why don't you take the rest of the afternoon off? 108 00:09:30,400 --> 00:09:33,200 Go sightseeing or eat some brunch. 109 00:09:33,240 --> 00:09:36,120 I knew a man who died eating brunch. 110 00:09:36,160 --> 00:09:41,560 He made hand woven silk rugs, using an ancient technique from China. 111 00:09:41,600 --> 00:09:44,880 They were just utterly exquisite things. 112 00:09:44,920 --> 00:09:49,840 But, alas, he choked on a stray raspberry floating in his 113 00:09:49,880 --> 00:09:51,360 bottomless Bellini. 114 00:10:00,280 --> 00:10:01,800 I'm going to have to start charging you... 115 00:10:08,800 --> 00:10:10,520 What can I help you with? 116 00:10:10,560 --> 00:10:12,000 Aren't you a therapist? 117 00:10:13,400 --> 00:10:15,000 Yeah, sort of. 118 00:10:15,040 --> 00:10:16,160 Well... 119 00:10:19,560 --> 00:10:21,000 I want therapy. 120 00:10:24,400 --> 00:10:26,840 Um... 121 00:10:26,880 --> 00:10:30,760 Therapy requires a situation where we both feel safe but... 122 00:10:31,840 --> 00:10:34,520 I don't feel very safe, so... 123 00:10:34,560 --> 00:10:37,600 My suggestion is you leave 124 00:10:37,640 --> 00:10:39,440 - and we make an appointment. - No. 125 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 No. 126 00:10:43,360 --> 00:10:45,760 But I work at Broadmoor. 127 00:10:45,800 --> 00:10:49,400 If I don't turn up to work today, alarm bells will be raised. 128 00:10:49,440 --> 00:10:51,080 You're going to call in sick. 129 00:10:52,280 --> 00:10:53,280 Right. 130 00:10:58,160 --> 00:10:59,520 What do you want to talk about? 131 00:11:04,760 --> 00:11:06,320 What do you know about me? 132 00:11:08,080 --> 00:11:10,120 I know that you're an assassin. 133 00:11:10,960 --> 00:11:12,040 A highly skilled one. 134 00:11:14,080 --> 00:11:15,680 Are you flattering me? 135 00:11:17,080 --> 00:11:18,840 - No. - No. 136 00:11:18,880 --> 00:11:20,040 Just the facts. 137 00:11:26,280 --> 00:11:28,000 What's bothering you, Villanelle? 138 00:11:30,800 --> 00:11:33,120 I don't like the way I feel. 139 00:11:36,680 --> 00:11:37,840 Which is what? 140 00:11:40,040 --> 00:11:41,080 Hmm. 141 00:11:43,800 --> 00:11:45,240 Like shit. 142 00:11:45,280 --> 00:11:46,400 All of the time. 143 00:11:50,280 --> 00:11:51,840 I want you to fix that. 144 00:12:05,800 --> 00:12:08,320 And Helene... 145 00:12:12,160 --> 00:12:14,080 And Helene, 146 00:12:14,120 --> 00:12:16,880 she didn't just punched my heart to bits. 147 00:12:18,240 --> 00:12:21,200 - She can read one bastard letter! - I'm sorry. 148 00:12:21,240 --> 00:12:23,760 Helene's a player. I've gotta go pick her up. 149 00:12:31,360 --> 00:12:33,760 Are you honestly doing this over the phone? 150 00:12:33,800 --> 00:12:35,880 What? Can we just, at least... 151 00:12:35,920 --> 00:12:38,320 Yeah, well, screw you! 152 00:12:38,360 --> 00:12:40,680 - I'm so... I'm so sorry. I'm so sorry. - It's okay. 153 00:12:40,720 --> 00:12:43,000 - Are you okay? - Um... 154 00:12:43,040 --> 00:12:44,640 - Oh. - No. 155 00:12:44,680 --> 00:12:47,160 My girlfriend just dumped me. Over the phone. 156 00:12:47,200 --> 00:12:48,480 That dog! 157 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 - I'm so sorry. - No. 158 00:12:49,920 --> 00:12:51,600 Women can be cruel. - Oh! 159 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 You're telling me. 160 00:12:52,880 --> 00:12:54,240 Oh. You've been there? 