All language subtitles for Bella.2006.720p.WEB.Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,841 --> 00:00:39,841 2 00:00:40,266 --> 00:00:49,266 3 00:01:02,542 --> 00:01:04,709 مامانبزرگم همیشه میگفت 4 00:01:06,583 --> 00:01:09,709 اگه میخوای خدا رو بخندونی " 5 00:01:09,750 --> 00:01:12,083 " نقشه ها و برنامه هاتو واسش بگو 6 00:01:51,875 --> 00:01:56,083 دخترا ، دخترا ، دخترا 7 00:02:46,542 --> 00:02:49,000 مواظب باش ، مواظب باش ، مراقب باش 8 00:02:52,667 --> 00:02:56,333 بهت گفتم که خودشه 9 00:02:56,375 --> 00:02:59,375 میشه لطفا ؟ این چیه ؟ 10 00:02:59,417 --> 00:03:01,250 توپ قشنگیه 11 00:03:01,291 --> 00:03:04,208 شما بچه ها خیلی بازی میکنین ؟ 12 00:03:04,250 --> 00:03:06,959 کجا بازی میکنین ؟ - توی خیابون - 13 00:03:07,000 --> 00:03:10,834 توی خیابون ؟ پس ماشینا چی ؟ 14 00:03:10,875 --> 00:03:13,792 هر دفعه باید هی بریم کنار خیلی آزار دهندست 15 00:03:18,667 --> 00:03:22,125 - ترجمه نشده - 16 00:03:22,166 --> 00:03:23,625 و تو هم اینجا 17 00:03:23,667 --> 00:03:25,125 اسمت چیه ؟ دیوید 18 00:03:25,166 --> 00:03:26,208 دیوید 19 00:03:26,250 --> 00:03:28,375 آماده ای دیوید ؟ 20 00:03:33,709 --> 00:03:34,875 هی 21 00:03:37,041 --> 00:03:39,000 توپ کو ؟ 22 00:03:40,917 --> 00:03:43,500 خوابین مگه ؟ 23 00:03:43,542 --> 00:03:45,917 فرانسیسکو 24 00:03:47,834 --> 00:03:49,875 اسمم خیلی تنها به نظر میاد روی این توپه 25 00:03:49,917 --> 00:03:52,625 چطوره چنتا اسم دیگه هم روش اضافه کنم ؟ 26 00:03:52,667 --> 00:03:55,041 مثلا توماس کوردوبا ؟ 27 00:03:55,083 --> 00:03:57,041 ال پوما؟ 28 00:04:12,250 --> 00:04:13,917 خیل خب بچه ها 29 00:04:13,959 --> 00:04:17,208 اینو بعدا بهتون پس میدم قول میدم 30 00:04:17,250 --> 00:04:18,625 فعلا باش 31 00:04:18,667 --> 00:04:19,959 میبینمتون 32 00:04:20,000 --> 00:04:22,166 تا برگردی با چی بازی کنیم ؟ 33 00:04:22,208 --> 00:04:24,333 یاسمین 34 00:04:24,375 --> 00:04:27,215 میتونی بری یکی از توپ های تمرینی که فرانسیسکو توی کمدش نگه میداره رو بیاری ؟ 35 00:04:27,250 --> 00:04:28,625 نه ، نه ، نه 36 00:04:37,333 --> 00:04:39,250 اگه مدیر برنامه لازم داشتین بهم زنگ بزنین 37 00:04:39,291 --> 00:04:40,792 ممنون ممنون 38 00:04:43,250 --> 00:04:45,208 آره 39 00:04:45,250 --> 00:04:47,333 خیل خب آماده ام 40 00:05:02,709 --> 00:05:05,083 من فوتبالیستم بابا از مصاحبه متنفرم 41 00:05:05,125 --> 00:05:07,166 بهت گفتم که من خوب نمیتونم صحبت کنم 42 00:05:17,750 --> 00:05:19,875 من از اینکه فرصت رو دارم خوشحالم 43 00:05:19,917 --> 00:05:22,000 ... و اینکه تونستم پیش شماها باشم 44 00:05:33,458 --> 00:05:36,583 من شگفت زده شدم که اینجا پیش شما 45 00:05:36,625 --> 00:05:38,417 ... مردم زیبا باشم 46 00:05:43,667 --> 00:05:46,917 من از اینکه جلوی شما مردم زیبا باشم 47 00:05:46,959 --> 00:05:48,750 به وجد اومدم 48 00:05:48,792 --> 00:05:51,125 میخوام از مدیر عالی خودم فرانسیسکو ، تشکر کنم 49 00:05:51,166 --> 00:05:53,500 ... و .. و.. و 50 00:06:52,208 --> 00:06:53,250 صبح بخیر 51 00:07:00,208 --> 00:07:02,041 حواست باشه پنج تا تکه بکنیش 52 00:07:10,166 --> 00:07:12,375 مارکو ، یادت باشه زیادی ژلوپان نزنی 53 00:07:12,417 --> 00:07:15,375 زیادی تنده ، نمیخورنش اونا شکم مارو که ندارن 54 00:07:22,125 --> 00:07:24,083 صبح بخیر منی صبح بخیر 55 00:07:25,250 --> 00:07:28,333 هنری ، سکه زیاد نگه دار 56 00:07:28,375 --> 00:07:30,542 نگران نباش ، موجیستو رو آوردیم پایین 57 00:07:30,583 --> 00:07:33,458 بهتره همینطور باشه نوشیدنی اصلیمون همینه ، اگه هم پرسیدن 58 00:07:33,500 --> 00:07:35,917 بگو ایرلندی کوبایی هستی ... یا مکزیکی کوبایی 59 00:07:35,959 --> 00:07:38,250 تا یه هفته کوبایی داخلش کن بله قربان - 60 00:07:38,291 --> 00:07:40,417 این نوشیدنی جدید رو امتحان کن ببین چقدر خوبه 61 00:07:40,458 --> 00:07:43,375 ببخشید 62 00:07:45,250 --> 00:07:46,750 سس خوبیه 63 00:07:48,000 --> 00:07:49,750 بوئنوس ، آملیا 64 00:07:49,792 --> 00:07:51,250 بوئنوس اقا 65 00:07:54,458 --> 00:07:56,792 خوبه 66 00:07:58,041 --> 00:08:00,083 خیلی خوبه 67 00:08:01,166 --> 00:08:03,250 کسی نینا رو ندیده ؟ 68 00:08:41,291 --> 00:08:43,417 باورم نمیشه 69 00:08:45,250 --> 00:08:47,875 ف...فکر کنم کیف پولمو خونه جا گذاشتم 70 00:08:49,667 --> 00:08:51,542 میشه بعدا بیام بقیشو بهتون بدم ؟ 71 00:08:51,583 --> 00:08:53,959 خونه ام همین نزدیکیه 72 00:09:14,166 --> 00:09:17,458 خوزه ، خوزه نینا چشه ؟ 73 00:09:17,500 --> 00:09:20,583 دیروز دیر کرد امروز هم 20 دقیقه دیر کرده 74 00:09:20,625 --> 00:09:22,208 اینطوری میشه دوروز پشت سر هم 75 00:09:22,250 --> 00:09:24,351 بعلاوه هفته ی قبلی هم که گفت مریضه ، میشه سه بار 76 00:09:24,375 --> 00:09:27,250 خودت میدونی وقتی سه بشه ، چی میشه خوزه 77 00:09:27,291 --> 00:09:28,792 میادش 78 00:09:30,542 --> 00:09:33,458 نمیتونم کارم رو بخواطر این چیزا خراب کنم ، نمیتونم 79 00:09:33,500 --> 00:09:35,417 خوزه ، اینو تست کن 80 00:09:52,875 --> 00:09:54,750 فقط یکم فلفل 81 00:09:55,917 --> 00:09:57,750 شام خونوادگی چی داریم ؟ 82 00:09:57,792 --> 00:09:59,417 تقریبا آمادست ؟ - آره - 83 00:09:59,458 --> 00:10:02,291 رلنوس تند و بلدرچین کبابی توی موله روخو 84 00:10:02,333 --> 00:10:04,041 چی ؟ 85 00:10:04,083 --> 00:10:06,583 خیلی شام تجملیی هست 86 00:10:06,625 --> 00:10:08,500 فلفلا خیلی بد داره میشه پسر 87 00:10:08,542 --> 00:10:10,726 دارم بلدرچین رو میگم ، خوزه 88 00:10:10,750 --> 00:10:12,208 میدونم روش کار چطوریه 89 00:10:12,250 --> 00:10:13,792 تو همش چیزای تجملی درست میکنی 90 00:10:13,834 --> 00:10:15,542 منم باید پولشونو بدم درسته ؟ نخیرم 91 00:10:15,583 --> 00:10:17,583 ما واسه مشتری ها آشپزی میکنیم نه کارکنان 92 00:10:17,625 --> 00:10:18,875 دفعه بعدی که بهشون غذا بدی ، خودت میدونی 93 00:10:55,417 --> 00:10:57,625 چی توی دستت داری ؟ 94 00:10:57,667 --> 00:11:00,083 پروانه - پروانه چه رنگیه ؟ - 95 00:11:00,125 --> 00:11:01,542 صورتی 96 00:11:01,583 --> 00:11:02,625 نه 97 00:11:02,667 --> 00:11:04,375 سبز - خیل خب - 98 00:11:04,417 --> 00:11:06,917 پروانه ها چیکار میکنن ؟ - ! پرواز - 99 00:11:06,959 --> 00:11:08,959 هورا ، عالیه 100 00:11:09,000 --> 00:11:12,041 ببینیم بازم میتونی اینکارو بکنی 101 00:11:12,083 --> 00:11:14,875 ابر هارو میبینی ؟ من آماده ی رفتن توی ابرام ، بزن بریم 102 00:11:17,250 --> 00:11:18,667 خب ، لوچ ، آماده ای بازم بازی کنیم ؟ 103 00:11:18,709 --> 00:11:20,375 بله - بااشه - 104 00:11:20,417 --> 00:11:22,834 من میشمارم 105 00:11:25,667 --> 00:11:27,917 همگی ، بیاین بریم 106 00:11:34,542 --> 00:11:37,375 ... تو تو آماده ای ، نه ؟ 