Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:09,922
Personal log, June 16, 2262.
2
00:00:15,058 --> 00:00:17,060
My first CO once told me
3
00:00:17,147 --> 00:00:19,628
"When someone asks you
why you took on a job
4
00:00:19,715 --> 00:00:21,412
"the worst answer
you can give is
5
00:00:21,499 --> 00:00:23,501
because a friend asked me to."
6
00:00:23,588 --> 00:00:25,242
I should have listened.
7
00:00:25,329 --> 00:00:28,680
This place is one long
exercise in frustration.
8
00:00:34,512 --> 00:00:36,471
After I denied permission
to the telepaths
9
00:00:36,558 --> 00:00:38,821
who came here
asking to form a colony
10
00:00:38,908 --> 00:00:41,737
President Sheridan
overrode my decision.
11
00:00:41,824 --> 00:00:44,609
Now, they've walled themselves up in Brown Sector.
12
00:00:44,696 --> 00:00:46,307
They've welded,
shut the air doors
13
00:00:46,394 --> 00:00:49,527
disabled the tubes
and the access wells.
14
00:00:49,614 --> 00:00:51,442
They're dug in so deep
it'll take forever
15
00:00:51,529 --> 00:00:53,531
to get them out again.
16
00:00:53,618 --> 00:00:56,752
But we can't wait forever,
and neither can they.
17
00:00:57,405 --> 00:00:59,581
Ahh.
18
00:00:59,668 --> 00:01:01,191
I hear they may go
on a hunger strike
19
00:01:01,278 --> 00:01:03,237
until they receive the homeworld they've demanded
20
00:01:03,324 --> 00:01:06,762
in return for not revealing
everyone's secrets.
21
00:01:06,849 --> 00:01:08,285
I hate hunger strikes.
22
00:01:08,372 --> 00:01:10,592
It's a no-win situation
for everyone.
23
00:01:13,247 --> 00:01:15,379
It'd be nice if Sheridan
could get into this.
24
00:01:15,466 --> 00:01:19,427
He let them stay here. He might be able to talk them out.
25
00:01:19,514 --> 00:01:21,907
But he's up to his ears
dealing with ambassadors
26
00:01:21,994 --> 00:01:24,475
who are getting bushwhacked by unknown parties that've been
27
00:01:24,562 --> 00:01:26,564
turning their shipping lanes
into killing zones
28
00:01:26,651 --> 00:01:29,132
and have started blaming
each other.
29
00:01:29,219 --> 00:01:31,439
And they're not exactly happy
about the telepaths
30
00:01:31,526 --> 00:01:34,224
having found out
most of their secrets.
31
00:01:34,311 --> 00:01:36,096
For now, they're more worried
about the attacks
32
00:01:36,183 --> 00:01:38,315
which represent
a money problem.
33
00:01:42,493 --> 00:01:44,060
That's only because they think
34
00:01:44,147 --> 00:01:46,715
all the teeps are holed up
in Brown Sector.
35
00:01:46,802 --> 00:01:48,760
And because they figure
we'll kill the telepaths
36
00:01:48,847 --> 00:01:50,849
when we go in
to dig them out..
37
00:01:50,936 --> 00:01:52,764
...and, who knows?
38
00:01:52,851 --> 00:01:55,898
Before this is all over,
they may be right.
39
00:01:59,162 --> 00:02:01,295
What they don't know, because
I haven't told them yet
40
00:02:01,382 --> 00:02:03,732
is that we think some
of the telepaths got out
41
00:02:03,819 --> 00:02:06,300
before they closed off
Brown 12.
42
00:02:06,387 --> 00:02:09,172
They could be anywhere
on the station by now.
43
00:02:09,259 --> 00:02:13,176
X-factors in this
whole equation.
44
00:02:13,263 --> 00:02:15,874
Londo and G'Kar
are still on Centauri Prime
45
00:02:15,961 --> 00:02:17,963
preparing for Londo's
eventual rise to emperor
46
00:02:18,050 --> 00:02:21,663
when their regent dies, so they're in no position to help.
47
00:02:21,750 --> 00:02:23,273
I wonder if he could use
a good starship captain
48
00:02:23,360 --> 00:02:26,276
right about now?
I speak a little Centauri.
49
00:02:27,799 --> 00:02:29,845
Well, maybe not.
50
00:02:29,932 --> 00:02:32,456
'I'll just have to find
a way to deal with this.'
51
00:02:34,415 --> 00:02:37,722
'Because I'm here
and it's my command.'
52
00:02:39,028 --> 00:02:41,030
'And why am I here?'
53
00:02:43,946 --> 00:02:45,774
'Cause, although
we've been separated
54
00:02:45,861 --> 00:02:49,125
by a lot of years
and a lot of life
55
00:02:49,212 --> 00:02:51,519
Sheridan's still a friend..
56
00:02:51,606 --> 00:02:53,782
...and he asked for my help.
57
00:02:55,436 --> 00:02:56,959
You know what?
58
00:02:57,046 --> 00:02:59,527
That's still a crummy answer
to the question.
59
00:03:00,919 --> 00:03:03,879
Then again,
maybe I'm just cranky
60
00:03:03,966 --> 00:03:07,012
because I don't think
anyone's gonna like my solution.
61
00:03:09,189 --> 00:03:11,930
The God's honest truth is..
62
00:03:12,017 --> 00:03:14,629
...I don't think we're gonna
get out of this without
63
00:03:14,716 --> 00:03:16,761
a lot of dead people
on the deck..
64
00:03:18,241 --> 00:03:20,243
...maybe a whole lot
of dead people.
65
00:03:33,735 --> 00:03:37,695
- Lochley to C&C.
- 'C&C online.'
66
00:03:37,782 --> 00:03:39,784
I need a secure gold channel
to Earthcom.
67
00:03:39,871 --> 00:03:42,874
Access Earthdome district,
Psi-Corps headquarters.
68
00:03:42,961 --> 00:03:45,486
'Message destination?'
69
00:03:45,573 --> 00:03:47,836
Bester, PSI-Corps.
70
00:03:47,923 --> 00:03:49,577
'Standby.'
71
00:03:49,664 --> 00:03:51,143
'Do you want a header
on the channel interface'
72
00:03:51,231 --> 00:03:53,145
'in case he's not available?'
73
00:03:53,233 --> 00:03:54,930
Yeah.
74
00:03:55,017 --> 00:03:57,062
Yeah, tell him, uh..
75
00:03:57,149 --> 00:03:59,151
...tell him Captain Elizabeth
Lochley called
76
00:03:59,239 --> 00:04:00,849
and, uh, tell him..
77
00:04:02,459 --> 00:04:05,201
...tell him we need his help.
78
00:04:12,991 --> 00:04:14,906
And so it begins.
79
00:04:14,993 --> 00:04:17,169
- There is a hole in your mind.
- What do you want?
80
00:04:17,257 --> 00:04:20,085
No one here is exactly
what he appears.
81
00:04:20,172 --> 00:04:22,131
Nothing's the same anymore.
82
00:04:22,218 --> 00:04:23,393
Commander Sinclair
is being reassigned.
83
00:04:23,480 --> 00:04:24,438
Why don't you eliminate
84
00:04:24,525 --> 00:04:25,787
the entire Narn homeworld..
85
00:04:25,874 --> 00:04:27,136
I see a great hand
86
00:04:27,223 --> 00:04:28,398
reaching out of the stars.
87
00:04:28,485 --> 00:04:29,965
Who are you?
88
00:04:30,052 --> 00:04:31,314
President Clark has signed
89
00:04:31,401 --> 00:04:33,534
a decree today
declaring martial law.
90
00:04:33,621 --> 00:04:35,275
These orders have forced us
to declare independence.
91
00:04:35,362 --> 00:04:37,668
Unless your people get off their encounter-suited butts..
92
00:04:37,755 --> 00:04:39,322
You're the one who was..
93
00:04:39,409 --> 00:04:42,282
If you go to Z'ha'dum,
you will die.
94
00:04:42,369 --> 00:04:45,459
Why are you here? Do you have
anything worth living for?
95
00:04:45,546 --> 00:04:46,982
I think of my beautiful city
in flames.