161 00:12:54,280 --> 00:12:55,640 Oh, yeah, chica. 162 00:12:56,320 --> 00:12:57,360 Big time. 163 00:12:59,080 --> 00:13:00,160 You know what? 164 00:13:00,200 --> 00:13:01,320 Forget her. 165 00:13:01,360 --> 00:13:04,080 She's poop on your shoes! 166 00:13:04,120 --> 00:13:08,480 Um, you know, I know this is, like, totally pathetic, but... 167 00:13:08,520 --> 00:13:11,920 I have no friends in this country. 168 00:13:11,960 --> 00:13:13,640 Literally, not one and I... 169 00:13:13,680 --> 00:13:16,160 I really don't want to be on my own right now. 170 00:13:16,200 --> 00:13:18,920 Can I... 171 00:13:18,960 --> 00:13:22,480 - Can I buy you a cup of coffee or a glass of wine? - No. 172 00:13:23,040 --> 00:13:24,040 Oh. 173 00:13:25,240 --> 00:13:26,600 Cos you do have a friend. 174 00:13:27,400 --> 00:13:30,080 Oh! 175 00:13:30,120 --> 00:13:32,400 Thank you. 176 00:13:42,440 --> 00:13:43,640 Are you stupid? 177 00:13:45,240 --> 00:13:49,080 Just a genuine question because 178 00:13:49,120 --> 00:13:52,600 I've said so many times, 179 00:13:52,640 --> 00:13:55,840 you're only allowed out there when I say so. 180 00:13:58,400 --> 00:14:01,440 You scare off the customers. 181 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 Sorry. 182 00:14:04,880 --> 00:14:05,920 Sorry? 183 00:14:08,240 --> 00:14:11,320 You know I don't need to be here, don't you? 184 00:14:11,360 --> 00:14:13,480 I could've just put you in foster care, 185 00:14:13,520 --> 00:14:15,600 and then I'd be at uni 186 00:14:16,400 --> 00:14:18,200 having the time of my life. 187 00:14:18,240 --> 00:14:19,480 Yeah, you've mentioned it. 188 00:14:21,880 --> 00:14:23,000 You're a nobody. 189 00:14:23,800 --> 00:14:25,600 It's no wonder Dad hated you. 190 00:14:30,920 --> 00:14:33,040 He wanted Mum to have an abortion. 191 00:14:35,520 --> 00:14:38,120 He'd be embarrassed to see how you run his business. 192 00:14:39,480 --> 00:14:41,040 Don't you agree, Mr Turner? 193 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 Bye, Pam. 194 00:15:08,680 --> 00:15:10,880 - Here's to being dumped. 195 00:15:10,920 --> 00:15:12,520 And ex-girlfriends from hell. 196 00:15:13,200 --> 00:15:14,600 -Salud. - Salud. 197 00:15:18,240 --> 00:15:19,880 - Mmm. - Mmm. 198 00:15:19,920 --> 00:15:21,560 - I'm Nicole, by the way. - Hmm. 199 00:15:21,600 --> 00:15:22,960 Oh, I'm Fernanda. 200 00:15:23,000 --> 00:15:25,680 Nicole, women are so much worse than men. 201 00:15:25,720 --> 00:15:27,560 - No one told you. - You didn't get the memo? 202 00:15:27,600 --> 00:15:29,880 I... No. 203 00:15:29,920 --> 00:15:32,240 This was actually my first time with a woman, so... 204 00:15:34,000 --> 00:15:35,480 - Really? - Hmm. 205 00:15:35,520 --> 00:15:37,840 Mmm. She must've been really special. 206 00:15:40,120 --> 00:15:41,520 Hotter than potatoes. 207 00:15:42,520 --> 00:15:45,280 Sexy, mysterious. 208 00:15:46,680 --> 00:15:47,960 And French. 209 00:15:50,880 --> 00:15:52,040 We'll have a bottle. 210 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 Thank you. 211 00:16:07,080 --> 00:16:08,640 Like toxic waste. 212 00:16:09,680 --> 00:16:10,880 So British. 213 00:16:14,360 --> 00:16:15,520 It's melting. 214 00:16:18,000 --> 00:16:19,200 So, what do you need, Pam? 215 00:16:19,240 --> 00:16:21,320 Um, yeah. So... 216 00:16:23,080 --> 00:16:25,520 I was just wondering if you think I'm ready. 