107 00:11:40,208 --> 00:11:43,041 بیاین بریم مارکو ، آنداله ، آنداله ، خه فه 108 00:11:56,792 --> 00:11:59,250 غذای مخصوص امروز پسکادو سیت مورز هست 109 00:11:59,291 --> 00:12:02,500 پای میگو و خرچنگ روی برنج شیرین سیاه مکزیکی 110 00:12:02,542 --> 00:12:05,166 که توی لیموی هندی ریخته شدن 111 00:12:05,208 --> 00:12:08,625 سه تا جعبه میگو داره وارد میشه پس عجله کنین ، زود باشین ، زود باشین 112 00:12:08,667 --> 00:12:11,709 آخر امروز ، باید 86 تا از اینا توی آشپزخونه آماده باشه 113 00:12:11,750 --> 00:12:14,667 و آخرین غذای مخصوص اسکلاپس هست فکر کنم همتون اینو قبلا درست کردین 114 00:12:14,709 --> 00:12:16,393 پس دیگه درباره این چیزی نمیگم 115 00:12:16,417 --> 00:12:18,500 من یه موقعیت خاص هم دارم عزیزم 116 00:12:18,542 --> 00:12:21,750 این جمعه ، تیم ملی مکزیک 117 00:12:21,792 --> 00:12:24,583 همراه مربیشون میان اینجا واسه جام طلا 118 00:12:24,625 --> 00:12:27,291 هفته دیگه با امریکا مسابقه میدن 119 00:12:27,333 --> 00:12:29,291 میفرستمشون توی بخش کوین 120 00:12:35,667 --> 00:12:37,041 کسی عکس نمیگیره هاا 121 00:12:37,083 --> 00:12:41,333 من خودم شخصا ازشون درخواست میکنم بعد شماها میتونین از من بخواین 122 00:12:49,625 --> 00:12:53,417 فرانسیسکو ، رزرو هارو انجام بده ، شخصا خودت رو خواسته واسه این کار 123 00:12:57,750 --> 00:12:59,875 منی ، من متاسفم 124 00:12:59,917 --> 00:13:01,250 نمیخوام بشنوم 125 00:13:01,291 --> 00:13:02,542 ... ببین ، یه چیزایی هست که - چیزا ؟ - 126 00:13:02,583 --> 00:13:04,333 آملیا رو میبینی ؟ 127 00:13:04,375 --> 00:13:06,559 سه تا بچه داره ، با این وجود هر روز از برانکس میاد اینجا 128 00:13:06,583 --> 00:13:09,375 میدونی توی چهار سال گذشته چند بار دیر کرده ؟ 129 00:13:09,417 --> 00:13:10,959 هیچ بار نینا ، هیچی - میدونم - 130 00:13:11,000 --> 00:13:13,709 میدونم که چقدر سخته - میدونی ، خب ، پس میدونی دیگه - 131 00:13:13,750 --> 00:13:16,583 پس میدونی که تو که بچه ای نداری ، پیدا کردن 132 00:13:16,625 --> 00:13:18,583 یه شغل دیگه چقدر آسونه 133 00:13:18,625 --> 00:13:20,542 منی ، خواهش میکنم یه فرصت دیگه بهم بده 134 00:13:20,583 --> 00:13:22,542 قول میدم همه چی رو درست کنم 135 00:13:22,583 --> 00:13:24,875 ... اخه چرا تو اینقدر 136 00:13:30,000 --> 00:13:31,917 اینقدر چی ؟ 137 00:13:31,959 --> 00:13:33,166 ناعادل ؟ 138 00:13:33,208 --> 00:13:35,166 اگه تو دیر نمیکردی ، اونوقت این کار ناعادلانه میشد 139 00:13:35,208 --> 00:13:36,476 واسه همکارات ناعادلانه هست 140 00:13:36,500 --> 00:13:38,583 که بخوان کار تورو واست بکنن 141 00:13:40,041 --> 00:13:42,291 امروز روز دوم پشت سر همه 142 00:13:42,333 --> 00:13:45,375 حالا اون دفعه هایی که بقیه نادیده گرفتن یا جاتو پر کردن رو حساب نمیکنم 143 00:13:45,417 --> 00:13:47,375 چی میگی تو ؟ 144 00:13:47,417 --> 00:13:48,810 هفته قبل دوبار گفتی مریضی ، نیومدی 145 00:13:48,834 --> 00:13:50,792 بعدشم مست میای سر کار 146 00:13:50,834 --> 00:13:53,458 - نه ، من مست نبودم دیگه چوب خطت پر شده - 147 00:13:53,500 --> 00:13:56,792 منی ، من مست نبودم ، مریض بودم 148 00:13:56,834 --> 00:13:58,792 داری آمار ترافیک رو میگیری ؟ 149 00:13:58,834 --> 00:14:01,333 دخالت نکن 150 00:14:05,667 --> 00:14:08,875 ممنون ، خیلی ممنون چقدر مهربونی تو 151 00:14:34,250 --> 00:14:36,083 نینا 152 00:14:36,125 --> 00:14:38,875 نینا ، نینا 153 00:14:43,041 --> 00:14:47,250 بیهوش شده ، ولی فکر کنم زنده میمونه 154 00:14:49,208 --> 00:14:50,709 ممنون 155 00:14:53,709 --> 00:14:55,500 فکر کنم دور و بر ببینمت 156 00:14:55,542 --> 00:14:57,375 هی ، چرا دیر کردی ؟ 157 00:14:57,417 --> 00:14:58,875 تو برادرمو میشناسی 158 00:14:58,917 --> 00:15:01,333 باور کن ، خیلیم خوب میشناسمش 159 00:15:01,375 --> 00:15:02,583 یه ادم عوضیه 160 00:15:02,625 --> 00:15:04,875 ببخشید ، شما میخواین برین داخل ؟ - نه - 161 00:15:04,917 --> 00:15:06,917 ممنون 162 00:15:06,959 --> 00:15:11,125 لازم نبود اینطوری جلوی بقیه تحقیرم کنه 163 00:15:11,166 --> 00:15:13,208 چهار ساله که دارم واسش کار میکنم 164 00:15:18,166 --> 00:15:20,083 بهش بگو که من مست نبودم 165 00:15:20,125 --> 00:15:22,417 من واقعا مریض بودم 166 00:15:55,667 --> 00:15:57,000 من باردارم 167 00:16:00,583 --> 00:16:02,083 آره 168 00:16:02,125 --> 00:16:05,792 امروز یکی از اولین صبح هایی هست که بالا نیاوردم 169 00:16:10,125 --> 00:16:12,458 خب ، واسه امروز به اندازه کافی کشیدم 170 00:16:12,500 --> 00:16:14,834 ممنون شما دیگه برگرد پیش اون رئیست 171 00:16:14,875 --> 00:16:17,709 صبر کن ، صبر کن ، نینا 172 00:16:20,625 --> 00:16:21,875 حالا چیکار میکنی ؟ 173 00:16:21,917 --> 00:16:25,125 فکر کنم خودم باید یه کاریش بکنم دیگه 174 00:16:25,166 --> 00:16:27,417 میخوای صحبت کنیم ؟ 175 00:16:45,375 --> 00:16:49,083 منی ، خوزه رفت - منظورت چیه که رفت ؟ - 176 00:16:56,500 --> 00:16:58,542 حالا کی خط تولیدو کنترل میکنه ؟ 177 00:16:58,583 --> 00:17:00,959 خوزه اینکارو میکنه 178 00:17:06,792 --> 00:17:08,810 ببخشید خانم ها و آقایون ببخشید که مزاحمتون شدیم 179 00:17:08,834 --> 00:17:11,834 ما چنتا درام زن داریم و میخوایم که سرگرمتون کنیم 180 00:17:11,875 --> 00:17:16,291 بعد از اینکه کارمون تموم شد پول های اهدایی با کمال میل پذیرفته میشه 181 00:17:21,542 --> 00:17:23,000 بده من ، بده من 182 00:17:30,500 --> 00:17:31,875 بجنبین 183 00:17:59,125 --> 00:18:01,417 همه چی فقط نمایش هست ، ما بهش نیازی نداریم 184 00:18:01,458 --> 00:18:03,625 حله - بهش نیازی نداریم - 185 00:18:23,542 --> 00:18:25,875 باید به برادرم زنگ بزنم 186 00:18:25,917 --> 00:18:28,041 گوشیت همرات نیست ؟ 187 00:18:30,208 --> 00:18:31,333 بیا 188 00:18:34,834 --> 00:18:36,834 داداش ، اینارو قاش کن 189 00:18:38,750 --> 00:18:40,834 چه کمکی ازم بر میاد ؟ - منی ؟ - 190 00:18:40,875 --> 00:18:43,000 کجایی ؟ پیش نینا ام 191 00:18:43,041 --> 00:18:44,583 نینا کدوم خریه من داداشتم 192 00:18:44,625 --> 00:18:46,125 میدونم پسر ، میدونم 193 00:18:54,083 --> 00:18:56,917 پنج تا باید بهم بدی 194 00:18:56,959 --> 00:18:58,750 بهت ده دلاری دادم این 3.5 تا هست 195 00:18:58,792 --> 00:19:00,709 باید الان به نینا کمک کنم 196 00:19:00,750 --> 00:19:02,625 میخوای چیکار کنی ؟ باید بیای اینجا 197 00:19:02,667 --> 00:19:04,601 تو توی رستوران کار میکنی ، نه کلینیک مشاوره 198 00:19:04,625 --> 00:19:08,333 تو بهم پنج دلاری دادی منم 3.5 بهت پس دادم 199 00:19:08,375 --> 00:19:09,792 آب ، 1.5 دلاره 200 00:19:09,834 --> 00:19:10,851 ... باید تا من عصبانی نشدم 201 00:19:10,875 --> 00:19:12,458 نمیتونم ، نمیتونم 202 00:19:12,500 --> 00:19:13,458 منظورت چیه که نمیتونی ؟ 203 00:19:13,500 --> 00:19:16,000 فقط اون صندوقت رو برسی کن مرد 204 00:19:16,041 --> 00:19:18,125 میبینی که 10 دلاری بهت دادم 205 00:19:18,166 --> 00:19:20,518 گوش کن احمق خان اگه تا ده دقیقه دیگه اینجا نباشی 206 00:19:20,542 --> 00:19:22,667 دیگه اصلا اینجا نیای بهتره - منی ؟ - 207 00:19:22,709 --> 00:19:24,208 الو ؟ 208 00:19:29,834 --> 00:19:31,834 پلیس ؟ 209 00:19:33,000 --> 00:19:35,792 باش جناب کره زنگ بزن 210 00:19:35,834 --> 00:19:38,041 زنگ بزن بگو که پول منو دزدیدی 211 00:19:38,083 --> 00:19:39,917 کره نیستم چینی ام 212 00:19:39,959 --> 00:19:41,250 برو بیرون 213 00:19:41,291 --> 00:19:44,792 الخاندرو ، الخاندرو پلیس ، سریع 214 00:20:01,000 --> 00:20:02,208 پلیس الان داره میاد 215 00:20:09,291 --> 00:20:11,750 تو خوبی ؟ 216 00:20:11,792 --> 00:20:13,959 1.5 دلار 217 00:20:20,917 --> 00:20:22,875 روز خوش قربان 218 00:20:22,917 --> 00:20:24,500 باشه 219 00:20:24,542 --> 00:20:27,625 پسر ، خیلی مسخره بود 220 00:20:27,667 --> 00:20:30,208 چی شد ؟ - هیچی - 221 00:20:30,250 --> 00:20:32,959 یه جوری بود که انگار اون چینیه اسپانیایی حرف میزد 222 00:20:35,041 --> 00:20:38,083 توی نیویورک اینا عادیه 223 00:20:39,583 --> 00:20:43,625 از اینکه مجبورم برم متنفرم 224 00:20:43,667 --> 00:20:46,291 چرا باید بری ؟ 