All language subtitles for Fortress.of.Amerikkka.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,990 --> 00:00:31,616 - Let's do. 2 00:00:33,326 --> 00:00:33,868 Let's do the beaver call. 3 00:00:34,202 --> 00:00:35,161 - Do it. Okay, do it. I'm sorry. 4 00:00:35,495 --> 00:00:35,995 - Okay, one more time. - Do it again. 5 00:00:36,329 --> 00:00:36,829 - One more time. - Little bit lower. 6 00:01:18,079 --> 00:01:18,705 - Honey. 7 00:01:20,665 --> 00:01:22,584 - I need some more wine. 8 00:01:24,377 --> 00:01:27,589 There's some more outside, I'll go get some. 9 00:01:27,922 --> 00:01:28,548 - Okay. 10 00:01:29,549 --> 00:01:32,510 - Better lock up the car, in case there are any bears. 11 00:01:32,844 --> 00:01:33,761 - Bears? 12 00:01:34,095 --> 00:01:36,264 You didn't say anything about bears. 13 00:01:36,598 --> 00:01:37,765 - Oh, just in case. 14 00:01:40,184 --> 00:01:42,687 Okay. 15 00:01:43,771 --> 00:01:44,564 Hurry up, though. 16 00:02:00,538 --> 00:02:01,289 Bryan! 17 00:02:04,042 --> 00:02:05,501 - Who are you? 18 00:02:14,010 --> 00:02:15,303 Bazooka! 19 00:02:18,097 --> 00:02:19,599 - Hey, man, what about the girl? 20 00:02:19,932 --> 00:02:21,351 We can have some really good fun with her. 21 00:02:21,684 --> 00:02:23,936 - Soldiers in the field take no prisoners. 22 00:02:24,270 --> 00:02:26,230 Now put the body in the fucking tent! 23 00:02:26,564 --> 00:02:27,482 Let's get outta here! 24 00:03:14,028 --> 00:03:14,654 - No! 25 00:03:17,865 --> 00:03:22,662 Oh, Sarge, I just love your fuckin' barbecues. 26 00:05:10,478 --> 00:05:14,023 This is a story about you and me. 27 00:05:14,357 --> 00:05:15,942 Freedom-loving Americans. 28 00:05:16,275 --> 00:05:19,195 Good, strong, hardworking citizens. 29 00:05:19,529 --> 00:05:21,948 People who ask only to be left in peace 30 00:05:22,281 --> 00:05:24,242 so that we and our families may travel 31 00:05:24,575 --> 00:05:25,993 down the great American highway 32 00:05:26,327 --> 00:05:29,872 to life, liberty and the pursuit of happiness. 33 00:05:30,206 --> 00:05:33,376 Unfortunately, our quest for the American dream 34 00:05:33,709 --> 00:05:36,003 is threatened, because we are caught 35 00:05:36,337 --> 00:05:38,631 in the middle of a terrible war. 36 00:05:38,965 --> 00:05:41,050 We the people are the helpless victims 37 00:05:41,384 --> 00:05:44,762 of mortal combat between two powers elite 38 00:05:45,096 --> 00:05:49,058 battling for economic and political control of our society. 39 00:05:50,101 --> 00:05:54,355 John Whitecloud is one such decent, American victim. 40 00:05:56,524 --> 00:05:59,944 John Whitecloud and the little people 41 00:06:00,278 --> 00:06:03,865 of Troma City, California, are caught and buffeted 42 00:06:04,198 --> 00:06:06,909 between the corrupt local political machine, 43 00:06:07,243 --> 00:06:09,328 which has a stranglehold on this town, 44 00:06:10,413 --> 00:06:13,249 and the ruthless corporate syndicate from the East, 45 00:06:13,583 --> 00:06:14,876 which will stop at nothing 46 00:06:15,209 --> 00:06:18,129 to gain total and absolute control. 47 00:06:20,673 --> 00:06:22,383 In the beautiful, pristine forests 48 00:06:22,717 --> 00:06:24,635 just outside Troma City, 49 00:06:24,969 --> 00:06:28,389 this syndicate is secretly launching a full-scale attack 50 00:06:28,723 --> 00:06:32,852 under the code name Fortress of Amerikkka. 51 00:06:37,231 --> 00:06:38,691 When John Whitecloud returned 52 00:06:39,025 --> 00:06:41,319 to his tribe's ancestral burial site, 53 00:06:41,652 --> 00:06:44,906 now used by tourists as a recreation park, 54 00:06:45,239 --> 00:06:48,534 he never suspected that these peaceful campgrounds 55 00:06:48,868 --> 00:06:52,538 were soon to become horrifying battlegrounds. 56 00:06:53,581 --> 00:06:56,667 He never suspected that he would become the leader 57 00:06:57,001 --> 00:06:59,378 of the citizens of Troma City 58 00:06:59,712 --> 00:07:01,589 against both the political machine 59 00:07:02,590 --> 00:07:06,469 and the Fortress of Amerikkka. 60 00:07:36,832 --> 00:07:38,167 - Over there. 61 00:07:38,501 --> 00:07:41,379 - No, no! Come on, start, start! 62 00:07:41,712 --> 00:07:43,255 No, no, get away, no! 63 00:07:44,256 --> 00:07:46,717 Come on, get off me, let me go! 64 00:07:47,051 --> 00:07:48,302 Let me go, no! 65 00:07:48,636 --> 00:07:51,263 - Come on. - No, no, let me go! 66 00:07:51,597 --> 00:07:53,474 Let me go, no, let me go! 67 00:07:58,312 --> 00:08:00,106 No, let me go, no! 68 00:08:02,024 --> 00:08:02,858 No! 69 00:08:03,192 --> 00:08:04,902 What do you want from me? 70 00:08:05,236 --> 00:08:05,903 No! 71 00:08:06,237 --> 00:08:08,698 - I can't wait to see this stuff in print. 72 00:08:09,031 --> 00:08:11,742 Tie his arms to the tree and his legs to the car. 73 00:08:15,788 --> 00:08:17,665 Move it! 74 00:08:20,001 --> 00:08:21,377 - This is our meal ticket, baby. 75 00:08:29,010 --> 00:08:31,012 - They're gonna kill him. - No kidding. 76 00:08:31,345 --> 00:08:32,888 And I'm getting it on film. 77 00:08:40,021 --> 00:08:42,273 - What did I ever do to you? 78 00:08:43,441 --> 00:08:44,567 - Nothing, old timer. 79 00:08:44,900 --> 00:08:46,527 You just happened to be in the wrong place 80 00:08:46,861 --> 00:08:48,195 at the wrong time, that's all. 81 00:08:49,321 --> 00:08:51,365 I mean, your roll of the dice just came up. 82 00:08:53,868 --> 00:08:56,037 You see, old timer, you happen to know our camp, 83 00:08:56,370 --> 00:08:56,954 our location. 84 00:08:57,288 --> 00:08:58,289 We just can't have that. 85 00:09:00,291 --> 00:09:01,333 - I won't tell. 86 00:09:02,460 --> 00:09:04,295 For God's sake, believe me! 87 00:09:13,471 --> 00:09:14,263 Then shoot me. 88 00:09:15,931 --> 00:09:16,891 Not this way. 89 00:09:18,601 --> 00:09:21,228 - Well, now, that would be a little too easy, mister... 90 00:09:22,521 --> 00:09:23,314 What is your name? 91 00:09:25,357 --> 00:09:26,400 - George McCullough. 92 00:09:27,485 --> 00:09:28,235 - All right, George. 93 00:09:28,569 --> 00:09:32,239 If I may repeat myself, it'd be a little too easy. 94 00:09:33,282 --> 00:09:35,534 You see, you could propose a big problem to us. 95 00:09:37,620 --> 00:09:38,829 We have to eliminate you. 96 00:09:43,751 --> 00:09:44,251 - We gotta get closer. 97 00:09:44,585 --> 00:09:47,630 - Bob, it's too dangerous. 98 00:09:47,963 --> 00:09:50,049 - Without good pictures, Eve, we've got no story. 99 00:09:50,382 --> 00:09:52,802 I didn't follow these guys for months to lose it now. 100 00:09:55,554 --> 00:09:56,680 - I'm real sorry. 101 00:09:58,891 --> 00:10:00,267 Real sorry. 102 00:10:00,601 --> 00:10:01,936 - No. 103 00:10:02,269 --> 00:10:03,562 - Apollo. - Please! 104 00:10:09,318 --> 00:10:11,195 - Let's get the hell outta here. 105 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 Come on, come on! 106 00:10:19,787 --> 00:10:20,704 - We've got bogies headed 107 00:10:21,038 --> 00:10:22,748 towards the river in the north sector. 108 00:10:23,082 --> 00:10:23,874 Take 'em out. 109 00:10:24,208 --> 00:10:26,335 Repeat, no prisoners. 110 00:10:29,046 --> 00:10:30,089 - Let's get 'em. 111 00:10:34,093 --> 00:10:34,844 Let's go. 112 00:11:18,971 --> 00:11:19,597 - Eve! 113 00:11:49,043 --> 00:11:51,879 Boss, stop no, come on! 114 00:11:52,213 --> 00:11:53,505 - Don't let him get into that car! 115 00:11:53,839 --> 00:11:56,759 - Stop! Please, stop! Come on! 116 00:12:00,179 --> 00:12:02,097 - Kill him, kill him! 117 00:12:02,431 --> 00:12:03,057 - No! 118 00:12:12,983 --> 00:12:14,193 - This here's your Colt.45. 119 00:12:14,526 --> 00:12:16,445 It's got an eight and three quarter inch barrel. 120 00:12:16,779 --> 00:12:18,113 So that will increase your velocity, 121 00:12:18,447 --> 00:12:19,448 but it won't hurt your accuracy. 122 00:12:19,782 --> 00:12:21,075 Go ahead, try that on. 123 00:12:21,408 --> 00:12:23,327 You got a six shot cylinder, it's blue steel. 124 00:12:23,661 --> 00:12:25,287 It's a honey of a weapon. 125 00:12:25,621 --> 00:12:27,414 That there's your people-shooting gun. 126 00:12:27,748 --> 00:12:28,874 - It's all right, I need something bigger. 127 00:12:29,208 --> 00:12:30,084 - Sure. 128 00:12:30,417 --> 00:12:32,127 - What about the shotgun right there? 129 00:12:32,461 --> 00:12:36,090 - Oh yeah, beautiful weapon. 130 00:12:37,132 --> 00:12:38,092 Try that on for size. 131 00:12:39,843 --> 00:12:41,720 Three-inch magnum shell. 132 00:12:42,054 --> 00:12:44,098 Check the pump action on that, baby. 133 00:12:49,019 --> 00:12:50,646 - Why don't you throw in 20 boxes of shells 134 00:12:50,938 --> 00:12:51,438 while you're at it? 135 00:12:51,772 --> 00:12:52,523 - Sure. 136 00:12:52,856 --> 00:12:54,066 Oh, by the way, since you're buying two items -- 137 00:12:55,609 --> 00:12:57,069 I can give you an extra 10% discount. 138 00:13:07,788 --> 00:13:08,706 - Expecting trouble? 139 00:13:11,083 --> 00:13:14,712 Why don't you just cough up some release papers, Whitecloud? 140 00:13:15,045 --> 00:13:15,921 Nothing came up on the computer 141 00:13:16,255 --> 00:13:17,798 that said you're out on the street. 142 00:13:26,849 --> 00:13:28,475 What'd you do, boy? 143 00:13:28,809 --> 00:13:31,603 Get some high price, nigger Indian lawyer to get you off? 144 00:13:32,521 --> 00:13:34,273 - Is everything okay, Sheriff? 