217 00:16:25,560 --> 00:16:26,880 Whether I could start work soon. 218 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 No. 219 00:16:29,320 --> 00:16:30,480 Not just yet. 220 00:16:31,640 --> 00:16:34,160 - Right. Yeah. Cool. - Mmm-hmm. 221 00:16:36,240 --> 00:16:37,480 I'll do whatever it takes. 222 00:16:37,520 --> 00:16:39,400 - I mean, I can put extra hours in... - Pam. 223 00:16:39,440 --> 00:16:41,560 Is there anything you'd like to tell me? 224 00:16:43,720 --> 00:16:45,440 I don't know. I don't think so. 225 00:16:45,480 --> 00:16:47,480 Well, there's a former employee of MI5 226 00:16:47,520 --> 00:16:51,240 who came to your funeral home and you didn't tell me. 227 00:16:51,280 --> 00:16:54,520 That woman, then in turn, tracked down my home in Paris, 228 00:16:54,560 --> 00:16:55,840 where my daughter lives. 229 00:16:56,360 --> 00:16:57,520 MI5? 230 00:16:58,880 --> 00:16:59,960 It's fine. 231 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 What's the rush? What's so pressing? 232 00:17:07,000 --> 00:17:08,280 I just... 233 00:17:13,000 --> 00:17:15,840 Things are difficult at home. 234 00:17:17,960 --> 00:17:19,960 Yeah. I get that. 235 00:17:21,600 --> 00:17:22,600 Must be hard. 236 00:17:24,560 --> 00:17:26,360 You know, 237 00:17:26,400 --> 00:17:30,040 I was drawn to you the moment I first met you. 238 00:17:30,080 --> 00:17:33,960 This little ghost of a girl hiding in the shadows. 239 00:17:34,000 --> 00:17:38,240 People don't notice you, and if they do, 240 00:17:38,280 --> 00:17:39,640 they underestimate you. 241 00:17:42,080 --> 00:17:44,080 And there lies your power. 242 00:17:45,560 --> 00:17:47,560 You're going to be extraordinary, Pam. 243 00:17:51,000 --> 00:17:52,200 But you're not ready yet. 244 00:17:53,360 --> 00:17:55,320 Trust me. I'll tell you when you are, okay? 245 00:17:58,200 --> 00:18:00,720 We connected here, you know, Nicole? 246 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Before we connected here. 247 00:18:03,080 --> 00:18:06,040 It was fire, it was danger. 248 00:18:07,920 --> 00:18:09,360 She changed me. 249 00:18:12,080 --> 00:18:13,280 Aw. 250 00:18:16,200 --> 00:18:18,760 The woman on the phone, what's she like? 251 00:18:25,120 --> 00:18:26,240 Controlling. 252 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Selfish. 253 00:18:33,800 --> 00:18:35,000 Delusional. 254 00:18:39,120 --> 00:18:40,760 You gotta cut her out, Nicole. 255 00:18:40,800 --> 00:18:44,440 She only gets to play games if you agree to play them. 256 00:18:57,240 --> 00:19:00,880 You said that you felt like poo. Is that common for you? 257 00:19:01,240 --> 00:19:02,240 No. 258 00:19:03,040 --> 00:19:04,080 So, why now? 259 00:19:04,920 --> 00:19:07,040 I don't know. 260 00:19:07,080 --> 00:19:10,680 I killed two people last night after I tried really hard not to. 261 00:19:13,840 --> 00:19:18,240 Okay, well, that's not ideal, but presumably common for you. 262 00:19:19,280 --> 00:19:20,680 So, why has this shaken you? 263 00:19:20,720 --> 00:19:22,280 Martin, I'm a rainbow 264 00:19:22,320 --> 00:19:24,680 in a world full of beige people like you. 265 00:19:26,200 --> 00:19:27,520 - No offense. - No. 266 00:19:29,840 --> 00:19:31,960 I usually know what I want 267 00:19:32,000 --> 00:19:35,320 and who I want and how I want it. And now, I don't. I... 268 00:19:39,040 --> 00:19:41,040 I don't even trust my own thoughts right now. 269 00:19:41,080 --> 00:19:42,080 Yeah. 270 00:19:43,240 --> 00:19:44,640 Can you say more about that? 271 00:19:45,880 --> 00:19:47,920 Is this what being insecure feels like? 272 00:19:47,960 --> 00:19:49,120 Okay. 273 00:19:49,920 --> 00:19:51,680 Let me put it this way. 274 00:19:51,720 --> 00:19:54,800 Change isn't always comfortable. 