225 00:20:46,333 --> 00:20:48,875 زندگی کردن توی اینجا پول میخواد 226 00:20:48,917 --> 00:20:52,500 الان توی بخش من ، جشن زمستون راه انداختن 227 00:20:52,542 --> 00:20:55,041 مامولا یه حموم 200 دلاری میدن که خوبه 228 00:20:55,083 --> 00:20:56,709 همه چی درست میشه نگران نباش 229 00:20:56,750 --> 00:20:59,125 منظورمه ... رستوران توی این شهر زیاده 230 00:20:59,166 --> 00:21:00,834 مشکل این نیست 231 00:21:00,875 --> 00:21:03,166 مشکل دنبال شغل گشتنه خیلی بده 232 00:21:03,208 --> 00:21:05,375 ... درخواست دادن ... اون سوالا 233 00:21:05,417 --> 00:21:07,041 باید یکیو هم ارجاع بدم 234 00:21:07,083 --> 00:21:09,208 فکر میکنی منی درباره ی من چی میگه بهشون ؟ 235 00:21:09,250 --> 00:21:11,000 خب منو ارجاع بده 236 00:21:14,792 --> 00:21:16,417 چمیدونم 237 00:21:16,458 --> 00:21:19,959 احتمالا خودتم همراه من داری میای (اخراج میشی) 238 00:21:20,000 --> 00:21:22,208 هی ، امروز بار اولمه 239 00:21:22,250 --> 00:21:24,750 سه بار جا داری 240 00:21:24,792 --> 00:21:29,083 آره ، ولی تو سر آشپزی 241 00:21:29,125 --> 00:21:31,750 و گذاشتی و رفتی 242 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 گرسنه ای ؟ 243 00:21:33,625 --> 00:21:35,792 آره ، تو میخوری ؟ 244 00:21:35,834 --> 00:21:38,291 یه جای خوب سراغ دارم 245 00:21:40,458 --> 00:21:42,625 نمیدونم حالا این لباس رو چیکارش کنم 246 00:21:42,667 --> 00:21:45,125 میزارمش تو دیوار احتمالا 247 00:21:49,125 --> 00:21:52,083 میتونم توجهتون رو به یکی از اختراعاتم جلب کنم خانم جوان ؟ 248 00:21:52,125 --> 00:21:54,125 این قورباغه ی خوشگل چطوره ؟ 249 00:21:54,166 --> 00:21:56,959 ببخشید ، پول همرام نیست 250 00:21:57,000 --> 00:21:59,875 اشکالی نداره امروز روز خوشگلیه ، نه ؟ 251 00:21:59,917 --> 00:22:02,125 فکر کنم آره 252 00:22:02,166 --> 00:22:03,959 واسم توصیفش کن 253 00:22:04,000 --> 00:22:05,333 چی ؟ 254 00:22:05,375 --> 00:22:06,834 واسم توصیف کن امروز رو 255 00:22:06,875 --> 00:22:09,375 بعدش این سازه ی هنر مال تو میشه 256 00:22:15,083 --> 00:22:16,375 باشه 257 00:22:19,834 --> 00:22:22,000 چنتا گل زرد هست که شکوفه زده 258 00:22:22,041 --> 00:22:23,166 فورسیتیا 259 00:22:23,208 --> 00:22:24,542 آره 260 00:22:25,750 --> 00:22:27,792 چنتا صورتی هم هست 261 00:22:27,834 --> 00:22:29,125 هایسینت 262 00:22:29,166 --> 00:22:31,041 خیلی گل دوست داری ، نه ؟ 263 00:22:31,083 --> 00:22:32,792 آره 264 00:22:32,834 --> 00:22:34,834 اونطرف خیابون چه خبره ؟ 265 00:22:38,542 --> 00:22:42,250 یه روز عادی دیگه توی نیویورک هست میدونی دیگه 266 00:22:42,291 --> 00:22:45,834 مردم میرن و میان ماشین ها رد میشن 267 00:22:45,875 --> 00:22:48,291 هرکسی باید یه جایی بره یه جایی باید باشه 268 00:22:48,333 --> 00:22:50,500 هیچکس کلا به هیچی اهمیت نمیده 269 00:22:50,542 --> 00:22:52,667 مثل یه ساعت بزرگه که فقط زندست 270 00:22:52,709 --> 00:22:54,000 هیچوقت متوقف نمیشه 271 00:22:54,041 --> 00:22:56,000 پسر ، ای کاش میتونستم اینو ببینم 272 00:23:00,458 --> 00:23:01,583 ممنون 273 00:23:04,834 --> 00:23:06,125 و شما 274 00:23:07,291 --> 00:23:09,083 تو حواست به کارات باشه 275 00:23:09,125 --> 00:23:12,125 چهر چشمی حواسم بهت هستا 276 00:23:12,166 --> 00:23:13,959 ممنون 277 00:23:14,000 --> 00:23:16,125 خیل خب - ممنون - 278 00:23:21,083 --> 00:23:24,250 اینارو ببین عاشق اینجور چیزام 279 00:23:26,208 --> 00:23:27,834 آینه دارین ؟ 280 00:23:27,875 --> 00:23:29,875 ممنون 281 00:23:34,250 --> 00:23:36,375 چطور شدم ؟ 282 00:23:36,417 --> 00:23:38,959 خیلی خوشکله ، نیست ؟ - بعله - 283 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 خوزه ؟ 284 00:23:42,750 --> 00:23:44,458 خدای من ، خودتی ؟ 285 00:23:44,500 --> 00:23:45,709 هلن 286 00:23:46,917 --> 00:23:49,166 خودتو ببین 287 00:23:49,208 --> 00:23:51,291 چطوری ؟ خیلی وقته ندیدمت 288 00:23:51,333 --> 00:23:54,458 ... خوبم ، منظورمه - متاسفم - 289 00:23:54,500 --> 00:23:57,458 شنیدم چه اتفاقی واست افتاد 290 00:23:57,500 --> 00:24:01,583 این نینا هست نینا ، این هلن هست 291 00:24:01,625 --> 00:24:03,083 لباس خوشگلیه 292 00:24:03,125 --> 00:24:04,959 حتما عاشق مکزیکی ، نه ؟ 293 00:24:05,959 --> 00:24:08,083 یونیفرم کارمه 294 00:24:08,125 --> 00:24:09,917 کجا کار میکنی ؟ 295 00:24:09,959 --> 00:24:12,834 ما واسه برادرم کار میکنیم - منی ؟ - 296 00:24:15,208 --> 00:24:17,083 من توی رستورانش آشپزی میکنم 297 00:24:17,125 --> 00:24:19,000 تیم رئال مادرید چی شد پس ؟ 298 00:24:19,041 --> 00:24:23,333 میدونی دیگه ... اوضاع عوض میشه 299 00:24:23,375 --> 00:24:25,166 پس دیگه بازی نکردی ؟ 300 00:24:27,208 --> 00:24:29,333 اون کیه ؟ 301 00:24:30,458 --> 00:24:32,625 یکی که قبلا میدیمش 302 00:24:32,667 --> 00:24:35,417 قبلا میدیدی ؟ 303 00:24:35,458 --> 00:24:37,959 فکر میکنی منم به اندازه ی اون خوشگلم ؟ 304 00:24:39,291 --> 00:24:42,291 البته که نه ، اون خوشگل تره 305 00:24:42,333 --> 00:24:45,041 خب ، یکی که میدیدیش 306 00:24:46,291 --> 00:24:49,834 پسر ، تو همش آدم رو غافلگیر میکنی 307 00:24:53,750 --> 00:24:56,041 حتی نمیتونم به گوشی خودم برسم 308 00:24:56,083 --> 00:24:58,125 میدونستی واسه این ، رفتم ضامن آوردم ؟ 309 00:24:58,166 --> 00:24:59,792 یعنی اعتبار من اینقدر نابوده 310 00:24:59,834 --> 00:25:01,750 اجاره مووونده 311 00:25:01,792 --> 00:25:03,959 بعد از اجاره ، فقط 500 دلار برام میمونه 312 00:25:04,000 --> 00:25:07,250 ولش کن ، همین الان برش میدارم 313 00:25:09,083 --> 00:25:11,834 اونجایی که میگی کجاست ؟ بیا همین اطراف بخوریم 314 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 صبور باش 315 00:25:25,542 --> 00:25:26,667 - سلام سلام - 316 00:25:26,709 --> 00:25:27,834 سلام 317 00:25:27,875 --> 00:25:31,125 فقط سه شنبه ها درخواست کار رو قبول میکنیم 318 00:25:31,166 --> 00:25:34,166 از سه بعد از ظهر تا پنج بعد از ظهر 319 00:25:34,208 --> 00:25:38,500 میشه لطفا به فرانی بگی که خوزه سویدان اینجاست ؟ - در چه باره ؟ - 320 00:25:38,542 --> 00:25:41,375 بگو که میخوام یه پوند زعفران قرض بگیرم 321 00:26:08,000 --> 00:26:10,625 خوزه، به چی نگاه میکنی ؟ 322 00:26:10,667 --> 00:26:14,875 باورم نمیشه خوزه 323 00:26:16,041 --> 00:26:19,291 خیلی غافلگیرم کردی - حالت چطوره فرانی ؟ - 324 00:26:19,333 --> 00:26:22,291 همیشه دیدن یه مرد با ریش مرموز جالبه 325 00:26:22,333 --> 00:26:25,458 نگو که سی تا خیابون رو اومدی اینجا که زعفران بگیری ؟ 326 00:26:25,500 --> 00:26:28,500 اومدیم اینجا تا غذا بخوریم این دوستم نینا هست 327 00:26:28,542 --> 00:26:30,792 اها ، پس یه روز مرخصی گرفتین 328 00:26:30,834 --> 00:26:33,709 لباس قشنگیه بزار حدس بزنم ، حتما ایده ی منی هست 329 00:26:33,750 --> 00:26:36,375 حتما خیلی واسش خرج داشته مجبورمون کرد خودمون پولشو بدیم 330 00:26:36,417 --> 00:26:38,208 خب منم بودم همینکارو میکردم 331 00:26:40,333 --> 00:26:42,500 پایلا دوست داری ؟ 332 00:26:42,542 --> 00:26:44,125 آره 333 00:26:44,166 --> 00:26:47,208 خب ، یه مخیلونس میخوایم و پایلا واسه دو نفر 334 00:26:47,250 --> 00:26:48,667 باشه 335 00:26:48,709 --> 00:26:52,000 پایلا پر از چیزایی هست که بچت لازم داره 336 00:26:53,792 --> 00:26:55,709 کی گفت که قراره بچه دار بشم ؟ 