145 00:13:34,606 --> 00:13:38,485 I mean, it's all right to sell him a shotgun, ain't it? 146 00:13:38,819 --> 00:13:42,031 - Yeah. Everything's fine, for now. 147 00:13:43,574 --> 00:13:45,993 I hope you're only passing through. 148 00:13:46,327 --> 00:13:47,661 See, this is basically a very quiet town, 149 00:13:47,995 --> 00:13:49,413 and I aim to keep it that way. 150 00:13:50,581 --> 00:13:53,500 What happened to you four years ago, well, that's a memory. 151 00:13:56,211 --> 00:13:58,797 - Look, while I was in prison, you killed my brother. 152 00:14:01,216 --> 00:14:02,676 And you want me to forget that? 153 00:14:03,010 --> 00:14:05,137 - Oh, that was an accident. 154 00:14:05,471 --> 00:14:08,265 He came at me with a gun, I had no choice. 155 00:14:09,767 --> 00:14:14,605 Besides, it was me or him. 156 00:14:14,938 --> 00:14:16,357 - But you killed my brother. 157 00:14:16,690 --> 00:14:17,191 - Hey look, Whitecloud, 158 00:14:17,524 --> 00:14:19,693 you just better get that foolish notion outta your head. 159 00:14:20,027 --> 00:14:21,236 In fact, I'm giving you 48 hours 160 00:14:21,570 --> 00:14:23,655 to get your stuff and get out of town. 161 00:14:30,120 --> 00:14:31,330 This is King's County Paramedics. 162 00:14:31,663 --> 00:14:33,040 - Fortress of Amerikkka. 163 00:14:33,374 --> 00:14:34,541 To this morning's accident on Route Nine. 164 00:14:34,875 --> 00:14:36,627 There's three adults and one child. 165 00:14:36,960 --> 00:14:38,587 Looks pretty bad, all badly burned. 166 00:14:38,921 --> 00:14:40,005 Just like those two campers. 167 00:14:40,339 --> 00:14:41,256 Okay, come on, let's get this mess 168 00:14:41,590 --> 00:14:42,091 off the road. - We'll be there 169 00:14:42,424 --> 00:14:43,175 as soon as possible. 170 00:14:48,764 --> 00:14:49,473 What's the problem? 171 00:14:49,807 --> 00:14:51,266 - Oh, we've had a bad accident. 172 00:14:51,600 --> 00:14:52,726 Shouldn't take too much longer. 173 00:14:53,060 --> 00:14:54,103 - What happened? 174 00:14:54,436 --> 00:14:55,020 The car caught on fire 175 00:14:55,354 --> 00:14:56,230 and the family went up in flames. 176 00:14:56,563 --> 00:14:57,856 - Oh, that's terrible. 177 00:15:01,735 --> 00:15:03,404 - Hell, maybe it's those big -- 178 00:15:03,737 --> 00:15:04,488 - What do you think could have happened? 179 00:15:04,822 --> 00:15:05,364 like a grenade going off. 180 00:15:05,697 --> 00:15:08,242 - It was horrible, just horrible. 181 00:15:11,537 --> 00:15:12,579 - Hey, Jack Brody. 182 00:15:12,913 --> 00:15:13,664 - How you doin', Sheriff? - Good to see ya. 183 00:15:13,997 --> 00:15:14,623 - Long time no see. 184 00:15:14,957 --> 00:15:16,041 - Where's Elizabeth? 185 00:15:16,375 --> 00:15:17,334 - Oh, she's up at the campsite. 186 00:15:17,668 --> 00:15:18,836 This here's Leslie. 187 00:15:19,169 --> 00:15:20,504 - Oh, pleased to meet you, ma'am. 188 00:15:20,838 --> 00:15:21,338 Oh, by the way, 189 00:15:21,672 --> 00:15:22,923 if you see anything suspicious up in the Hills, 190 00:15:23,257 --> 00:15:23,966 you give me a call. 191 00:15:24,299 --> 00:15:25,008 - Like what? 192 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 - Well, I don't want to alarm you, 193 00:15:27,219 --> 00:15:29,430 but we have some mercenaries, soldiers of fortune, 194 00:15:29,763 --> 00:15:31,723 what have you, up there playing war games. 195 00:15:32,057 --> 00:15:33,725 Strictly trespassers. 196 00:15:34,059 --> 00:15:35,477 But they give you any trouble, you call me. 197 00:15:35,811 --> 00:15:37,896 - Anything we should be concerned about, Sheriff? 198 00:15:38,230 --> 00:15:38,730 - No, ma'am, you just keep an eye out 199 00:15:39,064 --> 00:15:41,900 and you see anything suspicious, you let me know. 200 00:15:42,234 --> 00:15:43,193 - All right, Sheriff, we'll do it. 201 00:15:43,527 --> 00:15:44,403 - Take care. - All right. 202 00:15:44,736 --> 00:15:45,237 - Thanks, Sheriff. 203 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 It was a pleasure meeting you. 204 00:15:49,616 --> 00:15:51,243 - Crimson Leader to base camp. 205 00:15:51,577 --> 00:15:53,412 We got intruders in the north sector. 206 00:15:53,745 --> 00:15:55,622 One male and one female. 207 00:15:55,956 --> 00:15:58,417 - Hold your position and wait for further orders. 208 00:15:58,750 --> 00:15:59,918 - Over and out. 209 00:16:19,229 --> 00:16:21,190 - I only have a few minutes. 210 00:16:21,523 --> 00:16:22,149 - That's okay. 211 00:16:23,275 --> 00:16:25,110 I just want to ask you a question. 212 00:16:26,195 --> 00:16:27,738 - It's about John, isn't it? 213 00:16:28,071 --> 00:16:31,909 Listen, lady, news around here travels fast. 214 00:16:32,242 --> 00:16:34,536 Usually know about it the day before it happens. 215 00:16:35,787 --> 00:16:37,456 - I'm not sure I should go see him. 216 00:16:39,291 --> 00:16:40,375 Peter and I are engaged, 217 00:16:40,709 --> 00:16:43,712 and this could put a monkey wrench in the whole situation. 218 00:16:44,046 --> 00:16:46,882 - Listen, Jennifer, just go to him. 219 00:16:47,216 --> 00:16:48,008 Talk with him. 220 00:16:49,468 --> 00:16:51,053 You know, I'm sure he's changed. 221 00:16:52,846 --> 00:16:56,099 For that matter, he might even have somebody else. 222 00:16:58,727 --> 00:17:00,938 I suppose you're right. 223 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 - So John's been in prison. 224 00:17:03,357 --> 00:17:04,566 He's killed a deputy. 225 00:17:04,900 --> 00:17:07,110 He's always in trouble with the law. 226 00:17:07,444 --> 00:17:08,278 He's an American Indian. 227 00:17:08,612 --> 00:17:12,032 And your parents will never speak to you again, so what? 228 00:17:14,117 --> 00:17:17,120 Go see John and then make up your mind. 229 00:17:17,454 --> 00:17:18,705 I mean, you'll never forgive yourself 230 00:17:19,039 --> 00:17:21,583 if you don't give yourself this one opportunity 231 00:17:21,917 --> 00:17:23,252 to clear the air. 232 00:17:25,087 --> 00:17:27,881 - I just hope I'm not making a big mistake. 233 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 I'm scared, Susan. 234 00:17:40,894 --> 00:17:42,437 - I've come back, Little Brother. 235 00:17:42,771 --> 00:17:45,399 I've come back to avenge your untimely death. 236 00:17:45,732 --> 00:17:48,735 I will raise you from the dead and together, we will 237 00:17:49,069 --> 00:17:53,865 bring some truth and perhaps justice out into the open, 238 00:17:55,576 --> 00:17:58,912 so that your soul can continue its journey in peace. 239 00:18:00,163 --> 00:18:02,332 I know that Father would have wished this so. 240 00:18:14,177 --> 00:18:15,596 - Playing cards. 241 00:18:15,929 --> 00:18:19,182 Yeah, you know, I went over to Johnny's the other night. 242 00:18:19,516 --> 00:18:21,476 He's got some serious foot odor. 243 00:18:21,810 --> 00:18:22,436 - Oh yeah? 244 00:18:25,814 --> 00:18:28,358 - Man, what a day. - Yeah, I'm beat. 245 00:18:28,692 --> 00:18:29,693 - Hey, Williams. 246 00:18:33,822 --> 00:18:34,740 - Attention! 247 00:18:38,952 --> 00:18:39,786 - At ease, soldier. 248 00:18:41,246 --> 00:18:41,913 - Sit down, will you? 249 00:18:42,247 --> 00:18:43,957 - More transmissions, sir. 250 00:18:44,291 --> 00:18:44,916 - Clear the tent. 251 00:18:46,501 --> 00:18:47,878 As I understand, you're having a little difficulty 252 00:18:48,211 --> 00:18:50,172 adjusting to our way of training, is that right? 253 00:18:53,884 --> 00:18:56,970 - Look, I came here to train to fight terrorism. 254 00:18:57,304 --> 00:18:58,597 My mother and sister were killed 255 00:18:58,930 --> 00:19:00,599 by a terrorist bomb in London. 256 00:19:00,932 --> 00:19:02,434 When I joined up with this outfit, 257 00:19:02,768 --> 00:19:05,771 I wanted to keep my military skills on edge, sharp, 258 00:19:06,104 --> 00:19:07,272 to be ready. 259 00:19:07,606 --> 00:19:08,106 - Well, I understand. 260 00:19:08,440 --> 00:19:10,275 So when you're called upon to go out in the world 261 00:19:10,609 --> 00:19:13,236 to fight terrorism, you're gonna be combat ready. 262 00:19:13,570 --> 00:19:14,655 Good soldiers ever ready for battle. 263 00:19:14,988 --> 00:19:17,115 - But to kill an innocent prospector? 264 00:19:17,449 --> 00:19:18,825 That man didn't harm anyone. 265 00:19:19,159 --> 00:19:21,203 He had no weapons, he was defenseless. 266 00:19:21,536 --> 00:19:22,871 And the way you had him killed -- 267 00:19:24,039 --> 00:19:25,666 - Oh, now, wait a minute. 268 00:19:25,999 --> 00:19:26,917 I don't know if you're aware of this or not, 269 00:19:27,250 --> 00:19:28,919 but he was the enemy. 270 00:19:29,252 --> 00:19:32,005 I mean, he knew our location, our position here. 271 00:19:32,339 --> 00:19:33,548 - All I understand is that I 272 00:19:33,882 --> 00:19:36,051 don't want to kill innocent bystanders. 273 00:19:36,385 --> 00:19:38,887 Training is one thing, killing is another. 274 00:19:40,097 --> 00:19:41,556 My coming here has been a mistake, 275 00:19:41,890 --> 00:19:43,850 and I'm just now beginning to realize it. 276 00:19:45,102 --> 00:19:45,977 - A mistake? 277 00:19:47,854 --> 00:19:50,774 A mistake? 278 00:19:54,236 --> 00:19:55,570 No, no. 279 00:19:55,904 --> 00:19:57,948 Death is a coward. It will not show its face here, 280 00:19:58,281 --> 00:20:01,034 and I will not tolerate losers, only winners. 