96
00:04:47,069 --> 00:04:48,549
Giants in the play ground.
97
00:04:48,636 --> 00:04:50,333
Now, get the hell out
of our galaxy!
98
00:04:50,420 --> 00:04:52,814
We are here to place
President Clark under arrest.
99
00:05:49,914 --> 00:05:51,786
- Yes, sir.
- Okay, step down this way.
100
00:05:51,873 --> 00:05:54,441
- So how's it going?
- Well, so far so good.
101
00:05:54,528 --> 00:05:56,051
I got another team
doing the same thing
102
00:05:56,138 --> 00:05:58,096
in Brown 9 as a distraction.
103
00:05:58,183 --> 00:06:01,012
With any luck, before they know
we're here, we'll be inside.
104
00:06:01,099 --> 00:06:03,101
Well, how are they
keeping you out?
105
00:06:10,326 --> 00:06:11,980
They've got patrols
all over the place.
106
00:06:12,067 --> 00:06:13,851
I guess they're sensing
where we are
107
00:06:13,938 --> 00:06:16,288
and as soon as they figure it
out they rush in steel plating
108
00:06:16,376 --> 00:06:17,681
and weld it to the other side.
109
00:06:17,768 --> 00:06:19,379
Yeah, but that takes time
110
00:06:19,466 --> 00:06:21,555
more time than it should take
to burn through a single door.
111
00:06:21,642 --> 00:06:23,470
Yes, it does.
112
00:06:28,213 --> 00:06:31,086
So what's taking you
so long to burn through?
113
00:06:31,173 --> 00:06:33,784
Well, they've got other
ways to slow us down.
114
00:06:41,966 --> 00:06:43,577
No!
115
00:06:43,664 --> 00:06:46,449
What? What is it?
116
00:06:46,536 --> 00:06:47,972
There's a bomb.
117
00:06:48,059 --> 00:06:49,757
There's a bomb
on the other side of the door!
118
00:06:49,844 --> 00:06:51,846
What? Well, how do you know?
119
00:06:51,933 --> 00:06:55,066
- I just know, that's all.
- Look, there's no bomb.
120
00:06:55,153 --> 00:06:57,678
Remember what I said about
other ways of slowing us down?
121
00:06:57,765 --> 00:06:59,854
Listen to me. Listen to me!
122
00:06:59,941 --> 00:07:01,246
There's no bomb.
123
00:07:01,333 --> 00:07:03,248
They're just putting that idea
into your head.
124
00:07:03,335 --> 00:07:05,163
There's a bomb
on the other side of that door.
125
00:07:05,250 --> 00:07:06,556
I know it, chief!
I'm tellin' you!
126
00:07:06,643 --> 00:07:09,341
Alright! Alright.
127
00:07:09,429 --> 00:07:10,908
Look, we can't have him
working a cutting torch
128
00:07:10,995 --> 00:07:12,780
while he's unstable.
It's okay. It's alright.
129
00:07:12,867 --> 00:07:14,521
- Come on. Get him out of here.
- You've got to believe me.
130
00:07:14,608 --> 00:07:16,348
You've gotta listen to me.
131
00:07:16,436 --> 00:07:18,612
Wait, wait, wait.
How many others?
132
00:07:18,699 --> 00:07:21,266
Oh, about a dozen, maybe more.
133
00:07:21,353 --> 00:07:24,008
It takes about a half an hour
to get somebody down here.
134
00:07:24,095 --> 00:07:26,184
Each one burns through
a little bit, then flips out.
135
00:07:26,271 --> 00:07:28,360
Then we gotta wait around
till we bring somebody else in.
136
00:07:28,448 --> 00:07:29,884
By the time we finally
do burn through
137
00:07:29,971 --> 00:07:31,886
they got three-inch plating
on the other side
138
00:07:31,973 --> 00:07:34,149
and we either gotta start the
whole damn thing all over again
139
00:07:34,236 --> 00:07:36,543
or move on and hope we get
through someplace else
140
00:07:36,630 --> 00:07:37,718
before they find us.
141
00:07:37,805 --> 00:07:39,589
But a single telepath
142
00:07:39,676 --> 00:07:41,983
would have to be on
a direct sight line to do that.
143
00:07:42,070 --> 00:07:43,854
That's right.
144
00:07:45,377 --> 00:07:48,424
So there has to be
a whole lot of 'em
145
00:07:48,511 --> 00:07:50,948
just on the other side of this.
146
00:08:05,397 --> 00:08:08,226
Is there any other way in?
147
00:08:08,313 --> 00:08:10,664
Well, nothing safe.
148
00:08:10,751 --> 00:08:12,187
Meaning?
149
00:08:12,274 --> 00:08:13,928
Well..
150
00:08:14,015 --> 00:08:16,321
...we've got maintenance ducts
all through here
151
00:08:16,408 --> 00:08:18,367
but they're pretty fragile
152
00:08:18,454 --> 00:08:20,717
too thin for a lot of guys in
flack jackets and fully armed..
153
00:08:20,804 --> 00:08:23,067
Captain..
154
00:08:23,154 --> 00:08:25,809
...like I was saying..
155
00:08:25,896 --> 00:08:27,855
...even if they could
handle the weight
156
00:08:27,942 --> 00:08:29,987
only one person
can crawl through at a time
157
00:08:30,074 --> 00:08:31,815
especially at the end
158
00:08:31,902 --> 00:08:34,688
and then they're fully
vulnerable and exposed.
159
00:08:34,775 --> 00:08:36,516
Nobody can help you
if you get into trouble.
160
00:08:36,603 --> 00:08:39,127
- Find me one.
- Captain..
161
00:08:39,214 --> 00:08:40,868
- I'm going in.
- I object.
162
00:08:40,955 --> 00:08:43,261
Objection noted, Mr. Allan.
163
00:08:43,348 --> 00:08:46,308
Find me a way in, and I will
find my own way back out.
164
00:08:52,793 --> 00:08:55,143
- Was she there this time?
- She was.
165
00:08:55,230 --> 00:08:58,059
- Did she get the message?
- I don't know.
166
00:08:58,146 --> 00:08:59,800
It was all we could do
just to send it.
167
00:08:59,887 --> 00:09:02,150
So much metal in the way.
168
00:09:02,237 --> 00:09:03,934
We'll have to see.
169
00:09:15,076 --> 00:09:16,904
I don't understand it.
170
00:09:17,905 --> 00:09:21,343
- Hm?
- These reports.
171
00:09:21,430 --> 00:09:23,475
When we are at peace,
we cut production
172
00:09:23,563 --> 00:09:26,478
on ships and weapons 25%
173
00:09:26,566 --> 00:09:28,829
and invest that money
in domestic economy.
174
00:09:28,916 --> 00:09:31,005
Manufacturing,
research and development.
175
00:09:31,092 --> 00:09:32,746
Sensible, wise.
176
00:09:32,833 --> 00:09:34,269
Who thought it up for you?
177
00:09:34,356 --> 00:09:37,968
Right now, even though we are
not at war with anyone
178
00:09:38,055 --> 00:09:42,059
our production of war material
has increased 15%.
179
00:09:42,930 --> 00:09:44,671
Why?
180
00:09:44,758 --> 00:09:46,629
'Well, with everyone
now on the same side'
181
00:09:46,716 --> 00:09:49,937
'perhaps you're planning to
invade yourselves for a change.'
182
00:09:50,024 --> 00:09:52,592
I find the idea
curiously appealing.
183
00:09:52,679 --> 00:09:54,419
Once you've finished
killing each other
184
00:09:54,506 --> 00:09:56,421
we can plow under
all the buildings
185
00:09:56,508 --> 00:09:59,294
and plant rows of flowers
that spell out the words
186
00:09:59,381 --> 00:10:01,731
"Too annoying to live."
187
00:10:01,818 --> 00:10:05,517
In letters big enough
to be seen from space.
188
00:10:05,605 --> 00:10:07,607
Would you like some spoo?
It's fresh.
189
00:10:07,694 --> 00:10:10,000
Fah! Get that away from me.
190
00:10:10,087 --> 00:10:11,611
Spoo needs to age.
191
00:10:11,698 --> 00:10:14,962
It takes time
to-to cultivate its flavor.
