All language subtitles for Babylon.5.S05E14.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,798 --> 00:01:01,148 Delenn? 2 00:01:01,235 --> 00:01:02,758 'Yes.' 3 00:01:02,845 --> 00:01:04,542 Are you alright? 4 00:01:04,629 --> 00:01:07,719 'Yes. I...I just remembered I-I-I need some important' 5 00:01:07,806 --> 00:01:11,680 'papers from my quarters for tomorrow's council meeting.' 6 00:01:11,767 --> 00:01:13,464 A-at this hour? 7 00:01:13,551 --> 00:01:15,162 'Um..' 8 00:01:15,249 --> 00:01:16,902 I wouldn't be able to sleep anyway 9 00:01:16,989 --> 00:01:20,210 so I just want to make sure I know where they are. 10 00:01:20,297 --> 00:01:22,995 - You're, you're sure? - Yes. 11 00:01:23,083 --> 00:01:25,128 Go on back to sleep. I'll be right back. 12 00:01:56,725 --> 00:01:58,379 Waiting for me? 13 00:01:58,466 --> 00:02:00,076 I don't think so. 14 00:02:00,163 --> 00:02:02,209 Just because you don't know me. 15 00:02:02,296 --> 00:02:04,559 I don't think I've seen you around here before. 16 00:02:04,646 --> 00:02:06,561 Let me buy you a drink. 17 00:02:06,648 --> 00:02:08,215 No. Thank you. 18 00:02:09,520 --> 00:02:11,522 You sure have pretty eyes. 19 00:02:13,742 --> 00:02:16,875 I wonder what the rest of you looks like underneath all that. 20 00:02:18,094 --> 00:02:20,009 Seems a shame to hide it. 21 00:02:23,099 --> 00:02:25,797 I will ask you politely to go away. 22 00:02:25,884 --> 00:02:27,321 But I will only ask once. 23 00:02:27,408 --> 00:02:29,323 Good. That'll save us time later. 24 00:02:29,410 --> 00:02:30,933 Look, hon. 25 00:02:31,020 --> 00:02:33,718 I'm here for the duration. Get used to it. 26 00:02:33,805 --> 00:02:35,720 Whether you like it or not, I'm the face you're going to be 27 00:02:35,807 --> 00:02:37,461 waking up to in the morning, you got that? 28 00:02:43,380 --> 00:02:44,860 That's better. 29 00:02:47,428 --> 00:02:48,777 See? 30 00:02:50,996 --> 00:02:52,737 Yeah. 31 00:02:54,043 --> 00:02:57,568 Oh, God! 32 00:02:57,655 --> 00:02:59,701 You broke my finger! 33 00:02:59,788 --> 00:03:03,183 True, but you have nine others, for the moment. 34 00:03:07,361 --> 00:03:08,971 Get back here! 35 00:03:26,554 --> 00:03:30,297 I was beginning to wonder if you were going to make it, Lennier. 36 00:03:30,384 --> 00:03:32,168 I said that I would never leave you.. 37 00:03:32,255 --> 00:03:34,649 ...that I would be here when you needed me most. 38 00:03:34,736 --> 00:03:36,477 Tell me what you want done. I will make it happen. 39 00:03:36,564 --> 00:03:38,305 No matter the cost. 40 00:03:44,920 --> 00:03:46,617 And so it begins.. 41 00:03:46,704 --> 00:03:49,272 - There is a hole in your mind. - What do you want? 42 00:03:49,359 --> 00:03:51,187 No one here is exactly what he appears. 43 00:03:51,274 --> 00:03:53,320 Nothing's the same anymore. 44 00:03:53,407 --> 00:03:55,539 Commander Sinclair is being reassigned. 45 00:03:55,626 --> 00:03:57,498 Why don't you eliminate the entire Narn Homeworld? 46 00:03:57,585 --> 00:04:01,502 I see a great hand reaching out of a star. 47 00:04:01,589 --> 00:04:03,982 President Clark has signed a decree today declaring.. 48 00:04:04,069 --> 00:04:07,116 These orders have forced us to declare independence. 49 00:04:07,203 --> 00:04:08,248 People get off their encounter-suited 50 00:04:08,335 --> 00:04:09,553 butts and do something. 51 00:04:09,640 --> 00:04:11,207 You're the one who was. 52 00:04:11,294 --> 00:04:13,818 If you go to Z'ha'dum, you will die. 53 00:04:13,905 --> 00:04:15,385 Why are you here? 54 00:04:15,472 --> 00:04:17,300 Do you have anything worth living for? 55 00:04:17,387 --> 00:04:19,868 I think of my beautiful city in flames. 56 00:04:19,955 --> 00:04:22,131 Now, get the hell out of our galaxy! 57 00:04:22,218 --> 00:04:24,742 We are here to place President Clark under arrest. 58 00:05:18,405 --> 00:05:21,495 Delenn, I don't understand why you needed to see me 59 00:05:21,582 --> 00:05:23,497 alone down here. 60 00:05:23,584 --> 00:05:24,802 I could have met you in your quarters 61 00:05:24,889 --> 00:05:26,151 or the council chambers-- 62 00:05:26,238 --> 00:05:27,762 Someone would have seen you 63 00:05:27,849 --> 00:05:29,241 and asked about you. 64 00:05:29,329 --> 00:05:30,721 We need to be discreet. 65 00:05:30,808 --> 00:05:32,897 I couldn't even risk a coded transmission. 66 00:05:34,638 --> 00:05:36,814 Does Sheridan know? 67 00:05:36,901 --> 00:05:38,642 He's probably the most important reason 68 00:05:38,729 --> 00:05:41,079 I'm keeping this meeting just between us. 69 00:05:42,733 --> 00:05:43,908 Delenn. 70 00:05:45,867 --> 00:05:47,434 What is it you want from me? 71 00:05:48,565 --> 00:05:49,784 Your help. 72 00:05:51,351 --> 00:05:53,396 Following a trip to the Drazi Homeworld 73 00:05:53,483 --> 00:05:55,964 Mr. Garibaldi returned with several compelling 74 00:05:56,051 --> 00:05:57,879 reasons to believe that the Centauri 75 00:05:57,966 --> 00:06:00,360 are behind the recent attacks against shipping lines 76 00:06:00,447 --> 00:06:02,971 used by the other alliance worlds. 77 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 Well, then, confront them. 78 00:06:04,886 --> 00:06:07,541 I said we had reason, not proof. 79 00:06:07,628 --> 00:06:09,586 We can't go public with what we suspect 80 00:06:09,673 --> 00:06:12,328 until we can prove their involvement. 81 00:06:12,415 --> 00:06:14,417 Many of the rangers are patrolling the shipping lines 82 00:06:14,504 --> 00:06:16,941 in this area, but none of them have the experience 83 00:06:17,028 --> 00:06:19,509 with the Centauri that you and I have. 84 00:06:19,596 --> 00:06:22,294 So, I need you.. 85 00:06:22,382 --> 00:06:24,340 ...on patrol, along the Centauri border 86 00:06:24,427 --> 00:06:26,821 watching for anything suspicious. 87 00:06:26,908 --> 00:06:29,606 You know how they think, how they fight. 88 00:06:29,693 --> 00:06:32,392 If anyone can get the evidence we need, it's you. 89 00:06:35,656 --> 00:06:37,875 But why not tell Sheridan? 90 00:06:41,052 --> 00:06:42,402 Since the death of Marcus.. 91 00:06:43,707 --> 00:06:46,623 ...and given the danger involved.. 92 00:06:46,710 --> 00:06:48,756 I think John would be reluctant to send someone close to me 93 00:06:48,843 --> 00:06:50,148 on a mission like this. 94 00:06:52,107 --> 00:06:54,414 As a friend, he would want to protect you. 95 00:06:54,501 --> 00:06:56,590 As my husband, he would need to protect me 96 00:06:56,677 --> 00:06:59,027 from anything that might happen to you. 97 00:06:59,114 --> 00:07:01,377 I think, in that respect.. 