281 00:20:02,369 --> 00:20:03,745 Now, winning is everything, and losing 282 00:20:04,079 --> 00:20:06,331 is defeat, and it's death, and you know that! 283 00:20:06,665 --> 00:20:07,749 - Look, I just want out! 284 00:20:12,087 --> 00:20:14,756 - All right, you want out, so be it. 285 00:20:15,924 --> 00:20:17,676 But in order to leave our unit without disgrace, 286 00:20:18,009 --> 00:20:20,429 one has to go through a little...oh, a gauntlet. 287 00:20:20,762 --> 00:20:22,639 - Look, I'm not quite sure I understand. 288 00:20:22,973 --> 00:20:24,391 - Oh, it's just a little test, so to speak, 289 00:20:24,725 --> 00:20:26,727 to see if you're worthy of leaving us. 290 00:20:27,060 --> 00:20:28,937 Certainly, you wouldn't want to return to England a coward, 291 00:20:29,271 --> 00:20:30,439 a loser, would you? - No. 292 00:20:31,898 --> 00:20:33,859 What do I have to do? 293 00:20:35,152 --> 00:20:37,863 - Now let's have three cheers for our English comrade. 294 00:20:38,905 --> 00:20:40,782 Hip hip! - Hooray! 295 00:20:41,116 --> 00:20:42,534 - Hip hip! - Hooray! 296 00:20:42,868 --> 00:20:44,828 - Hip hip! - Hooray! 297 00:20:45,162 --> 00:20:48,999 Fortress, fortress, fortress, fortress, fortress! 298 00:20:49,958 --> 00:20:51,460 Fortress, fortress! 299 00:20:52,544 --> 00:20:53,754 - Ready, Mr. Williams. 300 00:22:24,886 --> 00:22:29,432 - Death to all traitors of Fortress of Amerikkka! 301 00:22:29,766 --> 00:22:32,811 For the pinnacles of justice and freedom will rein supreme! 302 00:22:35,146 --> 00:22:39,192 Now the death of our English comrade, Robert Williams, 303 00:22:39,526 --> 00:22:42,904 will serve as a reminder that no traitor will be tolerated! 304 00:22:47,158 --> 00:22:50,036 Now when each of you came to Fortress of Amerikkka, 305 00:22:50,370 --> 00:22:53,415 you took a holy oath, a vow sealed in your own blood, 306 00:22:53,748 --> 00:22:56,001 to protect those principles of freedom and peace. 307 00:22:57,669 --> 00:22:59,838 We are freedom fighters of a high order. 308 00:23:00,171 --> 00:23:02,841 We are ordained by the almighty above 309 00:23:04,384 --> 00:23:06,720 to protect and to serve freedom and peace! 310 00:23:09,264 --> 00:23:10,140 And we're together. 311 00:23:10,473 --> 00:23:11,433 We're together in life, 312 00:23:13,435 --> 00:23:16,146 as we are united in death. 313 00:23:17,355 --> 00:23:19,900 That's what our Fortress of Amerikkka is. 314 00:23:21,318 --> 00:23:22,485 So come on, are you with me? 315 00:23:22,819 --> 00:23:23,320 - Yeah! 316 00:23:23,653 --> 00:23:25,780 - Then let's hear it, Fortress of Amerikkka! 317 00:23:26,114 --> 00:23:27,699 - Yeah! - Fortress of Amerikkka! 318 00:23:28,033 --> 00:23:30,201 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 319 00:23:30,535 --> 00:23:33,663 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 320 00:23:33,997 --> 00:23:37,375 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 321 00:23:37,709 --> 00:23:40,170 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 322 00:23:40,503 --> 00:23:42,380 Fortress of Amerikkka, Fortress of Amerikkka! 323 00:23:56,311 --> 00:23:57,228 - Bartender. 324 00:24:10,492 --> 00:24:14,287 You sure you need a glass? 325 00:24:14,621 --> 00:24:16,623 - Okay, just keep pouring, I'm buying. 326 00:24:17,707 --> 00:24:19,376 - I have a room upstairs. 327 00:24:20,418 --> 00:24:22,504 Why don't you go up there and sleep it off? 328 00:24:24,297 --> 00:24:26,549 - Look, I got a lot of things to take care of 329 00:24:26,883 --> 00:24:28,635 while I'm here. 330 00:24:28,969 --> 00:24:31,054 Why don't you just mind your own business, okay? 331 00:24:31,388 --> 00:24:32,430 - Sure, whatever you say. 332 00:24:33,598 --> 00:24:35,475 Hey, why don't you keep the whole bottle? 333 00:24:35,809 --> 00:24:37,102 It's your funeral. 334 00:24:46,611 --> 00:24:47,404 Not now, Peter. 335 00:24:47,737 --> 00:24:48,488 Jennifer. 336 00:24:49,781 --> 00:24:54,077 - It's just that...something's come back into my life. 337 00:24:55,870 --> 00:24:57,163 - You mean John, don't you? 338 00:24:58,415 --> 00:24:59,290 I know he's back. 339 00:25:02,669 --> 00:25:05,630 - Yes, but it's not what you think. 340 00:25:05,964 --> 00:25:07,841 - You still have feelings for him, don't you? 341 00:25:09,384 --> 00:25:11,636 - He was the first man to ever make love to me. 342 00:25:13,555 --> 00:25:15,265 I can't just forget him. 343 00:25:15,598 --> 00:25:16,349 He was special. 344 00:25:18,518 --> 00:25:23,023 - Look, if you want to see him, I understand. 345 00:25:26,276 --> 00:25:27,694 - We were going to be married 346 00:25:30,071 --> 00:25:31,656 and they sent him away to prison. 347 00:25:33,616 --> 00:25:36,161 My parents pressured me into forgetting about him, 348 00:25:37,579 --> 00:25:40,081 but I hung around with John's brother, Jim, instead. 349 00:25:41,833 --> 00:25:44,878 I was there the day the sheriff shot Jim down on the beach. 350 00:25:48,590 --> 00:25:50,216 I've tried to forget the past... 351 00:25:51,968 --> 00:25:55,263 but how can you forget something that's such a part of you? 352 00:25:55,597 --> 00:25:56,765 I'm afraid of tomorrow. 353 00:25:58,308 --> 00:26:01,895 If John makes one false move or turns his back, 354 00:26:02,228 --> 00:26:03,313 the sheriff will kill him. 355 00:26:05,273 --> 00:26:06,775 John doesn't have a future here. 356 00:26:12,989 --> 00:26:15,200 Hey, watch what you're doing! 357 00:26:18,203 --> 00:26:18,995 - Come here. 358 00:26:19,329 --> 00:26:21,039 - Get lost, creep! 359 00:26:25,418 --> 00:26:26,169 Nice shot. 360 00:26:35,512 --> 00:26:38,056 - I haven't seen you here before. 361 00:26:40,225 --> 00:26:42,018 Buy me a drink? 362 00:26:42,352 --> 00:26:44,229 - Sure, what's your name? 363 00:26:45,271 --> 00:26:46,022 - Jenny. 364 00:26:47,482 --> 00:26:48,900 - That's a pretty name, Jenny. 365 00:26:53,738 --> 00:26:56,324 I'm John, John Whitecloud. 366 00:26:58,118 --> 00:27:01,454 Jenny, what do you say you and I get outta here? 367 00:27:01,788 --> 00:27:03,873 Go to a little cabin down by the river? 368 00:27:11,422 --> 00:27:12,257 - Wait a minute. 369 00:27:13,299 --> 00:27:14,342 I know you. 370 00:27:15,885 --> 00:27:16,845 You're that guy that they sent 371 00:27:17,178 --> 00:27:18,513 away to prison a few years ago. 372 00:27:20,014 --> 00:27:21,599 Is this guy bothering you? 373 00:27:23,393 --> 00:27:26,896 - Yeah, this guy tried to pick me up. 374 00:27:27,230 --> 00:27:29,357 - I'm not bothering anybody. 375 00:27:30,817 --> 00:27:32,193 - Now listen, buddy. 376 00:28:44,557 --> 00:28:45,391 - You giant! 377 00:28:49,729 --> 00:28:51,356 - I want to be made aware of John Whitecloud's 378 00:28:51,689 --> 00:28:53,650 every move in this town. 379 00:28:53,983 --> 00:28:55,235 I want to know where he sleeps, 380 00:28:55,568 --> 00:28:58,488 who he sleeps with, what he eats, what he drinks 381 00:28:58,821 --> 00:29:00,323 and where he goes to the bathroom. 382 00:29:04,369 --> 00:29:06,537 I understand he was almost arrested 383 00:29:06,871 --> 00:29:10,875 at that nightclub disturbance or something last night. 384 00:29:11,209 --> 00:29:13,628 - That's right, some girl drove off with him. 385 00:29:17,298 --> 00:29:19,342 We'll keep better surveillance on him, sir. 386 00:29:20,426 --> 00:29:21,344 - You do that. 387 00:29:21,678 --> 00:29:24,347 'Cause I want him behind bars when he violates his parole. 388 00:30:02,218 --> 00:30:02,844 - Woo hoo! 389 00:30:15,023 --> 00:30:15,773 Yee-hoo! 390 00:30:51,934 --> 00:30:53,061 What's going on? 391 00:30:55,730 --> 00:30:57,273 - What are you, fucking crazy? 392 00:30:57,607 --> 00:30:59,609 What's he talking about? 393 00:30:59,942 --> 00:31:00,651 - Move it, hurry up! 394 00:31:00,985 --> 00:31:03,529 - I'm coming, I'm coming! 395 00:31:04,822 --> 00:31:06,783 You know, Sarge, what about the girl? 396 00:31:09,494 --> 00:31:10,745 - No prisoners. 397 00:31:11,079 --> 00:31:12,372 What's he gonna do to me? 398 00:31:18,920 --> 00:31:20,838 - What's going on, dude? 399 00:31:55,164 --> 00:31:56,082 - What you got, Pete? 400 00:31:56,416 --> 00:31:58,209 - Looks like a slaughterhouse in here. 401 00:32:00,503 --> 00:32:01,254 This one's dead. 402 00:32:02,672 --> 00:32:04,465 Looks like an automatic, probably an M-16, 403 00:32:04,799 --> 00:32:05,925 straight across the chest. 404 00:32:08,970 --> 00:32:10,513 You wanna hear the best part? 405 00:32:10,847 --> 00:32:11,597 There's no witnesses. 406 00:32:11,931 --> 00:32:13,766 - Come on, I don't buy that shit! 407 00:32:14,100 --> 00:32:14,976 Where's the coroner? 408 00:32:15,309 --> 00:32:16,102 Waiting for you in his office. 409 00:32:16,436 --> 00:32:18,187 All right, look, you go knock on some doors, 410 00:32:18,521 --> 00:32:20,398 you see if anybody saw anything. 411 00:32:24,944 --> 00:32:25,778 - The reason I called you here 412 00:32:26,112 --> 00:32:27,572 was to show you these bullet holes 413 00:32:27,905 --> 00:32:29,824 in the park girl you brought in last week. 414 00:32:30,158 --> 00:32:31,284 I removed one of the bullets 415 00:32:31,617 --> 00:32:32,952 that were lodged in her skull. 