All language subtitles for Double, Double, Toil and Trouble (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,506 --> 00:00:05,225 Bazat pe o poveste real�... 2 00:00:05,306 --> 00:00:06,455 poate. 3 00:01:01,745 --> 00:01:07,745 Traducerea �i adaptarea: LionKing09 Subtitr�ri-noi Team 4 00:01:08,746 --> 00:01:11,465 Copii, aten�ie ! 5 00:01:11,546 --> 00:01:14,219 V-am preg�tit ceva special. 6 00:01:14,706 --> 00:01:17,698 Cel care amuz� regii europeni... 7 00:01:17,786 --> 00:01:20,254 Oscar, clovnul magic ! 8 00:01:41,026 --> 00:01:43,335 V� prezint pe: mine ! 9 00:01:43,426 --> 00:01:45,462 Oscar, clovnul faimos. 10 00:01:45,546 --> 00:01:49,141 Fabulosul, fantasticul, extraordinarul ! 11 00:01:51,626 --> 00:01:56,416 E ziua dinainte de Halloween, o zi a vr�jilor �i a supersti�iilor. 12 00:01:56,506 --> 00:01:59,384 O zi a vr�jitoarelor �i a vr�jitorilor. 13 00:01:59,666 --> 00:02:01,941 E magie �n aer ! 14 00:02:08,226 --> 00:02:12,822 Mai �nt�i, Oscar va judeca concursul de dovleci. 15 00:02:12,906 --> 00:02:16,660 �tiu c� a�i muncit din greu la dovlecii vo�tri. 16 00:02:16,946 --> 00:02:19,460 S�-i ar�t�m, bine ? 17 00:02:22,226 --> 00:02:25,104 Oscar, el e Eddie Lombardo. Salut, Eddie ! 18 00:02:26,266 --> 00:02:28,302 Ea e Lisa Pinata. 19 00:02:31,346 --> 00:02:35,134 El e Charles Pefer. Z�mbe�te, Charles ! 20 00:02:35,986 --> 00:02:39,296 Iar ele sunt gemenele de la ferm�, Lynn �i Kelly. 21 00:02:40,066 --> 00:02:41,897 Minunat, copii ! 22 00:02:42,906 --> 00:02:44,783 To�i sunt minuna�i. 23 00:02:44,866 --> 00:02:47,744 E greu de decis cine va c�tiga bagheta magic�. 24 00:02:47,826 --> 00:02:50,818 - Sper c� eu ! - Sper c� eu ! 25 00:02:51,826 --> 00:02:54,499 �i c�tig�torul este... 26 00:02:55,386 --> 00:02:56,739 voi dou� ! 27 00:03:01,306 --> 00:03:03,376 Am�ndou� primim c�te o baghet� magic� ? 28 00:03:03,466 --> 00:03:06,105 Am doar una, trebuie s� �mp�r�i�i. 29 00:03:06,186 --> 00:03:08,017 Povestea vie�ii noastre. 30 00:03:08,706 --> 00:03:12,798 - Eu prima ! - Tu mereu e�ti prima. 31 00:03:13,346 --> 00:03:15,302 Bine, doar s� n-o strici. 32 00:03:16,106 --> 00:03:18,666 Jacuzzi, Jacuzzi. 33 00:03:18,746 --> 00:03:20,896 Abracadabra ! 34 00:03:36,586 --> 00:03:39,419 A fost un truc minunat. Cum ai reu�it ? 35 00:03:39,506 --> 00:03:43,101 - N-am fost eu. - N-a fost el. Ce mai clovn ! 36 00:03:52,946 --> 00:03:54,504 Mul�umim pentru petrecere. 37 00:03:56,426 --> 00:03:59,862 �tiu c� nu-�i va pl�cea ideea asta, dar n-avem alt� solu�ie. 38 00:03:59,946 --> 00:04:02,460 - Vom �ncerca la orcine. - M�tu�a Agatha ? 39 00:04:02,546 --> 00:04:04,935 - Oricine, �n afar� de ea. - Dragule, n-avem alt� op�iune. 40 00:04:05,026 --> 00:04:07,176 Banca ne-a refuzat. Nu mai avem credit. 41 00:04:07,266 --> 00:04:09,177 Poate doar s� ne refuze. 42 00:04:09,266 --> 00:04:11,905 Nu, ne poate �i umili, insulta �i refuza. 43 00:04:11,986 --> 00:04:14,341 Dac� nu se simte crud�, c�nd ar putea fi �i mai r�u. 44 00:04:14,426 --> 00:04:17,816 Putem opri pe la m�tu�a Agatha �n drum spre cas�, te rog. 45 00:04:17,906 --> 00:04:20,136 - Unde-a�i fost ? - V-a�i distrat ? 46 00:04:20,226 --> 00:04:23,582 Da ! A fost un clovn tare, �i a f�cut baloane din animale. 47 00:04:23,666 --> 00:04:27,705 Al meu e c�ine, sau pe�te. Poate e c�ine-pe�te. 48 00:04:28,386 --> 00:04:31,617 - Am c�tigat o baghet� magic�. - Noi am c�tigat-o. 49 00:04:31,706 --> 00:04:34,300 - Mul�umim pentru petrecere. - �i noi pentru participare. 50 00:04:34,386 --> 00:04:37,901 Sunt foarte dr�gu�e ! Cred c� e greu s� le deosebi�i ! 51 00:04:41,746 --> 00:04:44,544 Putem merge acas� acum s� ne facem costume ? 52 00:04:44,866 --> 00:04:49,064 Vom face o scurt� oprire, doar s� vedem pe cineva. 53 00:04:49,146 --> 00:04:52,104 Bine, doar s� nu trebuiasc� s� purt�m acela�i costume. 54 00:04:52,506 --> 00:04:55,623 E foarte na�pa. Nu vreau s� ar�t ca Kelly. 55 00:04:55,706 --> 00:04:57,901 Nici eu nu vreau s� ar�t ca tine. 56 00:05:00,546 --> 00:05:03,936 - Am ajuns. - Ce cas� minunat� ! 57 00:05:04,146 --> 00:05:06,740 - Cine locuie�te aici ? - M�tu�a mea Agatha. 58 00:05:07,146 --> 00:05:10,058 Ai o m�tu�� care locuie�te �ntr-o cas� ca asta ? 59 00:05:10,146 --> 00:05:11,704 Nu ne-ai spus niciodat�. 60 00:05:11,786 --> 00:05:15,017 Nu ne e chiar o rud� apropiat�. 61 00:05:15,106 --> 00:05:17,666 Putem face ceva s� schimb�m asta ? 62 00:05:17,746 --> 00:05:20,579 A�tepta�i �n ma�in� cu Norman. Nu va dura mult. 63 00:05:20,666 --> 00:05:22,463 Cum de nu putem veni �i noi ? 64 00:05:23,546 --> 00:05:27,539 - Ei bine, nu-i plac copiii. - Nu-i plac copiii ? 65 00:05:27,786 --> 00:05:31,699 Nu place pe nimeni. Hai, s� termin�m cu asta. 66 00:05:33,226 --> 00:05:34,818 S� fi�i cumin�i. 67 00:06:18,506 --> 00:06:20,736 E cineva la u��. 68 00:06:22,706 --> 00:06:25,743 - S� r�spund ? - Nu, r�spund eu. 69 00:06:25,946 --> 00:06:28,176 Tu r�m�i aici, putred de bogat ! 70 00:06:45,426 --> 00:06:47,417 Abracadabra ! 71 00:06:51,426 --> 00:06:53,815 - Kelly, treze�te-te ! - Ce ? 72 00:06:54,626 --> 00:06:57,015 Mi-a s�rit bagheta din m�n�. 73 00:06:58,146 --> 00:07:00,325 - Cum s� nu. - Haide. 74 00:07:08,666 --> 00:07:09,701 Da ? 75 00:07:11,746 --> 00:07:15,056 M�tu�� Agatha, sunt Christine, nepoata ta. 76 00:07:15,906 --> 00:07:18,420 �tiu cine e�ti. Ce vrei ? 77 00:07:19,186 --> 00:07:21,700 Putem vorbi cu tine pu�in ? 78 00:07:23,386 --> 00:07:26,306 Dac� e necesar. 79 00:07:51,506 --> 00:07:53,736 - Nu-�i va face r�u. - Cine-a spus asta ? 80 00:07:53,826 --> 00:07:55,736 Eu. 81 00:07:56,946 --> 00:08:00,416 Da, e doar Norman. Nu face r�u nim�nui. 82 00:08:00,826 --> 00:08:04,660 - Dar erai acolo ! - Nu, eu eram. 83 00:08:05,826 --> 00:08:09,785 - E�ti �n dou� locuri �n acela�i timp ! - Suntem gemene, prostu�ule. 84 00:08:14,746 --> 00:08:15,861 Gemene ! 85 00:08:19,586 --> 00:08:21,542 Bei mult� cafea ? 86 00:08:21,626 --> 00:08:24,015 Ar trebui s� treci la decofeinizat�. 87 00:08:24,106 --> 00:08:26,779 Dac� avea�i slujba mea, �i voi era�i speriate. 88 00:08:26,866 --> 00:08:29,664 - Ce slujb� ai ? - Sap morminte. 89 00:08:29,786 --> 00:08:32,823 - De asta sap acum unul. - Pentru cine ? 90 00:08:36,346 --> 00:08:43,006 O fac pentru bani foarte pu�ini, pentru ea. Nu se merit� stresul. 91 00:08:43,866 --> 00:08:48,144 Pe cine sau ce vrea s� �ngroape, nu �tiu. �i nu vreau s� �tiu. 92 00:08:48,666 --> 00:08:51,385 Trebuie s� m� gr�besc ! Plec acas� de �ndat� ce termin, 93 00:08:51,466 --> 00:08:55,141 �i nu mai ies din cas� p�n� dup� Halloween ! 94 00:08:55,226 --> 00:08:56,454 Cum a�a ? 95 00:08:57,466 --> 00:09:02,500 - Nu �ti�i ce se �nt�mpl� de Halloween ? - Da, mergem dup� dulciuri. 96 00:09:03,106 --> 00:09:05,336 Trebuie s� ias� afar� mai des. 97 00:09:17,666 --> 00:09:19,418 Halloween. 98 00:09:19,506 --> 00:09:22,145 Halloween. 99 00:09:25,306 --> 00:09:28,582 Festivalul anual al vr�jitoarelor. 100 00:09:29,226 --> 00:09:31,057 Fac vr�ji, 101 00:09:31,146 --> 00:09:34,741 �i �i s�rb�toresc faptele rele, la o adunare. 102 00:09:37,306 --> 00:09:41,265 De pe vremea druizilor �i a cel�ilor e a�a. 103 00:09:41,946 --> 00:09:45,302 Invoc� fantome �i goblini se la fac� faptele. 104 00:09:45,986 --> 00:09:50,782 �i se �tie c� mor�ii se scoal� din morminte. 105 00:09:51,906 --> 00:09:54,969 Pun pariu c� �i ea va fi la adunare. 106 00:09:55,066 --> 00:09:58,884 - Ce e o adunare ? - Unde se �nt�lnesc mai mul�i. 107 00:09:59,946 --> 00:10:02,335 O petrecere pentru vr�jitoare �i semenii lor. 108 00:10:02,426 --> 00:10:03,939 Ce �nseamn� semeni ? 109 00:10:04,026 --> 00:10:06,062 E ca Bullwinkle. 110 00:10:06,146 --> 00:10:09,661 Nu, Bullwinkle e un elan. Semenii sunt... 111 00:10:11,026 --> 00:10:12,015 un fel de prieteni. 112 00:10:12,106 --> 00:10:16,476 Vr�jitoarele sunt o fantezie. Nu credeam c� exist� ! 113 00:10:16,666 --> 00:10:20,317 �ntrebarea nu e dac� tu crezi c� vr�jitoarele exist�, 114 00:10:20,495 --> 00:10:23,382 ci dac� ele cred c� tu exi�ti. 115 00:10:23,466 --> 00:10:27,536 - Spui c� vr�jitoarele sunt reale ? - Da. 116 00:10:27,986 --> 00:10:30,580 Sunt vr�jitoare bune �i rele. 117 00:10:31,266 --> 00:10:36,302 Una rea a locuit �n casa aia acum 200 de ani. 118 00:10:36,306 --> 00:10:40,072 �i tot una rea locuie�te acolo acum. 119 00:10:40,706 --> 00:10:44,177 Lua�i loc. Acolo. 120 00:10:51,066 --> 00:10:54,615 �tiam c� dac� sunam, nu erai de acord s� venim. 121 00:10:54,946 --> 00:11:00,755 - Da. De ce-a�i venit ? - Nu ne-am v�zut de �apte ani. 122 00:11:01,106 --> 00:11:06,529 De c�nd a plecat m�tu�a Sophia. �tiu c� te-ai sup�rat c�nd a plecat. 123 00:11:06,564 --> 00:11:09,264 M-am sup�rat ? �mi pare bine ! 124 00:11:09,506 --> 00:11:12,119 Bine c� am sc�pat de ea ! 125 00:11:12,546 --> 00:11:16,983 N-am �n�eles cum ai putut t�ia leg�tura cu toat� lumea. 126 00:11:17,066 --> 00:11:20,997 Abia �l cuno�ti pe Don, nu ne-ai �nt�lnit fetele. 127 00:11:21,226 --> 00:11:25,062 - Suntem o familie. - Familie ? 128 00:11:25,386 --> 00:11:30,225 Familia e format� din str�ini cu o leg�tur� �ntre ei. 129 00:11:30,426 --> 00:11:32,223 M� bucur c� am venit. 130 00:11:41,346 --> 00:11:47,803 Acum 200 de ani, reziden�ii au prins vr�jitoarele �i le-au ars ! 131 00:11:47,906 --> 00:11:52,616 Dar ea a ascuns piatra lunar�, cea care i-a dat puterile. 132 00:11:52,786 --> 00:11:55,584 �i timp de multe genera�ii, nimeni n-a g�sit-o. 133 00:11:56,026 --> 00:11:59,223 Apoi, acum 50 de ani, de Halloween... 134 00:11:59,306 --> 00:12:01,945 dou� feti�e ca voi... 135 00:12:02,266 --> 00:12:06,020 au auzit despre legend� �i au �nceput s� caute piatra lunar�. 