Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,808 --> 00:01:01,328
Episode 12
Check the blood pressure again.
2
00:01:01,749 --> 00:01:02,717
Okay.
3
00:01:14,660 --> 00:01:16,043
The patient just woke up.
4
00:01:16,043 --> 00:01:16,862
Go inside and take a look at her.
5
00:01:16,862 --> 00:01:17,956
Thanks.
6
00:02:01,985 --> 00:02:04,035
How did you get the wound?
7
00:02:05,393 --> 00:02:06,333
How?
8
00:02:09,335 --> 00:02:13,533
It's so painful when I was just cut a little.
9
00:02:14,703 --> 00:02:17,400
How can she ever think about suicide?
10
00:02:17,400 --> 00:02:18,985
Who is she?
11
00:02:23,320 --> 00:02:25,781
There are some people like that.
12
00:02:26,718 --> 00:02:29,836
The newspapers....
13
00:02:31,147 --> 00:02:32,429
They are like that because they have nothing else to do.
14
00:02:32,429 --> 00:02:33,384
Nothing else to do.
15
00:02:33,384 --> 00:02:36,770
Why else would they want to die when it's such a beautiful world?
16
00:02:41,493 --> 00:02:43,990
Are your developments going smoothly lately?
17
00:02:45,163 --> 00:02:46,697
We are developing very fast.
18
00:02:46,990 --> 00:02:49,261
We are just staying at the same spot waiting for you guys.
19
00:02:49,789 --> 00:02:52,273
From onwards, I'll start to run. It's good for you to know.
20
00:02:54,556 --> 00:02:57,210
It's good if you don't fall down.
21
00:03:06,394 --> 00:03:10,651
(Quiet places suitable for kissing)
22
00:04:00,347 --> 00:04:03,712
Why is it so indigestible?
23
00:04:05,946 --> 00:04:08,397
Let's walk some more.
24
00:04:17,600 --> 00:04:19,519
If she's a conservative woman,
25
00:04:20,000 --> 00:04:23,083
she will avoid all body contacts in public places.
26
00:04:23,925 --> 00:04:26,501
You have to find a quiet place.
27
00:04:34,047 --> 00:04:35,303
We have already reached here.
28
00:04:39,517 --> 00:04:40,851
Yes, it's not bad.
29
00:04:41,644 --> 00:04:42,431
What?
30
00:04:44,284 --> 00:04:47,167
That... Nothing...
31
00:04:47,457 --> 00:04:48,916
It will be rather tedious if we were to turn back now.
32
00:04:49,636 --> 00:04:51,970
Hold her hands and after our eyes meet,
33
00:04:52,611 --> 00:04:54,080
lean closer to her slowly.
34
00:04:54,878 --> 00:04:57,564
Although this is a little childish, but it will work.
35
00:04:58,142 --> 00:04:59,064
Yoo Kyung...
36
00:04:59,615 --> 00:05:00,458
Yes?
37
00:05:12,046 --> 00:05:13,687
When will you be off next week?
38
00:05:14,812 --> 00:05:18,705
I still can't be off temporarily because one of the teachers is now in the hospital.
39
00:05:19,696 --> 00:05:20,789
Is that so?
40
00:05:31,733 --> 00:05:33,444
Yoo Kyung...
41
00:05:50,662 --> 00:05:52,093
I'm leaving now.
42
00:05:52,969 --> 00:05:54,297
Bye...
43
00:06:34,487 --> 00:06:37,706
He was so nervous when he made his proposal.
44
00:06:38,937 --> 00:06:39,788
Hello.
45
00:06:47,555 --> 00:06:49,329
He began to make a confession once he came in.
46
00:06:49,984 --> 00:06:52,077
He said that "I will use my whole life to love you."
47
00:06:52,533 --> 00:06:52,967
Oh, my!
48
00:06:53,344 --> 00:06:55,967
I have goose bumps all over my body after hearing it.