275 00:19:54,840 --> 00:19:58,960 Feeling like poo, it might be a good thing. 276 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 A sign that you're already mid metamorphosis. 277 00:20:42,760 --> 00:20:44,800 Are you afraid of dead bodies? 278 00:20:44,840 --> 00:20:46,280 What the hell are you doing? 279 00:20:48,000 --> 00:20:49,120 Are you? 280 00:20:50,440 --> 00:20:51,440 No. 281 00:20:51,920 --> 00:20:53,000 Elliot. 282 00:20:53,800 --> 00:20:55,480 Apologise. 283 00:20:55,520 --> 00:20:57,560 - You are, aren't you? - Apologise. 284 00:20:59,680 --> 00:21:00,680 Boo! 285 00:21:03,160 --> 00:21:05,440 Apologise! 286 00:21:05,480 --> 00:21:06,640 You think I'm joking? 287 00:21:06,680 --> 00:21:08,200 No, please don't. Elliot, please. 288 00:21:08,240 --> 00:21:09,800 Please don't. Okay. I'm sorry. 289 00:21:17,880 --> 00:21:19,080 I'm gonna kill you. 290 00:21:36,560 --> 00:21:38,440 You're not a very nice boy, Elliot. 291 00:21:53,840 --> 00:21:59,000 It was so cruel because she knew that my husband had just left. 292 00:21:59,040 --> 00:22:00,680 Oh, you were married? 293 00:22:00,720 --> 00:22:01,880 Five years. 294 00:22:01,920 --> 00:22:04,160 - Oh. - He was rich. 295 00:22:04,200 --> 00:22:05,880 - Big box rich. 296 00:22:05,920 --> 00:22:09,640 - What did he do? Was he like, in finance? - Oh, you know what? 297 00:22:10,360 --> 00:22:12,080 I have no idea. 298 00:22:12,120 --> 00:22:13,840 - I was never allowed to ask. - Oh. 299 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 - But I found out why. - Why? 300 00:22:15,640 --> 00:22:18,440 I find these letters from this woman. 301 00:22:18,480 --> 00:22:20,240 He's clearly been shacking up with her 302 00:22:20,280 --> 00:22:22,560 - every time he's out of town. 303 00:22:22,600 --> 00:22:24,600 So, you know what? I confronted him. 304 00:22:24,640 --> 00:22:25,880 And he walked out. 305 00:22:26,480 --> 00:22:27,600 Never came back. 306 00:22:29,040 --> 00:22:30,240 So, you haven't talked to him since 307 00:22:30,280 --> 00:22:32,320 - and you don't know where he is? - Mmm-hmm. 308 00:22:32,360 --> 00:22:35,320 Well, where could he be? 309 00:22:35,360 --> 00:22:38,440 I don't know. and that's why I'm here. 310 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 I have nothing left in Cuba. 311 00:22:41,160 --> 00:22:42,200 God. 312 00:22:46,000 --> 00:22:47,520 - And then you met Helene. - Ah! 313 00:22:48,600 --> 00:22:50,520 Then poof does vanish. 314 00:22:50,560 --> 00:22:52,200 She's done the same as him. 315 00:22:52,680 --> 00:22:54,200 Mmm, mmm... 316 00:22:55,080 --> 00:22:56,680 I think this is out of date. 317 00:22:56,720 --> 00:22:58,440 Oh, you know, we should get you some water... 318 00:22:58,480 --> 00:23:02,160 That ex-husband sounds like a real asshole. What was his name? 319 00:23:06,600 --> 00:23:08,200 I need the bathroom. Sorry. 