136 00:12:06,466 --> 00:12:08,218 Dou� feti�e ca noi ? 137 00:12:08,306 --> 00:12:13,866 Da. Gemene, ca voi. Agatha �i Sophia. 138 00:12:18,946 --> 00:12:21,744 Am c�tigat ! S� c�ut�m piatra lunar� ! 139 00:12:21,826 --> 00:12:25,262 - S-o c�ut�m peste tot. - Dac� o g�sim, ne putem o dorin��. 140 00:12:25,346 --> 00:12:27,860 Da, s� nu mai fim gemene. 141 00:12:27,946 --> 00:12:31,825 - S� fim complet diferite. - Super ! 142 00:12:31,906 --> 00:12:35,182 Tu caut� �n pivni��, iar eu caut �n pod. 143 00:13:56,106 --> 00:13:59,939 Ai g�sit-o ? Piatra lunar� ? 144 00:14:01,426 --> 00:14:03,178 Nu. 145 00:14:03,626 --> 00:14:06,857 M-am tot g�ndit. E doar o poveste veche. 146 00:14:07,146 --> 00:14:09,785 - Nu exist� magie. - Dar piatra lunar�... 147 00:14:09,866 --> 00:14:13,336 A fost inventat�. Nu crezi �n magie, nu ? 148 00:14:13,906 --> 00:14:16,215 Nu, nu cred. 149 00:14:22,666 --> 00:14:25,226 N-a �mp�r�it piatra lunar� cu sora ei ? 150 00:14:25,306 --> 00:14:29,384 Dup� aceea, n-a mai �mp�r�it nimic. 151 00:14:31,066 --> 00:14:33,296 �ine-o tu o vreme. 152 00:14:33,386 --> 00:14:35,456 A �nv��at tot mai multe vr�ji... 153 00:14:35,546 --> 00:14:38,618 �i le-a folosit s�-i fac� via�a surorii mizerabil�. 154 00:14:38,946 --> 00:14:45,806 �n sf�r�it, a folosit piatra lunar� s� prind� sufletul surorii �n acea cas�. 155 00:14:46,026 --> 00:14:51,265 - �i acolo a r�mas p�n� azi. - Nu poate face nimeni ceva ? 156 00:14:52,426 --> 00:14:56,101 Vraja poate fi rupt� doar �n noaptea de Halloween. 157 00:14:56,426 --> 00:14:57,495 Cum ? 158 00:14:58,346 --> 00:15:00,735 Cineva trebuie s� frece piatra lunar�, 159 00:15:00,826 --> 00:15:04,296 �i s� spun� incanta�ia corect�. Ce e o incanta�ie ? 160 00:15:04,386 --> 00:15:06,342 Ni�te cuvinte magice... 161 00:15:06,826 --> 00:15:09,898 ca abracadabra sau simsalabim. 162 00:15:12,626 --> 00:15:16,585 N-ar trebui s� vorbesc despre asta ! Lumea umbrelor ne �nconjoar� ! 163 00:15:16,666 --> 00:15:20,204 A� putea fi dus �n partea �ntunecat� a lunii ! 164 00:15:21,626 --> 00:15:26,997 Eu locuiesc unde soarele str�luce�te tot timpul, nu apune niciodat�. 165 00:15:28,306 --> 00:15:30,636 Inteligent, nu ? 166 00:15:31,106 --> 00:15:32,255 La revedere. 167 00:15:32,346 --> 00:15:35,889 Ave�i grij� de voi. 168 00:15:40,826 --> 00:15:43,294 M�tu�� Agatha, voi fi sincer� cu tine. 169 00:15:43,386 --> 00:15:45,946 Firma de construc�ii a lui Don nu merge prea bine. 170 00:15:46,026 --> 00:15:48,494 - Se pricepe foarte bine la ce face. - Cu siguran��. 171 00:15:49,066 --> 00:15:53,264 Dar cu recesiunea, mul�i nu l-au putut pl�ti. 172 00:15:54,186 --> 00:15:55,221 �i ? 173 00:15:56,106 --> 00:15:59,468 Avem nevoie de ajutorul t�u. 174 00:15:59,503 --> 00:16:01,656 Banca amenin�� s� ne ia casa. 175 00:16:01,746 --> 00:16:05,056 Cerem doar un �mprumut, nu un dar. Doar p�n� primesc banii... 176 00:16:05,146 --> 00:16:11,065 �tiam ! Doar pentru un motiv egoist putea�i veni ! S� lua�i ! 177 00:16:11,226 --> 00:16:13,471 Nu e corect ! 178 00:16:17,186 --> 00:16:19,939 Tot ce am primit de la tine �n ultimii �apte ani, 179 00:16:20,026 --> 00:16:21,664 respingere �i abuz ! 180 00:16:21,746 --> 00:16:25,534 Dac� crede�i c� a fost respingere �i abuz, �nc� n-a�i v�zut nimic ! 181 00:16:25,626 --> 00:16:28,538 - Am f�cut ni�te ceai. - Arunc�-l ! 182 00:16:29,706 --> 00:16:32,823 Acum e�ti liber s� le ar��i u�a acestor cer�etori. 183 00:16:32,906 --> 00:16:34,624 Pleca�i de-aici. 184 00:16:36,586 --> 00:16:38,065 Pisica mea ! 185 00:16:43,786 --> 00:16:47,822 - Norman, las-o �n pace ! - Norman, pleac� ! 186 00:16:48,666 --> 00:16:51,816 Pleac� de l�ng� pisic� ! 187 00:16:54,026 --> 00:16:57,020 - Piatra lunar�. - Piatra lunar�. 188 00:16:58,866 --> 00:17:04,195 - Gemene ! N-ai spus c� ai gemene. - N-am avut c�nd. 189 00:17:04,266 --> 00:17:07,258 - Pleca�i de pe strada mea ! - Nu �ipa la fetele mele ! 190 00:17:07,346 --> 00:17:10,338 Pleac� acum, �i ia-le cu tine ! 191 00:17:10,426 --> 00:17:15,301 - Te avertizez. - Cu pl�cere. Fetelor, plec�m. 192 00:17:23,626 --> 00:17:26,424 Nu v� mai �ntoarce�i ! 193 00:17:26,786 --> 00:17:28,856 Aici, pisicu�o. 194 00:17:52,546 --> 00:17:54,025 Haide, apari. 195 00:17:58,426 --> 00:18:00,894 Haide. Unde e�ti ? 196 00:18:03,506 --> 00:18:06,816 Au venit, nu-i a�a ? �tiam c� vor veni �ntr-o zi. 197 00:18:07,346 --> 00:18:09,985 Nu-�i face speran�e, sor�. 198 00:18:10,426 --> 00:18:11,905 - Dar... - Niciun dar ! 199 00:18:12,226 --> 00:18:14,137 M�ine la miezul nop�ii... 200 00:18:14,226 --> 00:18:17,651 se vor �mplini �apte ani de c�nd te-am exilat. 201 00:18:17,786 --> 00:18:21,562 �apte ani lungi, �i vraja devine permanent�. 202 00:18:21,786 --> 00:18:26,965 Voi turna s�nge de liliac peste oglind� �i o voi �ngropa ! 203 00:18:28,386 --> 00:18:31,752 Am preg�tit un morm�nt dr�gu� deja. 204 00:18:33,826 --> 00:18:38,924 - Chiar ��i place s� fii malefic� ? - E cel mai bine ! 205 00:18:46,586 --> 00:18:51,216 - C�nd voi cre�te, m� pot opera la nas ? - Care-i problema cu nasul t�u ? 206 00:18:51,346 --> 00:18:54,258 Niciuna, dar apoi nu vom mai fi gemene. 207 00:18:54,346 --> 00:18:57,577 - Mai bine, se poate opera Kelly ? - Nu vreau s� m� operez. 208 00:18:57,666 --> 00:18:58,701 Bun. 209 00:18:58,786 --> 00:19:00,458 - Vreau un tatuaj. - Ce ? 210 00:19:00,546 --> 00:19:03,743 E minunat s� fi�i gemene. Foarte special. 211 00:19:04,386 --> 00:19:08,857 - Mam�, e blestemat� casa aceea ? - Sigur e un blestem �n interior. 212 00:19:09,306 --> 00:19:12,981 - De ce �ntrebi, drag� ? - A�a a spus groparul. 213 00:19:13,066 --> 00:19:16,945 Gropari �i blesteme ! Halloween-ul e m�ine sear�. 214 00:19:17,026 --> 00:19:20,780 - M�tu�a Agatha e cu adev�rat vr�jitoare ? - Pun pariu c� da. 215 00:19:20,906 --> 00:19:23,837 - E o vr�jitoare ! - E o vr�jitoare ! 216 00:19:29,906 --> 00:19:34,024 Mersi. Po�i �nceta, te rog ? 217 00:19:34,866 --> 00:19:37,983 - Nu am m�run�i�. - Accept c�rduri. 218 00:19:38,346 --> 00:19:43,499 Dolari. Lire. Yeni. Lire. Parmoneri. Loneri. 219 00:19:43,666 --> 00:19:47,726 - S� te speli pe din�i apoi. - S� folose�ti a�a dentar�. 220 00:19:48,546 --> 00:19:50,138 - Ce-s astea ? - Cu ananas ! 221 00:19:50,226 --> 00:19:53,901 Ce s� fac cu ele ? Ur�sc ananasul ! 222 00:19:57,626 --> 00:20:02,296 Dac� se apropie de casa mea, m� voi ocupa �i de ei. 223 00:20:14,146 --> 00:20:17,775 M�tu�a Agatha a avut o sor� geam�n�, Sophia. 224 00:20:17,886 --> 00:20:21,116 N-a fost niciodat� dr�gu�� cu ea. 225 00:20:21,926 --> 00:20:23,837 Ai grij�, e fierbinte. 226 00:20:25,606 --> 00:20:28,518 De c�nd o cunosc, 227 00:20:29,086 --> 00:20:32,635 m�tu�a Sophia era bun� �i generoas�. 228 00:20:33,606 --> 00:20:35,437 Chiar mi-e dor de ea. 229 00:20:35,526 --> 00:20:37,756 �i pr�jiturile astea sunt dup� re�eta ei. 230 00:20:37,846 --> 00:20:40,838 Cinnamon, favorita ei. Mereu g�team �mpreun�. 231 00:20:40,926 --> 00:20:42,644 Ce s-a �nt�mplat cu m�tu�a Sophia ? 232 00:20:42,726 --> 00:20:46,241 Acum �apte ani... 233 00:20:46,686 --> 00:20:50,725 m�tu�a Sophia a �nt�lnit un om dr�gu�, s-au c�s�torit... 234 00:20:51,046 --> 00:20:54,595 �i cred c-au fugit �mpreun�. 235 00:20:54,686 --> 00:20:56,881 Dar te-a sunat sau �i-a scris ? 236 00:20:56,966 --> 00:20:59,434 Nu, asta e ciudat. 237 00:21:00,086 --> 00:21:03,666 Nimeni n-a mai v�zut-o sau auzit de ea. 238 00:21:04,326 --> 00:21:06,760 Deschid eu. Tat�l vostru e �n spate. 239 00:21:08,206 --> 00:21:13,559 - E prins� �n casa aceea ciudat�. - Groparul avea dreptate. 240 00:21:16,006 --> 00:21:19,282 Bun�. Sunt Bernard Brewster. Director de credite ipotecare. 241 00:21:19,366 --> 00:21:21,641 Tu trebuie s� fii dna Farmer. �nc�ntat de cuno�tin��. 242 00:21:21,726 --> 00:21:24,843 - Cu ce te pot ajuta ? - Din moment ce v� lu�m casa luni, 243 00:21:24,926 --> 00:21:27,724 m-am g�ndit s� trec pe-aici s� arunc o privire. 244 00:21:27,806 --> 00:21:29,717 Aici trebuie s� fie camera de zi. 245 00:21:29,806 --> 00:21:32,525 Bun�. Sunt Bernard Brewster. Director de credite ipotecare. 246 00:21:32,606 --> 00:21:34,562 - Tu ai redecorat aici ? - Da. 247 00:21:34,646 --> 00:21:37,114 - Pu�in� vopsea nu rezolva. - A�teapt� ! 248 00:21:37,206 --> 00:21:39,515 Nu po�i da buzna a�a ! A�i sunat �nainte ? 249 00:21:39,606 --> 00:21:43,235 Va fi mult mai mare c�nd vor disp�rea juc�riile. 250 00:21:43,326 --> 00:21:45,442 Cum adic� c�nd vor disp�rea ? 251 00:21:45,766 --> 00:21:49,600 Ce dr�gu�e sunte�i ! Salut, frumoaselor. 252 00:21:50,406 --> 00:21:52,795 - Cred c� v�d dublu. - Suficient. 253 00:21:52,886 --> 00:21:56,561 - Afar� ! - Care-i problema ta ? Scute�te-m�. 254 00:21:56,646 --> 00:22:00,480 Banca de credite ipotecare nu-mi d� nicio scutire. 255 00:22:00,566 --> 00:22:04,002 Acum pleac� de-aici �i nu te �ntoarce f�r� programare. 256 00:22:11,046 --> 00:22:13,443 E timpul pentru o conferin�� de familie. 257 00:22:13,606 --> 00:22:17,076 Asta �nseamn�... 258 00:22:18,246 --> 00:22:24,324 pentru c� am avut probleme cu plata, banca trebuie s� ne ia casa �i s-o v�nd�. 259 00:22:24,446 --> 00:22:26,562 Tati nu va l�sa asta s� se �nt�mple. 260 00:22:26,646 --> 00:22:30,241 De ce nu ne-a�i spus ? Trebuia s� ne �mp�rt�im problemele. 261 00:22:30,326 --> 00:22:34,399 Da, to�i spun asta. Phil Donahue, Oprah... 262 00:22:34,486 --> 00:22:39,082 - Sally Jesse, Larry King. - Cred c-au prins ideea. 263 00:22:39,166 --> 00:22:41,441 N-am vrut s� v� �ngrijora�i. 264 00:22:41,526 --> 00:22:44,643 �i speram s� facem rost de bani �n cur�nd. 265 00:22:44,726 --> 00:22:47,684 I-am cerut �i m�tu�ii Agatha un �mprumut. 