49
00:06:56,451 --> 00:06:56,927
Which doctor is it?
50
00:06:57,296 --> 00:06:58,233
You don't know, right?
51
00:06:58,515 --> 00:06:59,930
From Gynecology, the one wearing glasses.
52
00:07:00,233 --> 00:07:00,971
Gynecology?
53
00:07:02,140 --> 00:07:03,035
Who? Who?
54
00:07:03,507 --> 00:07:04,486
No, time's up.
55
00:07:04,906 --> 00:07:06,170
Hurry, hurry. Let's go.
56
00:07:07,661 --> 00:07:09,748
The afternoon break isn't over yet.
57
00:07:20,920 --> 00:07:22,370
[After thinking over it for a long time, you are no longer my sister.
58
00:07:22,650 --> 00:07:23,945
From now on, I want to be your.... ]
59
00:07:25,075 --> 00:07:26,530
I too...
60
00:07:35,295 --> 00:07:43,380
Your boyfriend.
61
00:07:46,630 --> 00:07:47,371
Doctor Gong
62
00:07:48,514 --> 00:07:49,520
Don't you ever knock?
63
00:07:52,027 --> 00:07:52,871
What is it?
64
00:07:54,232 --> 00:07:55,529
You didn't hear the rumors?
65
00:07:56,363 --> 00:07:57,175
Rumors?
66
00:07:57,624 --> 00:07:58,614
You don't know it, right?
67
00:07:58,918 --> 00:07:59,717
It's spreading all over the hospital.
68
00:08:00,637 --> 00:08:04,825
They are saying that a doctor fell for a female part-time worker, and he even made his confession.
69
00:08:05,887 --> 00:08:06,815
Which doctor?
70
00:08:07,533 --> 00:08:09,638
Don't be alarmed, he's from Gynecology.
71
00:08:10,824 --> 00:08:13,401
Doctor Gong, how many doctors are there in Gynecology?
72
00:08:13,826 --> 00:08:14,995
There are 15, including me.
73
00:08:16,215 --> 00:08:17,468
Oh, 15.
74
00:08:19,043 --> 00:08:19,982
Doctor Gong!
75
00:08:20,547 --> 00:08:21,465
What?
76
00:08:21,971 --> 00:08:23,151
You won't be the one.
77
00:08:23,543 --> 00:08:25,262
Then, just 14 people are left.
78
00:08:25,508 --> 00:08:26,603
Who could it be?
79
00:08:27,087 --> 00:08:29,484
Oh my, could it be the Head? Then, isn't that an affair?
80
00:08:29,964 --> 00:08:31,360
This is really funny.
81
00:08:31,684 --> 00:08:32,681
Is that interesting, Ji Ho?
82
00:08:33,023 --> 00:08:35,227
Of course, it's really interesting to hear about other people.
83
00:08:35,776 --> 00:08:37,948
I'll jump up for sure if I get to know who is it, really.
84
00:08:42,533 --> 00:08:43,374
Doctor Gong
85
00:08:43,924 --> 00:08:44,547
What?
86
00:08:45,280 --> 00:08:49,682
You have to inform me immediately if you know who that doctor is, understand?
87
00:08:50,128 --> 00:08:52,762
I'll tell you who that girl is, if I get to know as well.
88
00:08:53,337 --> 00:08:53,679
Understand?
89
00:08:55,008 --> 00:08:56,459
Why aren't you answering me?
90
00:08:57,744 --> 00:08:58,663
I know.
91
00:09:00,278 --> 00:09:02,608
During the period of my ultra boring part-timing life,
92
00:09:02,982 --> 00:09:04,971
a scandal shows up like rain after a drought.
93
00:09:06,755 --> 00:09:12,860
It'll be better if this scandal is made clear.
94
00:09:24,730 --> 00:09:28,654
[ After thinking over it for a long time, you are no longer my sister...
95
00:09:29,364 --> 00:09:31,779
But my woman. ]
96
00:10:26,714 --> 00:10:27,737
You are home.