337 00:26:56,875 --> 00:26:58,333 خودت گفتی 338 00:26:58,375 --> 00:27:01,792 نه ، گفتم حامله ام 339 00:27:07,792 --> 00:27:10,375 هنوز واسه بچه دار شدن آماده نیستم 340 00:27:10,417 --> 00:27:13,083 اگه بچه دار بشی ، دیگه آزادیتو از دست میدی 341 00:27:13,125 --> 00:27:14,792 اوضاع عوض میشه 342 00:27:16,625 --> 00:27:18,959 بچه دار شدن، یه تغییر معمولی نیست 343 00:27:21,083 --> 00:27:23,959 فکر نکنم اصلا از بچه خوشم بیاد 344 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 نمیتونم انجامش بدم 345 00:27:27,458 --> 00:27:30,834 من ورشکسته ام ... تنهام 346 00:27:30,875 --> 00:27:32,083 تنها ؟ 347 00:27:37,625 --> 00:27:40,166 من تصمیمم رو گرفتم ، خب ؟ 348 00:28:17,417 --> 00:28:19,375 نظر پدرش چیه ؟ 349 00:28:21,166 --> 00:28:23,041 اون پدر نیست 350 00:28:23,083 --> 00:28:25,000 قرار هم نیست بشه 351 00:28:25,041 --> 00:28:27,417 مثل من که مادر نیستم 352 00:28:27,458 --> 00:28:28,750 البته الان نه 353 00:28:28,792 --> 00:28:31,208 نینا .. شارون ؟ 354 00:28:33,667 --> 00:28:36,375 همش میگه من حلش میکنم 355 00:28:36,417 --> 00:28:38,583 همش همینارو میگفت 356 00:28:38,625 --> 00:28:41,458 همش انگار عاقل تر از همه بود 357 00:28:41,500 --> 00:28:43,375 میدونی ، همیشه میخواستم بدونم 358 00:28:43,417 --> 00:28:45,500 که چرا بچه ها واسه مادر مشکل درست میکنن 359 00:28:45,542 --> 00:28:47,417 مرد ها که راحت هستن 360 00:28:47,458 --> 00:28:48,834 آزادی اونارو خراب نمیکنه 361 00:28:48,875 --> 00:28:50,959 و همیشه اونا بهت نصیحت میکنن 362 00:28:51,041 --> 00:28:53,208 که بهترین چیز واسه من چیه 363 00:28:53,250 --> 00:28:54,834 خب 364 00:28:56,000 --> 00:29:00,417 حل کردن این بچه ، بهترین کار واسه منه 365 00:29:13,375 --> 00:29:16,667 خودتو بزار جای من 366 00:29:28,166 --> 00:29:30,750 دوستش داری ؟ 367 00:29:35,083 --> 00:29:37,000 نمدارم 368 00:29:39,709 --> 00:29:43,083 و وقتی که یکیو پیدا کردم که دوستش داشتم چی ؟ 369 00:29:43,125 --> 00:29:44,250 اونم با یه بچه ؟ 370 00:29:45,291 --> 00:29:46,458 بیخیالش 371 00:29:46,500 --> 00:29:48,750 یکی رو دعوت کردم واسه شام 372 00:29:48,792 --> 00:29:51,083 و بعدش بچه رو بیارمش و بعد 373 00:29:51,125 --> 00:29:53,458 آقای حق به جانب هم میگه آره ، من عاشق مراقبت " 374 00:29:53,500 --> 00:29:55,500 " از بچه های بقیه ام 375 00:29:57,166 --> 00:29:59,458 ... خودش به اندازه کافی سخته 376 00:30:01,166 --> 00:30:03,125 خیلی سخته که با بقیه صمیمی بشی 377 00:30:03,166 --> 00:30:05,250 بدون اینکه بچه قاتیش بشه 378 00:30:10,208 --> 00:30:13,458 من حتی نمیتونم به خودم برسم 379 00:30:13,500 --> 00:30:15,667 چطوری از یه بچه مراقبت کنم ؟ 380 00:30:36,917 --> 00:30:39,291 این مال توئه این مال توئه ، ببرش بیرون 381 00:30:39,333 --> 00:30:42,083 ببرش تو تمومی ، تو تمومی ، بیا ، اینم مال توئه 382 00:30:42,125 --> 00:30:43,810 مشکل اون بشقاب چی بود ؟ - برگردوندنش - 383 00:30:43,834 --> 00:30:45,476 یعنی چی که برگردوندنش ؟ - سرد شده - 384 00:30:45,500 --> 00:30:47,458 یکی بره تلفن رو جواب بده 385 00:30:47,500 --> 00:30:49,375 دوبار دیگه اگه زنگ بزنه ، خودتون میدونین 386 00:30:49,417 --> 00:30:52,000 یکی بره تلفن رو جواب بده این به حساب خودمون ، خب ؟ 387 00:30:52,041 --> 00:30:53,667 واسه میز شماره دوئه ، خب ؟ 388 00:30:53,709 --> 00:30:56,500 من منتظر مخصوص ام قاشقک کجاست ؟ 389 00:30:56,542 --> 00:30:59,458 بیا ، اینو ببر ، ببرش ببرش به میز ده ، میز ده 390 00:30:59,500 --> 00:31:01,542 ... این شبیه اه ، این چیه بابا ، این چیه اخه ؟ 391 00:31:01,583 --> 00:31:03,083 اینو برگردونش - اونکه بشقاب تو نیست - 392 00:31:03,125 --> 00:31:05,125 واسه وینتر هست - ببرش ، ببرش - 393 00:31:05,166 --> 00:31:06,500 ... ولی منی - یکی دیگه درست کن - 394 00:31:06,542 --> 00:31:08,667 به وینترز بگو که عاشق کفشاشی ، خب ؟ - خب - 395 00:31:08,709 --> 00:31:10,000 اینطوری نگام نکن ، خب ؟ 396 00:31:10,041 --> 00:31:12,166 از کاری که با دکور اینجا کردی خوشم میاد 397 00:31:12,208 --> 00:31:14,834 خوشت میاد ؟ آشپزخونه مال خودته کی شروع میکنی ؟ 398 00:31:14,875 --> 00:31:16,834 یه معامله ی جانبی چطوره ؟ 399 00:31:19,166 --> 00:31:20,792 دنبال کاری ؟ 400 00:31:20,834 --> 00:31:22,917 میدونم که این رفیقمون کنار نمیکشه از اونجا 401 00:31:22,959 --> 00:31:25,166 ولی اگه تو دنبال کاری ، ما یکیو لازم داریم 402 00:31:25,208 --> 00:31:27,458 اگه اون پیشنهادت کنه - پیشنهادش میکنم - 403 00:31:29,375 --> 00:31:31,250 دوشنبه بهم زنگ بزن 404 00:31:33,750 --> 00:31:35,458 خب دیگه میزارم شماها غذا بخورین 405 00:31:35,500 --> 00:31:37,625 ممنون ، بعدا بهت زنگ میزنم - باشه - 406 00:31:37,667 --> 00:31:40,059 خوشحال شدم - منم خوشبختم عزیزم - 407 00:31:40,083 --> 00:31:41,792 خب - فرانی - 408 00:31:41,834 --> 00:31:44,834 مرسی - خواهش میکنم - 409 00:31:44,875 --> 00:31:47,500 دیدی ؟ 410 00:31:47,542 --> 00:31:48,917 اینکه آسون بود 411 00:31:50,750 --> 00:31:53,000 لیمو ؟ 412 00:32:13,875 --> 00:32:17,083 بقیه روز رو چیکار میکنی ؟ 413 00:32:17,125 --> 00:32:19,542 با این سر و کله میزنم 414 00:32:19,583 --> 00:32:22,166 میخوای همرام بیای ساحل ؟ 415 00:32:24,709 --> 00:32:27,000 میخوام یه چیزی نشونت بدم 416 00:32:27,041 --> 00:32:29,041 باشه 417 00:32:30,250 --> 00:32:33,542 ولی میخوام از شر این لباس های مسخره راحت بشم 418 00:32:33,583 --> 00:32:35,583 میتونیم همینطوری بریم 419 00:32:37,583 --> 00:32:39,792 چرا که نه 420 00:32:40,792 --> 00:32:43,417 ولی اولش 421 00:32:43,458 --> 00:32:47,959 باید برم به رستوران و کیف پولمو بردارم 422 00:32:52,959 --> 00:32:55,083 با خودت حال میکنی کوین ؟ 423 00:32:55,125 --> 00:32:57,083 اینا تنها بشقاب هایی بودن که توی بخش من بودن 424 00:32:57,125 --> 00:32:59,041 خب ؟ 425 00:33:01,667 --> 00:33:03,667 عزیزوم 426 00:33:05,500 --> 00:33:07,792 تعطیلی بهت خوش گذشت ؟ 427 00:33:10,166 --> 00:33:13,417 هی منی ، داداشت برگشته 428 00:33:13,458 --> 00:33:16,250 کجا بودی داداش 429 00:33:16,291 --> 00:33:17,917 خیلی سرتون شلوغ بود ؟ 430 00:33:17,959 --> 00:33:19,875 پسر ، روانی شدیم 431 00:33:19,917 --> 00:33:23,166 همه ی تلاشمونو کردیم - دوتا از میز ها گذاشتن رفتن - 432 00:33:23,208 --> 00:33:24,750 - ترجمه نشده - 433 00:33:24,792 --> 00:33:26,959 فقط یواشکی میای و میری ؟ 434 00:33:27,000 --> 00:33:29,667 نمیخوای بیای سلام کنی ؟ 435 00:33:29,709 --> 00:33:32,125 فقط اومدم گوشیمو بردارم برم منی 436 00:33:32,166 --> 00:33:34,917 آره ، گوشیت یادت رفت 437 00:33:34,959 --> 00:33:37,291 من بهت زنگ زدم 438 00:33:37,333 --> 00:33:39,125 مامان هم بهت زنگ زد 439 00:33:39,166 --> 00:33:41,083 من وقت آزاد کردم و به تو زنگ زدم 440 00:33:41,125 --> 00:33:43,166 با وجود اینکه یدونه سرآشپز کم داشتیم 441 00:33:43,208 --> 00:33:44,583 اونم موقع ناهارمون موقع شلوغی 442 00:33:44,625 --> 00:33:46,125 کجا بودی خوزه ؟ 443 00:33:57,458 --> 00:33:59,083 تو رفتی بیرون 444 00:33:59,125 --> 00:34:01,917 کارلوس آشغالارو برد بیرون ولی تورو اونجا ندید 445 00:34:01,959 --> 00:34:04,667 داداش ، این بیرون چقدر دور بوده که رفتی ؟ 446 00:34:04,709 --> 00:34:07,166 کجا بودی ؟ ما ... ما نگران شدیم 447 00:34:07,208 --> 00:34:08,834 ما سرمون شلوغ بود و تو مارو قال گذاشتی رفتی 448 00:34:08,875 --> 00:34:11,875 تو گوشت و خون خودتو رها کردی 449 00:34:12,875 --> 00:34:15,041 بیا ، بیا 450 00:34:15,083 --> 00:34:17,333 میتونی با پاک کردن این خرابکاری ها واسم جبرانش کنی 451 00:34:17,375 --> 00:34:20,667 شانس آوردی که کل بچه هارو تنبیه نکردم خودت درستش کن 452 00:34:20,709 --> 00:34:22,959 ... منی ... منی 453 00:34:23,000 --> 00:34:25,041 من باید همین الان اینکارو بکنم مرد 454 00:34:25,083 --> 00:34:26,500 چی ؟ - باید برم - 455 00:34:26,542 --> 00:34:29,208 چی ؟ شماها به چی زل زدین ؟ 456 00:34:29,250 --> 00:34:31,583 کلی کار داریم توهم الان بیا توی دفترم 457 00:34:42,417 --> 00:34:45,208 من به همه زنگ زدم ، به مامان ، بابا 458 00:34:45,250 --> 00:34:47,083 تو هممون رو تنها گذاشتی 459 00:34:47,125 --> 00:34:49,184 وقتی که با دوست جدیدت از اون در رفتی بیرون 460 00:34:49,208 --> 00:34:52,208 ...دوتا می 461 00:34:52,250 --> 00:34:55,959 دوتا میز امروز ول کرد رفت خوزه ، دوتا 462 00:34:56,000 --> 00:34:58,375 تاحالا همچین اتفاقی نیفتاده ، هیچوقت 463 00:34:58,417 --> 00:35:00,875 این واسه کسب و کار بده خوزه ، بده 464 00:35:02,250 --> 00:35:04,375 همه چی واسه تو کاره 465 00:35:04,417 --> 00:35:06,542 مطمئنم همه دهن خودشونو سرویس کردن 466 00:35:06,583 --> 00:35:08,792 و تو و رستورانت رو امروز درست کردن 467 00:35:08,834 --> 00:35:11,041 ولی تو واسه اونا چیکار کردی ؟ 468 00:35:12,625 --> 00:35:15,583 وایسا ، وایسا ، صبر کن ، صبرکن درست شنیدم ؟ 469 00:35:15,625 --> 00:35:16,917 از املیا بپرس 470 00:35:16,959 --> 00:35:18,059 اون تمام مدت اینجا بوده 471 00:35:18,083 --> 00:35:19,083 چهار تا بچه داره 472 00:35:19,125 --> 00:35:20,792 و هر روز از برونکس میاد 473 00:35:20,834 --> 00:35:22,917 سه تا بچه داره منی - بالاخره بچه داره - 474 00:35:22,959 --> 00:35:24,000 میبینی ؟ 475 00:35:24,041 --> 00:35:25,583 تو حتی اونو نمیشناسی 476 00:35:25,625 --> 00:35:28,834 بعدش میخوای از امیلیا واسم حرف بزنی ؟ 477 00:35:33,208 --> 00:35:35,792 فقط واسه یه مستخدم مست و بد قول میخوای بری ؟ 478 00:35:35,834 --> 00:35:38,417 از کی تاحالا اینطوری شده ؟ 479 00:35:38,458 --> 00:35:41,834 تو یه زن باردار رو اخراج کردی منی 480 00:35:52,166 --> 00:35:54,083 من نمیدونم چرا دیر کرده بود 481 00:35:54,125 --> 00:35:56,250 فقط میدونم که همیشه دیر میکنه 482 00:35:56,291 --> 00:35:58,542 تاحالا به ذهنت رسیده که ازش بپرسی ؟ 483 00:35:58,583 --> 00:36:02,542 اصلا تو درباره این آدما ، غیر از امیلیا ، چیزی میدونی ؟ 484 00:36:02,583 --> 00:36:04,768 اصلا میدونی که هنری ، متصدی بار 485 00:36:04,792 --> 00:36:07,959 دوبرابر پاپیتو ، آشپز من ، پول در میاره ؟ 486 00:36:09,834 --> 00:36:12,291 چرا همیشه کوین بخش های بهتری نسبت به مارگارت گیرش میاد ؟ 487 00:36:12,333 --> 00:36:13,834 کافیه ؟ 488 00:36:17,917 --> 00:36:19,375 برو تو 489 00:36:27,417 --> 00:36:29,250 تو چته ؟ 490 00:36:29,291 --> 00:36:31,625 چطوری میتونی جلوی کارگر هام اینطوری باهام صحبت کنی ؟ 491 00:36:31,667 --> 00:36:33,587 من چمه ؟ تو چته پسر ؟ 492 00:36:36,375 --> 00:36:39,041 ... کار لوس ... کارلوس ... یکی از افرادت 493 00:36:39,083 --> 00:36:41,000 اون حقوقش از خط مینیمم هم پایین تره 494 00:36:41,041 --> 00:36:42,917 چرا اینطوره ؟ 495 00:36:42,959 --> 00:36:45,125 مدارک نداره 496 00:36:45,166 --> 00:36:47,250 و توهم باهاش کنار میای ؟ 497 00:36:53,250 --> 00:36:55,667 همیشه همه چی درباره خودت بوده مرد 498 00:36:57,917 --> 00:36:58,917 ... خوزه 499 00:37:04,041 --> 00:37:07,291 این ظرف همونیه که چهار سال پیش خریدی وقتی اینجارو باز کردی 500 00:37:07,333 --> 00:37:10,500 سوخته ، چون قدیمیه 501 00:37:10,542 --> 00:37:12,542 یکی دیگه بخر 502 00:37:16,542 --> 00:37:19,208 کمدت رو هم خالی کن برو 503 00:37:19,250 --> 00:37:21,250 دیگه تمومه 504 00:37:23,250 --> 00:37:26,375 و ... به مامان هم زنگ بزن 505 00:37:26,417 --> 00:37:28,458 نگرانته 506 00:37:38,417 --> 00:37:40,208 میخوای چیکار کنی ؟ 507 00:37:52,083 --> 00:37:54,458 مراقب باش خوزه 508 00:37:54,500 --> 00:37:57,750 خوزه ، خوبی ؟ 509 00:37:59,500 --> 00:38:01,458 چی شد ؟ 510 00:38:04,083 --> 00:38:05,375 بیا بریم 511 00:38:05,417 --> 00:38:08,333 نگو که اخراجت کرد 512 00:38:10,458 --> 00:38:12,542 باورم نمیشه 513 00:38:12,583 --> 00:38:15,625 ... چقدر آدم در حق من خیلی خوبی کرده - 514 00:38:21,333 --> 00:38:22,792 خیل خب 515 00:38:22,834 --> 00:38:25,208 فکر کنم گند زدیم توی امروزش 516 00:38:28,291 --> 00:38:30,250 چنتا چیز واسه توی راه خریدم 517 00:38:30,291 --> 00:38:32,500 بیا بریم 518 00:39:25,375 --> 00:39:30,000 واقعا یکم حموم و موسیقی ماروین گی لازم دارم 519 00:39:30,041 --> 00:39:32,000 میتونی توی خونه بابام بری حموم 520 00:39:32,041 --> 00:39:34,667 تیتو پوئنته رو دارن ولی ماروین گای رو نمیدونم 521 00:39:34,709 --> 00:39:37,000 فکر کردم قراره بریم ساحل 522 00:39:37,041 --> 00:39:40,208 خونشون نزدیک ساحله ، نگران نباش 523 00:39:40,250 --> 00:39:42,250 نگران نیستم 524 00:39:42,291 --> 00:39:45,917 قبلا نگران میشدم بعدش یکم تحقیق کردم 525 00:39:45,959 --> 00:39:49,000 و فهمیدم که صد درصد مردم 526 00:39:49,041 --> 00:39:51,834 میمیرن 527 00:39:51,875 --> 00:39:54,583 فکر میکنی همش همینه ؟ 528 00:39:54,625 --> 00:39:56,458 اینکه فقط یه بار زندگی میکنیم ؟ 529 00:39:56,500 --> 00:40:01,250 خب ، تاحالا کسیو ندیدم که دوبار زندگی کرده باشه 530 00:40:13,166 --> 00:40:16,500 یه سوال بپرسم ؟ - نه 531 00:40:16,542 --> 00:40:17,792 باشه 532 00:40:18,917 --> 00:40:20,875 شوخی کردم چیه ؟ 533 00:40:20,917 --> 00:40:22,166 هیچی 534 00:40:23,500 --> 00:40:25,792 بپرس دیگه 535 00:40:29,208 --> 00:40:31,250 به اینکه بچتو بدی فرزند خوندگی قبول کردی ؟ 536 00:40:34,291 --> 00:40:37,208 باید الان درباره این صحبت کنیم 537 00:40:37,250 --> 00:40:39,333 نه 538 00:40:50,959 --> 00:40:53,166 نمیتونم یه موجود زنده رو 539 00:40:53,208 --> 00:40:55,834 نه ماه داخل خودم حمل کنم ... بعدش چی 540 00:40:55,875 --> 00:40:59,291 بزارم جلوی در یکی واسه یه آدم غریبه ؟ 541 00:41:02,417 --> 00:41:04,375 واسه من ، این از هر چیزی بدتره 542 00:41:04,417 --> 00:41:07,291 لازم نیست واسه یه غریبه بزاریش 543 00:41:08,834 --> 00:41:11,709 خب چی ؟ شروع کنم زنگ بزنم به فامیلام ؟ 544 00:41:11,750 --> 00:41:13,792 فامیل های من ؟ 545 00:41:13,834 --> 00:41:16,417 سلام مامان ، چهار ساله که باهات صحبت نکردم 546 00:41:16,458 --> 00:41:19,250 ولی یه چیزی واست آوردم 547 00:41:22,041 --> 00:41:25,333 این چطوره ؟ بدمش به تو 548 00:41:27,000 --> 00:41:30,166 مطمئنم منی یکی دوتا چیز میتونه بهش یاد بده 549 00:41:31,458 --> 00:41:34,333 برادران سویان میتونن نینا کوچولو رو بزرگ کنن چون در حال حاظر 550 00:41:34,375 --> 00:41:37,000 تو احتمالا تنها آدم توی دنیایی که بهش اعتماد دارم 551 00:41:54,041 --> 00:41:55,458 ممنون 552 00:41:55,500 --> 00:41:57,000 خواهش میکنم 553 00:42:27,041 --> 00:42:28,959 نینا 554 00:42:29,000 --> 00:42:31,375 وایسا ، صبر کن قطار رو نگه دار 555 00:43:03,750 --> 00:43:04,875 خب ؟ 556 00:43:13,125 --> 00:43:14,166 سلام عزیزم 557 00:43:16,250 --> 00:43:18,291 خیلی قشنگه 558 00:43:32,291 --> 00:43:33,333 چی گفت ؟ 559 00:43:33,375 --> 00:43:35,625 گفت که شبیه یه مکزیکی شدی 560 00:43:35,667 --> 00:43:37,875 ممنون 561 00:43:47,083 --> 00:43:50,125 داره واسه شام دعوتمون میکنه 562 00:43:50,166 --> 00:43:52,125 میفهمم 563 00:43:52,166 --> 00:43:54,208 بمونیم ؟ - - بلی 564 00:43:54,250 --> 00:43:56,750 ممنون 565 00:44:08,500 --> 00:44:11,083 بله 566 00:44:22,583 --> 00:44:24,903 میگه که الان کمکش میکنی درختا رو بکاره ، خب ؟ 567 00:44:47,041 --> 00:44:49,000 چی گفت ؟ 568 00:44:49,041 --> 00:44:50,917 میپرسه که گل دوست داری یا نه 569 00:44:53,375 --> 00:44:56,417 بله دارم عاشق گل ام 570 00:44:56,458 --> 00:44:59,041 دیدی ؟ گل دوست داره 571 00:45:52,625 --> 00:45:54,125 بابا 572 00:46:23,583 --> 00:46:26,291 خب ، الان ... الان چی شد ؟ 573 00:46:27,750 --> 00:46:29,917 چیه ؟ 574 00:46:31,166 --> 00:46:32,709 هیچی 575 00:46:37,750 --> 00:46:40,834 پسر 576 00:46:42,458 --> 00:46:44,792 حرکت هم میکنه ؟ 577 00:46:44,834 --> 00:46:46,792 بیا ببینیم 578 00:46:47,834 --> 00:46:50,709 بابام قبلا یه فورد قدیمی داشت 579 00:46:57,834 --> 00:46:59,834 مال خودته ؟ 580 00:46:59,875 --> 00:47:01,333 آره 581 00:47:01,375 --> 00:47:03,125 خب 582 00:47:05,083 --> 00:47:06,959 من روسری رو دارم 583 00:47:07,000 --> 00:47:09,125 بریم دور کشور بچرخیم 584 00:47:10,959 --> 00:47:13,625 به نظر نمیاد زیاد برونیش 585 00:47:13,667 --> 00:47:15,959 قبلا میروندم 586 00:47:16,000 --> 00:47:19,166 آخرین باری که اینو روندی کی بود ؟ 587 00:47:21,375 --> 00:47:23,834 آخرین باری که روندمش افتادم زندان 588 00:47:28,542 --> 00:47:31,166 ماشین 589 00:47:31,208 --> 00:47:32,750 رفتی زندان ؟ 590 00:47:32,792 --> 00:47:33,917 واسه چی ؟ 591 00:47:36,166 --> 00:47:37,500 پنج سال پیش 592 00:47:37,542 --> 00:47:40,500 داشتم میرفتم به یه کنفرانس مطبوعاتی 593 00:47:41,875 --> 00:47:44,083 تازه با یه تیم فوتبال جدید قرارداد امضا کرده بودم 594 00:47:44,125 --> 00:47:46,875 خب فوتبال هم بازی میکردی ؟ 595 00:47:49,000 --> 00:47:50,875 همه چی خیلی سریع اتفاق افتاد 596 00:47:50,917 --> 00:47:52,625 دو ، یک 597 00:47:52,667 --> 00:47:55,041 آماده باشی یا نه ، من اومدم 598 00:47:55,083 --> 00:47:56,959 پنیر 599 00:47:57,000 --> 00:47:58,959 عزیزم 600 00:47:59,000 --> 00:48:01,667 اینجا تو باید بری قایم بشی 601 00:48:08,041 --> 00:48:11,834 لوچی ، نمیتونم ببینمت 602 00:48:11,875 --> 00:48:13,500 میبینمت ، میبینمت 603 00:48:15,375 --> 00:48:17,000 این بازی رو وقتی رفتیم خونهه مامانبزرگت 604 00:48:17,041 --> 00:48:18,834 زیاد بازی میکنیم 605 00:48:18,875 --> 00:48:22,375 اون اسب داره ، خوک داره، گاو داره 606 00:48:22,417 --> 00:48:23,834 مااا مااا 607 00:48:23,875 --> 00:48:25,542 درسته 608 00:48:30,959 --> 00:48:32,667 خب لوچ ، آماده ای که دوباره بازی کنیم ؟ 609 00:48:32,709 --> 00:48:34,542 آره 610 00:48:34,583 --> 00:48:35,625 باشه 611 00:48:36,625 --> 00:48:38,125 من میشمارم 612 00:48:42,208 --> 00:48:44,250 نه 613 00:48:45,250 --> 00:48:46,250 هشت 614 00:48:47,917 --> 00:48:49,250 هفت 615 00:48:55,417 --> 00:48:56,917 مامانی 616 00:48:59,000 --> 00:49:00,166 چهار ، سه 617 00:49:02,583 --> 00:49:03,959 یک 618 00:49:25,458 --> 00:49:28,000 کجایی ؟ 619 00:49:35,291 --> 00:49:39,041 لوچی ، کجایی ؟ 620 00:49:39,083 --> 00:49:40,792 دارم میام 621 00:49:52,041 --> 00:49:53,083 لوچ 622 00:49:55,750 --> 00:49:57,083 لوچی ؟ 623 00:50:09,834 --> 00:50:11,291 لوچی 624 00:50:16,250 --> 00:50:20,208 لوچی ، نه ، نه 625 00:50:20,250 --> 00:50:22,250 وسط خیابون وایساده بودم 626 00:50:22,291 --> 00:50:24,250 بچه ی کوچیکشو میدیدم 627 00:50:24,291 --> 00:50:26,875 نه، نه 628 00:50:28,417 --> 00:50:31,083 یکی زنگ بزنه آمبولانس 629 00:50:31,125 --> 00:50:33,000 یکی کمکم کنه 630 00:50:33,041 --> 00:50:35,333 من هر روز میبینمش ، نینا 631 00:50:35,375 --> 00:50:37,083 نه 632 00:50:37,125 --> 00:50:41,083 تو، همش تقصیر تو بود 633 00:50:55,875 --> 00:50:58,709 هنوز میتونم صدای جیغ و گریشو بشنوم 634 00:50:58,750 --> 00:51:00,750 که التماس میکرد تا خدا دخترشو بهش پس بده 635 00:51:00,792 --> 00:51:04,458 چرا ؟ تو کشتیش 636 00:51:04,500 --> 00:51:06,667 چرا ؟ 637 00:51:09,834 --> 00:51:14,917 وقتی دیدم که مادرش ... بچه ی مردشو بغل کرد 638 00:51:35,250 --> 00:51:38,208 محکم به قتل غیر عمد شدم 639 00:51:42,250 --> 00:51:45,083 برادرم منی ، کل مدت پیشم بود 640 00:51:47,625 --> 00:51:49,709 خونوادش چی ؟ 641 00:51:49,750 --> 00:51:52,125 فقط یه مادر تنها بود 642 00:51:53,667 --> 00:51:55,834 چهار سال از زندگیمو ازم گرفتن 643 00:51:55,875 --> 00:51:59,625 و منم همه ی زندگیشو از اون گرفتم 644 00:51:59,667 --> 00:52:02,458 چند بار خواستم که برم ببینمش ولی قبول نکرد 645 00:52:02,500 --> 00:52:05,375 میدونم که فقط منو بعنوان 646 00:52:05,417 --> 00:52:08,417 کسی که دختر کوچولوشو کشت میبینه 647 00:52:09,542 --> 00:52:11,291 ولی تصادفی بود 648 00:52:11,333 --> 00:52:14,166 مهم نیست نینا فرقی نمیکنه 649 00:52:14,208 --> 00:52:17,333 چیزی که مهمه ، اینه که من جون دخترشو گرفتم 650 00:52:22,417 --> 00:52:25,500 سلام داداش 651 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 همینطور نینا 652 00:52:28,625 --> 00:52:31,083 شماها آماده این عشق زندگیمو ببینین ؟ 653 00:52:33,625 --> 00:52:35,625 فکر کنم این یکی خودشه 654 00:52:35,667 --> 00:52:38,667 میخوام باهاش ازدواج کنم 655 00:52:40,417 --> 00:52:42,458 چند وقته همدیگه رو میشناسین ؟ 656 00:52:42,500 --> 00:52:44,333 یه هفته 657 00:52:56,834 --> 00:52:58,834 تو آشپزخونه صدات میکنن داداش 658 00:53:00,166 --> 00:53:01,667 باشه 659 00:53:10,709 --> 00:53:13,375 بهت قول یه حموم رو دادم 660 00:53:31,625 --> 00:53:34,166 خوشحالم که دوباره میبینمت 661 00:53:34,208 --> 00:53:35,667 نینا بودی ، درسته ؟ 662 00:53:35,709 --> 00:53:37,458 درسته 663 00:53:37,500 --> 00:53:40,750 پس شما دوتا امروز رو مرخصی رفتین ؟ 664 00:53:43,125 --> 00:53:46,667 من یه جورایی امروز اخراج شدم 665 00:53:46,709 --> 00:53:50,375 آره ، میدونم با منی صحبت کردم 666 00:53:50,417 --> 00:53:52,709 متاسفم 667 00:53:52,750 --> 00:53:55,417 چیز شخصیی نیست 668 00:53:56,917 --> 00:53:58,875 لباس لازم داری ؟ 669 00:53:58,917 --> 00:54:00,834 میتونی چنتا از لباسای منو امتحان کنی 670 00:54:00,875 --> 00:54:02,667 نه ، ممنون 671 00:54:02,709 --> 00:54:04,291 هرچی لازم دارم ، همینجاست 672 00:54:04,333 --> 00:54:06,250 فقط باید یکم تازه بشم 673 00:54:22,333 --> 00:54:24,000 خب ؟ خب خب 674 00:54:27,959 --> 00:54:30,417 خیلی خب 675 00:54:36,792 --> 00:54:38,625 بااشه 676 00:54:42,458 --> 00:54:44,458 خوزه 677 00:57:20,709 --> 00:57:22,500 خب ، مامانی ، مامانی 678 00:57:29,125 --> 00:57:30,291 ورونیکا ، خب ؟ 679 00:57:30,333 --> 00:57:31,583 - ورونیکا - باشه ، باشه 680 00:57:31,625 --> 00:57:34,125 خوزه ، ورونیکا 681 00:58:24,500 --> 00:58:26,417 مامان 682 00:58:27,834 --> 00:58:30,166 نه ، نه ، نه 683 00:58:30,208 --> 00:58:32,000 بجنب عزیز 684 00:58:32,041 --> 00:58:34,000 بیا یکم برقص 685 00:58:34,041 --> 00:58:36,792 اه ، بیخیال مامان 686 00:58:36,834 --> 00:58:38,875 - ترجمه نشده - 687 00:58:51,542 --> 00:58:56,166 خوزه ، نینا ، ورونیکا سویدان ، مینووا 688 00:58:56,208 --> 00:58:59,208 از دیدنتون خوشبختم ورونیکا کاستادا 689 00:58:59,250 --> 00:59:00,875 - خوشبختم - منم همینطور 690 00:59:00,917 --> 00:59:04,375 نویا ؟ نویا یعنی دوست دختر 691 00:59:04,417 --> 00:59:07,000 فیوچر اسپوزا یعنی همسر آینده 692 00:59:07,041 --> 00:59:08,667 ادواردو دیوونست 693 00:59:08,709 --> 00:59:10,500 میخواد بهم اسپانیایی یاد بده 694 00:59:11,542 --> 00:59:13,542 - نینا ، مشروب ؟ - نه 695 00:59:13,583 --> 00:59:16,834 - نه ، نه ، نه - رسم خونوادگیه 696 00:59:19,291 --> 00:59:20,333 خوزه ؟ 697 00:59:20,375 --> 00:59:21,375 نه ممنون 698 00:59:21,417 --> 00:59:23,333 بیخیال دادا 699 00:59:23,375 --> 00:59:24,583 مامان 700 00:59:24,625 --> 00:59:26,291 ورونیکا 701 00:59:26,333 --> 00:59:27,875 کافیه ، نه ؟ ممنون 702 00:59:27,917 --> 00:59:29,792 بابا 703 00:59:32,417 --> 00:59:34,375 الان یه پیک میریم بالا 704 00:59:34,417 --> 00:59:36,834 بهتر نیست دعا کنیم ؟ 705 00:59:36,875 --> 00:59:39,041 میخوای دعا کنیم ؟ 706 00:59:39,083 --> 00:59:40,917 بوئنو 707 00:59:42,125 --> 00:59:43,917 بابا 708 00:59:43,959 --> 00:59:47,041 من و ورونیکا میخوایم دعا کنیم 709 00:59:47,083 --> 00:59:49,500 آماده ای ؟ 710 00:59:49,542 --> 00:59:50,959 بعد از من تکرار کن 711 00:59:54,041 --> 00:59:56,333 ... بابا 712 00:59:57,375 --> 01:00:00,625 این واسه ورونیکاست ممنون 713 01:00:00,667 --> 01:00:02,125 ببخشید 714 01:00:19,458 --> 01:00:20,959 آمین ، آمین 715 01:00:21,000 --> 01:00:23,125 عشقم ، عالی بود 716 01:00:23,166 --> 01:00:25,667 حالا میتونیم بریم بالا ؟ 717 01:00:25,709 --> 01:00:28,458 - به سلامتی - به سلامتی 718 01:00:40,041 --> 01:00:41,375 خب نینا 719 01:00:42,542 --> 01:00:44,375 اوستیونس دوست داری ؟ 720 01:00:45,875 --> 01:00:48,417 عالی بود بابا 721 01:00:48,458 --> 01:00:51,125 عالی بود بابا 722 01:00:51,166 --> 01:00:53,875 عاشق صدف خوراکیم 723 01:00:53,917 --> 01:00:57,417 یه بار با ماشین رفتم توی مزرعم توی مکزیک 724 01:00:57,458 --> 01:01:01,625 و وقتی که رفتم داخل 725 01:01:01,667 --> 01:01:03,667 پاهام از آب بیرون زده بود 726 01:01:03,709 --> 01:01:05,625 و کل سرم توی لجن بود 727 01:01:05,667 --> 01:01:08,917 فهمیدم رودخونه فقط سه فیت عمقشه 728 01:01:08,959 --> 01:01:11,792 منی اومد نجاتم داد پاهامو گرفت کشیدم بیرون 729 01:01:11,834 --> 01:01:15,000 و وقتی منو کشید بیرون ، یه صدف دستمو برید 730 01:01:15,041 --> 01:01:16,959 هفتاد و هفت تا بخیه خورد 731 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 اگه یکم دستمو برده بودم راست تر 732 01:01:20,041 --> 01:01:23,458 به جاش صورتم زخم میشد 733 01:01:23,500 --> 01:01:26,250 و ورونیکای زیبا دیگه اینجا نبود 734 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 چرا اینجا نباشم ؟ 735 01:01:27,917 --> 01:01:30,792 چون دیگه اینقدر خوش تیپ نمیشدم 736 01:01:32,709 --> 01:01:34,208 پسر 737 01:01:34,250 --> 01:01:36,417 - ترجمه نشده - 738 01:01:39,500 --> 01:01:40,959 به هر حال 739 01:01:41,000 --> 01:01:42,917 منی بخواطر این اخراجت کرد که دیر کردی ؟ 740 01:01:44,083 --> 01:01:45,166 ادواردو 741 01:01:46,208 --> 01:01:47,625 توهم همینطور ؟ 742 01:01:47,667 --> 01:01:49,250 ... تو گذاشتی رفتی ؟ اخه 743 01:01:57,625 --> 01:02:00,250 منی منو هم اخراج کرد قبل از اینکه حتی شروع کنم کارمو 744 01:02:00,291 --> 01:02:03,166 اصلا سر کار نرفت - - منی باید به هر حال یاد بگیره که آشپزی کنه 745 01:02:03,208 --> 01:02:06,834 همش داره انگار ژنرال دستور میده ، نه ؟ 746 01:02:06,875 --> 01:02:10,041 ژنرال ، روی اون اسب زیباش 747 01:02:10,083 --> 01:02:12,803 باید یه مجسمه واسش بگیریم و بزاریم جلوی رستورانش 748 01:02:12,834 --> 01:02:14,709 تو باید از منی درس بگیری 749 01:02:14,750 --> 01:02:16,417 اون کل عمرش سخت کار کرده 750 01:02:16,458 --> 01:02:18,500 از صفر شروع کرده ، حالا ببین کجاست 751 01:02:18,542 --> 01:02:20,458 برعکس تو 752 01:02:38,750 --> 01:02:41,709 ... من مامولا اینو به کسی نمیگم ، ولی 753 01:02:41,750 --> 01:02:45,792 اولاش ... ما بچه دار نمیشدیم 754 01:02:45,834 --> 01:02:47,417 سعیمونو کردیم 755 01:02:47,458 --> 01:02:49,250 خیلی هم سعی کردیم 756 01:02:49,291 --> 01:02:51,250 ... هرکاری میتونستیم کردیم ، ولی 757 01:02:51,291 --> 01:02:54,583 مامان ، جلوی بچه ها این حرف هارو نزن 758 01:02:59,375 --> 01:03:02,500 و وقتی که داشتیم تسلیم میشدیم دیگه 759 01:03:02,542 --> 01:03:05,917 یکی از پسر عمو هاش توی کار خیر بود 760 01:03:05,959 --> 01:03:07,625 و توی یه چشم بهم زدن 761 01:03:07,667 --> 01:03:10,166 این بچه ی خوشگل رو به فرزند خوندگی گرفته بودیم 762 01:03:11,333 --> 01:03:13,375 هنوز حتی سه سالش هم نبود 763 01:03:14,375 --> 01:03:16,250 یه بچه ی واقعا با ارزش بود 764 01:03:18,500 --> 01:03:22,083 فکر کنم تنها فرق اون و سه تا بچم 765 01:03:22,125 --> 01:03:25,208 روش این بود که اون اومد پیشمون 766 01:04:18,959 --> 01:04:21,709 فوتبال ، آره فوتبال 767 01:04:23,834 --> 01:04:26,333 فوتبال 768 01:04:26,375 --> 01:04:28,709 من فوتبال بازی نمیکنم 769 01:04:28,750 --> 01:04:31,000 شما فوتبال بازی میکنی ؟ 770 01:04:49,792 --> 01:04:50,917 خوزه 771 01:04:59,834 --> 01:05:01,166 متاسفم 772 01:05:56,125 --> 01:05:59,291 میگه که بدون اشتیاق و امید نمیتونی فوتبال بازی کنی 773 01:06:01,667 --> 01:06:04,083 این مرد هیچوقت نمیخواست که انگلیسی یاد بگیره 774 01:06:04,125 --> 01:06:06,458 توی کل عمرش ، میخواستی ؟ 775 01:06:06,500 --> 01:06:08,667 نه 776 01:06:08,709 --> 01:06:12,625 میفهمم که ... چی میگه 777 01:06:14,208 --> 01:06:18,000 اون خیلی بیشتر از اونی که بدونی میفهمه مگه نه ؟ 778 01:06:36,917 --> 01:06:38,792 خب ، دیگه داره دیر میشه 779 01:06:38,834 --> 01:06:40,875 باید برگردم توی شهر 780 01:06:40,917 --> 01:06:42,542 نه 781 01:06:42,583 --> 01:06:44,917 تو و خوزه اینجا بمونین 782 01:06:44,959 --> 01:06:46,834 میبینی چطوری انگلیسی حرف میزنه ؟ 783 01:06:46,875 --> 01:06:49,291 حرف نمیزنه ، چون تنبله 784 01:06:49,333 --> 01:06:51,125 ولی حق با اونه 785 01:06:51,166 --> 01:06:54,000 باید بمونی و استراحت کنی 786 01:06:54,041 --> 01:06:58,792 ممنون ، ولی واقعا نمیتونم 787 01:07:10,417 --> 01:07:11,917 تشکر 788 01:07:12,917 --> 01:07:14,792 مواظب خودت باش 789 01:07:39,041 --> 01:07:40,542 هی 790 01:07:42,208 --> 01:07:44,208 باید برم خونه 791 01:07:46,166 --> 01:07:48,041 بیا اول بریم به ساحل 792 01:07:48,083 --> 01:07:50,083 بعدش از اونجا میریم 793 01:07:52,667 --> 01:07:54,166 باشه 794 01:07:58,750 --> 01:08:00,750 این واسه تو 795 01:08:37,083 --> 01:08:40,333 تاحالا همچین چیزی ندیدم 796 01:08:40,375 --> 01:08:42,250 بابام اینارو ساخته 797 01:08:42,291 --> 01:08:45,125 اخه اونا فکر میکنن که خیلی وقتش آزاده 798 01:08:45,166 --> 01:08:47,583 من خیلی تحسینش میکردم 799 01:08:47,625 --> 01:08:51,792 خیلی ... بی نقصه 800 01:08:53,166 --> 01:08:55,583 اهل مکزیک هست ؟ نه - 801 01:08:55,625 --> 01:08:58,583 پدرم اهل پورتوریکو هست و مادرم مکزیکی هست 802 01:08:58,625 --> 01:09:01,917 پس من شدم ریکومکز 803 01:09:01,959 --> 01:09:04,917 یعنی نصفش پوروتوریکایی ، نصف دیگه مکزیکی 804 01:09:04,959 --> 01:09:08,125 واسه من همش یکیه 805 01:09:08,166 --> 01:09:10,583 همش همینطوریه ؟ 806 01:09:10,625 --> 01:09:13,375 منظورم اینه که ... با این چیزا بزرگ شدی ؟ 807 01:09:14,375 --> 01:09:15,625 چیا ؟ 808 01:09:15,667 --> 01:09:18,458 شادی ، عشق ؟ 