266 00:22:48,006 --> 00:22:50,964 Dac� era aici m�tu�a Sophia, ea ne-ar fi ajutat. 267 00:22:51,166 --> 00:22:55,181 - Nu vrem s� plec�m de-aici. - Unde vom merge ? 268 00:22:55,886 --> 00:22:59,458 Vom g�si o solu�ie. Vom improviza. 269 00:23:05,446 --> 00:23:08,836 Nu v� �ngrijora�i, bine ? Ne vom descurca. 270 00:23:10,326 --> 00:23:13,841 M�ine ve�i merge dup� bomboane cu restul copiilor, 271 00:23:13,926 --> 00:23:17,601 iar luni vom face ce vom putea. 272 00:23:17,886 --> 00:23:21,925 Nu uita�i c� suntem o familie, �i vom fi bine. 273 00:23:22,006 --> 00:23:25,316 V� iubim, �i nu ave�i de ce s� v� �ngrijora�i, bine ? 274 00:23:25,726 --> 00:23:28,923 - �i noi v� iubim. - Asta e tot ce conteaz�. 275 00:23:29,766 --> 00:23:31,245 Noapte bun�, drag�. 276 00:23:32,006 --> 00:23:33,724 Noapte bun�. 277 00:23:42,366 --> 00:23:45,881 - Suntem foarte noroco�i s� le avem. - Mie-mi spui. 278 00:23:46,526 --> 00:23:49,882 Ceva se va �nt�mpla �i vom salva casa. 279 00:23:49,966 --> 00:23:51,160 S� g�ndim pozitiv. 280 00:23:51,246 --> 00:23:54,682 M� tem c� Lynn e frustrat� c� sunt gemene. 281 00:23:54,766 --> 00:23:57,963 Se tot ceart� cu Kelly. 282 00:23:58,046 --> 00:24:00,401 Nu �tiu cum s� rezolv. 283 00:24:00,566 --> 00:24:03,834 Copiii se ceart� tot timpul. 284 00:24:07,006 --> 00:24:09,236 C�t despre faptul c� sunt gemene... 285 00:24:09,566 --> 00:24:13,605 vor s� fie individuale. Mi se pare corect. 286 00:24:13,686 --> 00:24:17,440 - E greu pentru gemeni. - Copiii sunt mai puternici dec�t credem. 287 00:24:17,726 --> 00:24:20,286 - Vor trece peste. - Nu �tiu ce s� zic. 288 00:24:21,326 --> 00:24:23,821 Agatha n-a trecut niciodat�. 289 00:24:28,326 --> 00:24:29,805 Dormi ? 290 00:24:30,926 --> 00:24:32,359 E�ti nebun� ? 291 00:24:40,966 --> 00:24:44,244 Locuim �n casa asta de c�nd eram mici. 292 00:24:49,006 --> 00:24:52,900 �i Norman e aici de c�nd era mic. 293 00:24:57,686 --> 00:25:00,837 Mi-a� dori ca m�tu�a Agatha s� le dea ni�te bani. 294 00:25:00,926 --> 00:25:03,963 Dac� m�tu�a Sophia era liber�, ne-ar fi ajutat p�rin�ii. 295 00:25:07,846 --> 00:25:11,876 - Trebuie s� lu�m piatra lunar�. - �i s-o eliber�m pe m�tu�a Sophia. 296 00:25:12,326 --> 00:25:14,203 Crezi �n magie ? 297 00:25:15,166 --> 00:25:18,124 �mi sur�de ideea. 298 00:25:18,206 --> 00:25:21,801 Dac� mergem la adunarea vr�jitoarelor, poate putem lua piatra lunar�. 299 00:25:21,886 --> 00:25:24,320 Dar nu �tim cum s� ajungem acolo. 300 00:25:25,246 --> 00:25:27,521 Ai spus c� crezi �n magie. 301 00:25:27,806 --> 00:25:32,563 Am spus c� �mi sur�de ideea. N-am spus c� merg la adunare. 302 00:25:32,686 --> 00:25:38,120 - Vom improviza, cum a spus tati. - Am putea s� le explic�m p�rin�ilor. 303 00:25:38,246 --> 00:25:40,494 Da, cum s� nu. 304 00:25:40,606 --> 00:25:44,645 "Sigur, copii. Pute�i sta p�n� la miezul nop�ii, s� rupe�i blestemul." 305 00:25:44,726 --> 00:25:49,835 - Parc�-i v�d c�nd o zic. - Ne-ar putea ajuta s� rezolv�m. 306 00:25:49,926 --> 00:25:54,584 - Nu, e ceva ce trebuie s� facem singure. - A�a cred. 307 00:25:56,086 --> 00:25:59,999 Dac� disp�rem ca m�tu�a Sophia, sigur �mi va lipsi Norman. 308 00:26:00,086 --> 00:26:04,443 Norman, mergem �ntr-o misiune dificil� �i periculoas� m�ine. 309 00:26:04,526 --> 00:26:08,314 Dac� nu ne mai �ntoarcem, s� ai grij� de mama �i tata. 310 00:26:22,326 --> 00:26:24,123 Ai terminat sarcina ? 311 00:26:24,206 --> 00:26:28,822 Dar nu �nainte s� le spui gemenelor ceva ce nu trebuia rostit. 312 00:26:28,966 --> 00:26:30,946 Nu min�i ! 313 00:26:31,806 --> 00:26:37,194 Zilele tale, rele �i patetice, �n cur�nd vor fi num�rate. 314 00:26:40,166 --> 00:26:45,442 Dac� ��i mai v�d fa�a idioat�, o voi folosi ca o tor�� ! 315 00:26:48,046 --> 00:26:53,943 George, umple cada cu ap�. S� fie plin� �i rece ! 316 00:26:58,366 --> 00:27:01,642 Nu par s� fie la fel de sup�rate ca ieri. 317 00:27:01,726 --> 00:27:05,084 - Sunt copii, tr�iesc clipa. - E bine. 318 00:27:05,646 --> 00:27:09,639 Ce zici s� uit�m �i noi de probleme �i s� ne bucur�m de Halloween ? 319 00:27:09,726 --> 00:27:12,365 S-a f�cut. 320 00:27:21,566 --> 00:27:24,193 - Acum ! - Bine. 321 00:27:31,406 --> 00:27:32,680 Aici. 322 00:27:36,646 --> 00:27:37,601 Salut. 323 00:27:37,686 --> 00:27:42,675 - Vre�i bomboanele noastre ? - Minunat ! Care-i faza ? 324 00:27:42,766 --> 00:27:45,758 Trebuie s� �mbr�ca�i costumele noastre. 325 00:27:45,846 --> 00:27:47,404 Sunt de fete. 326 00:27:48,086 --> 00:27:51,155 - Nu �tiu ce s� zic. - Privi�i aici. 327 00:27:56,246 --> 00:27:58,806 Cred c� trebuie s� ne �ntreb�m p�rin�ii. 328 00:27:59,166 --> 00:28:02,363 - Scuze, e ofert� limitat�. - Lua�i, sau pleca�i. 329 00:28:02,446 --> 00:28:05,482 - Hai s-o facem ! - De acord. 330 00:28:07,446 --> 00:28:09,960 Unde sunt fetele ? �n spate ? 331 00:28:10,486 --> 00:28:12,035 Domni�oarelor ? 332 00:28:14,766 --> 00:28:16,643 Uite c� vin. Haide�i. 333 00:28:18,086 --> 00:28:20,042 E foarte mi�to ! 334 00:28:24,206 --> 00:28:26,356 Unde poate fi adunarea ? 335 00:28:26,446 --> 00:28:29,597 - Hollywood ? - Nu, un loc �nfrico��tor. 336 00:28:30,126 --> 00:28:32,481 Poate g�sim pe cineva care �tie. 337 00:28:32,646 --> 00:28:36,878 Cap sau pajur�. Dac� e cap, mergem �ncolo. 338 00:28:40,526 --> 00:28:44,201 Pu�ei ucide pe cineva a�a ! 339 00:28:44,846 --> 00:28:48,202 Desigur, dac� e de argint sunte�i iertate. 340 00:28:48,926 --> 00:28:53,210 - Unde merge ? - Sub pod. 341 00:28:59,006 --> 00:29:01,156 Ce faci acolo ? 342 00:29:01,686 --> 00:29:03,836 Asta e umila mea cas�. 343 00:29:04,526 --> 00:29:07,925 Dac� aveai u��, am fi b�tut �nainte. 344 00:29:08,006 --> 00:29:13,699 Dac� e�ti vagabond, e un loc �n ora� ce te poate ajuta. Am v�zut la �tiri. 345 00:29:13,846 --> 00:29:18,771 Cine sunte�i voi ? Surorile �n�elepte ? 346 00:29:19,446 --> 00:29:25,606 Nu vreau la ad�post ! Ci s� fiu bogat. Nu, nu doar bogat. 347 00:29:26,286 --> 00:29:29,120 Vreau s� fiu putred de bogat. 348 00:29:30,566 --> 00:29:36,005 Lamon, adu Ferrari-ul ! Cred c� voi conduce eu azi ! 349 00:29:36,806 --> 00:29:43,825 Mul�i bani �i alte lucruri bune ! Un avion, o cas� �n Hawaii ! 350 00:29:44,006 --> 00:29:45,200 Am nevoie de... 351 00:29:45,926 --> 00:29:48,076 pantofi noi. Da ! 352 00:29:50,246 --> 00:29:51,725 Stai pu�in. 353 00:29:52,166 --> 00:29:53,440 Blonde... 354 00:29:54,166 --> 00:29:57,124 dou� fete blonde. Da ! 355 00:29:57,526 --> 00:30:00,962 Cred c� le-am v�zut... 356 00:30:05,406 --> 00:30:08,443 - Nu v� cunosc cumva ? - E�ti sp�l�torul de geamuri. 357 00:30:08,526 --> 00:30:11,279 Te vedem mereu �n col�. 358 00:30:12,806 --> 00:30:16,082 Voi mi-a�i dat acadelele. 359 00:30:17,326 --> 00:30:19,999 N-ar trebui s� fi�i singure aici. 360 00:30:21,206 --> 00:30:24,881 Ce c�uta�i voi aici ? Ar trebui s� merge�i acas�. 361 00:30:24,966 --> 00:30:27,924 Nu p�n� nu o g�sim pe m�tu�a Agatha, s�-i lu�m piatra lunar�. 362 00:30:28,006 --> 00:30:30,804 �i s� rupem vraja magic� a m�tu�ii Sophia. 363 00:30:30,886 --> 00:30:34,640 A�tepta�i pu�in. 364 00:30:35,206 --> 00:30:38,118 M-a�i pierdut la partea cu piatra lunar�. 365 00:30:38,206 --> 00:30:39,878 Ce e o piatr� lunar� ? 366 00:30:40,406 --> 00:30:43,523 - O piatr� pre�ioas� pe care o are. - Pre�ioas� ? 367 00:30:44,566 --> 00:30:47,683 - E valoroas� ? - Da. Veche de 200 de ani. 368 00:30:48,126 --> 00:30:52,358 Interesant. �i o ve�i lua singure ? 369 00:30:52,846 --> 00:30:53,915 Sigur. 370 00:30:55,486 --> 00:30:58,796 Dou� feti�e c�l�torind cu o piatr� pre�ioas�. 371 00:30:59,126 --> 00:31:03,085 Cineva ar putea s-o fure. Vin s� v� protejez. 372 00:31:03,166 --> 00:31:06,442 Ne-ar fi util ajutorul unui adult. 373 00:31:06,606 --> 00:31:09,916 - Bine, dle... - Plato Nofziger. 374 00:31:10,006 --> 00:31:11,598 O tav� de ce ? 375 00:31:12,286 --> 00:31:14,083 Spune�i-mi dl N. 376 00:31:14,166 --> 00:31:16,122 - Eu sunt Kelly. - Iar eu Lynn. 377 00:31:17,726 --> 00:31:20,604 �tim c� m�tu�a Agatha merge la adunarea vr�jitoarelor, 378 00:31:20,686 --> 00:31:22,836 dar nu �tim unde se �ine. 379 00:31:23,446 --> 00:31:25,596 �tii unde ar putea fi ? 380 00:31:25,966 --> 00:31:28,002 E �ntr-un grup ? 381 00:31:28,366 --> 00:31:30,800 De Halloween mereu sunt lunatici. 382 00:31:30,886 --> 00:31:34,561 Vorbind de lunatici, �tiu cine ne-ar putea ajuta. 383 00:31:34,646 --> 00:31:36,238 Nu e departe. 384 00:31:39,726 --> 00:31:42,115 C�nd se va �ndr�gosti de mine aceast� doamn� frumoas� ? 385 00:31:42,206 --> 00:31:44,845 �n cur�nd, foarte cur�nd. 386 00:31:46,046 --> 00:31:47,399 Doamn� Lulu. 387 00:31:48,566 --> 00:31:51,205 - Urm�torul. - Putem vorbi pu�in ? 388 00:31:51,286 --> 00:31:55,882 Nu sta �n calea clien�ilor care pl�tesc. Urm�torul. 389 00:31:56,166 --> 00:31:59,522 Aceste feti�e au nevoie de ni�te sfaturi. 390 00:31:59,606 --> 00:32:01,915 Ave�i 5 dolari ? Urm�torul. 391 00:32:04,686 --> 00:32:07,041 Ce zici dac� le spun acestor persoane... 392 00:32:07,126 --> 00:32:10,084 c� nu e�ti din Rom�nia, ci din Brooklyn ? 393 00:32:10,166 --> 00:32:12,555 Ce zici dac� le spun fetelor... 394 00:32:12,646 --> 00:32:16,559 c� e�ti un vagabond ? 395 00:32:17,726 --> 00:32:19,205 Bine, rapid. 396 00:32:19,286 --> 00:32:23,074 Au o m�tu�� care se duce la o �nt�lnire a vr�jitoarelor. 397 00:32:23,166 --> 00:32:25,919 �i din moment ce �tii at�tea... 398 00:32:26,006 --> 00:32:28,566 poate �tii unde se �nt�lnesc. 399 00:32:28,646 --> 00:32:30,716 Habar n-am. Urm�torul. 400 00:32:30,806 --> 00:32:33,320 Nu te po�i uita �n bolul de cristal ? 