416 00:32:33,286 --> 00:32:34,662 - And? 417 00:32:34,996 --> 00:32:38,332 - It's a military type, but not from around here. 418 00:32:38,666 --> 00:32:39,584 Probably foreign made. 419 00:32:39,917 --> 00:32:40,918 I checked with the gun store 420 00:32:41,252 --> 00:32:44,672 and they said this bullet is banned in the United States. 421 00:32:45,006 --> 00:32:47,925 It's illegal to import them without a special permit. 422 00:32:48,259 --> 00:32:50,052 From the way the bullets penetrated the flesh, 423 00:32:50,386 --> 00:32:53,389 I'd say she was killed with a fully automatic machine gun 424 00:32:53,723 --> 00:32:54,974 from about five feet. 425 00:32:56,809 --> 00:32:58,269 - Fortress of Amerikkka. 426 00:33:00,438 --> 00:33:03,274 Did anything turn up on that car fire from yesterday? 427 00:33:03,608 --> 00:33:05,109 - Oh, no. Nothing yet. 428 00:33:05,443 --> 00:33:07,695 The remains were burned pretty bad. 429 00:33:08,029 --> 00:33:10,573 I'm checking dental records and that sort of thing. 430 00:33:10,907 --> 00:33:12,617 But some military shells were found 431 00:33:12,950 --> 00:33:14,327 just down from the accident. 432 00:33:15,244 --> 00:33:18,498 The same type of bullet that I removed from this body. 433 00:33:21,334 --> 00:33:22,251 - Look, I'd appreciate it if you'd just 434 00:33:22,585 --> 00:33:24,462 keep all this information under wrap for now. 435 00:33:24,795 --> 00:33:26,005 - Oh, sure, sure. 436 00:33:52,782 --> 00:33:54,033 - What are you doing here? 437 00:33:55,743 --> 00:33:56,744 - I wanted to see you. 438 00:33:59,830 --> 00:34:01,666 We need to talk. 439 00:34:01,999 --> 00:34:03,543 - There's nothing to talk about. 440 00:34:04,961 --> 00:34:06,003 It's over between us. 441 00:34:07,588 --> 00:34:08,965 You better go. 442 00:34:09,298 --> 00:34:10,216 - I can't go. 443 00:34:13,344 --> 00:34:14,053 I love you. 444 00:34:15,221 --> 00:34:17,098 - It's a little late for that, isn't it? 445 00:34:18,432 --> 00:34:19,183 Look, while I was in prison, 446 00:34:19,517 --> 00:34:21,352 you never came to visit, you never wrote. 447 00:34:23,604 --> 00:34:24,939 I'm tired of screwing around. 448 00:34:26,774 --> 00:34:28,109 I gotta get on with my life. 449 00:34:30,194 --> 00:34:32,113 - Does that include killing the sheriff? 450 00:34:39,537 --> 00:34:42,290 Look, I tried to forget about you. 451 00:34:44,292 --> 00:34:45,251 I really did. 452 00:34:47,461 --> 00:34:48,671 I made a big mistake. 453 00:34:51,048 --> 00:34:52,717 I still think about you every day. 454 00:34:53,050 --> 00:34:53,843 - What about Peter? 455 00:34:55,177 --> 00:34:57,471 Don't you think about him every day? 456 00:34:57,805 --> 00:34:59,599 As a matter of fact, don't you sleep with him every night? 457 00:34:59,932 --> 00:35:01,392 - It's over between Peter and me. 458 00:35:02,393 --> 00:35:03,603 I love you. 459 00:35:03,936 --> 00:35:05,855 - Look, you were with my brother the day the sheriff 460 00:35:06,188 --> 00:35:07,815 gunned him down on the beach. 461 00:35:08,149 --> 00:35:10,026 Why didn't you file a police report? 462 00:35:10,359 --> 00:35:11,110 - I did. 463 00:35:12,111 --> 00:35:13,321 They tore up the report. 464 00:35:14,363 --> 00:35:15,823 Nobody believed me. 465 00:35:17,033 --> 00:35:18,993 It was my word against the sheriff's. 466 00:35:23,664 --> 00:35:25,708 - Was my brother shot in the back in cold blood? 467 00:35:27,877 --> 00:35:28,628 - Yes. 468 00:35:30,588 --> 00:35:32,965 I was with your brother on the beach that day. 469 00:35:38,596 --> 00:35:39,930 The sheriff had followed us. 470 00:35:41,307 --> 00:35:43,100 He was looking for Jim. 471 00:36:47,790 --> 00:36:49,500 Your brother never had a chance. 472 00:36:57,341 --> 00:37:02,263 I know how you feel about me, about everything. 473 00:37:04,473 --> 00:37:07,601 All I ask is that you give me one more chance. 474 00:37:10,730 --> 00:37:11,480 Please. 475 00:37:17,278 --> 00:37:18,446 - I don't know. 476 00:37:21,031 --> 00:37:22,658 I just don't know. 477 00:37:25,536 --> 00:37:26,746 Wait, wait, wait. 478 00:40:18,584 --> 00:40:20,169 - Come on, sleepy head. 479 00:40:20,502 --> 00:40:21,837 Time to rise and shine. 480 00:40:29,511 --> 00:40:31,555 - Mmm, I slept like a baby. 481 00:40:31,889 --> 00:40:32,598 What time is it? 482 00:40:32,932 --> 00:40:35,601 - Almost 8:00. Come on, let's get going. 483 00:40:35,935 --> 00:40:36,894 - Okay. 484 00:40:37,227 --> 00:40:38,228 Elizabeth? 485 00:40:38,562 --> 00:40:39,313 What? 486 00:40:40,522 --> 00:40:41,982 - If I'm in the way or anything, 487 00:40:42,316 --> 00:40:44,985 you know, if you need a little bit of privacy, 488 00:40:45,319 --> 00:40:46,362 I could sleep in the car. 489 00:40:47,780 --> 00:40:50,074 - Don't be silly, now get dressed! 490 00:40:50,407 --> 00:40:51,659 - Okay. 491 00:40:51,992 --> 00:40:54,536 Well, hey, I'm just gonna lay here and read for awhile. 492 00:40:55,996 --> 00:40:57,039 - Elizabeth! 493 00:41:03,128 --> 00:41:04,046 Up you come. 494 00:41:50,426 --> 00:41:50,926 I'm all right, how about you? 495 00:41:51,260 --> 00:41:52,302 - Kids? - Yeah, fine, fine. 496 00:41:52,636 --> 00:41:53,429 Good, good, how's the house coming along? 497 00:41:53,762 --> 00:41:56,432 - All right, everybody. Listen up. 498 00:41:56,765 --> 00:41:57,933 I just got the coroner's report in 499 00:41:58,267 --> 00:42:00,185 on that car fire from the other day. 500 00:42:00,519 --> 00:42:02,938 Also the Clark killing from two weeks ago. 501 00:42:03,272 --> 00:42:04,273 Seems we have a problem. 502 00:42:05,858 --> 00:42:07,901 All right, I'm sure you're all aware that war games, 503 00:42:08,235 --> 00:42:10,070 basically just guys dressed in cammies 504 00:42:10,404 --> 00:42:11,488 firing blood pellets at each other, 505 00:42:11,822 --> 00:42:13,949 are extremely popular now. 506 00:42:14,283 --> 00:42:15,200 It looks like we've got a group 507 00:42:15,534 --> 00:42:17,161 of those guys around here. 508 00:42:17,494 --> 00:42:18,579 Only problem is that around here, 509 00:42:18,912 --> 00:42:20,330 they're using real bullets. 510 00:42:21,331 --> 00:42:22,416 - Are you trying to tell us there's a connection 511 00:42:22,750 --> 00:42:23,959 between these war games and that car fire 512 00:42:24,293 --> 00:42:24,793 out on the highway? 513 00:42:25,127 --> 00:42:26,170 - No question about it. 514 00:42:26,503 --> 00:42:27,504 The report I got in today indicates 515 00:42:27,838 --> 00:42:29,715 there was a husband and wife in the car, 516 00:42:30,049 --> 00:42:32,384 another male companion, as well as a five-year-old girl. 517 00:42:32,718 --> 00:42:34,470 Now, that car didn't just catch fire 518 00:42:34,803 --> 00:42:36,055 like we first suspected. 519 00:42:36,388 --> 00:42:38,182 It went through a war zone. 520 00:42:38,515 --> 00:42:39,975 The Clark girl, on the other hand... 521 00:42:40,309 --> 00:42:43,062 well, she was executed by a firing squad. 522 00:42:43,395 --> 00:42:45,606 I know this may sound a bit grim to all of you, 523 00:42:45,939 --> 00:42:46,899 but there may be other killings 524 00:42:47,232 --> 00:42:48,817 we're not even aware of just yet. 525 00:42:49,151 --> 00:42:50,319 - Well, what are we supposed to do? 526 00:42:50,652 --> 00:42:51,653 Do we need to bring in more manpower? 527 00:42:51,987 --> 00:42:54,114 - Yeah, what's our plan of attack? 528 00:42:54,448 --> 00:42:55,991 - All right, relax. 529 00:42:56,325 --> 00:42:58,577 I don't want anyone doing anything just yet. 530 00:42:58,911 --> 00:43:00,913 I didn't want to create a panic around here. 531 00:43:01,246 --> 00:43:03,791 I've contacted the sheriff up in Kings County. 532 00:43:04,124 --> 00:43:05,084 I got a couple of feelers out 533 00:43:05,417 --> 00:43:07,002 with the police department in Seattle. 534 00:43:07,336 --> 00:43:09,213 For now, we just sit tight. 535 00:43:09,546 --> 00:43:12,132 However, I want you to check out every report that comes in. 536 00:43:12,466 --> 00:43:14,802 We're looking for an organization that's self-contained, 537 00:43:15,135 --> 00:43:17,096 militaristic, and they're not playing games. 538 00:43:17,429 --> 00:43:19,014 They're killing people, all right? 539 00:43:19,348 --> 00:43:22,935 They're anything from ex-cons to soldiers of fortune, 540 00:43:23,268 --> 00:43:24,686 possibly mercenaries. 541 00:43:25,020 --> 00:43:27,106 - What exactly are we looking for in terms of size? 542 00:43:27,439 --> 00:43:29,566 - I'll tell you what we're looking for, Deputy. 543 00:43:31,360 --> 00:43:32,945 The Clark girl had the following inscription carved 544 00:43:33,278 --> 00:43:36,198 into her skin with a knife while she was still alive... 545 00:43:48,252 --> 00:43:52,339 "Fortress of Amerikkka," that's what we're looking for. 546 00:44:00,681 --> 00:44:01,807 Yesterday, he said he loved me. 547 00:44:02,141 --> 00:44:04,143 Today, it's a different story. 548 00:44:07,229 --> 00:44:08,480 - I'm gonna take a cold shower in the river. 549 00:44:08,814 --> 00:44:10,149 Any of you girls wanna come? 550 00:44:11,650 --> 00:44:12,776 What, in the river? 551 00:44:13,902 --> 00:44:16,405 - Hey, how's it goin'? 552 00:44:18,031 --> 00:44:19,616 - Just finished a 10-mile hike. 553 00:44:19,950 --> 00:44:22,911 I've got a blister for three miles and still counting. 