320 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Oh, um... 321 00:23:10,760 --> 00:23:12,920 Okay, uh... 322 00:23:12,960 --> 00:23:14,520 Let me know if you need anything. 323 00:24:24,120 --> 00:24:25,280 Nicole? 324 00:24:36,840 --> 00:24:38,200 - Well? Hmm. 325 00:24:42,080 --> 00:24:43,440 Sorry. It's all I've got in. 326 00:24:45,360 --> 00:24:47,560 It's uh, lunchables. 327 00:24:57,280 --> 00:24:58,360 You have kids? 328 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 No. 329 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 Aren't you going to eat? 330 00:25:03,600 --> 00:25:06,120 My um... My IBS is playing up. 331 00:25:06,160 --> 00:25:08,720 - Yeah, feeling a bit cramp... - Hmm. 332 00:25:09,800 --> 00:25:10,800 Crampy. 333 00:25:14,040 --> 00:25:15,040 Okay. 334 00:25:21,720 --> 00:25:23,640 Do you think I was born like this? 335 00:25:25,360 --> 00:25:26,880 What do you mean? A psychopath? 336 00:25:30,600 --> 00:25:32,000 Do you think you're born like this? 337 00:25:34,360 --> 00:25:37,360 Being a therapist is easy. Hmm? 338 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 I ask something and you just 339 00:25:39,440 --> 00:25:42,000 repeat it back with a question mark on the end. 340 00:25:42,040 --> 00:25:44,080 Hmm. 341 00:25:44,120 --> 00:25:47,160 The point is, I don't know you. 342 00:25:47,200 --> 00:25:50,200 Because how you feel is more important than what I think. 343 00:25:50,240 --> 00:25:52,440 And no, I don't believe 344 00:25:52,480 --> 00:25:55,200 you have to be born with psychopathy to behave like one. 345 00:25:55,240 --> 00:25:57,240 I mean, look at mercenaries. 346 00:25:57,280 --> 00:25:58,680 They're trained into it. 347 00:26:01,480 --> 00:26:03,160 Would you rather you weren't? 348 00:26:05,080 --> 00:26:06,400 A psychopath? 349 00:26:10,880 --> 00:26:12,720 Do you know how many psychopaths have stepped in front of me 350 00:26:12,760 --> 00:26:14,720 and said they don't want to be a psychopath? 351 00:26:16,560 --> 00:26:17,600 Zero. 352 00:26:19,000 --> 00:26:22,080 Psychopaths feel superior. 353 00:26:22,960 --> 00:26:24,120 Like a god. 354 00:26:25,600 --> 00:26:29,440 And gods don't often think they need to change, so, uh... 355 00:26:30,080 --> 00:26:31,480 I'd say that's hopeful. 356 00:26:36,920 --> 00:26:38,600 You've done a lot of good work. 357 00:26:40,160 --> 00:26:42,000 Okay. That's a good place to end for today. 358 00:26:45,480 --> 00:26:48,280 Did you just say that stuff to try and get rid of me? 359 00:26:50,200 --> 00:26:51,200 Did you? 360 00:26:52,040 --> 00:26:53,040 No. 361 00:26:56,040 --> 00:26:57,480 Don't make fun of me. 362 00:27:22,560 --> 00:27:23,640 Are you okay? 363 00:27:24,320 --> 00:27:25,520 What's happened? 364 00:27:27,080 --> 00:27:28,440 I murdered my brother. 365 00:27:29,480 --> 00:27:30,840 Excuse me? 366 00:27:30,880 --> 00:27:33,840 Stabbed him 19 times and then embalmed his body. 367 00:27:36,880 --> 00:27:38,360 - Did you clean up? - Yeah. 368 00:27:39,600 --> 00:27:41,760 - Where's the body now? - It's in the morgue. 369 00:27:46,040 --> 00:27:47,640 I told you, you weren't ready. 370 00:27:49,200 --> 00:27:51,880 Did you think that was open for interpretation? 371 00:27:51,920 --> 00:27:56,440 - No, it's just you said people underestimate me so... - Yeah, I'm still talking. 