98 00:07:01,464 --> 00:07:03,553 ...he does not know you as well as he should. 99 00:07:03,640 --> 00:07:05,337 He knows me. 100 00:07:05,425 --> 00:07:07,644 But he also loves me. 101 00:07:07,731 --> 00:07:10,952 And sometimes the one gets in the way of the other. 102 00:07:12,432 --> 00:07:13,737 Yes, I.. 103 00:07:13,824 --> 00:07:15,435 ...imagine it could do that. 104 00:07:22,703 --> 00:07:25,314 What happened there? 105 00:07:25,401 --> 00:07:27,447 An accident while training for hand-to-hand combat 106 00:07:27,534 --> 00:07:29,449 with one of the new Drazi recruits. 107 00:07:30,667 --> 00:07:32,756 Faster than I thought. 108 00:07:32,843 --> 00:07:34,715 I hear you have been training 109 00:07:34,802 --> 00:07:36,194 harder than you should. 110 00:07:37,848 --> 00:07:39,110 You should.. 111 00:07:42,026 --> 00:07:44,638 You should go more slowly. 112 00:07:44,725 --> 00:07:47,902 And if I had not worked hard to be ready. 113 00:07:47,989 --> 00:07:49,860 Would you have called me now for this? 114 00:08:01,176 --> 00:08:02,699 These are your instructions. 115 00:08:04,658 --> 00:08:06,573 You will be stationed aboardWhite Star 27 116 00:08:06,660 --> 00:08:08,531 as one of the crew. 117 00:08:08,618 --> 00:08:10,446 The ship is already here, waiting for you. 118 00:08:10,533 --> 00:08:12,143 I haven't told the captain your mission. 119 00:08:12,230 --> 00:08:13,928 He knows only that you and the rest 120 00:08:14,015 --> 00:08:15,930 are to be trained in space combat 121 00:08:16,017 --> 00:08:17,888 in areas near the Centauri border. 122 00:08:20,064 --> 00:08:23,633 As soon as you find anything, return at once. 123 00:08:24,678 --> 00:08:27,332 I understand. 124 00:08:27,419 --> 00:08:31,032 I should go report to the ship now so that we can get underway. 125 00:08:31,119 --> 00:08:33,077 There is no need to hurry, Lennier. 126 00:08:33,164 --> 00:08:36,124 We could stay, talk awhile. It's still early. 127 00:08:36,211 --> 00:08:38,169 I haven't seen you since.. 128 00:08:38,256 --> 00:08:40,258 Since the Brakiri day of the dead. 129 00:08:41,608 --> 00:08:43,435 No. 130 00:08:43,523 --> 00:08:45,263 It would not be wise. 131 00:08:49,616 --> 00:08:51,139 Delenn.. 132 00:08:52,662 --> 00:08:54,185 During the day of the dead.. 133 00:08:55,317 --> 00:08:56,579 Morden.. 134 00:08:58,059 --> 00:08:59,408 ...appeared to me 135 00:09:00,452 --> 00:09:02,280 and he-he said.. 136 00:09:05,588 --> 00:09:08,548 He told me that I would one day.. 137 00:09:08,635 --> 00:09:10,245 ...betray the rangers. 138 00:09:12,900 --> 00:09:14,292 Lennier. 139 00:09:15,946 --> 00:09:17,513 I cannot think of anything 140 00:09:17,600 --> 00:09:20,168 that would cause you to betray the Anla-shok. 141 00:09:21,909 --> 00:09:23,040 Nor I. 142 00:09:24,912 --> 00:09:26,348 Good day, Delenn. 143 00:09:36,314 --> 00:09:37,533 Yes? 144 00:09:44,105 --> 00:09:45,193 Vir? 145 00:09:46,411 --> 00:09:47,674 Help, please! 146 00:09:47,761 --> 00:09:49,893 Alright, alright. Don't move. 147 00:09:49,980 --> 00:09:51,634 - I'll help! - Ow! 148 00:09:51,721 --> 00:09:53,070 Easy. Easy. Easy. 149 00:09:53,157 --> 00:09:54,811 The finger. The finger. 150 00:09:54,898 --> 00:09:56,987 Maker! What is all this? 151 00:09:57,074 --> 00:09:59,468 Are we stocking up supplies for the end of the universe? 152 00:09:59,555 --> 00:10:01,165 No, no, no, no. 153 00:10:01,252 --> 00:10:03,559 Just a second. Uhh! 154 00:10:03,646 --> 00:10:06,170 You were away for a long time. 155 00:10:06,257 --> 00:10:10,305 And then you came back, and there was nothing fresh. 156 00:10:10,392 --> 00:10:12,568 And so I figured I'd lay in supplies for a while. 157 00:10:12,655 --> 00:10:15,397 Nothing fresh? What do you eat when I'm gone? 158 00:10:15,484 --> 00:10:17,138 Well, I eat, we.. 159 00:10:17,225 --> 00:10:19,488 I mean, obviously, we have plenty of, uh.. 160 00:10:19,575 --> 00:10:21,490 I eat at Mcbari's. 161 00:10:21,577 --> 00:10:23,927 Mcbari's? Oh, is that the new place in the brown sector? 162 00:10:24,014 --> 00:10:25,059 With the golden, uh-- 163 00:10:25,146 --> 00:10:26,800 With the golden head bones, yes. 164 00:10:26,887 --> 00:10:31,326 Vir...we are not biologically equipped to handle fast food. 165 00:10:31,413 --> 00:10:35,156 I know, I know, but it-it tastes so great going down. 166 00:10:35,243 --> 00:10:37,245 Coming up again, it's not so terrific, but-- 167 00:10:37,332 --> 00:10:38,899 Well, you'll have to change that. 168 00:10:38,986 --> 00:10:41,249 We can't have someone in your position 169 00:10:41,336 --> 00:10:44,208 eating at Mcbari's now, can we? 170 00:10:44,295 --> 00:10:45,514 Yes, but.. 171 00:10:47,603 --> 00:10:49,083 What position? 172 00:10:49,170 --> 00:10:51,651 I have given the matter considerable thought 173 00:10:51,738 --> 00:10:54,175 and I have decided to.. 174 00:11:18,939 --> 00:11:20,941 Where did you buy this? 175 00:11:21,028 --> 00:11:23,726 Uh, a Drazi merchant at the Zocalo. 176 00:11:24,858 --> 00:11:26,033 I'm sorry, Vir. 177 00:11:26,120 --> 00:11:28,339 I didn't mean to sit on your supplies. 178 00:11:28,426 --> 00:11:30,080 I didn't even see them. 179 00:11:30,167 --> 00:11:32,604 You should be more careful where you put things in the future. 180 00:11:32,692 --> 00:11:34,171 Y-you're right, Londo. I was wrong. 181 00:11:34,258 --> 00:11:38,785 It was a-a very silly mistake of me! 182 00:11:38,872 --> 00:11:41,570 Now the thing you must remember about the Drazi 183 00:11:41,657 --> 00:11:43,790 is that they are very insecure people 184 00:11:43,877 --> 00:11:47,228 but they have so much to be insecure about. 185 00:11:47,315 --> 00:11:49,578 Did you know that the female of their species 186 00:11:49,665 --> 00:11:53,016 will gladly mate with any other species in the universe 187 00:11:53,103 --> 00:11:56,150 to avoid the males of their own kind? 188 00:11:56,237 --> 00:11:59,588 Take the-the wife of the Drazi ambassador, for example. 189 00:11:59,675 --> 00:12:02,504 'After spending an afternoon of passion with her' 190 00:12:02,591 --> 00:12:06,987 the Gaim ambassador told me the most amazing stories. 191 00:12:07,074 --> 00:12:10,991 Yes, you know that one day he actually...oops. 192 00:12:12,166 --> 00:12:13,950 There...hah. 193 00:12:14,037 --> 00:12:17,258 They should stew all day over that. 194 00:12:17,345 --> 00:12:19,260 'Why would they eavesdrop on us?' 195 00:12:19,347 --> 00:12:21,610 I mean, we're all in the alliance together. 196 00:12:21,697 --> 00:12:23,568 I mean, what is wrong with them? 197 00:12:23,655 --> 00:12:26,746 It's politics, Vir. Never take it personally. 