192
00:10:15,049 --> 00:10:17,965
To eat fresh spoo
is to insult a Centauri.
193
00:10:18,052 --> 00:10:19,662
I don't even know
where you got it.
194
00:10:19,749 --> 00:10:22,491
I saw it on a tray heading into
the south end of the palace.
195
00:10:22,578 --> 00:10:24,319
I assumed no one would mind
if I took it.
196
00:10:24,406 --> 00:10:28,192
That's right.
Only Narns can stomach it fresh.
197
00:10:28,279 --> 00:10:30,455
Well, if that's true, and I'm
the only Narn in the palace
198
00:10:30,542 --> 00:10:32,283
then where was it going?
199
00:10:41,771 --> 00:10:43,991
Mollari..
200
00:10:44,078 --> 00:10:45,775
...where was it going?
201
00:10:45,862 --> 00:10:49,126
How do I know?
Do I look like a chef to you?
202
00:10:49,213 --> 00:10:51,607
What's in the south end
of the palace?
203
00:10:54,001 --> 00:10:55,829
Well, uh..
204
00:10:55,916 --> 00:10:59,441
...the memorial gardens,
the, the old living quarters.
205
00:10:59,528 --> 00:11:01,530
Mostly shut down now,
have been for years
206
00:11:01,617 --> 00:11:03,184
and, uh..
207
00:11:05,534 --> 00:11:07,841
...and the underground cells.
208
00:11:09,973 --> 00:11:12,280
- Take me there.
- 'It's late.'
209
00:11:12,367 --> 00:11:13,716
Now.
210
00:11:22,986 --> 00:11:24,379
Hello?
211
00:11:29,123 --> 00:11:30,994
Is there someone here?
212
00:11:39,916 --> 00:11:41,178
Na'Toth?
213
00:11:49,404 --> 00:11:51,275
What're you doing here?
214
00:11:53,800 --> 00:11:55,889
Did they get you as well?
215
00:11:55,976 --> 00:11:58,326
Get? Oh, no.
216
00:11:58,413 --> 00:12:00,850
No. The war is over, Na'Toth.
217
00:12:06,464 --> 00:12:08,205
Did we win?
218
00:12:09,554 --> 00:12:12,688
Narn is free, Na'Toth.
219
00:12:12,775 --> 00:12:15,560
We stand now as one
among equals.
220
00:12:17,084 --> 00:12:19,564
- Yes.
- When did you get here?
221
00:12:19,651 --> 00:12:21,653
I thought you were dead.
222
00:12:21,741 --> 00:12:24,787
We all thought you died on the
first wave of attacks on Narn.
223
00:12:25,788 --> 00:12:27,355
Almost.
224
00:12:29,096 --> 00:12:31,359
We had no warning.
225
00:12:31,446 --> 00:12:33,491
We saw nothing
226
00:12:33,578 --> 00:12:35,363
heard nothing
227
00:12:35,450 --> 00:12:38,409
until a second star
appeared in the morning sky
228
00:12:38,496 --> 00:12:40,672
and then the sky exploded.
229
00:12:44,198 --> 00:12:46,287
Five million Narn killed
in the first few minutes
230
00:12:46,374 --> 00:12:48,506
of the attack.
231
00:12:48,593 --> 00:12:52,336
There are no words, G'Kar.
232
00:12:52,423 --> 00:12:55,731
It was as if the universe
itself had turned against us
233
00:12:55,818 --> 00:12:58,081
and said, die..
234
00:12:58,168 --> 00:13:00,518
'...die..'
235
00:13:00,605 --> 00:13:02,172
'...die.'
236
00:13:05,088 --> 00:13:08,831
I awoke...in the ruins
of the capital.
237
00:13:08,918 --> 00:13:11,486
A Centauri boot
was on my throat.
238
00:13:13,705 --> 00:13:16,012
I tried to bite him.
239
00:13:19,494 --> 00:13:21,713
It's the last thing I remember
240
00:13:21,801 --> 00:13:24,107
before I awoke
on the ship coming here.
241
00:13:26,588 --> 00:13:29,330
They wanted us as trophies
of their victory
242
00:13:29,417 --> 00:13:31,941
as slave labor..
243
00:13:32,028 --> 00:13:34,378
...and as entertainment.
244
00:13:37,817 --> 00:13:40,950
They put me here because I was
not sufficiently entertaining.
245
00:13:42,560 --> 00:13:44,301
But that was..
246
00:13:46,608 --> 00:13:49,045
...over two years ago.
247
00:13:51,439 --> 00:13:54,268
She was my aide, Mollari.
248
00:13:56,226 --> 00:13:59,447
And my friend.
You knew her.
249
00:13:59,534 --> 00:14:01,841
You spoke to her.
250
00:14:01,928 --> 00:14:03,755
What is she
still doing here?
251
00:14:03,843 --> 00:14:05,801
I have no idea.
252
00:14:09,805 --> 00:14:12,112
She was probably just forgotten.
253
00:14:12,199 --> 00:14:13,809
Forgotten?
254
00:14:14,897 --> 00:14:17,769
You put her in this cell
255
00:14:17,857 --> 00:14:19,859
you chain her to the wall
256
00:14:19,946 --> 00:14:22,122
and then simply forgot
that she was here?
257
00:14:22,209 --> 00:14:24,341
I didn't do anything, G'Kar!
258
00:14:24,428 --> 00:14:26,430
I didn't know she was here!
259
00:14:26,517 --> 00:14:27,997
I would've been back
on Babylon 5
260
00:14:28,084 --> 00:14:29,303
when she was brought here.
261
00:14:29,390 --> 00:14:31,696
Then why is she still here?
262
00:14:31,783 --> 00:14:34,438
The war is over.
Why is she still here?
263
00:14:34,525 --> 00:14:37,702
Probably because
the emperor gave the order.
264
00:14:37,789 --> 00:14:40,053
After that, I doubt
he gave it very much thought
265
00:14:40,140 --> 00:14:43,752
and thus forgot
to countermand the order.
266
00:14:43,839 --> 00:14:47,147
These things happen
in a monarchy.
267
00:14:49,192 --> 00:14:51,542
When I was still new
to the royal palace
268
00:14:51,629 --> 00:14:53,762
I looked out the window
269
00:14:53,849 --> 00:14:57,331
and saw a guard standing
in the middle of a courtyard.
270
00:14:57,418 --> 00:15:01,552
Nothing to protect,
nothing to guard, no doors.
271
00:15:01,639 --> 00:15:05,165
I couldn't figure out
what he was guarding
272
00:15:05,252 --> 00:15:06,427
and so I asked around.
273
00:15:06,514 --> 00:15:10,561
No one knew,
not even the emperor.
274
00:15:10,648 --> 00:15:13,695
Finally, they-they searched
through the old records
275
00:15:13,782 --> 00:15:15,479
and found the truth.
276
00:15:15,566 --> 00:15:18,395
That 200 years before
277
00:15:18,482 --> 00:15:20,789
as winter came to an end
278
00:15:20,876 --> 00:15:24,445
the emperor's daughter
saw the first flower
279
00:15:24,532 --> 00:15:27,883
growing up through the snow.
280
00:15:27,970 --> 00:15:30,407
To keep anyone
from walking on it
281
00:15:30,494 --> 00:15:34,890
she assigned the guard to stand
watch over it every day.
282
00:15:34,977 --> 00:15:37,023
After that, she never
gave it much thought
283
00:15:37,110 --> 00:15:39,547
and, thus, never
countermanded the order.
284
00:15:41,766 --> 00:15:47,424
As a result
every day for 200 years
285
00:15:47,511 --> 00:15:50,166
a guard would stand
in that place..
286
00:15:52,038 --> 00:15:54,301
...long after
the flower was gone.
287
00:15:54,388 --> 00:15:57,086
Long after the reason
had been forgotten.
288
00:15:59,654 --> 00:16:01,873
Long after
the princess was gone.
289
00:16:04,093 --> 00:16:06,313
As I said, G'Kar..
290
00:16:08,054 --> 00:16:09,969
...these things happen.
291
00:16:12,841 --> 00:16:15,235
'They just happen.'
292
00:16:16,062 --> 00:16:18,238
It was a mistake.