372 00:27:56,480 --> 00:27:59,840 Disobey me again and you will learn how easily dispensable you are. 373 00:28:01,240 --> 00:28:02,360 Are you following me? 374 00:28:03,360 --> 00:28:04,960 - I... - Are you following me? 375 00:28:06,680 --> 00:28:08,760 Good. Now go. I need to handle this. Go. 376 00:28:15,400 --> 00:28:18,280 - What? He survived. 377 00:28:18,320 --> 00:28:20,000 The FSB have got him. 378 00:28:22,280 --> 00:28:23,360 Merde! 379 00:29:00,440 --> 00:29:01,640 Morning, Claudia. 380 00:29:05,960 --> 00:29:07,360 How is the English coming? 381 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 Tremendous. 382 00:29:10,600 --> 00:29:11,960 Good. 383 00:29:12,000 --> 00:29:13,080 is that for me? 384 00:29:15,720 --> 00:29:18,600 I made my own sausages. 385 00:29:27,520 --> 00:29:29,640 Chubby bangers! 386 00:29:29,680 --> 00:29:33,160 - Oh, you're spoiling me! 387 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 Special treat for Mr Big Boss. 388 00:29:36,640 --> 00:29:38,600 - Uh, I'll get... 389 00:29:38,640 --> 00:29:41,600 No, no, no, it's one of mine. 390 00:29:41,640 --> 00:29:42,880 - Thank you, Claudia. 391 00:29:44,720 --> 00:29:45,720 Okay. 392 00:29:57,640 --> 00:29:58,680 Yes? 393 00:30:42,160 --> 00:30:43,400 What, peat moss? 394 00:30:45,560 --> 00:30:47,280 Marvellous. 395 00:30:49,480 --> 00:30:51,400 Hang on. Say that again. 396 00:30:51,440 --> 00:30:54,440 So Helene's ex-girlfriend's ex-husband is who? 397 00:30:55,720 --> 00:30:58,240 - I don't know... 398 00:30:58,280 --> 00:31:00,200 ...but he is someone. 399 00:31:00,240 --> 00:31:04,680 I think that's who Helene is trying to get to because Fernanda isn't her type. 400 00:31:04,720 --> 00:31:06,080 How do you know what her type is? 401 00:31:06,120 --> 00:31:07,160 Oh. 402 00:31:08,640 --> 00:31:10,360 I know what she likes. 403 00:31:10,400 --> 00:31:13,800 I think you're being sexist. 404 00:31:13,840 --> 00:31:15,640 Maybe Fernanda's the one in The Twelve. 405 00:31:16,640 --> 00:31:18,560 No. Number one, 406 00:31:18,600 --> 00:31:22,240 if she was, Helene would have yanked her fingernails out by now. 407 00:31:22,280 --> 00:31:23,600 And number two... 408 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 Oh. 409 00:31:26,600 --> 00:31:29,200 - All right. Yeah. Not very Twelve. - Mmm-hmm. 410 00:31:30,320 --> 00:31:31,400 Oh, is that it? 411 00:31:41,520 --> 00:31:42,760 You need to be much faster. 412 00:31:42,800 --> 00:31:43,800 Er... 413 00:31:47,600 --> 00:31:48,800 Marriage certificate. 414 00:31:50,200 --> 00:31:52,120 - Mmm-hmm. 415 00:31:53,400 --> 00:31:58,040 Hello, Lars Meier. 416 00:31:58,080 --> 00:31:59,080 May-er. 417 00:31:59,840 --> 00:32:00,960 Lars May-er. 418 00:32:06,160 --> 00:32:09,800 I have never seen your toes nude in public before. 419 00:32:10,560 --> 00:32:11,840 It's very unsettling. 420 00:32:16,400 --> 00:32:18,720 It seems our assassin is in Scotland. 421 00:32:18,760 --> 00:32:21,280 - I'll fly there tomorrow. - Well, there's been another attack. 422 00:32:22,120 --> 00:32:23,520 A Russian agent in Cuba. 423 00:32:24,320 --> 00:32:25,640 Guztam Zimmel. 424 00:32:26,320 --> 00:32:27,800 He survived. 425 00:32:27,840 --> 00:32:31,320 - Well, then he must be a member of The Twelve. - Indeed. 426 00:32:31,360 --> 00:32:33,880 - Which means he's been under your nose all along. 