198 00:12:26,833 --> 00:12:28,704 Now, where was I? Oh, yes. 199 00:12:28,791 --> 00:12:31,663 Of course. Your position. 200 00:12:31,751 --> 00:12:35,319 As you know, Vir, I am to be emperor soon. 201 00:12:35,406 --> 00:12:38,322 As part of that change, I must name a replacement. 202 00:12:38,409 --> 00:12:41,325 Now you are not quite ready yet 203 00:12:41,412 --> 00:12:45,199 'but I am sure you will be before I leave here.' 204 00:12:45,286 --> 00:12:48,855 Yes, Vir, I have decided that when I am gone.. 205 00:12:48,942 --> 00:12:52,075 ...the new ambassador to Babylon 5.. 206 00:12:52,162 --> 00:12:53,685 ...will be you. 207 00:13:05,306 --> 00:13:07,699 'White Star bearing at 116 degrees.' 208 00:13:13,749 --> 00:13:16,099 Sir? 209 00:13:16,186 --> 00:13:19,102 Anla-shok Lennier. Reporting for duty. 210 00:13:19,189 --> 00:13:20,582 Captain Enrique Montoya. 211 00:13:20,669 --> 00:13:22,671 Good to have you aboard. 212 00:13:22,758 --> 00:13:25,543 Delenn tells me you've been in combat situations before. 213 00:13:25,630 --> 00:13:27,067 That is correct. 214 00:13:27,154 --> 00:13:29,460 I ran weapons and navigation during the Shadow War 215 00:13:29,547 --> 00:13:31,027 under Delenn and Sheridan. 216 00:13:31,114 --> 00:13:33,203 Well, that's pretty heady company. 217 00:13:33,290 --> 00:13:34,509 I'm not sure what I can teach you 218 00:13:34,596 --> 00:13:36,424 that those two couldn't. 219 00:13:36,511 --> 00:13:39,383 But I'll try to find something. 220 00:13:39,470 --> 00:13:41,255 On the other hand, officially, you're still a trainee 221 00:13:41,342 --> 00:13:43,300 so I have to treat you the same as the others. 222 00:13:43,387 --> 00:13:44,824 I understand. 223 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 Ah, Findell. 224 00:13:46,956 --> 00:13:48,566 This is Lennier. He just joined the crew. 225 00:13:48,653 --> 00:13:50,090 Lennier, this is Findell. 226 00:13:50,177 --> 00:13:52,266 Another trainee assigned toThe Maria. 227 00:13:52,353 --> 00:13:54,398 The...Maria? 228 00:13:54,485 --> 00:13:57,053 Officially,White Star 27. 229 00:13:57,140 --> 00:13:59,360 But what kind of a name is that for a ship? 230 00:13:59,447 --> 00:14:00,709 You won't find it on any records 231 00:14:00,796 --> 00:14:02,406 but as far as I'm concerned 232 00:14:02,493 --> 00:14:04,365 it'sThe Maria, named after my sister. 233 00:14:04,452 --> 00:14:06,671 Oh. And where is she? 234 00:14:07,716 --> 00:14:08,891 With God. 235 00:14:10,197 --> 00:14:11,851 Ha. 236 00:14:11,938 --> 00:14:15,115 Well, I think I may have asked an indiscreet question. 237 00:14:15,202 --> 00:14:19,249 No, the captain does not believe in indiscreet questions. 238 00:14:19,336 --> 00:14:21,164 He believes the only way to get pertinent information 239 00:14:21,251 --> 00:14:24,907 is to ask impertinent questions. 240 00:14:24,994 --> 00:14:27,954 Well, then, I may have finally found a home. 241 00:14:28,041 --> 00:14:30,043 All hands, prepare for jump. 242 00:14:30,130 --> 00:14:31,958 'Initiating hyperspace modules.' 243 00:14:32,045 --> 00:14:34,612 'Programming jump gate activation sequence.' 244 00:14:34,699 --> 00:14:36,832 'Jump gate activation at your command, captain.' 245 00:14:42,838 --> 00:14:44,274 Good news! 246 00:14:44,361 --> 00:14:47,408 I just ran into Dr. Franklin on my way over. 247 00:14:47,495 --> 00:14:50,846 He says that my new prosthetic eye is finally in! 248 00:14:50,933 --> 00:14:53,109 At last, I'll have a matched set. 249 00:14:53,196 --> 00:14:55,459 You don't know what it's been like looking into the mirror 250 00:14:55,546 --> 00:14:57,766 and seeing these staring back at me! 251 00:14:57,853 --> 00:15:00,073 Well, then, we won't keep either of you waiting. 252 00:15:00,160 --> 00:15:02,249 - Mr. Ambassador. - Mr. President. 253 00:15:02,336 --> 00:15:04,947 Last night, our main shipping lines 254 00:15:05,034 --> 00:15:07,732 were attacked again by unknown forces. 255 00:15:07,819 --> 00:15:11,084 A-at least...unknown to us. 256 00:15:11,171 --> 00:15:12,737 We have reason to believe 257 00:15:12,824 --> 00:15:16,741 that you know who is behind these attacks. 258 00:15:16,828 --> 00:15:20,093 We are still in the process of conducting our investigation. 259 00:15:20,180 --> 00:15:23,705 Now we have had several positive leads 260 00:15:23,792 --> 00:15:25,489 but we can't release any information 261 00:15:25,576 --> 00:15:28,536 until we have some conclusive answers. 262 00:15:28,623 --> 00:15:31,104 But I do wonder if these "leads" 263 00:15:31,191 --> 00:15:32,627 pointed to someone close to you. 264 00:15:32,714 --> 00:15:34,368 A-a-an ally. 265 00:15:34,455 --> 00:15:38,720 Perhaps someone in the advisory board for the alliance. 266 00:15:38,807 --> 00:15:41,810 A major race whose strength you need 267 00:15:41,897 --> 00:15:43,768 'to keep this alliance together.' 268 00:15:43,855 --> 00:15:46,902 'Uh, let's say... The Centauri.' 269 00:15:46,989 --> 00:15:51,124 I wonder if you would be in a hurry to expose them. 270 00:15:53,343 --> 00:15:55,650 I appreciate your.. 271 00:15:55,737 --> 00:15:58,000 ...candor, Mr. Ambassador. 272 00:16:00,133 --> 00:16:02,091 But if we had absolute proof 273 00:16:02,178 --> 00:16:05,268 as to which race is behind these attacks, we would release it 274 00:16:05,355 --> 00:16:07,444 no matter where the trail led. 275 00:16:07,531 --> 00:16:10,491 We have been patient with you in the past, ambassador. 276 00:16:10,578 --> 00:16:12,884 We ask only that you now be patient with us. 277 00:16:12,972 --> 00:16:15,844 We will be patient.. 278 00:16:15,931 --> 00:16:18,412 ...because youask it. 279 00:16:18,499 --> 00:16:20,501 But.. 280 00:16:20,588 --> 00:16:22,894 ...remember your promise. 281 00:16:22,982 --> 00:16:25,462 That once this evidence was released, you would support 282 00:16:25,549 --> 00:16:28,117 any action the alliance worlds decided upon. 283 00:16:28,204 --> 00:16:29,989 - We remember. - Good. 284 00:16:30,076 --> 00:16:32,339 - Because I.. - Ah, good. 285 00:16:32,426 --> 00:16:34,602 I was hoping to run into you here. 286 00:16:34,689 --> 00:16:36,386 Uh, Londo, this is a private-- 287 00:16:36,473 --> 00:16:37,692 The Centauri republic is a member 288 00:16:37,779 --> 00:16:39,650 of the advisory council. 289 00:16:39,737 --> 00:16:44,003 Is there some reason why we have been excluded from this meeting? 290 00:16:44,090 --> 00:16:46,744 So, ambassador, how is the wife? 291 00:16:46,831 --> 00:16:49,573 - Not too tired, I hope. - Londo.. 292 00:16:49,660 --> 00:16:51,967 'No, it's alright. I'm not offended.' 