293
00:16:18,325 --> 00:16:21,023
And now we are going to correct
294
00:16:21,110 --> 00:16:22,894
this mistake.
295
00:16:24,548 --> 00:16:26,986
Order her release at once.
296
00:16:27,073 --> 00:16:28,335
No, I can't do that.
297
00:16:28,422 --> 00:16:31,686
Don't you tell me
you can't do that.
298
00:16:31,773 --> 00:16:33,209
You're prime minister.
299
00:16:33,296 --> 00:16:37,213
The prime minister
cannot issue an order
300
00:16:37,300 --> 00:16:39,694
countermanding
the word of the emperor.
301
00:16:39,781 --> 00:16:42,218
That would be treason,
punishable by death.
302
00:16:42,305 --> 00:16:44,568
Only the regent can do that
303
00:16:44,655 --> 00:16:47,310
and I don't think that we can
count on his support.
304
00:16:49,356 --> 00:16:51,749
Later, when I become emperor--
305
00:16:51,836 --> 00:16:53,795
Too long.
306
00:16:53,882 --> 00:16:55,884
She could be dead by then.
307
00:16:58,974 --> 00:17:00,715
Then there is nothing I can do.
308
00:17:00,802 --> 00:17:02,934
There's something you can do.
309
00:17:03,022 --> 00:17:05,763
You will find it,
and you will do it!
310
00:17:08,462 --> 00:17:12,379
One way or another,
we will leave here with Na'Toth
311
00:17:13,467 --> 00:17:16,078
or by G'Quan, I swear
312
00:17:16,165 --> 00:17:18,776
I'll see this palace in flames.
313
00:17:18,863 --> 00:17:21,344
And I'll see you burn with it!
314
00:17:22,519 --> 00:17:24,869
I got your message.
315
00:17:24,956 --> 00:17:26,306
- That it?
- Yeah.
316
00:17:26,393 --> 00:17:28,134
This will lead you into Brown 12
317
00:17:28,221 --> 00:17:30,658
if they don't have the other end
walled up already.
318
00:17:30,745 --> 00:17:32,268
It's pretty tight in there.
319
00:17:32,355 --> 00:17:34,270
So if it is closed up, you won't
be able to turn around.
320
00:17:34,357 --> 00:17:37,056
You'll have to crawl out
backwards the whole way.
321
00:17:37,143 --> 00:17:39,232
Alright.
322
00:17:39,319 --> 00:17:41,103
I'm goin' in.
323
00:17:41,190 --> 00:17:43,149
Give me one hour,
if I'm not back by then
324
00:17:43,236 --> 00:17:44,672
go ahead and seal up
this side of it
325
00:17:44,759 --> 00:17:47,936
and keep trying
to cut through someplace else.
326
00:17:48,023 --> 00:17:50,460
Thanks, I've sent for help,
but they won't be here
327
00:17:50,547 --> 00:17:52,288
for at least another day
or two at the earliest.
328
00:17:52,375 --> 00:17:55,335
You got a flashlight? Thanks.
329
00:17:55,422 --> 00:17:56,814
All the information's
on my desk
330
00:17:56,901 --> 00:17:58,033
in case something goes wrong.
331
00:17:58,120 --> 00:17:59,469
Captain..
332
00:18:01,036 --> 00:18:02,994
...I think you'd better..
333
00:18:03,082 --> 00:18:05,606
There's a hell of a lot more
of them than me, Zack.
334
00:18:05,693 --> 00:18:08,130
If they mean to hurt me
that's not gonna help.
335
00:18:08,217 --> 00:18:10,132
Alright.
336
00:18:10,219 --> 00:18:12,134
See you on the flip side.
337
00:18:32,372 --> 00:18:34,069
'She went where?'
338
00:18:34,156 --> 00:18:35,201
'Right down the shaft'
339
00:18:35,288 --> 00:18:37,855
'right smack
in the middle of them.'
340
00:18:37,942 --> 00:18:39,553
Zack just gave me the news.
341
00:18:39,640 --> 00:18:41,207
Well, you've got to give
it to her. She's got guts.
342
00:18:41,294 --> 00:18:42,860
She is crazy.
343
00:18:42,947 --> 00:18:44,993
She was crazy when I knew
her almost 20 years ago.
344
00:18:45,080 --> 00:18:46,864
And she's just as crazy now.
345
00:18:46,951 --> 00:18:49,389
- You hired her.
- Don't remind me.
346
00:18:51,130 --> 00:18:53,044
You know, the thing is..
347
00:18:53,132 --> 00:18:55,134
...these guys
aren't the problem.
348
00:18:55,221 --> 00:18:56,439
I mean, if they got out
349
00:18:56,526 --> 00:18:58,876
we'd arrest them
and throw 'em in a cell.
350
00:18:58,963 --> 00:19:00,182
But they're in a cell anyway.
351
00:19:00,269 --> 00:19:02,010
They just made it
for themselves.
352
00:19:02,097 --> 00:19:04,665
Sooner or later, they're gonna
have to surrender or starve
353
00:19:04,752 --> 00:19:06,841
and then we can
get at them then.
354
00:19:06,928 --> 00:19:10,236
So, as far as I'm concerned
they're not an issue.
355
00:19:10,323 --> 00:19:13,413
It's the ones who got out
that I'm worried about.
356
00:19:13,500 --> 00:19:15,806
You think they might
resort to sabotage?
357
00:19:15,893 --> 00:19:17,852
- Possibility.
- Oh.
358
00:19:19,854 --> 00:19:21,464
Alright, alright,
I will talk to her
359
00:19:21,551 --> 00:19:24,337
when and if she gets back.
360
00:19:24,424 --> 00:19:26,861
- Anything else?
- Yeah. One thing.
361
00:19:29,342 --> 00:19:31,474
A Drazi security patrol
found this at the sight
362
00:19:31,561 --> 00:19:33,911
of the most recent attack
on the Drazi shipping lines.
363
00:19:35,043 --> 00:19:36,566
This is Brakiri metal.
364
00:19:36,653 --> 00:19:38,525
Looks like it was blown off
during the fight.
365
00:19:38,612 --> 00:19:40,309
Brakiri?
366
00:19:40,396 --> 00:19:42,268
They're not the type
to go around
367
00:19:42,355 --> 00:19:44,400
attacking other races
without provocation.
368
00:19:44,487 --> 00:19:46,533
There are probably
two dozen dead Drazi
369
00:19:46,620 --> 00:19:49,449
that would disagree with that
assessment right about now.
370
00:19:49,536 --> 00:19:51,015
The Drazi plan
on introducing this
371
00:19:51,102 --> 00:19:52,756
at the next council
meeting tomorrow morning.
372
00:19:52,843 --> 00:19:55,106
As a courtesy,
they wanted you to know.
373
00:19:55,194 --> 00:19:57,892
Better lay on extra security.
374
00:19:57,979 --> 00:20:01,112
I have a hunch there's gonna
be trouble once this gets out.
375
00:20:01,200 --> 00:20:02,940
I don't doubt it.
376
00:20:05,029 --> 00:20:07,510
I don't get it, Michael.
377
00:20:07,597 --> 00:20:09,904
I truly don't.
378
00:20:09,991 --> 00:20:12,123
I mean, after a while..
379
00:20:12,211 --> 00:20:14,778
...you'd think this
would get a little easier?
380
00:20:14,865 --> 00:20:16,780
But, lately..
381
00:20:16,867 --> 00:20:18,565
...it feels like
it's all falling apart.
382
00:20:18,652 --> 00:20:21,481
Everything is-is
fraying at the edges.
383
00:20:24,745 --> 00:20:27,878
I mean, instead of everybody
trying to hold things together
384
00:20:27,965 --> 00:20:30,403
I feel like they're-they're
all grabbing at threads
385
00:20:30,490 --> 00:20:33,232
and been pulling in a hundred
different directions.
386
00:20:34,711 --> 00:20:36,844
Do you really
want an answer to that?
387
00:20:37,845 --> 00:20:39,542
You got one?
388
00:20:40,935 --> 00:20:43,285
Yeah.
389
00:20:43,372 --> 00:20:45,244
Why is it that we always
break up our history
390
00:20:45,331 --> 00:20:49,465
by the, the wars
not the years of peace?