554 00:44:25,873 --> 00:44:26,957 How 'bout you? 555 00:44:28,792 --> 00:44:30,294 You seem pretty engrossed there. 556 00:44:31,712 --> 00:44:36,175 - Oh yeah, I'm kind of, like, just cleaning my machine here. 557 00:44:38,343 --> 00:44:39,803 Karl says that a clean machine 558 00:44:40,137 --> 00:44:41,930 is a weapon that won't jam up on me in combat, 559 00:44:42,264 --> 00:44:45,809 or blow up in your face. 560 00:44:46,143 --> 00:44:47,102 Blow your brains out. 561 00:44:48,812 --> 00:44:52,399 You know what I mean? 562 00:44:52,733 --> 00:44:55,235 Do you know what I mean? 563 00:44:55,569 --> 00:44:56,904 Do you know what I'm talking about? 564 00:44:57,237 --> 00:44:58,238 - Yeah, I know what you're talking about. 565 00:44:58,572 --> 00:45:00,741 I think you're pretty crazy. 566 00:45:01,074 --> 00:45:03,493 - Hey, you know I had this fantasy 567 00:45:03,827 --> 00:45:08,373 that, well, we were on this desert island 568 00:45:09,708 --> 00:45:12,169 somewhere out on the South Seas. 569 00:45:15,464 --> 00:45:16,215 Silly, huh? 570 00:45:17,257 --> 00:45:18,008 I thought so. 571 00:45:20,052 --> 00:45:23,388 Well, you know, I figured that maybe we could, you know, 572 00:45:23,722 --> 00:45:27,267 take a stroll, get some fresh air, maybe talk it out. 573 00:45:27,601 --> 00:45:31,521 I mean, I know I'm no jock, okay? 574 00:45:32,689 --> 00:45:34,942 And you said that that didn't matter to you. 575 00:45:35,275 --> 00:45:38,612 That what mattered to you was what was inside of somebody. 576 00:45:39,696 --> 00:45:42,741 At least I heard that line somewhere before you. 577 00:45:45,327 --> 00:45:48,789 Hey, so I figured that maybe we could work it out, you know? 578 00:45:49,122 --> 00:45:50,123 I mean, just you and me. 579 00:45:51,124 --> 00:45:56,046 I mean, hey, look, I'm not just any ordinary guy, okay? 580 00:45:56,672 --> 00:45:59,591 I'm not a piece of meat and my shit don't stink. 581 00:46:02,427 --> 00:46:03,428 Incidentally... 582 00:46:05,347 --> 00:46:08,558 Did I tell you it was my birthday today? 583 00:46:10,477 --> 00:46:11,895 - Oh, Jeff. 584 00:46:12,229 --> 00:46:12,854 Happy Birthday. 585 00:46:21,238 --> 00:46:24,157 Hey, that's pretty nice. 586 00:46:31,790 --> 00:46:33,625 - Where do you aim for when you fire? 587 00:46:33,959 --> 00:46:35,252 - The balls. 588 00:46:36,586 --> 00:46:39,423 Yeah, my daddy always said, "aim for the balls." 589 00:46:39,756 --> 00:46:42,217 He says women always recoil more than men do, 590 00:46:42,551 --> 00:46:46,555 and that way, I compensate. 591 00:46:46,888 --> 00:46:50,017 And I get my target in the heart every time. 592 00:46:50,350 --> 00:46:50,976 - Fuck. 593 00:46:52,394 --> 00:46:54,229 I was wondering why I keep blowing their heads off. 594 00:46:55,856 --> 00:46:56,648 - That's it. 595 00:46:57,733 --> 00:46:58,984 Where is she? 596 00:46:59,318 --> 00:47:00,569 Where's Cassandra? 597 00:47:00,902 --> 00:47:01,820 - What's your problem, honey? 598 00:47:02,154 --> 00:47:04,698 - She's crossed my path for the last time. 599 00:47:05,032 --> 00:47:06,366 - Back off, bitch. 600 00:47:06,700 --> 00:47:09,578 - She keeps humiliating me and putting me down! 601 00:47:10,704 --> 00:47:13,957 I'm better than she is and everybody knows it. 602 00:47:15,834 --> 00:47:19,629 Either she goes, or I go. 603 00:47:34,936 --> 00:47:37,939 - I know I'm not supposed to be here. 604 00:47:41,485 --> 00:47:42,235 I'm afraid. 605 00:47:43,987 --> 00:47:45,489 - You shouldn't be afraid here. 606 00:47:46,740 --> 00:47:47,783 You're perfectly safe. 607 00:47:49,034 --> 00:47:50,118 - It's just...all the talk about the killings 608 00:47:50,452 --> 00:47:52,621 that are going on in some of the training sessions 609 00:47:52,954 --> 00:47:54,122 and nightly patrols. 610 00:47:55,248 --> 00:47:57,751 Some of those killings aren't accidents, are they? 611 00:47:58,877 --> 00:48:01,588 - You have to understand that death means nothing to me. 612 00:48:02,964 --> 00:48:06,134 When you joined the Fortress of Amerikkka, you took an oath. 613 00:48:06,468 --> 00:48:08,428 You gave up your soul, your physical being. 614 00:48:19,064 --> 00:48:22,109 - It's just...I came to Fortress of Amerikkka to train. 615 00:48:22,442 --> 00:48:23,527 And lately, everyone's just talking 616 00:48:23,860 --> 00:48:25,737 about killing and hurting people. 617 00:48:33,537 --> 00:48:34,538 - Be careful. 618 00:48:34,871 --> 00:48:36,123 - Don't worry about me. 619 00:48:40,168 --> 00:48:41,461 But she deserves it. 620 00:48:47,134 --> 00:48:49,386 - Do you really have to go through with this? 621 00:48:49,719 --> 00:48:50,595 - Yes. 622 00:48:52,764 --> 00:48:54,057 - She's just a kid. 623 00:48:54,391 --> 00:48:55,350 - Rules are rules. 624 00:48:55,684 --> 00:48:56,768 - Fucking A they are! 625 00:48:58,520 --> 00:48:59,896 - Stay out of this. 626 00:49:11,616 --> 00:49:13,326 All right. 627 00:49:14,661 --> 00:49:15,287 - Bitch! 628 00:49:19,291 --> 00:49:20,750 Oh, nice! 629 00:49:42,564 --> 00:49:45,358 - Let's forget about all this unpleasantness for now. 630 00:50:08,340 --> 00:50:10,842 - What about the other men, won't they be back? 631 00:50:11,176 --> 00:50:13,345 - They're out on patrol. 632 00:50:13,678 --> 00:50:15,639 They won't be back until daybreak. 633 00:50:49,381 --> 00:50:51,841 Take it, take it. 634 00:50:54,678 --> 00:50:56,263 Come on. 635 00:50:56,596 --> 00:50:58,098 Do it, do it. 636 00:50:58,431 --> 00:51:00,392 - You don't have the guts! 637 00:51:05,522 --> 00:51:06,773 - Kill her. 638 00:51:07,107 --> 00:51:07,732 Kill her. 639 00:51:08,066 --> 00:51:08,567 - Kill her. 640 00:51:08,900 --> 00:51:10,652 Kill her, kill her, kill her. 641 00:51:11,945 --> 00:51:13,697 - What are you waiting for? 642 00:51:14,030 --> 00:51:14,573 You coward! 643 00:51:27,043 --> 00:51:29,129 - Good job. - You did it, Cassandra. 644 00:51:31,631 --> 00:51:32,757 - Way to go, way to go. 645 00:51:37,804 --> 00:51:38,722 She really did it. 646 00:51:39,055 --> 00:51:40,056 And she was asking for it. 647 00:51:40,390 --> 00:51:41,266 Oh yeah, she definitely was. 648 00:51:41,600 --> 00:51:44,060 - That was beautiful. - Good job. 649 00:52:17,093 --> 00:52:18,094 Don't come any closer. 650 00:52:18,428 --> 00:52:19,054 - Whoa. 651 00:52:20,221 --> 00:52:22,349 What seems to be the problem? 652 00:52:35,904 --> 00:52:38,114 It looks like you got some gas leaking down here. 653 00:52:40,367 --> 00:52:41,117 Are you okay? 654 00:52:43,453 --> 00:52:45,163 - No, I'm not okay. 655 00:52:45,497 --> 00:52:47,415 You see, my friends, Jack and Elizabeth, 656 00:52:47,749 --> 00:52:49,417 they didn't come back last night. 657 00:52:49,751 --> 00:52:53,797 They were out on a hike and...well, I'm scared. 658 00:52:54,130 --> 00:52:55,674 I was on my way to see the sheriff. 659 00:52:58,134 --> 00:53:00,220 - Why don't you let me take you back into town? 660 00:53:02,180 --> 00:53:04,015 - Okay, thanks. 661 00:53:04,349 --> 00:53:07,268 I'm sorry about the gun, I was just frightened. 662 00:53:08,520 --> 00:53:10,105 - Don't worry about it, it's okay. 663 00:53:12,482 --> 00:53:13,233 - I'm Leslie. 664 00:53:14,651 --> 00:53:15,735 - I'm John. 665 00:53:16,069 --> 00:53:17,153 John Whitecloud. 666 00:53:20,490 --> 00:53:21,783 Come on. 667 00:54:13,918 --> 00:54:15,712 - Hey! - Let go. 668 00:54:16,045 --> 00:54:16,921 No. - Hold him. 669 00:54:17,255 --> 00:54:18,465 - Leave me alone! 670 00:54:19,883 --> 00:54:23,553 - What if I slice up your little throat, huh? 671 00:54:26,431 --> 00:54:26,931 - No! 672 00:54:28,099 --> 00:54:29,058 You little son of a bitch! 673 00:54:29,392 --> 00:54:30,226 Hey! 674 00:54:32,479 --> 00:54:37,275 Crazy little son of a -- 675 00:54:37,817 --> 00:54:38,985 No! 676 00:54:52,165 --> 00:54:53,708 Take your best shot, bitch! 677 00:54:54,042 --> 00:54:54,793 Shoot! 678 00:54:55,126 --> 00:54:57,212 - Come on. - Look at his chubby face. 679 00:54:57,545 --> 00:54:59,756 It's so fat you can't miss it, come on. 680 00:55:00,089 --> 00:55:00,590 - Right here. 681 00:55:00,924 --> 00:55:03,384 Right here, come on, right here, right here! 682 00:55:03,718 --> 00:55:05,512 Come on, shoot me, let's go! 683 00:55:05,845 --> 00:55:06,346 You can do it! 684 00:55:40,171 --> 00:55:41,214 - Can I help you? 685 00:55:41,548 --> 00:55:42,048 - Well, I sure hope so. 686 00:55:42,382 --> 00:55:43,883 Listen, we need a fuel pump for a car 687 00:55:44,217 --> 00:55:45,009 that's stuck back up on the highway. 688 00:55:45,343 --> 00:55:46,636 You think you can help us out? 689 00:55:47,804 --> 00:55:49,597 - Sorry, we're all fresh out of parts. 690 00:55:54,227 --> 00:55:55,103 - What about a tow? 691 00:56:05,488 --> 00:56:07,407 - Tow truck's broken. 692 00:56:07,740 --> 00:56:11,744 Besides, we have a policy here not to service ex-cons. 693 00:56:19,961 --> 00:56:22,380 Let's get that scum off my property. 694 00:56:22,714 --> 00:56:25,508 Get him! - Let's get that Indian SOB. 695 00:56:34,517 --> 00:56:35,560 - Ooh. 696 00:56:46,571 --> 00:56:47,196 John! 697 00:57:07,050 --> 00:57:07,800 - Ten, hut! 698 00:57:10,887 --> 00:57:13,348 Who's responsible for the death 699 00:57:13,681 --> 00:57:15,016 of those children on the beach? 