293 00:16:52,054 --> 00:16:53,664 I just came by to mention to you all 294 00:16:53,751 --> 00:16:57,799 that someone must be terribly inept, whoever it was. 295 00:16:57,886 --> 00:17:01,020 Planted a listening device in my quarters this morning. 296 00:17:01,107 --> 00:17:04,066 'The very idea is laughable.' 297 00:17:04,153 --> 00:17:05,459 'Absurd' 298 00:17:05,546 --> 00:17:07,026 even moronic. 299 00:17:07,113 --> 00:17:10,681 Wouldn't you say, ambassador? 300 00:17:10,768 --> 00:17:12,422 Well, I just wanted to alert the rest of you 301 00:17:12,509 --> 00:17:16,731 in case anyone tries anything equally as stupid as this again. 302 00:17:16,818 --> 00:17:20,691 Good day to you all. Especially you,ambassador. 303 00:17:20,778 --> 00:17:21,866 Oh.. 304 00:17:21,953 --> 00:17:24,260 ...and your wonderful 305 00:17:24,347 --> 00:17:26,219 beautiful wife. 306 00:17:29,613 --> 00:17:31,572 Get your evidence. 307 00:17:31,659 --> 00:17:34,662 And remember your promise, president. 308 00:17:34,749 --> 00:17:37,056 We will keep you to it. 309 00:17:52,245 --> 00:17:53,637 Lennier. 310 00:17:53,724 --> 00:17:55,639 The captain has sent me to find you. 311 00:17:55,726 --> 00:17:57,293 He would like us to take out a pair of fighters 312 00:17:57,380 --> 00:18:00,253 and to scout the area after we come out of hyperspace. 313 00:18:00,340 --> 00:18:02,777 Are we to look for anything in particular? 314 00:18:02,864 --> 00:18:06,389 No. At-at least, he didn't tell me. 315 00:18:06,476 --> 00:18:09,436 He often leaves out important pieces of information like that. 316 00:18:09,523 --> 00:18:11,699 It is...frustrating. 317 00:18:11,786 --> 00:18:13,788 It is, I think 318 00:18:13,875 --> 00:18:15,920 the human way of doing things. 319 00:18:16,007 --> 00:18:17,879 They try to encourage initiative 320 00:18:17,966 --> 00:18:20,273 so that we may better react to sudden changes. 321 00:18:20,360 --> 00:18:24,364 Our own techniques tend to be...rigid. 322 00:18:24,451 --> 00:18:26,888 They have worked for the last several thousand years 323 00:18:26,975 --> 00:18:30,196 and I see no reason why we should change them now. 324 00:18:30,283 --> 00:18:33,242 Several thousand years ago, we had no starships. 325 00:18:33,329 --> 00:18:36,245 Should we stay home and pretend they do not exist? 326 00:18:36,332 --> 00:18:40,162 Findell, I have had considerable contact with the humans. 327 00:18:40,249 --> 00:18:43,339 If this is difficult for you, perhaps I could help. 328 00:18:43,426 --> 00:18:45,689 I am fine, thank you. 329 00:18:45,776 --> 00:18:47,430 Now, come along. 330 00:18:47,517 --> 00:18:49,780 We'll be jumping back to normal space any time now. 331 00:18:52,783 --> 00:18:54,220 And steady now. Ho-hold still. 332 00:18:54,307 --> 00:18:56,526 Hmm. Hmm. Hmm. 333 00:18:56,613 --> 00:18:59,529 That's it. Let me just get this out here. 334 00:19:00,443 --> 00:19:02,271 That's it. 335 00:19:02,358 --> 00:19:04,404 There we go. 336 00:19:06,319 --> 00:19:09,974 I'm sorry it took so long to get this new eye in, G'Kar. 337 00:19:10,061 --> 00:19:11,976 It's alright. 338 00:19:12,063 --> 00:19:14,979 All that matters is that it's here. 339 00:19:15,066 --> 00:19:16,677 And, oh, uh.. 340 00:19:16,764 --> 00:19:19,462 And by the way, I've been.. 341 00:19:19,549 --> 00:19:21,986 ...reading your book. Well, as much as I can. 342 00:19:22,073 --> 00:19:24,815 It's difficult to translate. 343 00:19:24,902 --> 00:19:26,817 It's very good actually. 344 00:19:26,904 --> 00:19:29,646 Thank you, I suppose. 345 00:19:29,733 --> 00:19:33,084 It wasn't supposed to come out until after my death. 346 00:19:33,172 --> 00:19:36,131 I find the whole thing rather embarrassing. 347 00:19:36,218 --> 00:19:38,438 Well, why? 348 00:19:38,525 --> 00:19:41,397 You shouldn't. It's a good book. 349 00:19:41,484 --> 00:19:43,878 It's got some interesting ideas. 350 00:19:43,965 --> 00:19:46,141 You know, one question though, uh.. 351 00:19:46,228 --> 00:19:49,536 Every copy seems to have a circular stain on page 83. 352 00:19:51,755 --> 00:19:55,585 All our holy books are reproduced exactly as written. 353 00:19:55,672 --> 00:19:57,326 Line for line, word for word. 354 00:19:57,413 --> 00:20:00,590 Right down to the flaws in the paper. 355 00:20:00,677 --> 00:20:05,160 The circular stain is a coffee stain left by Mr. Garibaldi. 356 00:20:05,247 --> 00:20:06,727 When I confronted him with it, he said 357 00:20:06,814 --> 00:20:08,381 it's the best part of the book. 358 00:20:10,383 --> 00:20:11,993 What prompted you to read it? 359 00:20:12,080 --> 00:20:13,603 Now that should do it. 360 00:20:14,952 --> 00:20:17,390 Well, I'm a foundationist. 361 00:20:17,477 --> 00:20:19,174 And the idea behind the foundation 362 00:20:19,261 --> 00:20:24,962 is that to get back to the roots of...all the earth religions 363 00:20:25,049 --> 00:20:27,269 get past the, uh, doctrines 364 00:20:27,356 --> 00:20:30,011 to the core.. of each belief system 365 00:20:30,098 --> 00:20:32,579 and find out what they have in common. 366 00:20:32,666 --> 00:20:34,494 And they've got a lot more in common than you think. 367 00:20:34,581 --> 00:20:38,628 It's just when, uh, politics and money and.. 368 00:20:38,715 --> 00:20:40,151 ...nationalism get in the way 369 00:20:40,239 --> 00:20:42,676 that, uh, things get a little messed up. 370 00:20:42,763 --> 00:20:44,112 There we go. 371 00:20:48,725 --> 00:20:50,205 'How's that?' 372 00:20:53,556 --> 00:20:54,644 It's perfect. 373 00:20:54,731 --> 00:20:58,169 It's absolutely perfect. 374 00:20:58,257 --> 00:21:00,128 I don't know how to thank you. 375 00:21:00,215 --> 00:21:01,999 Well, I do. 376 00:21:02,086 --> 00:21:05,089 I understand that you're giving weekly talks to your people 377 00:21:05,176 --> 00:21:07,266 based on what's in the book of G'Kar. 378 00:21:07,353 --> 00:21:09,093 I talk, they ask questions. 379 00:21:09,180 --> 00:21:11,270 I don't think anything gets resolved. 380 00:21:11,357 --> 00:21:13,315 Well, I-I'd like to come and sit in on them 381 00:21:13,402 --> 00:21:14,577 if you don't mind. 382 00:21:14,664 --> 00:21:16,753 As you wish. 383 00:21:16,840 --> 00:21:18,755 You have given me back my sight. 384 00:21:20,801 --> 00:21:24,457 The least I can do in return is share a little of my confusion. 385 00:21:24,544 --> 00:21:26,328 Thank you again. 386 00:21:36,599 --> 00:21:38,340 Lennier, Findell. 387 00:21:38,427 --> 00:21:40,081 'We're in position. Are you ready to go?' 388 00:21:40,168 --> 00:21:42,126 'Confirmed.' 389 00:21:42,213 --> 00:21:43,911 Ready here, captain. 