391
00:20:49,552 --> 00:20:51,467
The Hundred Years' War
392
00:20:51,554 --> 00:20:54,644
...War of 1812,
the first three World Wars
393
00:20:54,731 --> 00:20:57,386
the Dilgar war,
the War of the Shining Star
394
00:20:57,473 --> 00:20:59,345
the Minbari war,
the Shadow war.
395
00:20:59,432 --> 00:21:01,956
Why the war,
but not the peace?
396
00:21:04,088 --> 00:21:05,960
Because it's exciting.
397
00:21:06,047 --> 00:21:08,310
And, because, on some level
people like to see something big
398
00:21:08,397 --> 00:21:11,618
fall apart and explode
from the inside out.
399
00:21:11,705 --> 00:21:15,186
And right now, John,
we're that something.
400
00:21:47,001 --> 00:21:48,742
Take me to him.
401
00:21:57,359 --> 00:21:58,969
Hello, captain.
402
00:21:59,056 --> 00:22:01,929
I regret that we should meet
again under these circumstances.
403
00:22:02,016 --> 00:22:04,801
Well, that makes two of us.
Hello, Lyta.
404
00:22:04,888 --> 00:22:07,238
Captain, glad you could make it.
405
00:22:07,326 --> 00:22:10,024
I had a sense
that it might be safe.
406
00:22:10,111 --> 00:22:14,463
'Course, I could've been wrong
but it was worth the risk.
407
00:22:14,550 --> 00:22:15,725
I don't know how much
you've been
408
00:22:15,812 --> 00:22:17,248
following the news topside--
409
00:22:17,336 --> 00:22:19,207
We hear very little.
410
00:22:19,294 --> 00:22:21,992
Well, you've walked into
the middle of a firestorm.
411
00:22:22,079 --> 00:22:23,820
Somebody's been attacking
the shipping lines
412
00:22:23,907 --> 00:22:25,431
of many of the alliance worlds.
413
00:22:25,518 --> 00:22:28,564
And they're looking
for someone to lash out at.
414
00:22:28,651 --> 00:22:30,871
'When you threatened
to reveal their secrets'
415
00:22:30,958 --> 00:22:33,874
'you got the full benefit
of their paranoia.'
416
00:22:33,961 --> 00:22:36,006
Any chance you might've had
to get a homeworld
417
00:22:36,093 --> 00:22:39,488
for your people,
it's pretty much shot to hell.
418
00:22:39,575 --> 00:22:42,273
From where I sit that renders
this standoff meaningless.
419
00:22:42,361 --> 00:22:46,147
With respect, captain, that's
not your decision to make.
420
00:22:46,234 --> 00:22:49,542
Listen to me, if you care
about your people
421
00:22:49,629 --> 00:22:52,458
you have to come out
and come out now.
422
00:22:52,545 --> 00:22:53,981
If we have to come in after you
423
00:22:54,068 --> 00:22:56,636
someone's gonna
get hurt, or killed.
424
00:22:56,723 --> 00:22:58,899
I'd rather avoid that if I can.
425
00:22:58,986 --> 00:23:01,554
So would I
but we're not leaving.
426
00:23:03,382 --> 00:23:06,297
Then at least help us
to identify your people
427
00:23:06,385 --> 00:23:07,951
who are still
operating outside.
428
00:23:08,038 --> 00:23:10,084
That would, that would help
put their minds at ease.
429
00:23:10,171 --> 00:23:12,652
We don't betray our own kind.
430
00:23:12,739 --> 00:23:14,088
We will stay here
as long as it takes
431
00:23:14,175 --> 00:23:16,351
to communicate our message.
432
00:23:16,438 --> 00:23:19,049
We were created
to serve normals
433
00:23:19,136 --> 00:23:20,442
and now that
the Shadow war is over
434
00:23:20,529 --> 00:23:23,184
we deserve compensation, a home.
435
00:23:23,271 --> 00:23:24,707
Won't happen.
436
00:23:24,794 --> 00:23:26,796
They'll see you dead first.
437
00:23:26,883 --> 00:23:28,494
Then we will die.
438
00:23:28,581 --> 00:23:31,061
Maybe you're willing to die..
439
00:23:31,148 --> 00:23:33,673
...but what about
the rest of you?
440
00:23:33,760 --> 00:23:36,415
Anyone who wants to come
with me can do so.
441
00:23:36,502 --> 00:23:39,766
I'll bring you out
give you whatever help I can.
442
00:23:41,420 --> 00:23:43,465
This may be your last chance.
443
00:23:49,732 --> 00:23:50,951
There's nothing you can say
444
00:23:51,038 --> 00:23:53,432
that will make
them leave, captain.
445
00:23:53,519 --> 00:23:55,782
Then why did you
let me come here?
446
00:23:55,869 --> 00:23:58,045
Why did you agree to see me?
447
00:24:00,003 --> 00:24:02,441
To say good-bye.
448
00:24:02,528 --> 00:24:05,922
While you have not gone out
of your way to be kind to us
449
00:24:06,009 --> 00:24:08,969
you have been fair,
and that requires comment..
450
00:24:10,492 --> 00:24:11,754
...especially since
I have the feeling that
451
00:24:11,841 --> 00:24:14,235
this is the last time
we will see one another.
452
00:24:26,465 --> 00:24:29,903
Well...did you
get through to Narn?
453
00:24:29,990 --> 00:24:32,601
Yes, they can have a ship
standing by to intercept us
454
00:24:32,688 --> 00:24:35,212
midway to Babylon 5,
then take her home.
455
00:24:35,299 --> 00:24:36,779
Yes, well, the hard part
456
00:24:36,866 --> 00:24:38,651
is still getting Na'Toth
out of the palace
457
00:24:38,738 --> 00:24:40,609
and onto our ship first.
458
00:24:40,696 --> 00:24:42,742
And we have to do it
without killing a guard
459
00:24:42,829 --> 00:24:45,266
without raising any alarms
and without anyone noticing
460
00:24:45,353 --> 00:24:47,616
that she is gone.
461
00:24:47,703 --> 00:24:50,358
For my next trick
I shall fly around the room
462
00:24:50,445 --> 00:24:52,795
under my own power.
463
00:24:52,882 --> 00:24:54,231
Yes?
464
00:24:59,802 --> 00:25:01,587
- Prime minister?
- Yes?
465
00:25:01,674 --> 00:25:03,719
I was told to inform you
that the next cruiser
466
00:25:03,806 --> 00:25:06,287
bound for Babylon 5
will be leaving tonight.
467
00:25:06,374 --> 00:25:08,376
Yes. Alright. Thank you.
468
00:25:11,248 --> 00:25:13,033
Wait a minute.
469
00:25:13,120 --> 00:25:14,817
Close the door.
470
00:25:16,471 --> 00:25:18,299
'Let me look at you.'
471
00:25:23,260 --> 00:25:25,175
Turn round.
472
00:25:26,394 --> 00:25:28,048
'Yes. Yes.'
473
00:25:28,135 --> 00:25:30,267
Very nice.
474
00:25:30,354 --> 00:25:33,096
I think you may be just
what I am looking for.
475
00:25:33,183 --> 00:25:35,185
Would you mind
taking off your clothes?
476
00:25:35,272 --> 00:25:36,578
Mollari!
477
00:25:36,665 --> 00:25:38,188
Not necessarily at this moment
478
00:25:38,275 --> 00:25:40,713
and certainly not
in front of the, um..
479
00:25:50,070 --> 00:25:54,074
Oh, it's animal magnetism.
What can I say?
480
00:25:56,380 --> 00:25:58,861
What would you
like to do now..
481
00:25:58,948 --> 00:26:01,647
...prime minister?
482
00:26:01,734 --> 00:26:03,997
Borrow your clothes for a while.
483
00:26:04,084 --> 00:26:06,303
Ahh, of course.
484
00:26:06,390 --> 00:26:09,829
Emperor Cartagia also played
this game with me
485
00:26:09,916 --> 00:26:13,702
but...I'm not your size,
prime minister.
486
00:26:13,789 --> 00:26:15,661
Oh, I'll make do.