401 00:32:35,326 --> 00:32:38,477 - E�ti nebun� ? - E�ti o impostoare ? 402 00:32:39,286 --> 00:32:40,605 Bine, atunci. 403 00:32:43,166 --> 00:32:46,602 Da, am viziuni acum. 404 00:32:47,486 --> 00:32:51,195 V�d o adunare �n mun�i, unde stau bufni�ele. 405 00:32:53,126 --> 00:32:54,923 Bine ? Acum disp�re�i. 406 00:32:55,006 --> 00:32:58,635 Nu po�i fi mai precis�, cum se ajunge acolo ? 407 00:32:58,726 --> 00:33:01,718 Pentru 5 dolari vrei o hart� ? 408 00:33:02,126 --> 00:33:04,924 Ce-ai f�cut cu bolul meu de cristal ? Ce se petrece aici ? 409 00:33:05,006 --> 00:33:07,042 Recunosc locul ! 410 00:33:07,686 --> 00:33:11,645 Adunarea trebuie s� fie �n vechiul depozit abandonat. 411 00:33:11,926 --> 00:33:13,325 De Halloween ? 412 00:33:13,406 --> 00:33:16,876 E foarte bine, Lulu. Credeam c� e�ti o impostoare. 413 00:33:18,446 --> 00:33:20,960 Face asta de mult timp ? 414 00:33:27,686 --> 00:33:31,395 Avem mult de mers, dar e aici autobuzul. 415 00:33:31,486 --> 00:33:32,999 Un camion cu dovleci ? 416 00:33:36,046 --> 00:33:37,604 Stai de �ase. 417 00:33:47,406 --> 00:33:50,682 A�a. Desigur, dac� era dreptate... 418 00:33:50,766 --> 00:33:55,939 - A� avea o limuzin� �i un �ofer. - �i o factur� pe care n-o puteai pl�ti. 419 00:33:55,966 --> 00:34:00,482 Da, banii sunt cheia. Iar eu vreau s� am mul�i. 420 00:34:00,846 --> 00:34:04,600 - Ai �ncercat s� munce�ti pentru ei ? - Exist� limite. 421 00:34:06,406 --> 00:34:10,604 �n afar� s� v� salva�i casa �i s� v� g�si�i m�tu�a pierdut�, 422 00:34:10,766 --> 00:34:12,802 ce v� ve�i mai dori ? 423 00:34:12,886 --> 00:34:17,323 - Vreau s� fiu doctor c�nd cresc mare. - Eu am vrut s� fiu doctor prima ! 424 00:34:17,486 --> 00:34:19,636 Putem fi am�ndou� doctori. 425 00:34:20,086 --> 00:34:23,920 Da. �i eu a� dori s� fiu doctor. 426 00:34:24,006 --> 00:34:26,315 S� po�i salva via�a oamenilor ? 427 00:34:27,526 --> 00:34:32,763 S� pot c�tiga 300.000$ pe an, �i s� conduc un Mercedes. 428 00:35:06,406 --> 00:35:08,874 A ie�it de pe drumul nostru ! 429 00:35:08,966 --> 00:35:12,515 Nu ! Nu mergi bine ! Trebuie s� cobor�m. 430 00:35:12,606 --> 00:35:15,439 - Nu, p�n� nu opre�te. - Nu putem ! 431 00:35:18,086 --> 00:35:19,519 Ba da. 432 00:35:21,966 --> 00:35:23,365 Pardon ! 433 00:35:43,286 --> 00:35:46,323 - Fugi�i ! - Dovlecii mei ! �ntoarce�i-v� ! 434 00:35:46,406 --> 00:35:49,159 - �n p�dure, acum ! - S� plec�m de-aici ! 435 00:35:49,246 --> 00:35:52,124 - De acord ! - Sta�i pu�in ! 436 00:35:57,966 --> 00:36:01,641 Sunte�i foarte rapide. M-am �inut cu greu dup� voi. 437 00:36:10,086 --> 00:36:12,998 - Cred c� l-am pierdut. - �i ne-am pierdut �i pe noi. 438 00:36:13,446 --> 00:36:16,643 �mi pare r�u pentru acel om �i pentru dovlecii lui. 439 00:36:16,726 --> 00:36:21,881 Sigur, �i voi pl�ti c�nd voi avea ocazia. 440 00:36:23,046 --> 00:36:25,765 - �ncotro mergem ? - Ei bine... 441 00:36:26,726 --> 00:36:32,053 - Ne-am pierdut, nu-i a�a ? - Nu, nu fi prostu��. 442 00:36:32,446 --> 00:36:36,359 �tim unde suntem noi. Nu �tim unde e restul. 443 00:36:36,886 --> 00:36:38,558 S� �ncerc�m pe aici. 444 00:36:45,406 --> 00:36:52,545 �tiai c� de Halloween apar goblini ? �i fantome, �i vr�jitoare. 445 00:36:52,966 --> 00:36:56,561 Sunt doar supersti�ii proste�ti. 446 00:36:58,046 --> 00:37:00,480 Nu-mi face r�u ! Ce-a fost asta ? 447 00:37:00,926 --> 00:37:03,887 Cred c� doar o bufni��. 448 00:37:03,922 --> 00:37:07,462 Sigur c� da. Doar v� testam. 449 00:37:09,646 --> 00:37:13,734 Ar trebui s� mergi �n fa�� s� te asiguri c� nu e nimic acolo. 450 00:37:13,806 --> 00:37:16,697 - Eu ? - Tu e�ti adultul. 451 00:37:17,046 --> 00:37:22,296 - M� g�ndesc s� m� �ntorc la podul meu. - Credeam c� ne aju�i s� lu�m piatra. 452 00:37:23,086 --> 00:37:26,522 Piatra lunar�. E vreo... 453 00:37:27,286 --> 00:37:30,005 pietricic� mic� ? 454 00:37:30,166 --> 00:37:33,111 - Mare. - Enorm� ! 455 00:37:37,766 --> 00:37:39,438 Doar glumeam ! 456 00:37:39,846 --> 00:37:43,885 Nu v-a� l�sa singure niciodat�. 457 00:37:44,526 --> 00:37:47,192 Avem probleme mari. 458 00:37:47,606 --> 00:37:49,958 Uite, o cas� ! 459 00:37:51,606 --> 00:37:54,643 �tiam c� e acolo. 460 00:37:54,726 --> 00:37:56,318 Da, sigur ! 461 00:38:07,686 --> 00:38:10,375 Pare o cas� foarte micu��. 462 00:38:10,606 --> 00:38:15,720 Pare mic� doar pentru c� e departe. 463 00:38:15,806 --> 00:38:20,515 Se nume�te efectul perspectivei. Mai avem mult de mers. 464 00:38:28,566 --> 00:38:32,112 Cred c� nu e efectul perspectivei. 465 00:38:39,686 --> 00:38:43,474 E aprins becul. Trebuie s� fie cineva acolo. 466 00:38:43,606 --> 00:38:46,245 Da, cineva foarte coco�at. 467 00:38:49,886 --> 00:38:52,480 V� descurca�i singure. Nu �ncap acolo. 468 00:38:53,926 --> 00:38:55,075 Alo ? 469 00:39:01,446 --> 00:39:04,006 Va trebui s� strigi mai tare. 470 00:39:04,086 --> 00:39:05,360 F�-o tu. 471 00:39:26,926 --> 00:39:28,644 Ce c�uta�i aici ? 472 00:39:28,726 --> 00:39:32,480 Scuze, dar dl N ne-a ar�tat o scurt�tur�, �i am v�zut casa ta. 473 00:39:32,646 --> 00:39:35,479 Am b�tut la u��, dar n-ai r�spuns. 474 00:39:35,686 --> 00:39:36,914 A�tepta�i ! 475 00:39:37,006 --> 00:39:40,203 - �n primul r�nd, cine e dl N ? - Un prieten de-al nostru. 476 00:39:40,286 --> 00:39:42,242 El e la fereastr�. 477 00:39:46,246 --> 00:39:49,764 Ce mai faci ? Ai o cas� frumoas�. 478 00:39:50,886 --> 00:39:52,956 Nu e�ti Oscar, clovnul ? 479 00:39:53,606 --> 00:39:56,666 Ba da. �mi amintesc de voi dou�. 480 00:39:56,966 --> 00:39:59,719 - Pari sup�rat pe noi. - Nu sunt sup�rat. 481 00:40:04,086 --> 00:40:07,920 De obicei nu las pe nimeni s� m� vad� f�r� costum. 482 00:40:10,406 --> 00:40:12,966 Oamenii r�d cu mine c�nd sunt clovn. 483 00:40:13,086 --> 00:40:14,235 Ta-da ! 484 00:40:14,326 --> 00:40:16,556 Oscar, faimosul clovn ! 485 00:40:16,806 --> 00:40:21,163 Fabulosul, fantasticul, extraordinarul ! 486 00:40:30,286 --> 00:40:35,020 Dar c�nd sunt doar un pitic, uneori oamenii r�d de mine. 487 00:40:39,126 --> 00:40:44,108 A�a c� stau aici, singur, �n fa�a oglinzii... 488 00:40:46,406 --> 00:40:52,936 �i m� prefac c� sunt cu adev�rat fabulos, fantastic, extraordinar. 489 00:40:53,206 --> 00:40:57,757 - Oscar, noi n-am r�de de tine. - Da, �i noi suntem micu�e. 490 00:41:00,806 --> 00:41:02,159 A�a este. 491 00:41:04,126 --> 00:41:06,401 �i mai ave�i bagheta. 492 00:41:07,286 --> 00:41:12,954 - Vi s-a �nt�mplat ceva ciudat azi ? - S� fim aici e destul de ciudat. 493 00:41:13,046 --> 00:41:16,243 Oscar, ne po�i ajuta s� ajungem la cap�tul ora�ului ? 494 00:41:16,766 --> 00:41:17,915 De ce ? 495 00:41:18,166 --> 00:41:22,717 - S�-i spunem toat� povestea. - Nu, nu toat� povestea. 496 00:41:24,046 --> 00:41:27,516 - M� bucur c� se distreaz�. - �i-am spus, copiii sunt flexibili. 497 00:41:27,606 --> 00:41:30,598 N-au nicio problem�. 498 00:41:32,366 --> 00:41:36,644 Trebuie s� rupem vraja magic� p�n� la miezul nop�ii. 499 00:41:36,726 --> 00:41:39,798 Ar putea fi o aventur� fantastic� ! 500 00:41:40,006 --> 00:41:43,555 Nu f�r� risc, desigur, dar ce aventur� bun� e ? 501 00:41:43,646 --> 00:41:45,557 N-avem timp de pierdut ! 502 00:41:46,166 --> 00:41:51,325 G�sesc p�r�i din poveste greu de crezut. 503 00:41:52,006 --> 00:41:56,602 Cu c�t oamenii devin mai mari, cu at�t imagina�ia lor e mai mic�. 504 00:41:56,726 --> 00:41:59,957 - Ne duci la adunare ? - Desigur ! 505 00:42:00,126 --> 00:42:02,196 Dar trebuie s� ne preg�tim. 506 00:42:06,046 --> 00:42:09,436 Vin la adunare. Minunat ! 507 00:42:10,206 --> 00:42:14,438 �n cur�nd, le voi avea exact unde vreau ! 508 00:42:22,086 --> 00:42:23,804 Ma�ina lui Oscar ! 509 00:42:23,886 --> 00:42:25,717 Stai, a�teapt�-m� ! 510 00:42:26,406 --> 00:42:29,637 - Spre sud ! - �ine�i-v� bine ! 511 00:42:55,166 --> 00:42:57,537 Iubesc Halloween-ul. 512 00:43:09,766 --> 00:43:14,018 - Mai repede, s� nu �nt�rziem ! - Deja am dep�it limita de vitez�. 513 00:43:14,126 --> 00:43:16,481 Taci ! Condu mai repede. 514 00:43:16,566 --> 00:43:19,000 Presupun c� vre�i s� opresc la ro�u. 515 00:43:19,086 --> 00:43:21,122 Te pl�tesc s� presupui ? 516 00:43:21,206 --> 00:43:24,118 Nu, de fapt, nu m� pl�ti�i. 517 00:43:24,606 --> 00:43:27,359 Prime�ti ce meri�i. Taci �i condu ! 518 00:43:28,006 --> 00:43:30,236 M� ocup eu de semafoare. 519 00:43:38,566 --> 00:43:40,955 Haide, mai repede ! 520 00:43:46,526 --> 00:43:49,882 Cred c-au destule bomboane pentru 10-20 de ani. 521 00:43:49,966 --> 00:43:52,560 N-a� prea crede. Haide�i, plec�m ! 522 00:43:53,326 --> 00:43:56,159 �mi amintesc c� �i anul trecut le-am dus cu greu acas�. 523 00:43:56,246 --> 00:43:59,158 Lynn, Kelly ! Haide�i ! Vom lua un dovleac. 524 00:43:59,326 --> 00:44:01,840 Aici era�i. Mergem acas�. 525 00:44:09,286 --> 00:44:13,930 Nu vrem s� mergem acas� cu voi. Vrem s� mergem la casa noastr�. 526 00:44:21,886 --> 00:44:24,798 N-au spus de ce. Au vrut doar s-o facem. 527 00:44:24,886 --> 00:44:27,844 Sigur n-au spus unde pleac� ? 528 00:44:27,926 --> 00:44:28,915 Nu. 529 00:44:29,006 --> 00:44:31,884 - Mai bine mergem la poli�ie. - Mi-ai citit mintea. 530 00:44:31,966 --> 00:44:35,402 E �n regul�. Pun pariu c� e doar o glum� de Halloween. 531 00:44:35,486 --> 00:44:38,717 Sunt sigur c� gemenele voastre sunt �n siguran�� �i se distreaz�, 532 00:44:38,806 --> 00:44:41,159 cu prietenii lor. 533 00:44:44,446 --> 00:44:46,038 Aici e. 534 00:44:58,566 --> 00:45:00,397 - Haide�i ! - E r�ndul t�u. 535 00:45:00,726 --> 00:45:01,920 Haide�i ! 