700 00:57:16,893 --> 00:57:17,810 I am, sir! 701 00:57:23,441 --> 00:57:25,401 - Well, now, we just don't kill children. 702 00:57:27,362 --> 00:57:31,366 Especially when we can have problems as a result of this. 703 00:57:32,367 --> 00:57:33,868 Do I make myself clear? 704 00:57:35,620 --> 00:57:37,038 - Well, what should we have done, sir? 705 00:57:37,372 --> 00:57:40,375 - Well, I think we should have taken some evasive action. 706 00:57:40,708 --> 00:57:43,002 I don't think we should have come out in the open. 707 00:57:44,087 --> 00:57:47,131 I don't think we should have had direct confrontation. 708 00:57:54,305 --> 00:57:55,056 I swear, 709 00:57:57,183 --> 00:57:59,519 I swear on my mother's grave 710 00:58:01,771 --> 00:58:04,399 that if you step out of line one more time, 711 00:58:06,150 --> 00:58:09,362 I'm gonna have all of you court-martialed and shot! 712 00:58:11,572 --> 00:58:12,573 You got that? 713 00:58:15,868 --> 00:58:16,995 - Yes, sir. 714 00:58:17,328 --> 00:58:18,204 - Yes, sir. 715 00:58:18,538 --> 00:58:19,247 - Yes, sir. 716 00:58:21,624 --> 00:58:22,583 - All right, you two. 717 00:58:24,627 --> 00:58:28,256 You two are going out on extra night patrol for a week. 718 00:58:28,589 --> 00:58:29,716 All except for Bazooka. 719 00:58:30,758 --> 00:58:31,634 - Thank you, sir. 720 00:58:31,968 --> 00:58:33,094 - What the fuck? 721 00:58:36,264 --> 00:58:37,724 It's not fair, sir. 722 00:58:45,023 --> 00:58:45,898 - All right, Bazooka. 723 00:58:46,232 --> 00:58:47,442 Now, I understand... 724 00:58:48,860 --> 00:58:53,781 I understand that you were teasing, tormenting the children 725 00:58:54,449 --> 00:58:57,243 before they were killed, is that true? 726 00:58:57,577 --> 00:58:58,453 - Yes, sir. 727 00:58:58,786 --> 00:58:59,495 - Look at me when you say, "yes sir!" 728 00:58:59,829 --> 00:59:00,705 Is that true? 729 00:59:01,039 --> 00:59:01,664 - Yes, sir! 730 00:59:02,999 --> 00:59:04,959 - I'll tell you something, punk. 731 00:59:05,293 --> 00:59:10,048 Right now, you better take that cat and mouse mentality 732 00:59:10,381 --> 00:59:11,591 and stick it! 733 00:59:15,595 --> 00:59:16,888 - Yes, sir! 734 00:59:17,221 --> 00:59:18,514 - What? - Yes, sir! 735 00:59:23,519 --> 00:59:24,437 - And another thing. 736 00:59:25,980 --> 00:59:27,648 If I hear... 737 00:59:27,982 --> 00:59:30,860 If I hear that you guys are resting on these details, 738 00:59:31,944 --> 00:59:34,113 you're gonna have to answer to me personally. 739 00:59:35,740 --> 00:59:36,491 You got that? 740 00:59:37,575 --> 00:59:38,785 I want to hear it! You got it?! 741 00:59:39,118 --> 00:59:40,995 Yes, sir! 742 00:59:43,706 --> 00:59:46,334 - All right, just get outta here. 743 00:59:47,794 --> 00:59:49,253 Go on, get outta here! 744 00:59:52,673 --> 00:59:55,009 We'll take your deposition down at the station. 745 00:59:57,720 --> 01:00:00,264 - I can give you a full account of what happened. 746 01:00:01,557 --> 01:00:02,517 - You okay? 747 01:00:02,850 --> 01:00:04,685 - Yes, I'm all right. 748 01:00:05,019 --> 01:00:05,978 I'm just a little shaken up. 749 01:00:06,312 --> 01:00:06,813 - Yeah, well, don't worry. 750 01:00:07,146 --> 01:00:08,981 That jerk's not gonna bother you anymore. 751 01:00:10,566 --> 01:00:12,110 What happened here, anyway? 752 01:00:13,111 --> 01:00:14,362 - I seen him and his girl came in 753 01:00:14,695 --> 01:00:16,572 and started busting things up for no reason at all. 754 01:00:16,906 --> 01:00:17,698 - That's not true. 755 01:00:19,033 --> 01:00:20,201 - You know, Miss, around these parts, 756 01:00:20,535 --> 01:00:22,120 folks don't take too lightly to white women 757 01:00:22,453 --> 01:00:25,790 hanging all over nigger Indians, especially ex-convicts. 758 01:00:26,124 --> 01:00:27,583 - He was just trying to help me. 759 01:00:27,917 --> 01:00:28,626 - Say, didn't we see you down 760 01:00:28,960 --> 01:00:30,336 at the roadblock the other day? 761 01:00:30,670 --> 01:00:33,297 - Yes, I was with Jack Brody and Elizabeth. 762 01:00:33,631 --> 01:00:35,174 Look, John was just gonna take me into town. 763 01:00:35,508 --> 01:00:37,135 I was on my way to your office to let you know 764 01:00:37,468 --> 01:00:39,971 that Jack and Elizabeth didn't come back to camp last night, 765 01:00:40,304 --> 01:00:42,390 and I'm afraid something happened to them. 766 01:00:43,349 --> 01:00:45,643 - Book her for being an accessory. 767 01:00:45,977 --> 01:00:47,436 - You can't do that! 768 01:00:48,479 --> 01:00:49,814 You have no right to do this. 769 01:00:50,148 --> 01:00:51,941 Take your hands off of me! 770 01:00:53,317 --> 01:00:54,944 Get away from her! 771 01:01:07,957 --> 01:01:09,500 - I'd like that. 772 01:01:15,006 --> 01:01:16,132 No, don't do that. 773 01:01:16,465 --> 01:01:18,718 We have a very open relationship. 774 01:02:12,355 --> 01:02:14,607 Light my fire, baby. 775 01:02:53,104 --> 01:02:54,772 Well, you never know. 776 01:03:00,111 --> 01:03:01,445 All right. 777 01:03:01,779 --> 01:03:02,738 Woo hoo, yeah! 778 01:03:26,012 --> 01:03:28,055 Another night with me, huh? 779 01:03:32,977 --> 01:03:34,520 - Get out of the way! 780 01:03:39,358 --> 01:03:40,693 - Just chill out, all right? 781 01:03:41,027 --> 01:03:42,403 Just chill out. 782 01:04:23,652 --> 01:04:24,945 - Jennifer, where have you been? 783 01:04:25,279 --> 01:04:26,155 I called your house. 784 01:04:26,489 --> 01:04:27,948 - What's wrong? - Listen, John's in jail. 785 01:04:28,282 --> 01:04:29,533 He got into a fight at the gas station. 786 01:04:29,867 --> 01:04:30,701 - I gotta go. 787 01:04:31,035 --> 01:04:32,536 - Listen, don't do anything stupid! 788 01:04:41,253 --> 01:04:42,380 - Looking for something? 789 01:04:43,672 --> 01:04:45,174 - The gun, where is it? 790 01:04:46,175 --> 01:04:48,969 - Wait a minute, tell me what this is all about. 791 01:04:52,723 --> 01:04:54,683 - I can't, you're just gonna have to trust me. 792 01:04:55,017 --> 01:04:56,185 - Trust you? 793 01:04:56,519 --> 01:04:58,104 You haven't been here or called in three days, 794 01:04:58,437 --> 01:04:59,522 and you want me to trust you? 795 01:04:59,855 --> 01:05:00,815 - Peter, please. 796 01:05:02,733 --> 01:05:04,485 - I think I get the picture. 797 01:05:04,819 --> 01:05:07,029 At first, I was just convenient for you. 798 01:05:07,363 --> 01:05:10,950 But now, with John back, I guess I'm out, is that it? 799 01:05:12,284 --> 01:05:14,120 - No, that's not it. 800 01:05:14,453 --> 01:05:17,373 I just needed to be by myself for a little while. 801 01:05:17,706 --> 01:05:19,458 To think about whether I was gonna stay with you, or -- 802 01:05:19,792 --> 01:05:21,377 - Go back to John? 803 01:05:21,710 --> 01:05:23,212 That's if he stays out of prison long enough. 804 01:05:29,718 --> 01:05:31,595 - But I love you. 805 01:05:31,929 --> 01:05:34,557 Doesn't that mean anything to you? 806 01:05:35,766 --> 01:05:37,518 - But I love somebody else. 807 01:05:43,774 --> 01:05:45,234 - Run, Elizabeth, run! 808 01:05:47,820 --> 01:05:49,071 Come on! 809 01:05:55,744 --> 01:05:57,246 - And how was this allowed to happen? 810 01:05:57,580 --> 01:06:00,166 - We had a serious breach of security, sir. 811 01:06:00,499 --> 01:06:02,126 Two of the guards were drinking heavily 812 01:06:02,460 --> 01:06:03,127 and they left their post. 813 01:06:03,461 --> 01:06:05,671 - What the hell is happening to the men here? 814 01:06:06,005 --> 01:06:07,047 Where is the damn discipline? 815 01:06:07,381 --> 01:06:08,424 - I don't know, sir. 816 01:06:08,757 --> 01:06:10,551 It's just that -- - You just think what? 817 01:06:11,635 --> 01:06:12,636 Speak up, Apollo! 818 01:06:14,346 --> 01:06:16,891 - The men are anxious to go on another operation, sir. 819 01:06:17,224 --> 01:06:19,602 And want to kill, go out and hunt. 820 01:06:19,935 --> 01:06:21,896 Not just sit around and train, sir. 821 01:06:22,980 --> 01:06:26,859 - Oh, well, I understand their enthusiasm, soldier, 822 01:06:28,360 --> 01:06:31,822 but until we receive word about our air lift out of here 823 01:06:32,156 --> 01:06:35,367 and our objective, we are going to maintain. 824 01:06:37,203 --> 01:06:38,746 Do you understand that? 825 01:06:39,079 --> 01:06:40,331 - Yes, sir. 826 01:06:40,664 --> 01:06:42,041 - Damn it, three soldiers were killed, 827 01:06:42,374 --> 01:06:44,752 right under our very noses, here in our camp! 828 01:06:46,504 --> 01:06:47,588 - They won't get far. 829 01:06:47,922 --> 01:06:49,507 Red Leader One has a patrol out. 830 01:06:49,840 --> 01:06:51,884 He's closing in on 'em now. 831 01:06:52,218 --> 01:06:54,303 And I've given him orders to kill 'em on site. 832 01:06:57,389 --> 01:06:58,349 - Aw, get outta here! 833 01:07:05,356 --> 01:07:06,106 Apollo? 834 01:07:08,734 --> 01:07:10,069 Don't come back without 'em. 835 01:07:46,772 --> 01:07:50,943 - I'm sorry I yelled at you back there at the tent. 836 01:07:52,152 --> 01:07:54,280 America is the land of tolerance and freedom, 837 01:07:55,739 --> 01:07:57,366 and it's your right as a citizen to do 838 01:07:57,700 --> 01:07:59,535 and enjoy whatever you want. 839 01:07:59,868 --> 01:08:02,288 - I'm sorry, I should have been stronger. 840 01:08:03,372 --> 01:08:04,873 We have freedom in this country, 841 01:08:05,207 --> 01:08:06,875 but with that freedom comes the responsibility 842 01:08:07,209 --> 01:08:08,502 of doing what's right. 