487
00:26:21,318 --> 00:26:24,104
As you all know, there
have been further attacks
488
00:26:24,191 --> 00:26:26,367
on ships
from all the member worlds.
489
00:26:26,454 --> 00:26:28,587
We have called this closed
session together because
490
00:26:28,674 --> 00:26:31,546
the Drazi ambassador has asked
to speak to you about this.
491
00:26:31,633 --> 00:26:33,200
Ambassador?
492
00:26:35,463 --> 00:26:38,727
This piece of debris
was found at the sight
493
00:26:38,814 --> 00:26:42,470
of one of the most recent
attacks against our ships.
494
00:26:42,557 --> 00:26:44,646
Our scientists have analyzed it
495
00:26:44,733 --> 00:26:47,606
and found it to be
of Brakiri origin.
496
00:26:47,693 --> 00:26:49,999
What? This is an outrage.
497
00:26:50,086 --> 00:26:53,220
We believe that the Brakiri
have been using the telepaths
498
00:26:53,307 --> 00:26:55,526
who spied on us to get
information
499
00:26:55,614 --> 00:26:58,660
about our shipping lines
and our defense systems.
500
00:26:58,747 --> 00:27:00,444
We believe that they
are working with us
501
00:27:00,531 --> 00:27:02,664
only so they can steal from us.
502
00:27:02,751 --> 00:27:03,796
That is a lie!
503
00:27:03,883 --> 00:27:05,536
Well, the Brakiri are pack rats!
504
00:27:05,624 --> 00:27:08,104
Everybody knows that.
You invent nothing.
505
00:27:08,191 --> 00:27:09,976
You only take from others.
506
00:27:10,063 --> 00:27:12,543
Today, we have
dispatched warships
507
00:27:12,631 --> 00:27:14,763
to the border
of Brakiri space.
508
00:27:14,850 --> 00:27:17,461
For every one of our ships
that is intercepted
509
00:27:17,548 --> 00:27:21,117
and destroyed we will destroy
one of their ships.
510
00:27:21,204 --> 00:27:24,730
- Then you declare war on us.
- We are defending ourselves!
511
00:27:24,817 --> 00:27:26,819
Before you answer that,
ambassador
512
00:27:26,906 --> 00:27:29,256
I believe the Gaim Ambassador
also wanted to speak.
513
00:27:31,824 --> 00:27:34,217
We too have found debris
from an attacking ship
514
00:27:34,304 --> 00:27:36,306
in the ruins
of one of our vessels.
515
00:27:36,393 --> 00:27:38,221
We too have analyzed it.
516
00:27:38,308 --> 00:27:41,094
And was that debris
of Brakiri origin?
517
00:27:41,181 --> 00:27:43,531
No, it was made by Drazi.
518
00:27:44,706 --> 00:27:46,839
So you try to blame us.
519
00:27:46,926 --> 00:27:48,449
You try to get others
to attack us
520
00:27:48,536 --> 00:27:50,581
to create a diversion
to conceal the truth
521
00:27:50,669 --> 00:27:52,366
that you're
responsible all along!
522
00:27:52,453 --> 00:27:55,369
No! This is a trick!
523
00:27:55,456 --> 00:27:58,372
That's exactly what
I think it is, a trick.
524
00:27:58,459 --> 00:28:01,810
You find pieces of their ships.
They find pieces of your ships.
525
00:28:04,030 --> 00:28:06,641
Someone is hitting your people
526
00:28:06,728 --> 00:28:10,776
and leaving material they hope
will implicate the rest of you.
527
00:28:10,863 --> 00:28:13,517
Someone is trying
to divide the alliance
528
00:28:13,604 --> 00:28:16,172
sow distrust, make you lash out
at each other.
529
00:28:17,870 --> 00:28:20,568
I had Mr. Garibaldi
do a complete examination
530
00:28:20,655 --> 00:28:22,613
of those two pieces.
531
00:28:22,701 --> 00:28:24,833
They weren't
blown off a ship.
532
00:28:24,920 --> 00:28:26,748
They were cut off.
533
00:28:26,835 --> 00:28:30,404
The edges are too smooth.
534
00:28:30,491 --> 00:28:33,581
They planted them where
they knew you would find them
535
00:28:33,668 --> 00:28:35,626
hoping for exactly
this reaction.
536
00:28:35,714 --> 00:28:38,934
- But who would do that?
- I don't know.
537
00:28:39,021 --> 00:28:40,980
But I do know that blaming
each other right now
538
00:28:41,067 --> 00:28:43,025
is the worst thing
that we could do.
539
00:28:43,112 --> 00:28:45,332
Together we can
figure this out
540
00:28:45,419 --> 00:28:47,421
but if we start
fighting each other
541
00:28:47,508 --> 00:28:50,250
there won't be enough pieces
left to work it out.
542
00:28:50,337 --> 00:28:53,601
We ask you to give us
just a little more time.
543
00:28:53,688 --> 00:28:55,646
We are gathering as much
information as we can
544
00:28:55,734 --> 00:28:59,215
as fast as we can,
but it still takes time.
545
00:28:59,302 --> 00:29:02,175
Any ship that crosses
Drazi space
546
00:29:02,262 --> 00:29:04,351
without proper authorization
547
00:29:04,438 --> 00:29:06,788
will not survive the mistake.
548
00:29:25,633 --> 00:29:27,722
Yes, good,
she is still here.
549
00:29:28,679 --> 00:29:30,856
I have new orders for you
550
00:29:30,943 --> 00:29:33,772
and they're to be
followed precisely.
551
00:29:33,859 --> 00:29:36,687
Are there any other
occupied cells in this wing?
552
00:29:36,775 --> 00:29:38,820
No, excellency.
This is the only one.
553
00:29:38,907 --> 00:29:40,430
Good.
554
00:29:40,517 --> 00:29:44,260
You will retire from this cell.
Never come back.
555
00:29:44,347 --> 00:29:46,915
And never allow
anyone else to come back.
556
00:29:47,002 --> 00:29:49,004
'What about her food and water?'
557
00:29:49,091 --> 00:29:51,441
'She will not need either.'
558
00:29:51,528 --> 00:29:53,530
'Do I make myself clear?'
559
00:29:55,489 --> 00:29:56,969
And wait three days.
560
00:29:57,056 --> 00:29:58,579
Wall up the hallway
561
00:29:58,666 --> 00:30:01,364
so no one will find
what is left of her.
562
00:30:01,451 --> 00:30:03,802
Do you understand?
563
00:30:03,889 --> 00:30:07,631
Will you follow my plan
precisely without variation?
564
00:30:07,718 --> 00:30:10,156
- Yes, excellency.
- Good.
565
00:30:10,243 --> 00:30:11,940
Go now.
566
00:30:17,119 --> 00:30:19,339
Have you come
to kill me, Mollari?
567
00:30:19,426 --> 00:30:20,775
No.
568
00:30:23,909 --> 00:30:26,302
Pity.
569
00:30:26,389 --> 00:30:29,610
For I will kill you at the very
first opportunity.
570
00:30:29,697 --> 00:30:34,571
Yes, I suspect you have to get
in line for that honor.
571
00:30:34,658 --> 00:30:37,052
Ah, good, G'Kar, were you seen?
572
00:30:37,139 --> 00:30:38,314
I don't think so.
573
00:30:38,401 --> 00:30:40,839
Help me.
We don't have much time.
574
00:30:45,887 --> 00:30:48,585
'Cargo Chief Robinson,
dock at bay 7..'
575
00:30:48,672 --> 00:30:50,674
- Captain.
- Bester.
576
00:30:50,761 --> 00:30:53,112
So good to see you again.
577
00:30:53,199 --> 00:30:56,550
I told you they were trouble.
You wouldn't listen.
578
00:30:56,637 --> 00:31:00,597
But that's alright.
I'm used to it.
579
00:31:00,684 --> 00:31:02,948
I'm here now.
580
00:31:03,035 --> 00:31:04,993
It's all gonna be just fine.
581
00:31:08,257 --> 00:31:10,042
G'Kar, we must hurry!
582
00:31:10,129 --> 00:31:12,174
The ship leaves
within the hour.
583
00:31:16,700 --> 00:31:18,311
Well..