536 00:45:10,126 --> 00:45:13,675 - Cum vom trece de el ? - Vorbesc eu. 537 00:45:13,766 --> 00:45:17,475 - Invita�iile, v� rog. - Suntem un grup. 538 00:45:20,166 --> 00:45:23,283 Am avut invita�ia, dar mi-a m�ncat-o pisica neagr�. 539 00:45:23,366 --> 00:45:25,436 E vreo problem� cu asta ? 540 00:45:29,446 --> 00:45:30,640 Nu. 541 00:45:58,246 --> 00:46:00,760 Au citit prea multe c�r�i de Stephen King. 542 00:46:00,846 --> 00:46:04,475 - O vezi pe m�tu�a Agatha ? - Nu, dar sigur e neamul ei. 543 00:46:26,326 --> 00:46:29,124 O imit� pe Elizabeth Taylor. 544 00:46:32,166 --> 00:46:33,884 Dac� ne vede ? 545 00:46:34,086 --> 00:46:37,123 Vom fi terminate ! S� ne punem glugile. 546 00:46:37,286 --> 00:46:43,737 Mereu g�tesc ochi de broa�te, picior de liliac �i limbi de c�ini. 547 00:46:46,246 --> 00:46:47,884 Folose�ti cuptor cu microunde ? 548 00:46:47,966 --> 00:46:49,797 Nu, nu se pr�jesc la fel. 549 00:46:49,886 --> 00:46:52,764 Agatha, �ncepi incanta�ia ? 550 00:46:52,966 --> 00:46:54,240 Desigur. 551 00:47:29,446 --> 00:47:30,595 Foarte bine ! 552 00:47:34,086 --> 00:47:35,360 Mul�umim. 553 00:47:37,286 --> 00:47:40,642 �n primul r�nd, mul�umim muzican�ilor. 554 00:47:42,286 --> 00:47:44,641 Unu, doi, trei... 555 00:47:48,686 --> 00:47:51,723 Vom vinde la ie�ire. 556 00:47:52,166 --> 00:47:54,441 Abia a�tept s� cump�r. 557 00:47:54,526 --> 00:47:57,916 Taxa de membru trebuia pl�tit� la �nceputul lunii, 558 00:47:58,006 --> 00:48:00,474 dar unii din voi n-au pl�tit �nc�. 559 00:48:00,686 --> 00:48:03,041 �ti�i care. 560 00:48:03,286 --> 00:48:08,199 Dac� nu pl�ti�i �n seara asta, v� ve�i transforma �n broa�te. 561 00:48:08,566 --> 00:48:13,897 �ngrijitorul ne-a mai spus c� sunt ni�te oameni care locuiesc �n vecin�tate. 562 00:48:14,406 --> 00:48:17,125 A�a c� mai t�rziu, c�nd ne facem vr�jile, 563 00:48:17,326 --> 00:48:22,957 mi-a cerut s� vorbim �i s� strig�m la un nivel normal. 564 00:48:24,406 --> 00:48:29,894 �i regret s� v� spun c� ma�ina noastr� cu dovleci n-a sosit. 565 00:48:30,086 --> 00:48:33,761 Dle Gonzales, care ne-a ajutat tot timpul... 566 00:48:33,926 --> 00:48:37,760 - A sunat �i a spus c-a fost jefuit. - Acei dovleci. 567 00:48:38,886 --> 00:48:40,638 �i �n final... 568 00:48:41,246 --> 00:48:48,356 �tiu c� to�i vrem s�-i felicit�m pe Fred �i Marcia. Unde sunte�i ? 569 00:48:51,846 --> 00:48:54,565 Care un nou membru �n familie. 570 00:48:54,846 --> 00:48:57,121 - Ce este, Fred ? - Un goblin. 571 00:49:01,926 --> 00:49:03,996 Strig�tele micu�ului. 572 00:49:04,206 --> 00:49:06,845 ��i aminte�ti cum pove�tile cu z�ne m� �ineau treaz� ? 573 00:49:07,366 --> 00:49:10,676 Dac� sc�p�m cu bine de aici, voi sta treaz� p�n� la 21 de ani. 574 00:49:11,006 --> 00:49:13,440 �n regul�. 575 00:49:13,886 --> 00:49:18,347 - Cine are de ad�ugat ceva ? - Eu am. 576 00:49:21,446 --> 00:49:24,085 Colegi, prieteni... 577 00:49:25,726 --> 00:49:26,841 Conte ? 578 00:49:30,246 --> 00:49:33,602 �nainte s� �ncepem incanta�iile �i blestemele... 579 00:49:34,366 --> 00:49:36,357 Voi men�iona o urgen��, 580 00:49:36,446 --> 00:49:40,234 care mi se pare o provocare pentru �ntreg grupul. 581 00:49:40,526 --> 00:49:43,677 De care cred c� v� ve�i bucura s� m� ajuta�i s-o rezolv. 582 00:49:44,006 --> 00:49:48,092 Acum �apte ani, am rostit o incanta�ie puternic�. 583 00:49:48,646 --> 00:49:52,979 Una care a condamnat-o pe sora mea geam�n�... 584 00:49:53,806 --> 00:49:59,422 la o via�� singuratic�, de cealalt� parte a oglinzii. 585 00:50:01,286 --> 00:50:02,605 Obraznica de mine ! 586 00:50:03,686 --> 00:50:06,803 E bun�. Foarte bun� ! 587 00:50:07,806 --> 00:50:09,524 Oscar, s� mergem. Am o idee. 588 00:50:09,606 --> 00:50:11,836 La miezul nop�ii, vraja devine permanent�. 589 00:50:11,926 --> 00:50:14,963 - Haide�i cu mine. - ... vor s�-mi rup� vraja. 590 00:50:15,446 --> 00:50:18,939 Care �ncearc� s�-mi opreasc� munca malefic�. 591 00:50:20,126 --> 00:50:22,879 Sunt foarte tinere. 592 00:50:23,046 --> 00:50:24,923 Copiii de azi n-au respect. 593 00:50:25,006 --> 00:50:26,598 Copiii sunt bolnavi ! 594 00:50:26,686 --> 00:50:29,803 Sunt surori, gemene. 595 00:50:30,086 --> 00:50:33,484 - �i de ce v� cer ajutorul ? - De ce ? 596 00:50:34,646 --> 00:50:37,080 Pentru c� gemenele sunt aici ! 597 00:50:37,166 --> 00:50:41,682 - A� vrea s� pun m�na pe ele ! - Tic�loasele ! 598 00:50:47,526 --> 00:50:50,204 Eu am r�spunsul. 599 00:50:50,486 --> 00:50:53,478 Nu te-am mai v�zut �nainte. Cine e�ti ? 600 00:50:54,926 --> 00:50:57,360 Eu sunt fratele Grimsby. 601 00:50:58,086 --> 00:51:02,163 Am venit de foarte departe la adunare. 602 00:51:02,486 --> 00:51:06,035 De unde sunt vipere �i �erpi, 603 00:51:06,446 --> 00:51:10,504 �i �op�rle �i bufni�e. 604 00:51:10,646 --> 00:51:13,365 - Vin dintr-un loc unde... - �n regul� ! 605 00:51:14,406 --> 00:51:15,634 Ce sugerezi ? 606 00:51:15,726 --> 00:51:20,461 Am o vraj� care va dubla puterea pietrei tale lunare. 607 00:51:20,646 --> 00:51:22,876 Dar trebuie s� mi-o dai. 608 00:51:23,606 --> 00:51:25,995 De unde �tii despre piatra mea lunar� ? 609 00:51:27,406 --> 00:51:30,880 �tiu totul. V�d totul. 610 00:51:32,046 --> 00:51:37,065 N-ai dori s�-�i dublez puterea ? Pe gratis, desigur. 611 00:51:37,686 --> 00:51:39,881 Sau te �ndoie�ti de puterea mea ? 612 00:51:41,606 --> 00:51:44,166 Dac� ai men�ionat, da. 613 00:51:44,846 --> 00:51:48,156 Bine, voi l�sa cazanul s� vorbeasc�. 614 00:51:50,086 --> 00:51:56,822 Cazan plin de spirit �i fum, �mi recuno�ti puterea ? 615 00:52:05,246 --> 00:52:06,281 Acum ? 616 00:52:08,086 --> 00:52:09,405 Bun� treab�. 617 00:52:09,926 --> 00:52:12,281 Accep�i oferta mea ? 618 00:52:12,926 --> 00:52:14,882 ��i va dubla puterea ? 619 00:52:16,086 --> 00:52:17,599 �mi va dubla puterea ? 620 00:52:19,246 --> 00:52:21,441 Da ! �n regul�. 621 00:52:22,886 --> 00:52:24,558 ��i accept oferta. 622 00:52:25,726 --> 00:52:27,637 Dar gemenele ? 623 00:52:28,006 --> 00:52:32,158 Noua piatr� lunar� ne va conduce la ele. 624 00:52:32,486 --> 00:52:38,284 - A�a le vom putea prinde. - �mi place cum g�nde�ti. 625 00:52:41,686 --> 00:52:44,996 Vraja mea cheam� for�ele r�ului. 626 00:52:45,246 --> 00:52:47,601 For�e ale r�ului... 627 00:52:58,006 --> 00:53:00,804 Prinde�i-l ! 628 00:53:01,966 --> 00:53:04,719 Opri�i-l ! �i g�si�i gemenele ! 629 00:53:05,446 --> 00:53:06,925 Acolo sunt ! 630 00:53:08,486 --> 00:53:11,205 Am fost �n�elat� ! 631 00:53:11,366 --> 00:53:13,436 - Fugi�i ! - Opri�i-i ! 632 00:53:17,446 --> 00:53:18,481 Fugi�i ! 633 00:53:18,886 --> 00:53:20,239 Ur�sc asta ! 634 00:53:20,606 --> 00:53:23,325 Tu n-ai vrut s� le spunem p�rin�ilor ! 635 00:53:23,406 --> 00:53:26,557 - Prinde�i-le ! - Repede, sunt �n spatele noastre ! 636 00:53:27,766 --> 00:53:30,724 Prinde�i gemenele ! 637 00:53:46,006 --> 00:53:49,681 - Gata. Cine o ia ? - Eu. 638 00:53:50,046 --> 00:53:51,638 - De ce tu ? - Sunt cel mai mare. 639 00:53:51,726 --> 00:53:54,718 Nu prea cred. Cum �tim c� nu vei fugi ? 640 00:53:54,806 --> 00:53:56,444 Oscar, nu ai �ncredere. 641 00:53:56,806 --> 00:53:59,684 Asta e problema din ziua de azi. 642 00:53:59,766 --> 00:54:02,599 Cum �tim c� nu vei fugi tu ? 643 00:54:02,686 --> 00:54:05,723 Pute�i termina ? Ne ajung. O iau eu. 644 00:54:06,166 --> 00:54:07,519 Ce ne facem ? 645 00:54:07,606 --> 00:54:10,723 - Ar trebui s� ne desp�r�im. - Nu, s� r�m�nem �mpreun�. 646 00:54:11,166 --> 00:54:13,157 E singura cale s� sc�p�m. 647 00:54:13,246 --> 00:54:15,282 Lynn �i eu mergem pe-aici. Voi merge�i �ncolo. 648 00:54:15,366 --> 00:54:18,403 Sigur, tu mergi cu geam�na care are piatra lunar�. 649 00:54:18,486 --> 00:54:20,636 Aici ! �n spatele ma�inilor ! 650 00:54:20,766 --> 00:54:23,997 Dup� ce sc�p�m de ei, ne vedem la ma�ina mea, bine ? 651 00:54:24,086 --> 00:54:25,280 Haide�i ! 652 00:54:27,086 --> 00:54:29,475 - Mult noroc, Kelly. - Mult noroc, Lynn. 653 00:54:32,406 --> 00:54:34,874 Emo�ionant, dar putem pleca ? 654 00:54:46,206 --> 00:54:48,595 Dac� nu le g�sim, �mi v�rs nervii pe tine ! 655 00:54:48,686 --> 00:54:50,677 Eram sigur. 656 00:54:52,046 --> 00:54:54,606 Acolo sunt ! Dup� ei ! 657 00:54:55,406 --> 00:54:58,716 Prinde�i-i pe to�i, s�-i pedepsim ! 658 00:54:59,686 --> 00:55:02,484 A�tepta�i-m� ! Am tocuri �nalte. 659 00:55:07,806 --> 00:55:10,764 E Halloween. Copiii fac tot felul de glume. 660 00:55:10,876 --> 00:55:12,548 Dar au doar �apte ani. 661 00:55:12,636 --> 00:55:14,320 Voi anun�a toate unit��ile. 662 00:55:14,513 --> 00:55:19,429 V� sugerez s� merge�i acas� �i s� v� �ntreba�i prietenii. 663 00:55:19,516 --> 00:55:23,455 Ceilal�i pot �ntreba mai departe, dac� au fost v�zu�i. 664 00:55:23,676 --> 00:55:25,632 Nu anun��m dispari�ia lor ? 665 00:55:25,716 --> 00:55:29,391 Sunt plecate de c�teva ore, �i �tim c� au plecat inten�ionat. 666 00:55:29,476 --> 00:55:33,105 - Suna�i, �i �ntoarce�i-v�. - Bine, mul�umim. 667 00:55:34,356 --> 00:55:37,507 Am auzit. Are dreptate. Probabil sunt nevinovate. 668 00:55:37,596 --> 00:55:41,509 Dar m� �ntorc pe str�zi �i voi verifica. 669 00:55:41,596 --> 00:55:44,394 - Mul�umim, apreciem. - Am �i eu doi copii. 670 00:55:44,476 --> 00:55:48,549 Nu le st� �n fire. N-ar fugi de acas�. 671 00:55:53,556 --> 00:55:55,194 Acolo sus ! 672 00:55:55,796 --> 00:55:58,947 - Dac� e o fund�tur� ? - Nu e. Ai �ncredere �n mine. 673 00:56:02,316 --> 00:56:05,786 E o fund�tur�. Cite�te semnul. 674 00:56:06,956 --> 00:56:08,947 A�i fugit �ntr-o fund�tur� ? 675 00:56:09,236 --> 00:56:10,112 Pe aici ! 676 00:56:10,196 --> 00:56:11,629 Ce convenabil ! 677 00:56:20,396 --> 00:56:21,670 Gr�be�te-te ! 678 00:56:24,396 --> 00:56:25,875 Bun, vom fi �n siguran��. 