843 01:08:09,628 --> 01:08:11,589 - Elizabeth, it's people like us 844 01:08:11,922 --> 01:08:14,091 that are the backbone of America. 845 01:08:14,425 --> 01:08:16,927 And if you enjoyed the way that mercenary touched you, 846 01:08:17,886 --> 01:08:18,887 then that's your right as a citizen 847 01:08:19,221 --> 01:08:20,889 in this great country of ours. 848 01:08:26,312 --> 01:08:28,814 - Jack, I'm still scared. 849 01:08:29,148 --> 01:08:31,609 What if we don't make it back to our car? 850 01:08:31,942 --> 01:08:34,194 - Don't worry, honey, I'll protect you. 851 01:08:34,528 --> 01:08:35,863 They're not gonna kill us. 852 01:08:36,196 --> 01:08:37,072 - Nothing here. 853 01:08:37,406 --> 01:08:39,992 We found their camp, but no activity. 854 01:08:40,326 --> 01:08:42,077 They can't get very far at night. 855 01:08:43,621 --> 01:08:45,623 We'll stay here tonight, then rendezvous at the crest 856 01:08:45,956 --> 01:08:48,334 of the hill and get them first thing in the morning. 857 01:08:48,667 --> 01:08:49,168 Roger and out. 858 01:08:49,501 --> 01:08:50,669 - Look, we'll go find our car. 859 01:08:51,003 --> 01:08:51,503 We'll go get the sheriff 860 01:08:51,837 --> 01:08:53,839 and everything's gonna be all right. 861 01:08:54,173 --> 01:08:55,966 - What if the mercenaries find us first? 862 01:09:05,142 --> 01:09:07,394 I don't know how I'm gonna get outta here, 863 01:09:07,728 --> 01:09:09,271 but I'm gonna get out. 864 01:09:18,822 --> 01:09:19,990 - Can I help you? 865 01:09:20,324 --> 01:09:22,284 - I'm here to post bail for John Whitecloud. 866 01:09:23,661 --> 01:09:26,288 - You'll have to wait until Monday morning to do that. 867 01:09:28,040 --> 01:09:30,334 - Okay, no problem. 868 01:09:31,585 --> 01:09:35,297 Except, you know, I really do need to get him out tonight. 869 01:09:37,299 --> 01:09:38,342 What are you doing here? 870 01:09:38,676 --> 01:09:40,386 - I thought you might need some help. 871 01:09:44,515 --> 01:09:46,100 If the sheriff thinks that this is gonna stop me, 872 01:09:46,433 --> 01:09:47,059 he's wrong. 873 01:09:49,687 --> 01:09:50,437 John. 874 01:09:52,564 --> 01:09:53,691 - What are you doing here? 875 01:09:54,024 --> 01:09:54,692 Where's Jennifer? 876 01:09:56,151 --> 01:09:57,945 - Let's go. - We're in this together. 877 01:10:01,323 --> 01:10:01,949 - Come on! 878 01:10:02,282 --> 01:10:02,866 Let's go, let's get out of here. 879 01:10:03,200 --> 01:10:04,702 - Where are we going? - Are you crazy? 880 01:10:05,035 --> 01:10:06,161 You can't go back. - Get in! 881 01:10:06,495 --> 01:10:08,288 We have to get out of town. 882 01:10:08,622 --> 01:10:12,376 It's too dangerous, please. 883 01:10:21,760 --> 01:10:24,555 Look, why the hell did we come back here? 884 01:10:24,888 --> 01:10:26,014 - I have a score to settle. 885 01:10:26,348 --> 01:10:27,725 I just can't run away from that. 886 01:10:29,143 --> 01:10:30,477 - Run away? 887 01:10:30,811 --> 01:10:32,104 Am I hearing you correctly? 888 01:10:33,021 --> 01:10:35,441 I just risked my life to break you out of jail! 889 01:10:37,109 --> 01:10:40,863 If we leave this town tonight, while we still can, 890 01:10:41,196 --> 01:10:42,740 the sheriff will leave us alone. 891 01:10:44,491 --> 01:10:46,285 - Look, you don't understand, do you? 892 01:10:48,328 --> 01:10:50,664 - All I understand is that if we stay, 893 01:10:51,623 --> 01:10:54,168 you're gonna either end up dead like your brother, Jim, 894 01:10:54,501 --> 01:10:55,544 or back in prison. 895 01:10:56,754 --> 01:10:57,880 Some choice. 896 01:10:59,214 --> 01:11:00,257 I don't personally think that there's 897 01:11:00,591 --> 01:11:02,634 that much to understand! 898 01:11:02,968 --> 01:11:05,012 - I don't want to be in trouble with the law. 899 01:11:06,972 --> 01:11:08,182 I'm a criminal now. 900 01:11:09,933 --> 01:11:12,227 - Don't worry about it, everything will be okay. 901 01:11:13,395 --> 01:11:15,773 The sheriff's just got it in for John, that's it. 902 01:11:17,232 --> 01:11:19,026 You just need to get out of this town. 903 01:11:20,319 --> 01:11:21,528 - I suppose you're right. 904 01:11:22,571 --> 01:11:25,115 - Look, get some sleep. 905 01:11:25,449 --> 01:11:27,951 I'll be in the next room if you need anything, okay? 906 01:11:28,952 --> 01:11:29,703 - Thanks. 907 01:11:31,205 --> 01:11:31,955 Peter? 908 01:11:35,375 --> 01:11:37,836 Do you think you could stay with me tonight? 909 01:11:38,170 --> 01:11:40,464 I really need to be with someone. 910 01:11:42,257 --> 01:11:42,883 - Look, Jennifer, 911 01:11:43,217 --> 01:11:44,802 I appreciate everything you've done for me. 912 01:11:45,844 --> 01:11:48,680 It's just... you forget the fact that I'm half Indian. 913 01:11:50,265 --> 01:11:52,851 I can't just stand by and pretend nothing's happened. 914 01:11:53,811 --> 01:11:55,521 - Well, I'm part Indian, too, 915 01:11:55,854 --> 01:11:57,439 but the days of scalping, and revenge killing, 916 01:11:57,773 --> 01:12:00,025 and smoking the peace pipe are over! 917 01:12:01,443 --> 01:12:02,569 - Jennifer, I know that. 918 01:12:04,655 --> 01:12:06,365 Look, you of all people should understand 919 01:12:06,698 --> 01:12:09,827 that I have to lay my brother's soul to rest. 920 01:12:13,205 --> 01:12:13,997 Jennifer, look. 921 01:12:15,749 --> 01:12:17,501 This is just something I have to do. 922 01:12:26,134 --> 01:12:26,885 - I'm sorry. 923 01:12:48,156 --> 01:12:50,450 - I want the county chopper here at daybreak. 924 01:12:50,784 --> 01:12:52,411 Deputy Johnson, I want you and the chopper 925 01:12:52,744 --> 01:12:54,413 to head up to Lookout Mountain. 926 01:12:54,746 --> 01:12:56,915 You see that Indian up there, you radio for backup. 927 01:12:57,249 --> 01:12:59,042 We'll send two units to cover the highway. 928 01:12:59,376 --> 01:13:00,419 Pete? - Yes, sir. 929 01:13:00,752 --> 01:13:03,839 - I want you and Denise to check out the Indian's cabin. 930 01:13:04,172 --> 01:13:05,257 He's probably split, but his whore 931 01:13:05,591 --> 01:13:06,925 might be there, so play it safe. 932 01:13:09,136 --> 01:13:11,513 Don't want anyone taking any chances. 933 01:13:11,847 --> 01:13:12,890 This Indian is armed and dangerous. 934 01:13:13,223 --> 01:13:14,516 He won't come back without a fight. 935 01:13:14,850 --> 01:13:16,101 Shoot to kill, boys, no glory. 936 01:13:16,435 --> 01:13:18,103 We'll ask questions later. 937 01:13:18,437 --> 01:13:20,188 Rest of you I want to remain here. 938 01:13:21,607 --> 01:13:24,234 I'm gonna check out the spot where I think he's hiding out. 939 01:13:24,568 --> 01:13:26,236 We captured his brother there two years ago 940 01:13:26,570 --> 01:13:28,614 after he killed one of our deputies. 941 01:13:28,947 --> 01:13:31,700 We'll roll out of here in the morning at 0600 hours, alone. 942 01:13:32,784 --> 01:13:35,329 If I need any backup, I'll radio for help. 943 01:13:35,662 --> 01:13:36,455 - Don't you think it's a little dangerous 944 01:13:36,788 --> 01:13:37,831 going there by yourself? 945 01:13:38,165 --> 01:13:39,416 Shouldn't you take one of us for backup? 946 01:13:39,750 --> 01:13:40,417 - I got a score to settle. 947 01:13:40,751 --> 01:13:43,295 You just give me an hour with that Indian, is that clear? 948 01:13:45,797 --> 01:13:46,548 - Got it. 949 01:13:50,969 --> 01:13:53,597 Spread out, men, spread on out. 950 01:13:53,931 --> 01:13:54,765 Okay, I want you, Sergeant, 951 01:13:55,098 --> 01:13:56,767 and you, Bazooka, to come with me. 952 01:14:03,357 --> 01:14:05,525 Take north sector, I'll take the south. 953 01:14:05,859 --> 01:14:06,568 Surround 'em! 954 01:14:13,367 --> 01:14:14,117 - Damn! 955 01:14:44,898 --> 01:14:46,400 Dispatch, this is Deputy Wilson. 956 01:14:46,733 --> 01:14:47,526 Deputy Johnson and I are on our way 957 01:14:47,859 --> 01:14:50,487 to Whitecloud's cabin to investigate, over. 958 01:14:52,698 --> 01:14:54,408 - John, I'm scared. 959 01:16:27,459 --> 01:16:28,502 - Freeze! 960 01:17:32,274 --> 01:17:34,192 - I figured you'd be by sooner or later. 961 01:17:35,152 --> 01:17:37,028 Come by to pay your last respects? 962 01:17:38,572 --> 01:17:40,115 - I'm not going in with you. 963 01:17:40,448 --> 01:17:42,701 - I don't think you got a choice. 964 01:17:43,034 --> 01:17:47,247 This ain't no game show. 965 01:17:53,461 --> 01:17:54,629 - John, please! 966 01:18:41,092 --> 01:18:44,638 Well, Whitecloud. 967 01:18:44,971 --> 01:18:48,767 Clear case of self defense. 968 01:18:50,101 --> 01:18:51,645 Just like your brother. 969 01:19:01,196 --> 01:19:02,322 We're gonna have to take care of you, 970 01:19:02,656 --> 01:19:07,160 just like we did those two nature lovers. 971 01:19:38,900 --> 01:19:39,901 - Hey. - Hello. 972 01:19:42,070 --> 01:19:43,071 - Got a light? 973 01:19:43,405 --> 01:19:44,030 - Yeah. 974 01:19:52,706 --> 01:19:54,416 - I'm supposed to feed you. 975 01:19:54,749 --> 01:19:56,334 - Where's my girlfriend? 976 01:19:56,668 --> 01:19:57,544 Where'd they take her? 977 01:19:57,877 --> 01:19:58,712 - I don't know. 978 01:19:59,045 --> 01:20:00,130 I'm sure she's all right. 979 01:20:03,216 --> 01:20:05,218 Look, do you want to some of this? 980 01:20:05,552 --> 01:20:07,053 - No, I'm not hungry. 