390 00:21:43,998 --> 00:21:45,216 Very well. 391 00:21:46,392 --> 00:21:47,349 Launch. 392 00:22:00,144 --> 00:22:02,233 Systems check. 393 00:22:02,321 --> 00:22:04,497 All systems functional. 394 00:22:04,584 --> 00:22:06,629 Weapons fully armed. 395 00:22:06,716 --> 00:22:08,892 Stealth mode on. 396 00:22:08,979 --> 00:22:10,024 Atmosphere's.. 397 00:22:12,809 --> 00:22:14,768 Findell.. 398 00:22:14,855 --> 00:22:17,292 Did you check your atmosphere system prior to launch? 399 00:22:17,379 --> 00:22:18,424 'I did.' 400 00:22:18,511 --> 00:22:20,121 So did I. 401 00:22:20,208 --> 00:22:22,515 But the readings just changed. 402 00:22:22,602 --> 00:22:24,517 Mine shows fifteen percent capacity 403 00:22:24,604 --> 00:22:26,910 a little over one hour of air left. 404 00:22:26,997 --> 00:22:29,391 So does mine. 405 00:22:31,393 --> 00:22:33,395 Something is wrong. 406 00:22:33,482 --> 00:22:34,831 We should return to the ship. 407 00:22:34,918 --> 00:22:35,919 Uh.. 408 00:22:37,617 --> 00:22:39,488 Lennier, TheWhite Star. 409 00:22:40,924 --> 00:22:43,405 They-they just left us behind. 410 00:22:43,492 --> 00:22:46,234 Perhaps they received an emergency call 411 00:22:46,321 --> 00:22:48,497 'a distress signal or..' 412 00:22:48,584 --> 00:22:51,021 '...or an attack on one of the nearby shipping lanes.' 413 00:22:51,108 --> 00:22:54,721 Lennier, we have less than one hour of air left. 414 00:22:54,808 --> 00:22:56,984 Yes.. 415 00:22:57,071 --> 00:22:59,900 ...and the nearest habitable planet is three days away. 416 00:23:01,467 --> 00:23:03,338 So unless they get back here soon.. 417 00:23:05,296 --> 00:23:06,689 ...we're dead. 418 00:23:17,961 --> 00:23:19,180 Findell.. 419 00:23:20,921 --> 00:23:22,357 You still there? 420 00:23:22,444 --> 00:23:25,012 Still here. 421 00:23:25,099 --> 00:23:26,448 Where have they gone, Lennier? 422 00:23:28,102 --> 00:23:30,278 I do not know. 423 00:23:30,365 --> 00:23:34,021 What I doknow is that we have less than an hour of air left. 424 00:23:34,108 --> 00:23:36,023 Findell, did you make it through 425 00:23:36,110 --> 00:23:38,417 Turval's instructions and meditation? 426 00:23:38,504 --> 00:23:40,070 Yeah, but.. 427 00:23:40,157 --> 00:23:42,029 'Then I suggest we enter a meditative state' 428 00:23:42,116 --> 00:23:45,032 to conserve what little air we have left. 429 00:23:45,119 --> 00:23:47,600 Concentrate on slowing down your heartbeat 430 00:23:47,687 --> 00:23:49,863 and your respiration. 431 00:23:49,950 --> 00:23:53,388 We may be able to last almost two hours that way. 432 00:23:53,475 --> 00:23:55,390 'I don't know..' 433 00:23:55,477 --> 00:23:57,000 'I don't know if I can.' 434 00:23:58,219 --> 00:24:01,091 It is not necessary to know. 435 00:24:01,178 --> 00:24:03,137 It is only necessary to try. 436 00:24:07,489 --> 00:24:09,012 Alright. 437 00:24:14,061 --> 00:24:16,367 'And as a result..' 438 00:24:16,455 --> 00:24:20,850 ...we spend too much time trying to be serious. 439 00:24:20,937 --> 00:24:23,592 As if that proved that we were more enlightened 440 00:24:23,679 --> 00:24:25,202 better than everyone else. 441 00:24:26,943 --> 00:24:28,467 But we can't be free.. 442 00:24:30,077 --> 00:24:33,602 ...until we learn to laugh at ourselves. 443 00:24:33,689 --> 00:24:37,606 Once you look in the mirror and see just how foolish we can be 444 00:24:37,693 --> 00:24:39,869 laughter is inevitable. 445 00:24:39,956 --> 00:24:42,785 And from laughter comes wisdom. 446 00:24:44,831 --> 00:24:46,354 Next question. 447 00:24:48,312 --> 00:24:49,923 What is truth? 448 00:24:50,010 --> 00:24:51,490 And what is God? 449 00:24:53,666 --> 00:24:56,190 You don't really want an answer to that question. 450 00:24:56,277 --> 00:24:57,278 Yes, I do. 451 00:24:57,365 --> 00:24:58,671 Please. 452 00:25:02,326 --> 00:25:05,547 If I take a lamp and shine it toward the wall 453 00:25:05,634 --> 00:25:08,332 a bright spot will appear on the wall. 454 00:25:08,419 --> 00:25:12,511 The lamp is our search for truth, for understanding. 455 00:25:14,425 --> 00:25:17,864 Too often, we assume that the light on the wall is God. 456 00:25:19,605 --> 00:25:22,433 But the light is not the goal of the search. 457 00:25:22,521 --> 00:25:25,088 It is the result of the search. 458 00:25:25,175 --> 00:25:27,090 'The more intense the search' 459 00:25:27,177 --> 00:25:29,702 the brighter the light on the wall. 460 00:25:29,789 --> 00:25:31,660 The brighter the light on the wall 461 00:25:31,747 --> 00:25:36,404 the greater the sense of revelation upon seeing it. 462 00:25:36,491 --> 00:25:40,408 Similarly, someone who does not search 463 00:25:40,495 --> 00:25:43,280 who does not bring a lantern with him 464 00:25:44,281 --> 00:25:45,761 sees nothing. 465 00:25:51,332 --> 00:25:53,769 What we perceive as God 466 00:25:53,856 --> 00:25:57,904 is the by-product of our search for God. 467 00:25:57,991 --> 00:26:01,298 It may simply be an appreciation of the light 468 00:26:01,385 --> 00:26:03,344 pure and unblemished. 469 00:26:03,431 --> 00:26:05,868 Not understanding that it comes from us. 470 00:26:07,914 --> 00:26:10,133 Sometimes we stand in front of the light 471 00:26:10,220 --> 00:26:13,528 and assume that we are the center of the universe. 472 00:26:13,615 --> 00:26:16,966 God looks astonishingly like we do. 473 00:26:17,053 --> 00:26:19,534 Or we turn to look at our shadow 474 00:26:19,621 --> 00:26:22,798 and assume that all is darkness. 475 00:26:22,885 --> 00:26:25,888 If we allow ourselves to get in the way.. 476 00:26:25,975 --> 00:26:27,324 ...we defeat the purpose. 477 00:26:28,935 --> 00:26:31,590 Which is to use the light of our search 478 00:26:31,677 --> 00:26:34,331 to illuminate the wall in all its beauty 479 00:26:35,419 --> 00:26:38,292 and in all its flaws. 480 00:26:38,379 --> 00:26:42,078 And in so doing better understand the world around us. 481 00:26:43,166 --> 00:26:44,994 Ah.. Yes. 482 00:26:45,081 --> 00:26:47,475 But.. 483 00:26:47,562 --> 00:26:50,086 What is truth? And what is God? 484 00:26:53,699 --> 00:26:57,572 Truth is...a river. 485 00:26:57,659 --> 00:27:00,706 - 'Oh, yes.' - And what is God? 486 00:27:01,750 --> 00:27:03,534 God is.. 487 00:27:05,232 --> 00:27:06,537 ...the mouth of the river. 488 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 Oh! Yes, of course. 489 00:27:35,088 --> 00:27:36,393 'Lennier.' 490 00:27:39,962 --> 00:27:41,660 Findell.. 491 00:27:41,747 --> 00:27:43,444 What is it? 492 00:27:43,531 --> 00:27:46,099 I can't breathe. 493 00:27:46,186 --> 00:27:48,536 'You have to calm yourself.' 