679 00:56:25,956 --> 00:56:27,753 Am luat liftul ! 680 00:56:27,836 --> 00:56:29,349 Oriunde am fi. 681 00:56:31,876 --> 00:56:33,787 Sunte�i prin�i acolo ! 682 00:56:33,996 --> 00:56:35,668 Nu �tie unde suntem. 683 00:56:35,756 --> 00:56:37,314 P�zim sc�rile... 684 00:56:37,636 --> 00:56:39,866 �i liftul ! 685 00:56:40,716 --> 00:56:42,513 Preda�i-v� acum ! 686 00:56:44,156 --> 00:56:47,387 - Am un plan ! - Sper s� fie bun. 687 00:56:47,476 --> 00:56:49,273 - Vrei s�-l auzi ? - Da. 688 00:56:51,436 --> 00:56:56,058 Merg �i-i spun c� nu avem piatra lunar�. 689 00:56:56,093 --> 00:56:59,551 C� e la Lynn �i la Oscar, �i c� o vor arunca de pe pod... 690 00:56:59,636 --> 00:57:01,831 s� nu mai poat� face r�u. 691 00:57:02,596 --> 00:57:06,233 Chiar dac� crede asta, nu ne va da drumul. 692 00:57:06,436 --> 00:57:11,096 Dar ui�i de puterea de convingere a domnului N. 693 00:57:14,796 --> 00:57:18,550 Ai decis s� te predai ? Unde-i copila ? 694 00:57:19,156 --> 00:57:20,509 Nu m� predau. 695 00:57:20,716 --> 00:57:23,788 - Negociez. - Despre ce vorbe�ti ? 696 00:57:25,436 --> 00:57:27,108 Uite cum s� treaba. 697 00:57:27,196 --> 00:57:30,074 Vrei piatra lunar� �napoi, nu ? 698 00:57:30,316 --> 00:57:31,988 - E a mea ! - �n regul�. 699 00:57:32,356 --> 00:57:35,632 Dar nu e la mine �i la Kelly. Ci la Lynn �i la Oscar. 700 00:57:35,796 --> 00:57:41,248 Dar dac� �mi oferi o recompens� �i promi�i s� nu faci r�u fetelor, 701 00:57:41,276 --> 00:57:43,665 te voi ajuta s-o recuperezi. 702 00:57:43,756 --> 00:57:47,590 �i asta le va �mpiedica s� rup� vraja f�cut� m�tu�ii Sophia. 703 00:57:48,356 --> 00:57:52,750 - Ce zici de 50.000 $? - N-am nevoie de tine. 704 00:57:53,436 --> 00:57:57,315 E�ti doar un impostor nemernic. 705 00:57:58,196 --> 00:58:00,312 P�cat c� asta crezi. 706 00:58:00,676 --> 00:58:03,429 Negociezi bine, respect asta. 707 00:58:04,556 --> 00:58:07,116 25.000 $ �i niciun ban mai pu�in. 708 00:58:08,036 --> 00:58:09,947 �ncepi s� m� enervezi. 709 00:58:10,116 --> 00:58:13,506 10.000 $, oferta mea final�. 710 00:58:13,956 --> 00:58:16,868 S�-�i spun oferta mea final�. 711 00:58:17,596 --> 00:58:18,995 Te ascult. 712 00:58:23,236 --> 00:58:24,954 Nu, sunt o cioar� ! 713 00:58:27,356 --> 00:58:30,075 Mi-ar fi ajuns 20 $. 714 00:58:30,596 --> 00:58:34,066 - Dispari ! - E�ti nebun� ! 715 00:58:40,516 --> 00:58:43,110 Dle N ? 716 00:58:49,396 --> 00:58:51,273 Kelly, e�ti acolo ? 717 00:58:51,916 --> 00:58:56,510 Sunt m�tu�a Sophia. E�ti bine ? Sora ta m-a salvat ! 718 00:58:58,276 --> 00:58:59,709 Ce s-a �nt�mplat ? 719 00:59:00,836 --> 00:59:04,829 Lynn �i Oscar au venit la cas� �i au folosit piatra lunar� s� m� elibereze. 720 00:59:05,676 --> 00:59:07,109 Unde-i dl N ? 721 00:59:09,516 --> 00:59:10,835 Prietenul t�u. 722 00:59:12,116 --> 00:59:18,747 A fost foarte bucuros c� s-a terminat, �nc�t a zbura... a plecat �n grab�. 723 00:59:19,836 --> 00:59:21,713 �i unde sunt Lynn �i Oscar ? 724 00:59:21,956 --> 00:59:25,790 Toat� lumea e �n siguran��. S� ne gr�bim. 725 00:59:25,956 --> 00:59:29,312 Le voi oferi p�rin�ilor t�i un �mprumut, ca s� nu pierde�i casa. 726 00:59:29,396 --> 00:59:32,547 E minunat ! Acum po�i face parte din familie. 727 00:59:32,756 --> 00:59:36,385 Nimic nu m-ar face mai fericit�. Haide jos. S� mergem. 728 00:59:44,356 --> 00:59:50,032 Iar apoi tu, mama, Lynn, �i eu putem g�ti pr�jiturile tale favorite ! 729 00:59:50,556 --> 00:59:52,148 Absolut ! 730 01:00:01,276 --> 01:00:04,746 Mama mi-a spus c�t de mult iube�ti pr�jiturile cu ciocolat�. 731 01:00:04,836 --> 01:00:06,906 Favoritele mele ! 732 01:00:07,236 --> 01:00:11,359 - Vii jos ? - Mi-e fric�, e prea �ntuneric. 733 01:00:11,556 --> 01:00:13,148 Atunci vin eu sus. 734 01:00:13,716 --> 01:00:15,547 - Po�i ? - Desigur. 735 01:00:15,876 --> 01:00:19,905 - Voi deschide u�a. - Am pornit. 736 01:00:21,916 --> 01:00:23,235 Imediat ajung. 737 01:00:23,876 --> 01:00:26,071 Abia a�tept ! 738 01:00:27,156 --> 01:00:28,874 �i eu ! 739 01:00:33,476 --> 01:00:35,831 Ce se petrece ? 740 01:00:36,516 --> 01:00:38,074 Nu e�ti m�tu�a Sophia. 741 01:00:38,156 --> 01:00:41,034 Pr�jiturile ei favorite sunt cu scor�i�oar�, nu ciocolat� ! 742 01:00:41,116 --> 01:00:44,188 Nu-mi pas� cu ce sunt ! 743 01:00:44,996 --> 01:00:46,634 D�-mi drumul de aici ! 744 01:00:48,036 --> 01:00:49,628 Ce s-a �nt�mplat cu magia mea ? 745 01:00:49,716 --> 01:00:50,831 Dle N. 746 01:00:59,956 --> 01:01:01,912 Dle N, ghici ce ? 747 01:01:02,076 --> 01:01:03,987 Am prins-o pe m�tu�a Agatha ! 748 01:01:12,756 --> 01:01:14,792 E liber. Haide ! 749 01:01:15,796 --> 01:01:19,106 - Unde sunt dle N �i Kelly ? - Privi�i aici ! 750 01:01:20,316 --> 01:01:21,635 Una din vr�jitoarele lui Agatha. 751 01:01:21,716 --> 01:01:24,310 Sunt eu. Nu-i niciun truc. 752 01:01:25,116 --> 01:01:27,630 - Dl N ? - Da, ��i vine s� crezi ? 753 01:01:27,876 --> 01:01:29,787 Am fost umilit. 754 01:01:29,956 --> 01:01:32,595 Ce s-a �nt�mplat ? M�tu�a Agatha �i-a f�cut asta ? 755 01:01:32,676 --> 01:01:36,954 Da, chiar �i f�r� piatra lunar�, baba are mult� magie. 756 01:01:37,316 --> 01:01:38,829 E bolnav� ! 757 01:01:39,076 --> 01:01:41,306 Mi-e foame. Ave�i un vierme ? 758 01:01:41,996 --> 01:01:43,873 Unde-i Kelly ? A sc�pat ? 759 01:01:43,956 --> 01:01:47,710 Nu, au luat-o �i o duc acas� la Agatha. 760 01:01:47,836 --> 01:01:49,906 Dar vor �nt�rzia pu�in. 761 01:01:49,996 --> 01:01:53,771 Au prins-o. Nu vreau s� p��easc� ceva. E sora mea. 762 01:01:54,876 --> 01:01:57,993 Oscar, n-am fost prea bun� cu Kelly �n ultimul timp. 763 01:01:58,436 --> 01:02:00,427 N-am mai fost desp�r�ite. 764 01:02:00,676 --> 01:02:04,271 Pun pariu c� e speriat�, �i nu sunt acolo s�-i spun c� va fi bine. 765 01:02:04,356 --> 01:02:06,108 Trebuie s� fim curajo�i. 766 01:02:06,196 --> 01:02:10,030 �tiu. Dar nu �tim nici m�car cum s� ajungem la m�tu�a Agatha. 767 01:02:10,556 --> 01:02:13,866 N-o putem elibera pe m�tu�a Sophia, �i n-o putem ajuta pe Kelly. 768 01:02:13,956 --> 01:02:17,622 - Nu putem renun�a ! - A�a este. 769 01:02:18,556 --> 01:02:20,865 Mai avem o jum�tate de or� p�n� la miezul nop�ii. 770 01:02:20,956 --> 01:02:24,392 �tiu ! Groparul ! El ne va duce acolo. 771 01:02:25,436 --> 01:02:26,630 Da, dar unde e el ? 772 01:02:26,716 --> 01:02:30,675 A spus c� locuie�te unde e soare tot timpul. 773 01:02:30,756 --> 01:02:34,465 A� putea zbura �n Las Vegas, s� pariez, s�-i v�d pe Siegfried �i Roy. 774 01:02:36,876 --> 01:02:39,026 Groparul locuie�te �n Las Vegas ? 775 01:02:39,116 --> 01:02:41,505 Nu, cred c� locuie�te acolo ! 776 01:02:44,916 --> 01:02:48,272 Nu �n �ntuneric. Nu de Halloween. 777 01:02:48,796 --> 01:02:51,356 Nu a�a aproape de miezul nop�ii. 778 01:02:51,676 --> 01:02:57,554 - Dar trebuie s� ne duci acolo ! - Nu �tim ce se poate �nt�mpla ! 779 01:02:57,676 --> 01:03:01,191 Nu, r�m�n aici, unde e frumos �i luminat. 780 01:03:02,476 --> 01:03:03,431 Oscar... 781 01:03:04,716 --> 01:03:09,028 - Ce-ar fi s� r�m�i aici pu�in ? - Nu cred c-ar trebui s� mergi afar�... 782 01:03:09,676 --> 01:03:11,792 Bine. Bun� idee. 783 01:03:13,916 --> 01:03:17,226 Dle Gropar, trebuie s� ne aju�i, rapid ! 784 01:03:17,716 --> 01:03:20,628 Le-ai spus fetelor c� vraja trebuie rupt� p�n� la miezul nop�ii. 785 01:03:20,716 --> 01:03:23,310 Am spus eu asta ? Nu. 786 01:03:23,396 --> 01:03:25,387 O pute�i face oric�nd. 787 01:03:25,476 --> 01:03:28,290 Eu a� a�tepta p�n� vara viitoare. 788 01:03:31,236 --> 01:03:33,352 Nu s-a mai �nt�mplat a�a ceva ! 789 01:03:33,476 --> 01:03:35,831 Nu-mi place �ntunericul. 790 01:03:37,436 --> 01:03:39,631 - S-au stins luminile. - Da. 791 01:03:40,476 --> 01:03:42,706 E timpul s� plec�m... 792 01:03:42,876 --> 01:03:46,946 �i s�-l l�s�m pe dl gropar de unul singur �n �ntuneric. 793 01:03:47,236 --> 01:03:48,794 Nu, nu pleca�i. 794 01:03:49,596 --> 01:03:51,473 Nu-mi place s� fiu singur �n �ntuneric. 795 01:03:51,556 --> 01:03:53,945 Dac� vrei, st�m cu tine. 796 01:03:55,356 --> 01:03:57,995 - Mul�umesc ! - Pe drum spre m�tu�a Agatha. 797 01:04:21,276 --> 01:04:22,994 Ce se petrece ? 798 01:04:25,916 --> 01:04:27,349 Nu, haide. 799 01:04:30,236 --> 01:04:33,424 Ce mai faci ? Plato Nofziger. 800 01:04:33,436 --> 01:04:35,996 Relaxeaz�-te. Nu sunt pas�re. 801 01:04:36,396 --> 01:04:39,115 - Ai o cas� frumoas�. - O cioar� vorbitoare ? 802 01:04:40,516 --> 01:04:44,350 Unitatea 249, avem cod 13 la intersec�ia Blake cu Washington. 803 01:04:45,116 --> 01:04:47,311 Verific acum. Terminat. 804 01:04:47,396 --> 01:04:49,990 Nu merge mai repede ? 805 01:04:52,476 --> 01:04:54,592 Dac� �tiam drumul, zburam. 806 01:05:01,356 --> 01:05:03,745 Pare g�urit de... 807 01:05:04,676 --> 01:05:06,348 ciocul unei ciori. 808 01:05:08,316 --> 01:05:09,635 �napoi ! 809 01:05:16,156 --> 01:05:17,555 Ce prostie ! 810 01:05:17,636 --> 01:05:20,025 Ai reu�it s� transformi un om �n cioar�. 811 01:05:20,116 --> 01:05:22,869 A fost u�or. A fost negru de la �nceput. 812 01:05:23,396 --> 01:05:27,389 F�r� piatra lunar�, e nevoie de tehnic� nefolosit� de ani buni. 813 01:05:29,476 --> 01:05:33,025 Aer din p�m�nt �i cer, 814 01:05:34,396 --> 01:05:36,626 f� cauciucul cum era ieri. 815 01:05:37,076 --> 01:05:38,668 Putere nem�rginit�... 816 01:05:39,316 --> 01:05:43,195 Spirit, d�-ne mult aer ! 817 01:05:46,756 --> 01:05:49,270 Ajunge. 818 01:05:58,196 --> 01:06:01,233 Nu sta acolo ca un idiot ! F� ceva, idiotule ! 819 01:06:05,876 --> 01:06:07,867 Aici este. 820 01:06:07,956 --> 01:06:11,505 - M� pute�i l�sa aici. - Stai jos, mergem to�i. 821 01:06:24,076 --> 01:06:26,636 Pentru c� e m�tu�a mea, ar trebui s� merg prima ? 