981 01:20:09,264 --> 01:20:11,474 God, you're just a kid. 982 01:20:11,808 --> 01:20:12,434 - What? 983 01:20:13,727 --> 01:20:15,061 - What are you, 17? 984 01:20:16,771 --> 01:20:18,356 Do you even know what's going on here? 985 01:20:18,690 --> 01:20:20,567 - Of course I do, we're in training. 986 01:20:20,900 --> 01:20:22,694 We're a secret branch of the government. 987 01:20:24,029 --> 01:20:24,821 - You mean covert. 988 01:20:25,864 --> 01:20:27,615 - Something like that. 989 01:20:27,949 --> 01:20:30,118 - Why did your men kill the sheriff in the cave? 990 01:20:30,452 --> 01:20:31,995 - I don't know anything about that. 991 01:20:32,329 --> 01:20:33,121 I wasn't there. 992 01:20:33,455 --> 01:20:36,082 There are strict rules around here about trespassers. 993 01:20:36,416 --> 01:20:38,585 I'm sure there was a logical explanation for it. 994 01:20:40,128 --> 01:20:41,629 - You really believe that? 995 01:20:42,756 --> 01:20:45,050 Look, whatever's going on here isn't right. 996 01:20:46,134 --> 01:20:49,137 What you're doing here, this whole operation, 997 01:20:49,471 --> 01:20:51,556 it's illegal as hell. 998 01:20:51,890 --> 01:20:53,350 - Look, do you want some of this? 999 01:21:02,150 --> 01:21:03,318 - All right, everybody, listen up. 1000 01:21:03,651 --> 01:21:04,652 Shut up! 1001 01:21:04,986 --> 01:21:06,446 We might not have much time left. 1002 01:21:09,032 --> 01:21:10,658 This is John Whitecloud. 1003 01:21:10,992 --> 01:21:13,703 He's gonna lead us into the Fortress of Amerikkka camp. 1004 01:21:15,038 --> 01:21:16,831 We have reason to believe there's a group of mercenaries, 1005 01:21:17,165 --> 01:21:19,459 or soldiers of fortune, in this camp that are responsible 1006 01:21:19,793 --> 01:21:21,419 for a group of killings in this town. 1007 01:21:22,837 --> 01:21:24,005 We also believe that they're responsible 1008 01:21:24,339 --> 01:21:27,509 for the killing of the sheriff. 1009 01:21:28,510 --> 01:21:29,344 We'll see. 1010 01:21:29,677 --> 01:21:32,097 Right now, I'm swearing all of you men in as deputies. 1011 01:21:33,056 --> 01:21:35,683 I want every man in this town rounded up to help us. 1012 01:21:37,352 --> 01:21:39,562 I'm not quite sure what we're up against here. 1013 01:21:43,858 --> 01:21:46,611 You make one false move and I'll blow you away. 1014 01:21:48,279 --> 01:21:49,656 - Look, my girlfriend's in there. 1015 01:21:49,989 --> 01:21:51,032 I'm gonna go get her out. 1016 01:21:54,994 --> 01:21:56,037 - Any questions? 1017 01:21:57,497 --> 01:21:59,541 - My own, sweet, darling daughter 1018 01:21:59,874 --> 01:22:03,002 was murdered in the motel the other day. 1019 01:22:03,336 --> 01:22:05,380 I say we blow them fuckers to hell! 1020 01:22:29,112 --> 01:22:31,114 - Hold it, hold it! 1021 01:22:31,448 --> 01:22:33,366 All right, listen up! 1022 01:22:33,700 --> 01:22:34,951 Come on! 1023 01:22:36,035 --> 01:22:38,037 - John and I are going in there by ourselves. 1024 01:22:38,371 --> 01:22:39,789 We're gonna check things out. 1025 01:22:40,123 --> 01:22:42,375 We'll report back to you if we find anything. 1026 01:22:42,709 --> 01:22:45,503 There's no sense in anybody getting prematurely killed here. 1027 01:22:47,505 --> 01:22:49,257 About how far is it from here? 1028 01:22:49,591 --> 01:22:50,717 - Look, it's about two miles up the river. 1029 01:22:51,050 --> 01:22:53,303 - We'll blow the fuckers away, you know what I mean? 1030 01:22:55,930 --> 01:22:58,183 - Stay here, that's an order! 1031 01:23:00,560 --> 01:23:01,311 - Come on. 1032 01:23:13,323 --> 01:23:14,282 Come on. 1033 01:23:22,540 --> 01:23:23,833 - Mercenaries are gonna kill our people! 1034 01:23:24,167 --> 01:23:25,084 Let's get 'em! 1035 01:23:26,503 --> 01:23:27,837 Go and blow their fucking brains out! 1036 01:23:38,598 --> 01:23:39,891 Come around this way! 1037 01:24:15,009 --> 01:24:18,304 - What the hell is going on, Whitecloud? 1038 01:24:18,638 --> 01:24:19,764 You told me they were here. 1039 01:24:21,140 --> 01:24:22,517 There's no one in sight. 1040 01:24:24,519 --> 01:24:26,187 The observation tower's empty. 1041 01:24:28,565 --> 01:24:29,899 - Oh, they're here all right. 1042 01:24:31,317 --> 01:24:32,485 This is a trap. 1043 01:24:34,946 --> 01:24:36,489 Believe me, they're here. 1044 01:24:40,159 --> 01:24:41,703 Go back and get the others. 1045 01:24:42,036 --> 01:24:43,663 I'll stay here and check things out. 1046 01:24:45,373 --> 01:24:47,625 - Look, Jennifer's in there somewhere. 1047 01:24:50,044 --> 01:24:51,838 If you do anything stupid, 1048 01:24:52,171 --> 01:24:54,591 she's gonna be the first one they kill. 1049 01:24:54,924 --> 01:24:57,427 And if anything happens to her, I'll be -- 1050 01:24:57,760 --> 01:24:58,720 - You'll what? 1051 01:25:00,096 --> 01:25:02,265 This is my show now, Whitecloud. 1052 01:25:02,599 --> 01:25:04,183 You're in enough trouble as it is. 1053 01:25:04,517 --> 01:25:06,060 Now you go back and get the others. 1054 01:26:48,579 --> 01:26:50,832 - This compound is being surrounded. 1055 01:26:52,625 --> 01:26:53,835 - Wait a minute. 1056 01:26:54,168 --> 01:26:55,753 - Throw out your weapons 1057 01:26:56,087 --> 01:26:59,048 and come out with your hands behind your head. 1058 01:26:59,382 --> 01:27:04,178 - What's the hell's he doin'? 1059 01:27:06,848 --> 01:27:11,728 - We can do this peacefully, or we can do this with force. 1060 01:28:27,386 --> 01:28:28,137 - Jennifer! 1061 01:28:36,187 --> 01:28:38,898 Oh, you! 1062 01:28:47,156 --> 01:28:48,741 - Come on, come on! 1063 01:30:02,273 --> 01:30:03,357 Where is she, where's Jennifer? 1064 01:30:03,691 --> 01:30:05,067 - You're too late. 1065 01:30:08,404 --> 01:30:10,531 - One more time, where is she? 1066 01:30:22,084 --> 01:30:23,294 - Hey, idiot! 1067 01:30:55,618 --> 01:30:56,827 - Oh, shit! 1068 01:31:28,818 --> 01:31:30,319 Help! 1069 01:32:11,902 --> 01:32:12,528 - Yeah! 1070 01:32:17,700 --> 01:32:18,659 Jennifer? 1071 01:32:32,381 --> 01:32:33,382 I'm over here! 1072 01:32:35,051 --> 01:32:35,885 Jennifer. 1073 01:32:38,429 --> 01:32:39,680 - What took you so long? 1074 01:32:41,474 --> 01:32:44,393 Your sweetheart's down there, in the hole. 1075 01:32:46,771 --> 01:32:48,105 - What have you done to her? 1076 01:32:49,231 --> 01:32:52,151 I took really good care of her. 1077 01:32:53,778 --> 01:32:55,154 It's a shame you're too late. 1078 01:32:58,949 --> 01:33:00,159 - You got a problem, pal? 1079 01:33:01,202 --> 01:33:01,952 - I've been hit. 1080 01:33:03,079 --> 01:33:04,163 Oh my God, help me. 1081 01:33:13,255 --> 01:33:15,674 - Here, let me help you, you son of a bitch! 1082 01:33:39,281 --> 01:33:40,282 - Next time, you'll think twice 1083 01:33:40,616 --> 01:33:43,160 about killing innocent people, you bastard. 1084 01:33:53,838 --> 01:33:55,339 - Jennifer? Jennifer? 1085 01:33:56,757 --> 01:33:57,675 It's almost over. 1086 01:33:59,760 --> 01:34:00,386 It's gonna be okay. 1087 01:34:12,606 --> 01:34:13,816 - Look out! 1088 01:34:17,987 --> 01:34:19,363 Here, take this. 1089 01:34:21,031 --> 01:34:23,826 You think we've done enough damage around here? 1090 01:34:39,133 --> 01:34:40,759 - No, Fortress of Amerikkka should never be allowed 1091 01:34:41,093 --> 01:34:42,178 to exist in this country. 1092 01:34:43,387 --> 01:34:45,514 - Not as long as the three of us are around. 1093 01:34:46,974 --> 01:34:48,434 - Come on, let's blow this joint. 1094 01:35:08,495 --> 01:35:10,623 - In light of all the evidence before me, 1095 01:35:10,915 --> 01:35:13,584 this court finds you, John Whitecloud, 1096 01:35:13,918 --> 01:35:16,879 Not Guilty of all the charges brought against you. 1097 01:35:17,213 --> 01:35:18,672 It is clear from the coroner's report 1098 01:35:19,006 --> 01:35:22,468 that you did not shoot and kill Sheriff Tom "Tex" Bodean. 1099 01:35:23,594 --> 01:35:24,637 From eyewitness report, 1100 01:35:24,970 --> 01:35:28,599 the incident at the gas station was not provoked by you. 1101 01:35:28,933 --> 01:35:32,394 I therefore order all charges against you dropped. 1102 01:35:32,728 --> 01:35:33,395 Case dismissed. 1103 01:35:41,904 --> 01:35:44,240 - Hey, congratulations, John. 1104 01:35:58,170 --> 01:36:00,047 That the United States of America 1105 01:36:00,381 --> 01:36:01,590 is one of the greatest civilizations 1106 01:36:01,924 --> 01:36:04,885 in the history of our planet is proven conclusively 1107 01:36:05,219 --> 01:36:07,429 by the story of John Whitecloud. 1108 01:36:07,763 --> 01:36:10,641 For John Whitecloud showed how, in America, 1109 01:36:10,975 --> 01:36:12,935 one little guy can stand up to 1110 01:36:13,269 --> 01:36:16,355 and defeat the powerful forces of evil and corruption, 1111 01:36:16,689 --> 01:36:21,026 which are ever-present and threaten our Bill of Rights. 1112 01:36:21,360 --> 01:36:26,115 How the little guys can unite to destroy despots, dictators, 1113 01:36:26,448 --> 01:36:31,328 and even such evil supreme as the Fortress of Amerikkka. 1114 01:36:35,124 --> 01:36:37,543 It is people like John Whitecloud 1115 01:36:37,876 --> 01:36:40,921 who make America the true land of the free 1116 01:36:41,255 --> 01:36:43,757 and home of the brave. 75397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.