809 01:09:19,458 --> 01:09:21,375 اینکه چیزی نیست 810 01:09:21,417 --> 01:09:23,458 یعنی ، وقتی که کل خونواده دور هم جمع میشه 811 01:09:26,166 --> 01:09:28,500 واقعا دیگه دیوونه بازیه 812 01:09:28,542 --> 01:09:30,917 ... غذا ، موسیقی ، رقص 813 01:09:30,959 --> 01:09:32,834 ... سالسا ، مرنگ 814 01:09:34,625 --> 01:09:36,625 خیلی زیباست 815 01:09:43,375 --> 01:09:46,375 منی درباره اینکه مردم میدونن که به فرزند خوندگی قبول شده چه حسی داره ؟ 816 01:09:46,417 --> 01:09:49,291 خب ، واسه ما که فرقی نداره 817 01:09:53,709 --> 01:09:58,375 تو واقعا ... بدجوری خوش شانسی 818 01:10:00,000 --> 01:10:02,583 یه خونواده ی خیلی خوب داری 819 01:10:02,625 --> 01:10:04,125 آره 820 01:10:06,500 --> 01:10:08,375 خونواده ی تو چی ؟ 821 01:10:08,417 --> 01:10:12,333 وقتی 12 سالم بود ، بابام مرد 822 01:10:12,375 --> 01:10:15,417 برادر یا خواهری هم ندارم 823 01:10:15,458 --> 01:10:17,667 دیگه خونواده من همینه 824 01:10:28,041 --> 01:10:29,542 بیا 825 01:10:33,083 --> 01:10:34,500 ممنون 826 01:10:34,542 --> 01:10:36,291 مامانت چی ؟ 827 01:10:39,875 --> 01:10:41,959 بعد از اینکه پدرم مرد 828 01:10:42,000 --> 01:10:44,875 فقط روی مبل مینشست و کنترل رو دستش میگرفت 829 01:10:44,917 --> 01:10:46,792 و هیچوقت نتونست فراموش کنه 830 01:10:46,834 --> 01:10:49,041 من خودم بزرگ شدم 831 01:10:50,041 --> 01:10:51,750 و همینطور اونو هم بزرگ کردم 832 01:10:51,792 --> 01:10:55,125 کنار اومدن با مرگ پدرت چطوری بود ؟ 833 01:10:56,208 --> 01:10:58,208 نمیدونم 834 01:10:59,917 --> 01:11:01,834 یادم نمیاد 835 01:11:01,875 --> 01:11:04,834 یادم نمیاد که وقتی 12 ساله بودم چه حسی داشتم 836 01:11:10,083 --> 01:11:13,000 فکر کنم مامانم اونقدر جدی گرفتش 837 01:11:13,041 --> 01:11:17,542 که فرصت نکردم درست حسابی عذاداری کنم 838 01:11:17,583 --> 01:11:19,542 همش انگار من باید از اون مراقبت میکردم 839 01:11:19,583 --> 01:11:21,500 میدونی چی میگم ؟ 840 01:11:21,542 --> 01:11:23,750 اولش اینطوری به هم نزدیک تر شدیم 841 01:11:23,792 --> 01:11:26,375 ولی بالاخره من یه نوجوان عادی شدم 842 01:11:26,417 --> 01:11:30,125 و همه ی اون عذاداری ، تبدیل به خشم شد 843 01:11:32,917 --> 01:11:37,083 یه شب خیلی مست کردم 844 01:11:37,125 --> 01:11:41,041 رفتم خونه ، رفتم توی اتاقش 845 01:11:41,083 --> 01:11:45,917 و اونجا نشسته بود و تلویزیون نگاه میکرد 846 01:11:45,959 --> 01:11:48,417 ... بهش نگاه کردم 847 01:11:48,458 --> 01:11:51,667 و شروع کردم به خندیدن بهش 848 01:11:53,583 --> 01:11:56,333 و صاف به صورتش اشاره میکردم 849 01:12:01,125 --> 01:12:05,500 فقط ... همونجا نشسته بود 850 01:12:15,375 --> 01:12:17,792 بعدش شروع کردم گریه کردم 851 01:12:24,166 --> 01:12:26,166 ... بهش گفتم که 852 01:12:28,166 --> 01:12:31,083 چقدر منم دلم واسه بابام تنگ شده 853 01:12:32,875 --> 01:12:35,166 و اینکه میدونم که داره زجر میکشه 854 01:12:35,208 --> 01:12:38,208 ولی منم زجر میکشیدم 855 01:12:42,375 --> 01:12:44,500 و حس کردم برای اولین دفعه 856 01:12:44,542 --> 01:12:46,667 دوباره من رو واقعا دید 857 01:12:54,458 --> 01:12:56,667 پاشد وایساد 858 01:12:57,959 --> 01:12:59,959 و بغلم کرد 859 01:13:11,000 --> 01:13:13,875 بعدش من شروع کردم ملچ ملوچ کردن 860 01:13:15,542 --> 01:13:19,542 و یکم دونات خوردیم و کل شب دربارش صحبت کردیم 861 01:13:23,583 --> 01:13:25,583 صبح بعد که بیدار شدم 862 01:13:25,625 --> 01:13:28,542 حس کردم دوباره مامان دار شدم 863 01:13:28,583 --> 01:13:30,291 ... ولی 864 01:13:33,083 --> 01:13:35,000 دیگه خیلی دیر بود 865 01:14:06,041 --> 01:14:10,250 وقتی 18 سالم شد ، مامانم دستشو بالا اورد 866 01:14:10,291 --> 01:14:12,875 و حلقشو جلوم تکون داد 867 01:14:12,917 --> 01:14:16,083 یه الماس کوچولو که فکر کنم بابام اجارش کرده بود روش بود 868 01:14:17,959 --> 01:14:21,500 " گفت که : " تو باید یکی از اینا رو واسه خودت جور کنی 869 01:14:22,792 --> 01:14:26,667 اونقدر دوستش داشت که هیچوقت حلقه رو از دستش در نیاورد 870 01:14:28,166 --> 01:14:31,375 منم همینو میخوام خوزه 871 01:14:31,417 --> 01:14:35,417 میخوام که بچه ای که به این دنیا میارم از روی عشق باشه 872 01:14:35,458 --> 01:14:38,834 با یه مردی که ازمون مراقبت کنه 873 01:14:41,125 --> 01:14:43,166 من اینو ندارم 874 01:14:45,250 --> 01:14:48,875 ... نمیتونم این بچه رو بدنیا بیارم و زجر کشیدنشو ببینم 875 01:14:48,917 --> 01:14:50,834 که با من زجر بکشه 876 01:14:56,291 --> 01:14:59,208 نمیدونم دارم چیکار میکنم 877 01:15:05,375 --> 01:15:08,333 هفته بعدی باید یه دوست پیدا کنم 878 01:16:33,417 --> 01:16:36,959 بیا ، میخوام که تو نگهش داری 879 01:16:40,875 --> 01:16:42,375 ممنون 880 01:16:43,500 --> 01:16:45,500 توهم باهام میای ، نه ؟ 881 01:16:49,125 --> 01:16:50,959 میدونی چیه ؟ اصلا نگران نباش 882 01:16:51,000 --> 01:16:52,625 چیزیم نمیشه 883 01:16:54,208 --> 01:16:55,959 بهت زنگ میزنم 884 01:16:58,083 --> 01:17:00,583 بهت زنگ میزنم ، خب ؟ 885 01:19:26,417 --> 01:19:28,333 خب 886 01:19:28,375 --> 01:19:30,667 بیا درباره این ماهی آزاد صحبت کنیم 887 01:19:30,709 --> 01:19:33,125 یه غذای خاص هست که میخوام آمادش کنم 888 01:19:33,166 --> 01:19:36,083 ... مارچوبه ، قارچ ، انجیر هندی 889 01:19:36,125 --> 01:19:38,917 میخوام یکم آووکادو هم بزارم روش 890 01:19:38,959 --> 01:19:41,792 ... یکمی هم انبه - ... منی - 891 01:19:44,375 --> 01:19:46,542 میخوای چیکار کن ؟ 892 01:21:08,500 --> 01:21:10,959 خب دیگه ، بیا بریم 893 01:21:17,375 --> 01:21:20,000 میتونی همیشه یه تیکه از اقیانوس رو همراه خودت ببری 894 01:21:20,041 --> 01:21:24,000 چطوری ؟ - خب ، وقتی یه صدف رو ببری خونه - 895 01:21:24,041 --> 01:21:26,166 و بزاریش روی گوشت 896 01:21:26,208 --> 01:21:29,208 میتونی صدای اقیانوس رو بشنوی 897 01:21:29,250 --> 01:21:31,083 میخوای امتحان کنی ؟ 898 01:21:31,125 --> 01:21:32,417 آره 899 01:21:32,458 --> 01:21:33,917 باشه 900 01:21:33,959 --> 01:21:36,208 یک ، دو ، سه 901 01:21:38,041 --> 01:21:40,291 بیا ، امتحان کن 902 01:21:44,166 --> 01:21:45,959 هنوز نمیتونم بشنوم 903 01:21:46,000 --> 01:21:49,166 خب ، واسه اینه که الان بغل اقیانوسی 904 01:21:49,208 --> 01:21:52,083 ولی وقتی که از اینجا بری ، میتونی بشنویش 905 01:21:57,291 --> 01:21:59,583 میتونم الان بشنومش الان میتونی ؟ 906 01:22:07,417 --> 01:22:08,750 عالیه 907 01:22:17,125 --> 01:22:18,917 چطوری شدم ؟ 908 01:22:18,959 --> 01:22:20,583 زیبا شدی 909 01:22:32,333 --> 01:22:34,083 اومدش 910 01:22:40,792 --> 01:22:42,792 خب ، بیا بریم 911 01:23:35,458 --> 01:23:38,917 میدونی من کیم ؟ 912 01:23:38,959 --> 01:23:40,709 تو مامانمی 913 01:23:47,583 --> 01:23:49,709 ... من 914 01:23:52,125 --> 01:23:54,667 من اینو واست آوردم 915 01:24:00,041 --> 01:24:04,583 این آخرین هدیه ای بود که پدرم بهم داد 916 01:24:12,250 --> 01:24:14,500 ممنون 917 01:24:15,583 --> 01:24:17,208 خواهش میکنم 918 01:24:29,542 --> 01:24:31,041 ممنون 919 01:24:31,083 --> 01:24:33,000 خواهش میکنم 920 01:24:40,834 --> 01:24:44,500 خوزه واقعا ممنونم 921 01:24:46,166 --> 01:24:47,625 متاسفم 922 01:24:47,667 --> 01:24:50,250 ممنون ، ممنون 923 01:24:59,041 --> 01:25:00,458 ... بِلا 924 01:25:06,183 --> 01:25:10,183 کاری از تیم ترجمه .::Imovie-DL.Co::. 925 01:25:10,608 --> 01:25:14,608 .:: KouRosh ::. ترجمه شده توسط E-Mail : Mr.Kourosh@yahoo.com 76135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.