427 00:32:33,920 --> 00:32:36,360 He was sadistically tortured and left for dead. 428 00:32:37,600 --> 00:32:39,200 His toes were severed 429 00:32:39,240 --> 00:32:42,240 and inserted into his nostrils. 430 00:32:42,280 --> 00:32:45,240 Well, a live victim might be more loquacious than an assassin. 431 00:32:45,280 --> 00:32:48,840 Yeah. I've had him moved into a safe house to be taken care of. 432 00:32:50,040 --> 00:32:51,520 He won't survive the flight as yet. 433 00:32:51,560 --> 00:32:54,120 Well, forget Scotland. Leave him to me. I'll fly to Cuba. 434 00:32:54,160 --> 00:32:55,440 Are you sure? 435 00:32:55,480 --> 00:32:57,000 It might get ugly. 436 00:32:57,040 --> 00:33:00,320 Vlad, I am more than ready to get my hands dirty. 437 00:33:01,680 --> 00:33:04,000 Now, let me have some of your delicious food. 438 00:33:04,040 --> 00:33:05,040 Thank you. 439 00:33:58,160 --> 00:33:59,240 Enough. 440 00:34:05,280 --> 00:34:07,320 Well... 441 00:34:07,360 --> 00:34:09,960 There's an elephant in the room that we haven't addressed yet. 442 00:34:11,800 --> 00:34:13,280 What about her? 443 00:34:13,320 --> 00:34:16,960 Well, you want to change, and you want to stop killing. 444 00:34:17,000 --> 00:34:20,160 You've had plenty of opportunity to kill Eve over the years, and you never have. 445 00:34:20,200 --> 00:34:22,160 Well, I tried. 446 00:34:22,200 --> 00:34:24,200 If you wanted her dead, she'd be dead, 447 00:34:24,880 --> 00:34:26,520 so what sets her apart? 448 00:34:28,440 --> 00:34:31,320 Do you enjoy the power you have over her? 449 00:34:34,760 --> 00:34:35,840 Yes. 450 00:34:39,080 --> 00:34:41,840 In healthy relationships 451 00:34:41,880 --> 00:34:44,800 you have to make yourself vulnerable too. 452 00:34:44,840 --> 00:34:47,760 Allow someone else to have that sort of power over you. 453 00:34:48,920 --> 00:34:51,120 Well, Eve does. 454 00:34:51,160 --> 00:34:53,520 - Does she? - Yes, she's ruined everything. 455 00:34:54,440 --> 00:34:56,080 So, why don't you move on then? 456 00:34:56,120 --> 00:34:57,640 Because that would ruin everything. 457 00:34:57,680 --> 00:34:59,280 So, what do you want from her? 458 00:35:02,560 --> 00:35:04,160 I want to smell her skin. 459 00:35:09,840 --> 00:35:13,440 I want to hear the boring stuff she does every day 460 00:35:13,480 --> 00:35:17,760 that she wouldn't bother telling anyone else because it's really that boring. 461 00:35:17,800 --> 00:35:20,640 But to me, it would be fascinating because... 462 00:35:23,640 --> 00:35:25,080 It's Eve. 463 00:35:29,520 --> 00:35:32,320 Ah, because in our bones we understand each other. 464 00:35:35,160 --> 00:35:36,560 Eve's not beige then? 465 00:35:37,360 --> 00:35:39,640 She's a rainbow in beige boots. 466 00:35:47,760 --> 00:35:49,480 Villanelle. 467 00:35:49,520 --> 00:35:51,120 Open the door. 468 00:35:55,280 --> 00:35:56,960 Hi. 469 00:35:57,000 --> 00:35:58,880 - How can I help you? - Let me in. 470 00:36:01,880 --> 00:36:03,160 Villanelle! 471 00:36:04,400 --> 00:36:07,040 - No, he hasn't eaten all day... 472 00:36:12,360 --> 00:36:13,480 It was an accident. 473 00:36:13,520 --> 00:36:14,880 Can you just let me in? 474 00:36:18,280 --> 00:36:19,960 Martin? 475 00:36:20,000 --> 00:36:21,400 Oh, God. 476 00:36:22,760 --> 00:36:24,080 Martin? 