494 00:27:48,623 --> 00:27:50,146 I can't. 495 00:27:51,191 --> 00:27:52,627 A-air's.. 496 00:27:52,714 --> 00:27:54,237 ...down to.. 497 00:27:54,324 --> 00:27:55,630 ...to almost.. 498 00:27:56,457 --> 00:27:57,501 ...nothing. 499 00:28:00,853 --> 00:28:03,986 Have-have to find someplace.. 500 00:28:04,073 --> 00:28:06,554 Have to-have to find someplace with air. 501 00:28:07,555 --> 00:28:10,950 Have to get out of here. 502 00:28:13,387 --> 00:28:15,694 Findell, stop. 503 00:28:15,781 --> 00:28:17,434 Listen to me. 504 00:28:17,521 --> 00:28:20,873 We have to stay here so that they can find us. 505 00:28:20,960 --> 00:28:22,962 Turn around, don't.. 506 00:28:25,529 --> 00:28:29,272 This isThe Maria to recruits. Stand by for retrieval. 507 00:28:29,359 --> 00:28:32,580 Report to the bunkroom upon arrival for debriefing. 508 00:28:32,667 --> 00:28:34,669 Montoya out. 509 00:28:41,023 --> 00:28:42,721 There will be times when you may be left 510 00:28:42,808 --> 00:28:45,375 or abandoned in the course of battle. 511 00:28:45,462 --> 00:28:48,378 The ship...and its mission, whatever it happens to be 512 00:28:48,465 --> 00:28:51,381 must be protected above all else. 513 00:28:51,468 --> 00:28:54,167 And if that means leaving.. 514 00:28:54,254 --> 00:28:56,473 ...then we'll do it. 515 00:28:56,560 --> 00:28:58,780 We deliberately left you with only one hour's air 516 00:28:58,867 --> 00:29:01,609 to evaluate your response. 517 00:29:01,696 --> 00:29:04,046 Lennier's analysis was correct. 518 00:29:04,133 --> 00:29:05,569 Lower heartbeat and respiration 519 00:29:05,656 --> 00:29:07,702 to extend what air you had 520 00:29:07,789 --> 00:29:09,617 and to stay where you were 521 00:29:09,704 --> 00:29:12,359 to assist in recovery. 522 00:29:12,446 --> 00:29:17,103 To be Anla-shok means understanding 523 00:29:17,190 --> 00:29:19,192 that there is nothing to fear in death 524 00:29:19,279 --> 00:29:22,499 except the failure to complete our assigned mission. 525 00:29:23,500 --> 00:29:25,981 Death is not the enemy. 526 00:29:26,068 --> 00:29:28,636 Death simply is. 527 00:29:30,159 --> 00:29:31,160 - This one? - Okay. 528 00:29:31,247 --> 00:29:32,814 You. 529 00:29:32,901 --> 00:29:34,337 I want to have a word with you. 530 00:29:34,424 --> 00:29:36,339 Oh. I'm very busy. 531 00:29:36,426 --> 00:29:38,951 You planted this in a bag of fruit you sold me. 532 00:29:39,038 --> 00:29:40,909 You tried to spy on my government. 533 00:29:40,996 --> 00:29:42,389 I don't know what you're talking about. 534 00:29:42,476 --> 00:29:43,912 Now, you go away. 535 00:29:43,999 --> 00:29:46,045 No, not until you admit 536 00:29:46,132 --> 00:29:48,525 to what you have done and you tell me why. 537 00:29:48,612 --> 00:29:51,006 Or what? 538 00:29:51,093 --> 00:29:53,226 We all know you, Vir Cotto. 539 00:29:53,313 --> 00:29:55,141 We know what you are. 540 00:29:55,228 --> 00:29:56,620 You are weak. 541 00:29:56,707 --> 00:29:58,361 You are foolish. 542 00:29:58,448 --> 00:30:01,451 And now you will go away or I will swat you. 543 00:30:22,951 --> 00:30:24,692 Something I can do for you, Vir? 544 00:30:24,779 --> 00:30:25,954 No. I just need to borrow this for a minute. 545 00:30:26,041 --> 00:30:27,651 I'll be right back. 546 00:30:39,707 --> 00:30:40,664 What are you doing? 547 00:30:42,710 --> 00:30:45,278 - No. - Now! 548 00:30:45,365 --> 00:30:48,411 Want to finish our little conversation spoo for brains? 549 00:30:48,498 --> 00:30:49,760 Grave misunderstanding. 550 00:30:49,848 --> 00:30:51,893 It-it-it was a terrible mistake. 551 00:30:51,980 --> 00:30:54,026 That's what I thought you'd say. 552 00:31:01,381 --> 00:31:03,862 - What happened to Vir? - Oh, I promoted him. 553 00:31:06,212 --> 00:31:10,259 Now...nowhe is ready to be the ambassador for the Centauri. 554 00:31:17,310 --> 00:31:19,573 'Good morning, trainees.' 555 00:31:19,660 --> 00:31:22,141 We are currently in orbit near a red giant star 556 00:31:22,228 --> 00:31:24,970 in a system where several gas giants on the edge 557 00:31:25,057 --> 00:31:28,103 of the solar system have collapsed or been destroyed. 558 00:31:28,190 --> 00:31:31,367 Leaving behind a fairly substantial asteroid field 559 00:31:31,454 --> 00:31:35,415 of ice chunks and solid rock. 560 00:31:35,502 --> 00:31:37,678 I've chosen this as the perfect place 561 00:31:37,765 --> 00:31:40,637 for an Easter egg hunt. 562 00:31:40,724 --> 00:31:42,988 Now, while you were sleeping we seeded the asteroid field 563 00:31:43,075 --> 00:31:46,339 with 39 short-range homing devices. 564 00:31:46,426 --> 00:31:48,907 Now, you have to get pretty close 565 00:31:48,994 --> 00:31:50,604 in order to detect them. 566 00:31:50,691 --> 00:31:52,736 So we're talking close-proximity scans 567 00:31:52,823 --> 00:31:56,175 of large, fast-moving, and extremely dangerous objects. 568 00:31:56,262 --> 00:31:58,090 Your mission 569 00:31:58,177 --> 00:32:01,789 is to find and destroy no less than ten of the homing devices 570 00:32:01,876 --> 00:32:05,140 while avoiding the possibility of getting hit and destroyed 571 00:32:05,227 --> 00:32:06,837 by an asteroid yourself. 572 00:32:06,925 --> 00:32:08,230 - Sir. - 'Yes.' 573 00:32:08,317 --> 00:32:10,058 There are four of us 574 00:32:10,145 --> 00:32:13,192 but you said there were 39 of the homing devices. 575 00:32:13,279 --> 00:32:14,758 That's right. 576 00:32:14,845 --> 00:32:18,588 Meaning someone will come up short. 577 00:32:18,675 --> 00:32:22,549 A little competition is good for the soul, Lindell. 578 00:32:24,246 --> 00:32:27,597 Your fighters have been fully armed. 579 00:32:27,684 --> 00:32:29,425 And you will leave your ship weapons hot. 580 00:32:29,512 --> 00:32:31,210 Go to it. 581 00:32:33,516 --> 00:32:35,214 Findell.. 582 00:32:35,301 --> 00:32:37,172 He knows I'm going to fail. 583 00:32:38,913 --> 00:32:40,088 I saw it in his eyes. 584 00:32:40,175 --> 00:32:42,221 We see what we want to see. 585 00:32:43,787 --> 00:32:46,268 Youthink I'm going to fail. 586 00:32:46,355 --> 00:32:49,532 Findell, why did you join the Anla-shok? 587 00:32:49,619 --> 00:32:50,969 Because.. 588 00:32:53,841 --> 00:32:56,713 Because I lost two of my family during the Shadow War. 589 00:32:58,411 --> 00:33:00,282 They were Anla-shok. 590 00:33:02,154 --> 00:33:04,199 And it fell to me to carry on their work. 591 00:33:05,722 --> 00:33:07,463 If you are doing this because you feel 592 00:33:07,550 --> 00:33:10,989 you shouldbe doing this, not because you want to 593 00:33:11,076 --> 00:33:13,208 then your purpose is flawed. 594 00:33:13,295 --> 00:33:15,863 The desire to be Anla-shok must be pure and unselfish. 