584
00:31:20,008 --> 00:31:21,444
It, uh..
585
00:31:22,968 --> 00:31:24,926
...it will have to do.
586
00:31:26,449 --> 00:31:27,929
Can she make it?
587
00:31:28,016 --> 00:31:29,583
The landing bay
is some distance away.
588
00:31:29,670 --> 00:31:32,020
She is strong of will
if nothing else.
589
00:31:32,107 --> 00:31:34,893
She can walk to the other side
of the planet if need be.
590
00:31:34,980 --> 00:31:37,417
Just the landing bay
will be fine.
591
00:31:38,244 --> 00:31:39,854
Come.
592
00:31:39,941 --> 00:31:41,769
How do we avoid
being noticed?
593
00:31:41,856 --> 00:31:44,728
We don't. We do everything
we can to be noticed.
594
00:31:44,815 --> 00:31:48,863
- And thus become invisible.
- I don't understand.
595
00:31:48,950 --> 00:31:50,865
The royal court
has been trained
596
00:31:50,952 --> 00:31:53,607
not to see what
is inappropriate.
597
00:31:53,694 --> 00:31:55,652
Now, we must hurry.
598
00:31:55,739 --> 00:31:57,567
Here, this will help.
599
00:31:59,526 --> 00:32:01,310
I can't believe
I'm doing this.
600
00:32:01,397 --> 00:32:03,138
Neither can I.
601
00:32:03,225 --> 00:32:05,880
Alright, come.
602
00:32:11,973 --> 00:32:14,106
Diamonds!
603
00:32:14,193 --> 00:32:17,544
As many diamonds as you like,
my good woman.
604
00:32:17,631 --> 00:32:19,415
Oh, the things I will show you
605
00:32:19,502 --> 00:32:23,506
the things we will do
with one another.
606
00:32:23,593 --> 00:32:26,031
The world is ours. Yes!
607
00:32:26,118 --> 00:32:28,990
The world is ours, my dear.
608
00:32:29,077 --> 00:32:33,734
You, you, don't you agree
that the world is ours?
609
00:32:33,821 --> 00:32:35,997
It is ours.
610
00:32:36,084 --> 00:32:39,740
Oh, yes, yes, my dear.
611
00:32:39,827 --> 00:32:41,176
'And when we are alone..'
612
00:32:41,263 --> 00:32:42,699
Oh, no,
don't turn away from me.
613
00:32:42,786 --> 00:32:46,051
It will be wonderful,
a paradise of passion
614
00:32:46,138 --> 00:32:47,835
just the two of us.
615
00:32:47,922 --> 00:32:51,143
Oh, great maker, I will be glad
to be back on Babylon 5
616
00:32:51,230 --> 00:32:53,319
where at least
it will be quiet. Oh. Yes.
617
00:32:53,406 --> 00:32:57,410
Day will turn into night
and night will turn into day
618
00:32:57,497 --> 00:33:00,065
and still our thirst for passion
will not be quenched.
619
00:33:04,634 --> 00:33:07,072
- Thomas, he's here.
- Who?
620
00:33:07,159 --> 00:33:09,813
Bester. One of the others saw
him pass through customs.
621
00:33:11,380 --> 00:33:12,512
If he's here,
then the bloodhound units
622
00:33:12,599 --> 00:33:13,948
can't be far behind.
623
00:33:14,035 --> 00:33:16,081
And this time,
the captain won't help us.
624
00:33:16,168 --> 00:33:19,127
What do we do?
We can't let them take Byron.
625
00:33:19,214 --> 00:33:21,173
And we can't be captured
by Psi-Corps.
626
00:33:21,260 --> 00:33:24,089
I won't go back there.
I'd die first.
627
00:33:24,176 --> 00:33:27,309
There is another alternative.
628
00:33:27,396 --> 00:33:29,224
We can fight back.
629
00:33:29,311 --> 00:33:31,966
- But Byron said--
- Byron is trapped.
630
00:33:32,053 --> 00:33:33,272
He can't even help himself.
631
00:33:33,359 --> 00:33:35,230
We have to do for ourselves now
632
00:33:35,317 --> 00:33:37,711
for our own good
and for his.
633
00:33:37,798 --> 00:33:39,887
We may be his only hope
634
00:33:39,974 --> 00:33:43,456
and the only hope
of our kind.
635
00:33:43,543 --> 00:33:46,111
I know where there are weapons.
Come on.
636
00:33:50,550 --> 00:33:52,421
I take it this is the place.
637
00:33:56,686 --> 00:33:59,254
I've seen this trick before.
638
00:33:59,341 --> 00:34:02,779
They can hold your
people off for days, weeks.
639
00:34:02,866 --> 00:34:06,305
- Even longer.
- Fine by me.
640
00:34:06,392 --> 00:34:08,524
I keep telling
there's a bomb in there
641
00:34:08,611 --> 00:34:10,222
but they won't listen.
642
00:34:10,309 --> 00:34:11,484
There's no bomb.
643
00:34:11,571 --> 00:34:13,834
Oh, but when-when I..
644
00:34:17,011 --> 00:34:20,188
There's...no..
645
00:34:20,275 --> 00:34:21,842
...bomb.
646
00:34:24,801 --> 00:34:26,934
Now..
647
00:34:27,021 --> 00:34:29,850
...go on.
I'll go with you.
648
00:34:35,073 --> 00:34:36,857
Put your hand on the wall.
649
00:34:58,661 --> 00:35:00,359
I'm blocking them.
650
00:35:00,446 --> 00:35:02,535
You can go back to work.
651
00:35:02,622 --> 00:35:04,319
It's safe.
652
00:35:27,037 --> 00:35:29,605
Take us to the armory or die.
653
00:35:35,524 --> 00:35:38,136
- Ohh!
- The combination.
654
00:35:38,223 --> 00:35:40,442
What is the combination?
655
00:35:40,529 --> 00:35:42,705
No.
656
00:35:42,792 --> 00:35:44,316
Yes.
657
00:35:44,403 --> 00:35:46,970
Twelve..
658
00:35:47,057 --> 00:35:48,711
...sixteen
659
00:35:48,798 --> 00:35:50,191
forty two.
660
00:35:50,278 --> 00:35:53,977
- No!
- Nineteen.
661
00:35:54,064 --> 00:35:56,458
Thirty seven.
662
00:35:56,545 --> 00:35:57,938
And..
663
00:35:58,025 --> 00:35:59,853
...ah, two.
664
00:36:01,289 --> 00:36:04,814
And a hand print
for verification.
665
00:36:04,901 --> 00:36:07,121
I think we can arrange that.
666
00:36:09,558 --> 00:36:11,430
I assume, captain,
that this time
667
00:36:11,517 --> 00:36:14,389
you'll let me take custody
of the blips.
668
00:36:14,476 --> 00:36:18,437
If you can get them
out safely, they're yours.
669
00:36:18,524 --> 00:36:20,787
I'll do whatever I can
not to hurt them.
670
00:36:20,874 --> 00:36:22,876
You forget,
we're more the same
671
00:36:22,963 --> 00:36:24,573
than we are different.
672
00:36:24,660 --> 00:36:27,620
We're all telepaths,
and we're all in this together.
673
00:36:33,756 --> 00:36:36,237
Get down! Watch it!
674
00:36:42,504 --> 00:36:44,245
'Get down!'
675
00:36:44,332 --> 00:36:46,813
- Zack!
- Behind you, behind you.
676
00:36:50,033 --> 00:36:52,166
'Go!'
677
00:36:52,253 --> 00:36:54,342
'Up there!'
678
00:36:56,344 --> 00:36:58,216
'One more down!'
679
00:37:05,005 --> 00:37:07,050
Stop! No!
680
00:37:11,577 --> 00:37:13,666
He's still breathing.
Medlab!
681
00:37:13,753 --> 00:37:15,145
Medlab, this is security.
682
00:37:15,233 --> 00:37:17,800
I need a trauma team
in Brown 9, ASAP.
683
00:37:22,065 --> 00:37:23,806
This one's dead.
684
00:37:25,025 --> 00:37:26,505
So is he.
685
00:37:26,592 --> 00:37:28,463
Bester?
686
00:37:28,550 --> 00:37:29,769
Fine.