822 01:06:26,716 --> 01:06:27,751 Da. 823 01:06:38,156 --> 01:06:39,475 E �ncuiat�. 824 01:06:40,036 --> 01:06:42,470 - S� mergem prin spate. - S� juc�m popice. 825 01:06:42,596 --> 01:06:43,631 Bine. 826 01:06:49,556 --> 01:06:50,875 E �ncuiat. 827 01:06:51,156 --> 01:06:53,386 Poate c� e malefic�, dar nu e idioat�. 828 01:06:53,556 --> 01:06:56,309 - Nu putem renun�a. - Am o idee. Haide�i. 829 01:07:08,316 --> 01:07:10,307 Cred c� e o singur� cale. 830 01:07:10,396 --> 01:07:12,830 Te referi la fereastra deschis� ? 831 01:07:12,916 --> 01:07:15,635 - Da. - Dar cum ajungem acolo ? 832 01:07:15,916 --> 01:07:17,872 La ma�ina mea, rapid ! 833 01:07:29,356 --> 01:07:30,505 Mai repede ! 834 01:07:32,116 --> 01:07:33,515 Aproape am ajuns. 835 01:07:33,596 --> 01:07:37,669 Dup� ce te arunc �i pe tine �n oglind�, nu-�i vei mai vedea p�rin�ii. 836 01:07:37,756 --> 01:07:39,792 Sau pe sora ta geam�n�. 837 01:07:40,356 --> 01:07:44,060 E�ti foarte �nc�p���nat� ! Revino-�i ! 838 01:07:44,095 --> 01:07:45,105 Gr�bi�i-v� ! 839 01:07:50,996 --> 01:07:53,032 Destul. Haide. 840 01:08:24,716 --> 01:08:27,276 E o pas�re ! Multe baloane. 841 01:08:28,636 --> 01:08:30,467 E�ti tu, Oscar ! 842 01:08:30,956 --> 01:08:32,867 Ce-a durat at�ta ? 843 01:08:33,156 --> 01:08:35,465 Unde pleci ? Oscar, �ntoarce-te. 844 01:08:46,876 --> 01:08:48,229 Bun zbor ! 845 01:08:49,076 --> 01:08:51,385 - Descui u�a din fa��. - Bine. 846 01:08:53,436 --> 01:08:54,915 E�ti foarte util. 847 01:08:57,516 --> 01:08:59,586 - S-a �nt�mplat ceva ? - Nu, doamn�. 848 01:08:59,676 --> 01:09:03,112 Pe drum, am z�rit o fat� care se potrive�te descrierii. 849 01:09:03,196 --> 01:09:05,187 - Unde-a fost asta ? - Era �ntr-o ma�in� ciudat�. 850 01:09:05,276 --> 01:09:07,585 Aproape de intersec�ia Blackstone cu Barnum. 851 01:09:07,676 --> 01:09:11,669 �ti�i pe cineva care locuie�te �n zon�, prieteni sau neamuri ? 852 01:09:11,836 --> 01:09:13,554 - M�tu�a Agatha. - Nu se poate ! 853 01:09:14,156 --> 01:09:16,545 Verific�m acum. Mul�umim. 854 01:09:17,716 --> 01:09:19,434 Erau �ntr-o ma�in� ciudat�. 855 01:09:19,516 --> 01:09:22,792 Era o cioar�, �i un pitic. 856 01:09:25,396 --> 01:09:28,433 A spus c� e prins� �ntr-o oglind�. S� ne desp�r�im ! 857 01:09:49,716 --> 01:09:51,274 Ajutor ! 858 01:09:51,676 --> 01:09:52,870 M�tu�� Sophia ? 859 01:09:55,476 --> 01:09:57,512 Ajutor ! 860 01:10:18,036 --> 01:10:19,594 Sunt �n pod ! 861 01:10:26,756 --> 01:10:28,394 Repede, aici sus ! 862 01:10:36,476 --> 01:10:40,469 M�tu�a Agatha a strigat la fete, dar nu crezi c� le-ar r�ni ? 863 01:10:40,556 --> 01:10:41,989 Sigur c� nu. 864 01:10:45,836 --> 01:10:47,633 Oscar, e�ti foarte lent ! 865 01:10:51,476 --> 01:10:54,826 - Continu�. Trebuie s� fac ceva. - Unde pleci ? 866 01:10:54,956 --> 01:10:58,312 N-ar face r�u unor copii. 867 01:11:00,396 --> 01:11:05,271 V� voi fierbe �ntr-o oal�, �nainte s� v� alung pentru totdeauna. 868 01:11:08,356 --> 01:11:09,505 Mai repede ! 869 01:11:17,356 --> 01:11:19,392 - Unde-i oglinda ? - Acolo ! 870 01:11:21,036 --> 01:11:22,788 �tiam c� m� ve�i salva. 871 01:11:22,876 --> 01:11:24,867 - Ave�i piatra lunar� ? - Da. 872 01:11:26,116 --> 01:11:27,390 Minunat ! 873 01:11:29,156 --> 01:11:31,624 - Unde-i sora ta ? - Nu e aici. 874 01:11:35,076 --> 01:11:36,509 Atunci totul e pierdut. 875 01:11:38,196 --> 01:11:40,994 Vraja trebuie rostit� de ambele gemene. 876 01:11:46,196 --> 01:11:51,286 - Vraja gemenelor m-a adus aici. - Ce vrei s� spui ? 877 01:11:53,196 --> 01:11:58,188 Cu trecerea timpului, eu �i Agatha am ur�t faptul c� eram gemene. 878 01:11:59,356 --> 01:12:01,631 Am devenit geloase. 879 01:12:03,436 --> 01:12:06,234 Apoi l-am �nt�lnit pe George. 880 01:12:20,676 --> 01:12:23,031 Ce �i-ai f�cut la p�r ? 881 01:12:28,516 --> 01:12:31,508 Am vrut s� v� invit, dar prefer compania mea. 882 01:12:31,676 --> 01:12:32,995 Ca �ntotdeauna. 883 01:12:33,996 --> 01:12:37,537 Eu �i George am venit s� ne lu�m r�mas bun. 884 01:12:37,596 --> 01:12:39,268 Cum adic� r�mas bun ? 885 01:12:39,516 --> 01:12:42,906 Ne c�s�torim �i plec�m. 886 01:12:43,556 --> 01:12:44,784 Foarte departe. 887 01:12:45,796 --> 01:12:47,548 E cumva o glum� ? 888 01:12:47,836 --> 01:12:50,714 M� tem c� nu, Agatha. 889 01:12:51,876 --> 01:12:56,188 Vreau o via�� plin� de bun�tate �i iubire. 890 01:12:56,636 --> 01:12:58,308 Nu m� face s� vomit. 891 01:12:58,636 --> 01:13:00,592 Nu pleci nic�ieri. Nimeni nu te iube�te. 892 01:13:00,676 --> 01:13:05,443 - Gre�it, eu o iubesc. - Apare Romeo ! 893 01:13:05,556 --> 01:13:09,231 Cine �i-a dat voie s� te �ndr�goste�ti ? 894 01:13:09,756 --> 01:13:15,447 Doar pentru c� nu vrei s� fii iubit�, nu �nseamn� c� am nevoie de acordul t�u. 895 01:13:16,156 --> 01:13:19,210 - Ia-�i r�mas bun de la George. - Plec. 896 01:13:19,956 --> 01:13:21,833 Prea bine. Te-am avertizat. 897 01:13:24,116 --> 01:13:27,586 Tu �i magia ta. 898 01:13:27,836 --> 01:13:29,428 Tu �i iubirea ta ! 899 01:13:30,076 --> 01:13:36,627 Intr� �n oglind�, �n vid, m-ai sup�rat, m-ai enervat. 900 01:13:44,356 --> 01:13:46,665 Dispari �n umbr�... 901 01:13:46,756 --> 01:13:49,270 �i acolo s� r�m�i pentru totdeauna ! 902 01:13:56,996 --> 01:13:58,554 Ia loc, George. 903 01:13:58,836 --> 01:14:02,511 Termin imediat, iar apoi po�i sp�la vasele. 904 01:14:05,316 --> 01:14:06,874 Ia loc, idiotule ! 905 01:14:18,036 --> 01:14:21,844 Cred c� nu vrei ni�te carne de �obolan ? 906 01:14:22,356 --> 01:14:25,234 �i atunci te-a prins �n oglind� ? 907 01:14:26,876 --> 01:14:29,071 Da, �i l-a vr�jit pe George. 908 01:14:30,196 --> 01:14:31,709 Vine o ma�in�. 909 01:14:35,316 --> 01:14:37,068 Ea e ! E aici ! 910 01:14:39,956 --> 01:14:41,833 Ave�i grij� de piatra lunar�. 911 01:14:42,276 --> 01:14:48,693 Nu poate face nimic dac� e la voi. O poate lua doar dac� i-o da�i. 912 01:14:48,956 --> 01:14:52,107 - Sunte�i �n siguran�� c�t e la voi. - Sunt aici. 913 01:14:55,156 --> 01:14:58,034 - O am pe Lynn ! - M� cheam� Kelly ! 914 01:14:58,116 --> 01:15:01,153 �n fine. O am pe sora ta. 915 01:15:01,436 --> 01:15:04,189 Dac� ��i pas� de ea, pred�-te acum. 916 01:15:04,276 --> 01:15:07,268 - N-o face ! - Leag-o la gur� ! 917 01:15:09,516 --> 01:15:10,915 Ce mai vr�jitoare ! 918 01:15:14,596 --> 01:15:17,394 - Ai grij�, Lynn. - Ai piatra mea lunar�. 919 01:15:17,556 --> 01:15:20,434 Dami-o, sau te transform �n melc. 920 01:15:20,876 --> 01:15:24,425 Nu ! Nu-mi po�i face r�u c�t timp am piatra lunar�. 921 01:15:24,756 --> 01:15:26,951 Sophia a vorbit, nu ? 922 01:15:27,596 --> 01:15:28,915 Drag�... 923 01:15:29,596 --> 01:15:32,554 Nu trebuie s� fim inamici, nu ? 924 01:15:32,876 --> 01:15:36,266 Nu, nu trebuie. Dac� le la�i pe Kelly �i m�tu�a Sophia s� plece... 925 01:15:36,356 --> 01:15:38,870 Nu, stai ! Am o idee mai bun�. 926 01:15:38,996 --> 01:15:42,272 �tiu c� e�ti diferit� de sora ta, tu e�ti special�. 927 01:15:42,356 --> 01:15:43,345 Ce vrei s� spui ? 928 01:15:43,436 --> 01:15:46,234 Te-ai s�turat s� ai o sor� geam�n�, nu ? 929 01:15:46,316 --> 01:15:50,468 - Da, dar... - �tiu cum e, drag�. 930 01:15:50,756 --> 01:15:55,747 S� trebuiasc� s� �mpar�i totul, sau s� v� confunde lumea. 931 01:15:57,436 --> 01:16:01,150 Am putea avea �mpreun� piatra lunar�. 932 01:16:01,185 --> 01:16:04,073 - Cum r�m�ne cu Kelly ? - Doar ne st� �n cale. 933 01:16:04,156 --> 01:16:07,114 O vom pune cu m�tu�a Sophia, de cealalt� parte a oglinzii. 934 01:16:07,196 --> 01:16:10,233 Apoi nu ve�i mai fi gemene. G�nde�te-te doar ! 935 01:16:18,716 --> 01:16:20,866 - Nu ! - A�a mai merge ! 936 01:16:21,596 --> 01:16:24,235 - Am �ncercat s� fiu dr�gu�� ! - Cum s� nu. 937 01:16:24,316 --> 01:16:27,353 Lini�te ! George, n-am �ncercat s� fiu dr�gu�� ? 938 01:16:27,916 --> 01:16:30,146 Dar s-a terminat ! 939 01:16:31,476 --> 01:16:36,353 Nu te pot vr�ji pe tine, dar sora ta n-are piatra lunar�. 940 01:16:38,316 --> 01:16:41,194 N-o transforma �n nimic. Nu-i face r�u ! 941 01:16:42,036 --> 01:16:44,231 ��i ofer un t�rg. 942 01:16:44,396 --> 01:16:47,354 �mi dai piatra lunar�, �i v� las s� pleca�i. 943 01:16:47,436 --> 01:16:50,667 - N-o crede, minte ! - E alegerea ta, Lynn ! 944 01:16:50,756 --> 01:16:55,723 George, adu-o pe Kelly mai aproape, s� pot �ncepe vraja. 945 01:16:55,758 --> 01:16:57,115 Nu, o voi face ! 946 01:16:57,756 --> 01:17:00,350 Dar trebuie s� promi�i c� ne la�i pe to�i s� plec�m. 947 01:17:00,516 --> 01:17:01,505 �i pe mine ! 948 01:17:01,596 --> 01:17:06,964 - �i s�-l faci din nou om pe dl N. - Bine, promit. 949 01:17:07,276 --> 01:17:10,109 - �ncruci�eaz� inima. - �ncruci�ez inima. 950 01:17:10,276 --> 01:17:12,232 - Jur� pe via�a ta. - Jur pe via�a mea. 951 01:17:12,476 --> 01:17:15,707 Bag�-�i un ac �n ochi, mi�c� din fund dac�-l ai. 952 01:17:15,836 --> 01:17:19,511 �mi bag un ac �n fund, d�-mi-o o dat� ! 953 01:17:20,076 --> 01:17:22,146 - D�-i drumul lui Kelly mai �nt�i. - D�-mi-o mai �nt�i ! 954 01:17:22,236 --> 01:17:24,067 - Tu prima. - Tu prima. 955 01:17:27,076 --> 01:17:28,475 Doamne ! 956 01:17:28,636 --> 01:17:31,150 Pune piatra pe podea. 957 01:17:31,236 --> 01:17:34,785 George, c�nd pune piatra jos, o eliberezi pe Kelly. 958 01:17:34,956 --> 01:17:37,914 Apoi �l transform pe dl N �i am terminat. 959 01:17:37,996 --> 01:17:40,590 Lynn, n-o face ! Fugi, salveaz�-te ! 960 01:17:40,716 --> 01:17:43,558 - George ! - N-o las s�-�i fac� r�u. 961 01:17:53,996 --> 01:17:56,590 Prostu�a m-a crezut ! 962 01:17:59,636 --> 01:18:04,388 - Dar �i-ai �ncruci�at inima. - Nu se pune. Eu n-am inim�. 