595 00:33:15,950 --> 00:33:18,387 You can't let anything get in the way. 596 00:33:18,474 --> 00:33:19,693 I won't. 597 00:33:27,788 --> 00:33:30,530 'Commence exercise, gentlemen.' You may fire at will. 598 00:33:41,541 --> 00:33:43,325 Here we go. 599 00:34:05,043 --> 00:34:07,001 'That's four so far, Lennier.' 600 00:34:07,088 --> 00:34:09,047 'You're ahead of the pack.' 601 00:34:09,134 --> 00:34:12,050 'Nurella and Drenn, three each.' 602 00:34:12,137 --> 00:34:15,662 'Findell, I read you at zero targets achieved.' 603 00:34:15,749 --> 00:34:18,143 Do you confirm? 604 00:34:18,230 --> 00:34:20,928 Findell, I repeat, do you confirm? 605 00:34:21,015 --> 00:34:24,236 Ship...find Findell's fighter. 606 00:34:24,323 --> 00:34:25,846 'Searching.' 607 00:34:25,933 --> 00:34:27,717 'Fighter located.' 608 00:34:27,804 --> 00:34:31,721 Findell, please respond. 609 00:34:31,808 --> 00:34:33,201 'White Star communications off.' 610 00:34:35,160 --> 00:34:36,900 Death simply is. 611 00:34:38,380 --> 00:34:39,860 Top speed. 612 00:34:39,947 --> 00:34:41,470 Manual control. 613 00:34:46,345 --> 00:34:48,260 Oh, no. 614 00:34:48,347 --> 00:34:50,784 - Ship...pursue. - 'Confirmed.' 615 00:34:50,871 --> 00:34:53,134 Open private channel to target fighter. 616 00:34:58,531 --> 00:35:00,663 'Findell, can you hear me?' 617 00:35:00,750 --> 00:35:02,665 'Findell, answer me.' 618 00:35:02,752 --> 00:35:04,058 Go away, Lennier. 619 00:35:05,494 --> 00:35:07,714 You were right. 620 00:35:07,801 --> 00:35:09,672 My soul's purpose is not clear. 621 00:35:11,500 --> 00:35:14,547 I know I am not Anla-shok.. 622 00:35:14,634 --> 00:35:17,158 ...and I cannot return home in shame. 623 00:35:17,245 --> 00:35:20,553 'There is no glory in this, either.' 624 00:35:20,640 --> 00:35:23,512 'Don't do it, Findell. Don't..' 625 00:35:30,302 --> 00:35:31,999 Ship. 626 00:35:32,086 --> 00:35:34,088 Weapons active. 627 00:35:34,175 --> 00:35:36,612 Target fighter engines and controls. 628 00:35:36,699 --> 00:35:40,355 'Negative. Program prohibits auto fire on allied ships.' 629 00:35:41,791 --> 00:35:43,967 Firing control to manual. 630 00:35:44,054 --> 00:35:46,579 'Manual firing control confirmed.' 631 00:35:52,933 --> 00:35:55,370 Lennier, what are you doing? 632 00:35:55,457 --> 00:35:58,068 - 'Lennier, what are you doing?' - Com system off. 633 00:35:58,156 --> 00:35:59,940 Ship. 634 00:36:00,027 --> 00:36:01,637 Prepare to intercept. 635 00:36:01,724 --> 00:36:02,899 Manual controls. 636 00:36:14,563 --> 00:36:16,565 Ship, full power to engines. 637 00:36:22,919 --> 00:36:24,704 Lennier, what the hell was that all about? 638 00:36:24,791 --> 00:36:26,401 Captain, I-- 639 00:36:26,488 --> 00:36:28,708 You opened fire on a ship under the command 640 00:36:28,795 --> 00:36:30,579 of one of your fellow recruits 641 00:36:30,666 --> 00:36:32,886 and then rammed said ship and damn near got yourself 642 00:36:32,973 --> 00:36:34,496 killed in the process. 643 00:36:34,583 --> 00:36:36,759 Now, I would like to hear an explanation. 644 00:36:36,846 --> 00:36:38,631 Captain, the fault was not Ranger Lennier's. 645 00:36:38,718 --> 00:36:40,676 The weapons system of my fighter was disrupted 646 00:36:40,763 --> 00:36:43,157 by a nearby explosion, and it began firing 647 00:36:43,244 --> 00:36:45,464 before I could stop it. 648 00:36:45,551 --> 00:36:46,943 The computer records indicate 649 00:36:47,030 --> 00:36:49,119 you took manual control of your ship. 650 00:36:49,207 --> 00:36:50,686 'Yes, sir, it was the only way I could' 651 00:36:50,773 --> 00:36:52,471 'bring it back under control.' 652 00:36:52,558 --> 00:36:55,735 Along the way, I struck Findell's ship a glancing blow. 653 00:36:55,822 --> 00:36:57,867 He navigated his response to help direct me 654 00:36:57,954 --> 00:36:59,434 from a collision with the asteroid. 655 00:36:59,521 --> 00:37:01,610 - Captain-- - Did I say I was finished? 656 00:37:02,829 --> 00:37:04,874 No, sir. 657 00:37:04,961 --> 00:37:08,051 Lennier, I don't know what went on out there 658 00:37:08,138 --> 00:37:10,097 and I doubt if I ever will 659 00:37:10,184 --> 00:37:12,665 but for purposes of bookkeeping I'm giving you a failing mark 660 00:37:12,752 --> 00:37:14,754 in the Easter egg hunt. 661 00:37:14,841 --> 00:37:16,190 And we'll never know what Findell would have done 662 00:37:16,277 --> 00:37:18,018 since you shot up his fighter. 663 00:37:18,105 --> 00:37:20,194 So he gets a neutral grade. 664 00:37:22,283 --> 00:37:24,720 And as for you.. 665 00:37:24,807 --> 00:37:27,114 ...I've been giving this a great deal of thought. 666 00:37:27,201 --> 00:37:30,422 And I've arranged for an assignment for you. 667 00:37:30,509 --> 00:37:33,990 A cruiser will meet us in route to our next training mission 668 00:37:34,077 --> 00:37:36,210 and return you to Minbar where you will work 669 00:37:36,297 --> 00:37:38,865 in a recruitment office in Tuzanor 670 00:37:38,952 --> 00:37:40,301 helping debrief new recruits. 671 00:37:40,388 --> 00:37:41,781 Sir, I-- 672 00:37:41,868 --> 00:37:43,913 I want you to look into their eyes, Findell 673 00:37:44,000 --> 00:37:45,175 and I want you to ask them 674 00:37:45,263 --> 00:37:47,265 from the very bottom of their soul 675 00:37:47,352 --> 00:37:50,224 if this is really what they want to do. 676 00:37:51,704 --> 00:37:54,272 I don't want you to let anyone through 677 00:37:54,359 --> 00:37:57,405 who's here for the wrong reasons. 678 00:37:57,492 --> 00:37:59,320 'Not just for their own safety..' 679 00:38:01,496 --> 00:38:05,326 ...but for the sake of all the Anla-shok. 680 00:38:08,155 --> 00:38:11,158 This is an important task, Findell. 681 00:38:11,245 --> 00:38:14,161 Understand that. 682 00:38:14,248 --> 00:38:16,381 There's no shame in accepting it. 683 00:38:16,468 --> 00:38:17,991 And there's no one who can execute it 684 00:38:18,078 --> 00:38:21,037 as well as I feel you can. 685 00:38:21,124 --> 00:38:25,825 And you willserve all your fellow rangers with honor. 686 00:38:25,912 --> 00:38:29,132 Yes, captain, I do understand. 687 00:38:29,219 --> 00:38:30,308 Thank you. 688 00:38:39,926 --> 00:38:42,232 - Lennier. - Yes, sir. 689 00:38:42,320 --> 00:38:45,584 Off the record and as unofficially as I can get.. 690 00:38:47,673 --> 00:38:50,632 ...you did a good job out there. 691 00:38:50,719 --> 00:38:52,721 I won't put it on his record, I think we took care of that 692 00:38:52,808 --> 00:38:54,680 problem as best we can. 693 00:38:57,117 --> 00:38:59,859 But I know. 694 00:38:59,946 --> 00:39:03,732 And you should learn one very important lesson. 