477 00:36:24,120 --> 00:36:25,560 Martin, can you hear me? 478 00:36:26,280 --> 00:36:27,480 Relax. 479 00:36:28,320 --> 00:36:30,120 Concussion at worst. 480 00:36:30,160 --> 00:36:31,720 What are you even doing here? 481 00:36:34,320 --> 00:36:35,360 Therapy. 482 00:36:36,720 --> 00:36:38,480 You know, you can just book a therapist. 483 00:36:38,520 --> 00:36:40,360 You don't have to take one hostage. 484 00:36:41,800 --> 00:36:43,320 Oh. 485 00:36:43,360 --> 00:36:46,160 But then you wouldn't be able to get my attention. Right. 486 00:36:46,200 --> 00:36:47,200 Give me that. 487 00:36:50,880 --> 00:36:52,360 You didn't have to come. 488 00:36:53,880 --> 00:36:55,160 I came for Martin. 489 00:37:19,120 --> 00:37:20,840 So, did you have any breakthroughs? 490 00:37:23,320 --> 00:37:24,360 Maybe. 491 00:37:26,040 --> 00:37:27,120 Mmm. 492 00:37:29,440 --> 00:37:31,800 They trained me to be like this, 493 00:37:34,440 --> 00:37:36,320 so maybe I can be trained out of it. 494 00:37:45,120 --> 00:37:48,160 Do you know that fable about the scorpion and the frog? 495 00:37:49,440 --> 00:37:50,840 - They hook up? - No. 496 00:37:51,840 --> 00:37:53,240 They both die. 497 00:37:54,720 --> 00:37:57,040 Because the scorpion can't change its nature. 498 00:38:07,720 --> 00:38:09,400 Maybe you are the scorpion. 499 00:38:42,680 --> 00:38:44,800 I should have done this when we first met. 500 00:38:48,160 --> 00:38:49,320 Done what? 501 00:39:52,440 --> 00:39:54,680 She's young, she's green, but she has potential. 502 00:39:54,720 --> 00:39:56,360 I need her ready to work quickly. 503 00:39:56,400 --> 00:39:57,800 Why the rush? 504 00:39:57,840 --> 00:39:59,120 Well, you know, the usual antics. 505 00:39:59,160 --> 00:40:01,440 Why not use a local candidate? 506 00:40:01,480 --> 00:40:03,880 Because you're easier to blackmail. 507 00:40:03,920 --> 00:40:07,440 No, because you're the best. 508 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 And anyway, isn't it nice to help a disenfranchised young woman 509 00:40:10,880 --> 00:40:12,480 fulfil her potential? 510 00:40:17,640 --> 00:40:18,680 Chop chop. 511 00:41:02,000 --> 00:41:03,080 Well, hello. 512 00:41:03,120 --> 00:41:04,560 I rose to your challenge. 513 00:41:04,600 --> 00:41:06,400 You found out who's at the top? 514 00:41:06,440 --> 00:41:08,520 -What's the name? - Oh, hang on. 515 00:41:10,480 --> 00:41:12,400 I think you owe me dessert. 516 00:41:12,440 --> 00:41:14,000 That's right, I do. 517 00:41:14,040 --> 00:41:16,640 When are you free? 518 00:41:17,480 --> 00:41:18,600 Now. 519 00:41:43,480 --> 00:41:47,200 Your brain it's like a hamster on a wheel. 520 00:41:47,240 --> 00:41:50,000 So, tell me about yourself. What are you good at? 521 00:41:50,040 --> 00:41:51,960 - Embalming. 522 00:41:53,040 --> 00:41:55,480 Look what the cat dragged in. 523 00:41:55,520 --> 00:41:56,560 I thought you were dead. 524 00:41:56,920 --> 00:41:58,200 Whoo! 525 00:41:58,240 --> 00:41:59,920 Don't underestimate me. 526 00:41:59,960 --> 00:42:02,240 No one leaves The Twelve. 527 00:42:02,280 --> 00:42:04,640 I've been tracking attacks on members of The Twelve. 528 00:42:06,000 --> 00:42:07,520 Look. Is that him? 529 00:42:07,560 --> 00:42:08,600 That's gotta be him. 530 00:42:10,480 --> 00:42:12,200 I want my phone call! 36051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.