963 01:18:08,396 --> 01:18:10,751 - Dar eu am ! - Kelly, pe sc�ri ! 964 01:18:10,836 --> 01:18:12,713 Piatra lunar�, acum ! 965 01:18:13,836 --> 01:18:17,624 - Bun� treab� ! - Sta�i ! Sta�i ! 966 01:18:17,836 --> 01:18:20,350 �ntoarce�i-v� ! M� auzi�i ? 967 01:18:23,436 --> 01:18:25,870 V� a�tept ! 968 01:18:26,596 --> 01:18:30,635 �tii c�nd ai vrut s�-mi dai piatra cu 50.000 $? 969 01:18:30,756 --> 01:18:34,385 Batem palma. Te transform �i ��i dau banii. 970 01:18:34,596 --> 01:18:37,269 �tiam c� nu e de �ncredere. 971 01:18:37,636 --> 01:18:40,230 A fost o gre�eal�, bine ? Nu batem palma. 972 01:18:40,756 --> 01:18:44,908 Mi-e ru�ine c� m-am g�ndit s� le tr�dez pe Lynn �i Kelly. 973 01:18:44,996 --> 01:18:48,705 S� le ajut e mai important dec�t banii. 974 01:18:50,116 --> 01:18:52,232 - M� refuzi ? - Exact. 975 01:18:52,636 --> 01:18:56,390 Chiar dac� �nseamn� s� r�m�i cioar� pentru restul vie�ii ? 976 01:18:56,636 --> 01:18:59,628 Chiar dac� trebuie s� r�m�n cioar� pentru restul vie�ii. 977 01:18:59,716 --> 01:19:03,472 Adu pu�ca, George. Mergem la v�nat de ciori. 978 01:19:03,636 --> 01:19:05,194 V�neaz� asta, ur�to ! 979 01:19:21,156 --> 01:19:24,114 - La o parte ! - Nu ! 980 01:19:24,196 --> 01:19:27,871 - Nu m� tem de tine ! - Presupun c� nici tu. 981 01:19:28,396 --> 01:19:31,388 Sunt �ngrozit. 982 01:19:31,636 --> 01:19:34,025 - Dar oricum r�m�n aici. - �i eu ! 983 01:19:34,116 --> 01:19:37,153 Cred c� s� fii curajos nu �nseamn� s� nu-�i fie fric�. 984 01:19:37,396 --> 01:19:40,308 Ci s�-�i fie fric�, dar s� faci ce ai de f�cut. 985 01:19:40,396 --> 01:19:44,230 A�a-i c� e dr�gu� ? A g�sit morala pove�tii. 986 01:19:44,676 --> 01:19:47,474 La o parte, sau v� transform... 987 01:19:58,756 --> 01:20:03,619 - Dup� ea ! Repede ! - �n ce parte e sudul ? 988 01:20:03,654 --> 01:20:05,945 - Unde mergi ? - Vreau s� merg acas�. 989 01:20:06,396 --> 01:20:11,237 S-a rupt cureaua. E la c�teva blocuri distan��. 990 01:20:11,756 --> 01:20:13,747 M�tu�� Sophia, ce facem ? 991 01:20:14,076 --> 01:20:16,636 N-ave�i piatra lunar�. 992 01:20:16,796 --> 01:20:23,794 Da ! Nu ave�i piatra lunar� ! �i mai e un minut p�n� la miezul nop�ii. 993 01:20:24,676 --> 01:20:28,146 George, vino �i sparge u�a. 994 01:20:30,236 --> 01:20:34,286 - Tu primul, eu te urmez. - �ncerc, dar e destul de �nalt. 995 01:20:34,476 --> 01:20:36,990 - �tii �ncotro mergi ? - Da. 996 01:20:40,156 --> 01:20:43,193 Repede ! Deschide geamul ! 997 01:20:44,916 --> 01:20:46,315 Folose�te bagheta ! 998 01:20:49,636 --> 01:20:52,275 - E miezul nop�ii. Baft� ! - Gr�be�te-te. 999 01:20:53,796 --> 01:20:57,266 C�nd se opresc b�t�ile ceasului, a�i rams f�r� timp ! 1000 01:20:57,396 --> 01:21:00,035 Care e incanta�ia ? Ce rostim ? 1001 01:21:01,636 --> 01:21:04,912 Nu v� pot spune asta. Trebuie s� vin� din inim�. 1002 01:21:05,316 --> 01:21:07,227 - E prea t�rziu. - �ncerc ! 1003 01:21:07,356 --> 01:21:09,233 E prea t�rziu acum ! 1004 01:21:11,756 --> 01:21:14,350 Miezul nop�ii ! Vraja e permanent� ! 1005 01:21:14,796 --> 01:21:16,787 A�i dat gre� ! 1006 01:21:25,236 --> 01:21:28,433 V� pierde�i timpul. E trecut de miezul nop�ii. 1007 01:21:28,596 --> 01:21:30,154 Nu func�ioneaz�. 1008 01:21:30,236 --> 01:21:33,069 Chiar dac� a�i cunoa�te vraja, nu v-ar folosi la nimic. 1009 01:21:33,156 --> 01:21:34,828 E trecut de miezul nop�ii. 1010 01:21:36,036 --> 01:21:37,708 L�sa�i-o balt�, fetelor. 1011 01:21:38,956 --> 01:21:39,945 A�i �ncercat. 1012 01:21:40,036 --> 01:21:42,504 S� �ncerci nu e suficient s� ai m�ncare pe mas�, nu ? 1013 01:21:42,596 --> 01:21:44,393 - V� aminti�i de pisica mea ? - Da. 1014 01:21:44,916 --> 01:21:48,272 M-am decis s� v� transform �n �oareci pe am�ndou�, 1015 01:21:48,756 --> 01:21:50,553 �i s� amu� pisica pe voi. 1016 01:21:50,916 --> 01:21:53,384 - N-ar fi amuzant ? - Nu. 1017 01:21:54,956 --> 01:21:56,548 N-ai sim�ul umorului ? 1018 01:21:57,756 --> 01:22:00,190 Mul�umesc c-ai �ncercat s�-mi salvezi via�a. 1019 01:22:02,996 --> 01:22:04,111 Te iubesc. 1020 01:22:04,356 --> 01:22:06,187 �i eu te iubesc. �i �tii ceva ? 1021 01:22:06,276 --> 01:22:08,870 - Nu m� deranjeaz� s� fim gemene. - Nici pe mine. 1022 01:22:09,076 --> 01:22:10,987 Ne face speciale pe am�ndou�. 1023 01:22:11,076 --> 01:22:14,273 �i nu-mi pas� dac� oamenii fac glume idioate despre noi, 1024 01:22:14,356 --> 01:22:16,187 sau dac� mama ne �mbrac� la fel. 1025 01:22:16,276 --> 01:22:19,632 Mereu voi dori s� fiu sora ta geam�n�. 1026 01:22:19,916 --> 01:22:22,271 La fel �i eu. 1027 01:22:24,476 --> 01:22:27,434 Nu, v� rog ! Ajuta�i pas�rea ! 1028 01:22:31,796 --> 01:22:33,115 Sunt o pas�re ! 1029 01:22:45,836 --> 01:22:47,269 - Aici. - Mul�umesc. 1030 01:22:56,556 --> 01:22:58,626 M�tu�� Sophia ! 1031 01:23:05,316 --> 01:23:06,635 Am revenit ! 1032 01:23:09,356 --> 01:23:10,789 Cum se poate ? 1033 01:23:10,876 --> 01:23:12,150 E trecut de miezul nop�ii ! 1034 01:23:12,236 --> 01:23:15,148 Nu. Am dat ceasul �nainte cu cinci minute. 1035 01:23:15,236 --> 01:23:20,088 Tic�loas� mic� �i necinstit�... 1036 01:23:20,156 --> 01:23:24,035 - N-ai sim�ul umorului ? - Zilele tale de vr�jitoare s-au terminat ! 1037 01:23:24,116 --> 01:23:25,071 Unde sunt ? 1038 01:23:25,156 --> 01:23:28,068 Nu e miezul nop�ii �nc�, mai este timp ! 1039 01:23:31,436 --> 01:23:33,506 - Gr�be�te-te, Don ! - S� c�ut�m �n cas� ! 1040 01:23:34,556 --> 01:23:36,228 George, ajut�-m� ! 1041 01:23:36,516 --> 01:23:39,269 - Las-o �n pace ! - Ne �inem de tine ! 1042 01:23:40,516 --> 01:23:41,915 �n pod ! 1043 01:24:01,596 --> 01:24:03,109 Voi c�dea ! 1044 01:24:14,796 --> 01:24:17,026 - Sunte�i aici ? - �n pod. 1045 01:24:18,276 --> 01:24:19,595 Te rog ! 1046 01:24:21,916 --> 01:24:23,429 E�ti bine ? 1047 01:24:24,076 --> 01:24:27,432 - Sunt bine. - Ne-am f�cut foarte multe griji. 1048 01:24:28,676 --> 01:24:34,271 - M�tu�� Sophia, tu e�ti ? - Da, eu sunt ! 1049 01:24:34,476 --> 01:24:37,388 �mi spune cineva ce se petrece aici ? 1050 01:24:38,796 --> 01:24:41,629 Am dat o petrecere de Halloween. 1051 01:24:42,156 --> 01:24:45,512 Am fost r�ut�cioase c� nu v-am sunat... 1052 01:24:45,596 --> 01:24:48,064 s� v� spunem c� gemenele sunt aici. Nu-i a�a, fetelor ? 1053 01:24:48,316 --> 01:24:49,988 Da, scuze. 1054 01:24:51,916 --> 01:24:53,634 Unde-i m�tu�a Agatha ? 1055 01:24:54,116 --> 01:24:57,188 S-a decis s� plece �ntr-o c�l�torie lung�. 1056 01:24:57,996 --> 01:25:01,750 A sim�it c� are nevoie de timp s� mediteze. 1057 01:25:03,916 --> 01:25:07,068 - Iar tu e�ti George, nu ? - Da. 1058 01:25:07,676 --> 01:25:12,567 Ultimul lucru pe care �l �in minte sunt eu �i Sophia lu�ndu-ne r�mas bun de la Agatha. 1059 01:25:12,716 --> 01:25:14,149 Da, drag�. 1060 01:25:14,316 --> 01:25:16,386 Ne-am luat r�mas bun de la ea. 1061 01:25:22,756 --> 01:25:25,873 - Nu sta�i mult, bine ? - Revenim imediat. 1062 01:25:30,276 --> 01:25:34,771 Dle Gropar, suntem foarte m�ndre de cum ai rezistat contra �tii cine. 1063 01:25:35,356 --> 01:25:38,393 Mul�umesc. �i eu sunt m�ndru de mine. 1064 01:25:44,276 --> 01:25:48,549 - Oscar, ai fost fabulos ast�-sear�. - Am fost, nu-i a�a ? 1065 01:25:48,876 --> 01:25:52,755 Cred c� to�i am fost fabulo�i, fantastici �i extraordinari. 1066 01:26:01,476 --> 01:26:04,274 Dle N, n-am fi reu�it f�r� ajutorul t�u. 1067 01:26:04,836 --> 01:26:09,033 Ne-am dori s�-�i putem oferi o r�splat� de 1 milion de dolari. 1068 01:26:09,236 --> 01:26:15,245 Am �nv��at c� banii sunt bani, dar bog��ia const� �n prietenii buni. 1069 01:26:20,836 --> 01:26:22,315 Fetele mele ! 1070 01:26:24,236 --> 01:26:29,624 De acum, vreau ca aici s� fie o a doua cas� pentru to�i. Suntem o familie. 1071 01:26:36,956 --> 01:26:40,266 Sophia, vreau s� �tii c� tot timpul... 1072 01:26:40,356 --> 01:26:43,348 chiar �i c�nd Agatha era �n pod, f�c�nd una din vr�jile ei, 1073 01:26:43,436 --> 01:26:46,428 strig�nd �i s�rind, c�nd v� confundam, 1074 01:26:46,516 --> 01:26:48,711 �i nu �tiam cine sunt sau cui apar�in, 1075 01:26:48,796 --> 01:26:52,106 am sim�it �n interior iubire nem�rginit� pentru tine. 1076 01:26:53,396 --> 01:26:54,715 Foarte dr�gu�. 1077 01:26:54,796 --> 01:26:58,152 N-am renun�at s� sper c� ne vom re�nt�lni. 1078 01:27:02,276 --> 01:27:05,552 Vreau s� lua�i aceste pr�jituri cu scor�i�oar� acas� cu voi. 1079 01:27:05,636 --> 01:27:08,309 - Abia a�tept s� le gust din nou. - La fel �i eu. 1080 01:27:08,396 --> 01:27:10,956 A trecut mult timp. 1081 01:27:11,036 --> 01:27:17,230 Don, am �n�eles c� ai nevoie de pu�in ajutor cu ipoteca. 1082 01:27:17,516 --> 01:27:19,711 Din cauza afacerii tale. 1083 01:27:19,796 --> 01:27:22,105 S� fiu sincer, da. Vom pierde casa. 1084 01:27:22,196 --> 01:27:24,312 Nu putem l�sa s� se �nt�mple una ca asta, nu-i a�a ? 1085 01:27:24,396 --> 01:27:25,829 Suntem o familie. 1086 01:27:26,516 --> 01:27:29,030 Doar un �mprumut, vom pl�ti �napoi. 1087 01:27:29,116 --> 01:27:30,435 Cum dori�i. 1088 01:27:31,996 --> 01:27:33,315 Perfect ! 1089 01:27:35,396 --> 01:27:37,546 Mai bine cheam� fetele. 1090 01:27:38,676 --> 01:27:41,270 Fetelor, pr�jiturile sunt gata ! 1091 01:27:43,396 --> 01:27:44,545 Venim ! 1092 01:27:55,636 --> 01:27:56,785 Ajuta�i-m� ! 1093 01:27:58,476 --> 01:28:00,706 �tiu c� m� ve�i ajuta. 1094 01:28:02,196 --> 01:28:03,834 Nicio �ans� ! 1095 01:28:08,556 --> 01:28:10,911 Ur�sc Halloween-ul ! 1096 01:28:11,912 --> 01:28:17,912 Traducerea �i adaptarea: LionKing09 Subtitr�ri-noi Team 1097 01:28:19,913 --> 01:28:22,913 Mul�umiri speciale: gatita 87404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.