695 00:39:03,819 --> 00:39:07,954 Never, ever assume that no one can listen in 696 00:39:08,041 --> 00:39:10,260 on a private channel. Hmm? 697 00:39:12,698 --> 00:39:13,960 Huh. 698 00:39:14,047 --> 00:39:15,483 Now, go get some rest. 699 00:39:16,571 --> 00:39:17,877 I will. 700 00:39:19,487 --> 00:39:20,662 Thank you, captain. 701 00:39:25,493 --> 00:39:29,062 Alright. Prepare to jump to our next training area. 702 00:39:29,149 --> 00:39:30,759 'Jump engines online.' 703 00:39:30,846 --> 00:39:32,152 'Initiating hyperspace..' 704 00:39:34,763 --> 00:39:36,591 'Ready to jump at your command, captain.' 705 00:39:38,680 --> 00:39:39,594 Jump. 706 00:39:46,384 --> 00:39:48,864 I'm telling you, you should've seen him. 707 00:39:48,951 --> 00:39:51,040 Vir was whacking the hell out of that place 708 00:39:51,127 --> 00:39:53,608 and the Drazi's on the ground, he's almost twice his size 709 00:39:53,695 --> 00:39:55,784 and the little guy's got him vibrating so bad 710 00:39:55,871 --> 00:39:58,308 I think he's gonna slide through the molecules of the deck 711 00:39:58,396 --> 00:39:59,962 and come out the other side. 712 00:40:01,703 --> 00:40:03,705 I wish I'd have seen that. 713 00:40:03,792 --> 00:40:05,490 I've never heard of Vir losing his temper 714 00:40:05,577 --> 00:40:08,101 like that before, I mean.. 715 00:40:08,188 --> 00:40:09,755 No wonder the Drazi was scared. 716 00:40:09,842 --> 00:40:12,932 Hell, if Vir's that mad, who wouldn't be scared? 717 00:40:13,019 --> 00:40:15,935 - Well, did you arrest him? - Well, yes and no. 718 00:40:16,022 --> 00:40:18,677 I pulled him aside and talked to him, but nobody got hurt. 719 00:40:18,764 --> 00:40:21,070 The Drazi didn't want to press charges 720 00:40:21,157 --> 00:40:23,159 because that would be admitting that Vir was mad at him 721 00:40:23,246 --> 00:40:25,118 because he bugged Londo's quarters. 722 00:40:25,205 --> 00:40:26,293 Yeah? How was Londo? 723 00:40:26,380 --> 00:40:28,600 Oh, like a proud father. 724 00:40:28,687 --> 00:40:31,472 Watching as Vir took that place apart. 725 00:40:31,559 --> 00:40:33,909 "Today he is a man." 726 00:40:35,955 --> 00:40:37,739 You know.. 727 00:40:37,826 --> 00:40:39,785 ...I almost wish the Drazi 728 00:40:39,872 --> 00:40:41,917 had succeeded in bugging his place. 729 00:40:42,004 --> 00:40:43,223 I mean, it's not something we can do. 730 00:40:43,310 --> 00:40:45,268 It wouldn't be right. 731 00:40:45,355 --> 00:40:48,097 But we could have found out what they're up to. 732 00:40:48,184 --> 00:40:49,838 Why they're hitting the other worlds. 733 00:40:49,925 --> 00:40:51,753 It would have done no good. 734 00:40:51,840 --> 00:40:54,234 I still don't think Londo knows about the attacks 735 00:40:54,321 --> 00:40:55,409 on alliance ships. 736 00:40:55,496 --> 00:40:58,020 And that worries me. 737 00:40:58,107 --> 00:40:59,848 If somebody back home can pull this off 738 00:40:59,935 --> 00:41:01,720 without him knowing about it, being prime minister 739 00:41:01,807 --> 00:41:03,504 then it has to come from the very top 740 00:41:03,591 --> 00:41:05,550 of the Centauri Royal Palace. 741 00:41:05,637 --> 00:41:07,247 And that means trouble. 742 00:41:07,334 --> 00:41:08,814 Well, it's gonna be more trouble 743 00:41:08,901 --> 00:41:11,381 if we don't get the proof we need. 744 00:41:11,469 --> 00:41:14,341 Now, the other worlds will wait, but not for long. 745 00:41:14,428 --> 00:41:16,082 I think maybe we have a month 746 00:41:16,169 --> 00:41:19,172 before they decide to take things into their own hands. 747 00:41:19,259 --> 00:41:21,304 And without proof 748 00:41:21,391 --> 00:41:23,393 we're going to have to oppose anything they do. 749 00:41:23,481 --> 00:41:26,484 And that will be the end of the alliance 750 00:41:26,571 --> 00:41:28,268 and the start of another war. 751 00:41:28,355 --> 00:41:30,705 Well, let's not go borrow trouble. 752 00:41:30,792 --> 00:41:32,185 We still have a month to go, and we can do a lot 753 00:41:32,272 --> 00:41:33,708 in that amount of time. 754 00:41:35,623 --> 00:41:37,843 I agree. 755 00:41:37,930 --> 00:41:40,541 So where is Garibaldi? I haven't seen him all day. 756 00:41:40,628 --> 00:41:41,934 I thought he was going to come. 757 00:41:42,021 --> 00:41:44,589 I sent him a note. Perhaps he didn't get it. 758 00:41:46,678 --> 00:41:49,550 ♪ Show me the way to go home ♪ 759 00:41:49,637 --> 00:41:52,727 ♪ I'm tired and I want to go to bed ♪ 760 00:41:52,814 --> 00:41:54,076 ♪ I had a little.. ♪ 761 00:41:54,163 --> 00:41:55,904 Yeah. That was a big drink. 762 00:41:57,645 --> 00:41:59,168 ♪ About an hour ago ♪ 763 00:41:59,255 --> 00:42:01,475 ♪ And it went right to my head ♪ 764 00:42:02,824 --> 00:42:04,130 Hmm. 765 00:42:04,217 --> 00:42:06,611 What did I do.. 766 00:42:07,916 --> 00:42:10,745 ...with that link? 767 00:42:10,832 --> 00:42:13,008 Here, linkie, linkie, linkie. 768 00:42:13,095 --> 00:42:15,010 Hmm. 769 00:42:15,097 --> 00:42:16,272 Here, linkie. 770 00:42:16,359 --> 00:42:18,666 Ah. The missing link. 771 00:42:20,712 --> 00:42:24,759 Computer. Find the Fresh Aire Restaurant. 772 00:42:24,846 --> 00:42:26,195 'Fresh Aire. Can I help you?' 773 00:42:26,282 --> 00:42:28,023 Yes. Yes, you can. 774 00:42:28,110 --> 00:42:29,808 This is Michael Garibaldi. 775 00:42:29,895 --> 00:42:32,462 Michael, head of the whole 776 00:42:32,550 --> 00:42:34,682 fraggin' covert intelligence operation 777 00:42:34,769 --> 00:42:37,467 for the whole fraggin' universe. 778 00:42:37,555 --> 00:42:40,558 And I...I would like a pizza. 779 00:42:40,645 --> 00:42:42,385 I would like a pizza, and I would like it delivered 780 00:42:42,472 --> 00:42:44,257 to my quarters right now. 781 00:42:44,344 --> 00:42:46,085 And on that pizza 782 00:42:46,172 --> 00:42:49,654 I would like some sausage and some pepperoni 783 00:42:49,741 --> 00:42:51,830 and mushrooms and, uh.. 784 00:42:51,917 --> 00:42:55,398 What do you call those? Uh...sun-dried tomatoes. 785 00:42:55,485 --> 00:43:00,055 Yep. I want a suicide pizza, and I want it right now. 786 00:43:00,142 --> 00:43:02,318 'Yes, sir. We'll do our best.' 787 00:43:02,405 --> 00:43:03,885 I'll bet you will. 788 00:43:05,017 --> 00:43:06,409 Ahh! 789 00:43:06,496 --> 00:43:09,499 ♪ Show me the way to go home ♪ 790 00:43:09,587 --> 00:43:12,851 ♪ I'm tired and I want to go to bed ♪ 791 00:43:12,938 --> 00:43:15,810 ♪ I had a little drink about an hour ago ♪ 792 00:43:15,897 --> 00:43:18,552 ♪ And it went right to my head ♪ 57263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.