687
00:37:29,856 --> 00:37:32,075
A little depressed
about the inflation rate
688
00:37:32,162 --> 00:37:33,512
and hemlines are
going down again
689
00:37:33,599 --> 00:37:34,687
but otherwise--
690
00:37:34,774 --> 00:37:36,384
Shut up!
691
00:37:36,471 --> 00:37:38,473
What the hell
is wrong with you?
692
00:37:38,560 --> 00:37:40,432
We got two people dead here.
693
00:37:41,955 --> 00:37:44,131
Two of your people.
694
00:37:44,218 --> 00:37:46,394
They're not my people.
695
00:37:46,481 --> 00:37:48,178
My people are in there.
696
00:37:48,266 --> 00:37:50,311
And several others
just tried to kill me.
697
00:37:50,398 --> 00:37:54,794
But then what family
doesn't have its difficulties?
698
00:37:54,881 --> 00:37:56,709
I'll attend to them..
699
00:37:58,058 --> 00:38:00,365
...and leave you
to attend to yours.
700
00:38:20,472 --> 00:38:22,125
- 'Byron'
- I know.
701
00:38:22,212 --> 00:38:24,519
I know, it's started.
702
00:38:24,606 --> 00:38:26,216
I didn't want this to happen,
Lyta.
703
00:38:26,304 --> 00:38:29,045
- I know.
- They're killing in my name.
704
00:38:29,132 --> 00:38:32,135
- I have to stop it.
- There's nothing you can do.
705
00:38:33,485 --> 00:38:35,574
Yes.
706
00:38:35,661 --> 00:38:37,358
Yes, there is.
707
00:38:50,371 --> 00:38:52,286
Good. Thank you.
708
00:38:52,373 --> 00:38:54,244
Thank you for coming.
709
00:38:54,332 --> 00:38:56,986
We thought we might continue
our discussion in private.
710
00:38:57,073 --> 00:38:59,032
There is nothing left
to discuss.
711
00:38:59,119 --> 00:39:00,860
Well, we think there is.
712
00:39:00,947 --> 00:39:02,992
If you'll watch
the monitor, please.
713
00:39:05,604 --> 00:39:07,867
Do you recognize those,
ambassador?
714
00:39:07,954 --> 00:39:10,696
Yes, those are the ships
we dispatched to our border
715
00:39:10,783 --> 00:39:12,350
to watch the Brakiri.
716
00:39:12,437 --> 00:39:16,049
And to attack if your shipping
lines are victimized again.
717
00:39:16,136 --> 00:39:18,486
Yes.
718
00:39:24,405 --> 00:39:27,365
Those are our ships, ambassador.
719
00:39:27,452 --> 00:39:30,759
Our ships watching your ships
watching their ships.
720
00:39:30,846 --> 00:39:33,632
If you attack them,
our ships will attack you.
721
00:39:33,719 --> 00:39:35,895
The same applies
to the Gaim and the Brakiri.
722
00:39:35,982 --> 00:39:37,244
On what grounds?
723
00:39:37,331 --> 00:39:39,551
This is a violation
of our sovereign rights.
724
00:39:39,638 --> 00:39:41,509
No, it's not.
725
00:39:41,596 --> 00:39:43,119
Read the constitution.
726
00:39:43,206 --> 00:39:44,425
The moment you joined
the alliance
727
00:39:44,512 --> 00:39:46,427
you agreed that the alliance
728
00:39:46,514 --> 00:39:49,299
had jurisdiction
over disputes between members.
729
00:39:49,387 --> 00:39:51,214
One member race
cannot attack another
730
00:39:51,301 --> 00:39:52,955
without either
leaving the alliance
731
00:39:53,042 --> 00:39:55,349
or suffering retaliation
732
00:39:55,436 --> 00:39:57,612
we refuse to allow
border disputes and skirmishes
733
00:39:57,699 --> 00:39:59,309
to tear us apart.
734
00:39:59,397 --> 00:40:02,225
What do you propose?
735
00:40:02,312 --> 00:40:04,576
Just give us some more time.
736
00:40:04,663 --> 00:40:07,056
There's a lot of speculation
but there is no direct evidence
737
00:40:07,143 --> 00:40:08,580
that anyone in the alliance
738
00:40:08,667 --> 00:40:10,930
is responsible
for these attacks.
739
00:40:11,017 --> 00:40:13,106
I will not condone
any military action
740
00:40:13,193 --> 00:40:14,803
by any member world
741
00:40:14,890 --> 00:40:16,936
without clear
and absolute proof.
742
00:40:17,023 --> 00:40:18,764
If you're content
to wait for that proof
743
00:40:18,851 --> 00:40:21,375
we will wait with you,
and once the truth is known
744
00:40:21,462 --> 00:40:23,856
we will support any action
you choose to take
745
00:40:23,943 --> 00:40:26,989
as part of an overall response
by the alliance.
746
00:40:27,076 --> 00:40:30,297
Move on your own
and you are alone.
747
00:40:30,384 --> 00:40:33,343
And you'll have
to take the consequences.
748
00:40:33,431 --> 00:40:36,608
This is not what our people
signed up for, Sheridan.
749
00:40:36,695 --> 00:40:38,348
No, I'm sure it isn't
750
00:40:38,436 --> 00:40:42,309
but then again,
we are saving your skin.
751
00:40:42,396 --> 00:40:44,137
For at least a little while.
752
00:40:46,444 --> 00:40:48,054
Well, ambassador?
753
00:40:48,141 --> 00:40:50,970
We will wait for a little while
754
00:40:51,057 --> 00:40:53,276
but we will not forget this.
755
00:40:53,363 --> 00:40:55,844
You have threatened
to use force against us
756
00:40:55,931 --> 00:41:00,066
when all we wanted
was to protect ourselves.
757
00:41:00,153 --> 00:41:03,896
Every great fall
begins with a single mistake.
758
00:41:05,201 --> 00:41:07,116
This was yours.
759
00:41:23,568 --> 00:41:26,962
Do you think
she will be alright?
760
00:41:27,049 --> 00:41:29,704
I think so.
761
00:41:29,791 --> 00:41:31,706
But it will take
her spirit longer to heal
762
00:41:31,793 --> 00:41:33,534
than her body.
763
00:41:34,796 --> 00:41:38,104
I have endured your cells.
764
00:41:38,191 --> 00:41:40,149
It will be a long
and difficult climb
765
00:41:40,236 --> 00:41:42,717
back into the light.
766
00:41:42,804 --> 00:41:44,327
Perhaps.
767
00:41:46,460 --> 00:41:49,768
I will tell you
a true thing, G'Kar.
768
00:41:49,855 --> 00:41:52,684
Getting her out of there,
the danger..
769
00:41:54,599 --> 00:41:56,296
...I found it..
770
00:41:59,342 --> 00:42:01,693
...most exhilarating.
771
00:42:01,780 --> 00:42:04,043
I also have worked up
quite an appetite.
772
00:42:05,740 --> 00:42:07,220
I think I shall go get
something to eat.
773
00:42:07,307 --> 00:42:08,656
And you?
774
00:42:08,743 --> 00:42:10,658
I'm not hungry.
775
00:42:17,273 --> 00:42:18,971
Good-bye, Na'Toth.
776
00:42:46,912 --> 00:42:48,870
I'm glad you could make it.
777
00:42:48,957 --> 00:42:50,698
Now, let's get to work.
778
00:42:53,135 --> 00:42:56,791
Personal log, June 18, 2262.
779
00:42:56,878 --> 00:42:58,576
I don't think I've had
a good night's sleep
780
00:42:58,663 --> 00:43:01,535
since I got here.
And tonight's no exception.
781
00:43:03,972 --> 00:43:05,495
But I have to sleep.
782
00:43:05,583 --> 00:43:08,107
Tonight is the calm
before the storm
783
00:43:08,194 --> 00:43:11,719
and I may not get
another chance for some time.
784
00:43:11,806 --> 00:43:14,200
Tomorrow the storm comes.
785
00:43:14,287 --> 00:43:17,464
Tomorrow the killing begins.
786
00:43:17,551 --> 00:43:20,685
And God help me, I can't think of any way to stop it.
57916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.