97
00:10:28,893 --> 00:10:30,674
Did anything happen when you came back?
98
00:10:31,235 --> 00:10:32,011
What?
99
00:10:32,682 --> 00:10:33,651
Nothing.
100
00:10:46,577 --> 00:10:47,345
What?!
101
00:10:48,656 --> 00:10:49,592
I'm picking up the clothes.
102
00:10:49,960 --> 00:10:51,203
I'll do it, just rest.
103
00:10:51,550 --> 00:10:53,582
Don't ever fall sick. Go in.
104
00:10:54,174 --> 00:10:55,358
What's with you?
105
00:10:55,876 --> 00:10:57,296
Just rest.
106
00:11:10,013 --> 00:11:11,217
What are you doing now?
107
00:11:14,015 --> 00:11:17,513
You went to a pornography web-site and the computer caught a virus, right?
108
00:11:18,550 --> 00:11:20,194
Unni, what do you take me as?
109
00:11:20,825 --> 00:11:22,769
Am I that sort of person who repeats my mistakes?
110
00:11:25,912 --> 00:11:27,504
You bought that, right?
111
00:11:27,849 --> 00:11:30,328
That... super ability.. whatever economical set..
112
00:11:30,731 --> 00:11:32,686
Didn't I say that I won't allow you to buy it, right?
113
00:11:33,003 --> 00:11:34,924
I didn't buy it, didn't buy. You are so unhappy and stringy.
114
00:11:35,297 --> 00:11:36,058
I'll buy it when I become independent.
115
00:11:40,787 --> 00:11:41,748
Then, what?
116
00:11:42,357 --> 00:11:44,842
You look like you did something wrong. What is it?
117
00:11:46,029 --> 00:11:47,104
Unni..
118
00:11:47,950 --> 00:11:49,076
Just say it.
119
00:11:50,481 --> 00:11:52,236
You know Romeo and Juliet, right?
120
00:11:52,684 --> 00:11:54,419
Why do they love each other so crazily?
121
00:11:54,909 --> 00:11:57,278
It's because they have a family feud barrier.
122
00:11:58,191 --> 00:12:01,061
They won't even last for 6 months if there wasn't any.
123
00:12:01,653 --> 00:12:03,511
They will have non-stop quarrels in the middle and break up for sure.
124
00:12:04,003 --> 00:12:05,188
Again, again.
125
00:12:05,480 --> 00:12:05,949
What are you trying to say?
126
00:12:06,324 --> 00:12:07,530
Lee Mong Ryong and Chun Hyang...
127
00:12:07,811 --> 00:12:08,739
They are different in status.
128
00:12:09,252 --> 00:12:12,229
They are more loving because Byeon Hak Do was obstructing them.
129
00:12:12,658 --> 00:12:15,934
They got married after being threatened with life and death.
130
00:12:16,310 --> 00:12:17,168
And so?
131
00:12:18,125 --> 00:12:20,631
What I mean to say is...
132
00:12:21,240 --> 00:12:23,422
The feeling of liking a person really is..
133
00:12:24,375 --> 00:12:28,226
I'm not saying that I believe 100% in this, but...
134
00:12:32,834 --> 00:12:36,129
Forget it, I can't explain it too clearly.
135
00:12:36,518 --> 00:12:38,158
Stop your nonsense and match up these socks.
136
00:12:39,069 --> 00:12:40,659
Right, match these socks.
137
00:12:46,296 --> 00:12:48,492
If I am living in the year when the Japanese attacked,
138
00:12:48,938 --> 00:12:49,829
both of us will never be independent.
139
00:12:50,204 --> 00:12:51,692
Why is my mouth so loose?
140
00:12:55,171 --> 00:12:57,105
The professor is here!
141
00:12:59,656 --> 00:13:00,646
What?
142
00:14:50,515 --> 00:14:56,453
When I was young, my father caught a sparrow once.
143
00:14:58,470 --> 00:15:01,400
It was raining really heavy at that time.
144
00:15:01,904 --> 00:15:06,429
Maybe it flew inside just to avoid the rain.
145
00:15:07,297 --> 00:15:13,000
I put a rope around its ankles, playing with it.
146
00:15:13,998 --> 00:15:19,843
It twisted the whole day in the house, struggling non-stop.
147
00:15:20,984 --> 00:15:25,802
It's not that I don't know that it was wrong.
148
00:15:26,721 --> 00:15:28,376
But I didn't let it go.
149
00:15:31,656 --> 00:15:33,601
Because it was mine.
150
00:15:37,775 --> 00:15:44,327
Now, I feel that I'm like that bird.
151
00:15:48,731 --> 00:15:53,400
Sometimes I think that I'm a devil myself.
152
00:15:54,430 --> 00:15:59,524
At that moment, if I pretended that I didn't get that message...
153
00:16:01,057 --> 00:16:07,419
If I never went to Young In's place...
154
00:16:12,467 --> 00:16:16,228
I'm this type of person.
155
00:16:19,506 --> 00:16:25,273
Those aren't your true-hearted thoughts, right?
156
00:16:25,917 --> 00:16:30,144
But still, I really had such thoughts.
157
00:16:32,184 --> 00:16:33,307
The truth is...
158
00:16:34,227 --> 00:16:35,336
Today, too..
159
00:16:35,888 --> 00:16:39,208
I wanted to take you far away with me.
160
00:16:40,670 --> 00:16:42,508
Although I had thought of it...
161
00:16:43,493 --> 00:16:46,586
But still, I didn't forget to look at the light signals.
162
00:16:47,383 --> 00:16:48,275
Right turns.
163
00:16:49,215 --> 00:16:52,602
Left turns.
164
00:16:57,959 --> 00:17:02,663
I... don't even have the courage to run away.
165
00:17:07,008 --> 00:17:08,883
Let's go back.
166
00:17:32,350 --> 00:17:33,428
A date?
167
00:17:35,058 --> 00:17:36,334
Did you tell him?
168
00:17:39,142 --> 00:17:40,527
You haven't?
169
00:17:41,400 --> 00:17:43,460
We haven't been meeting for long.
170
00:17:43,834 --> 00:17:47,069
Isn't that considered dating as well? Just tell him.
171
00:17:48,102 --> 00:17:49,711
We are not in that kind of relationship yet.
172
00:17:50,432 --> 00:17:54,450
It's you that don't know that guy's heart, or it's you that don't understand your own.
173
00:17:55,928 --> 00:17:58,352
It's both.
174
00:17:59,089 --> 00:18:00,287
I'm leaving first.
175
00:18:47,698 --> 00:18:48,961
You came?
176
00:18:52,567 --> 00:18:54,029
Let's go.
177
00:19:05,897 --> 00:19:06,988
(Well.. hello..
178
00:19:07,332 --> 00:19:08,839
I'm very busy right now, can you call back later?)
179
00:19:47,114 --> 00:19:48,665
Are you able to see this?
180
00:19:49,228 --> 00:19:50,021
Yes.
181
00:19:52,329 --> 00:19:53,595
Starting from now,
182
00:19:54,173 --> 00:19:58,049
I'm going to make a serious confession. Listen well.
183
00:19:58,957 --> 00:20:01,939
This scar was left behind from the first year of high school.
184
00:20:02,329 --> 00:20:04,767
On my way home from night studying,
185
00:20:05,690 --> 00:20:07,985
there were three gangsters.
186
00:20:10,422 --> 00:20:11,500
And then?
187
00:20:12,440 --> 00:20:14,407
Here's where the real thing starts.
188
00:20:15,616 --> 00:20:17,615
The truth is at the back.
189
00:20:20,900 --> 00:20:23,313
Nobody else knows about this.
190
00:20:23,617 --> 00:20:25,737
Mom, Dad, and even Joon Pyo don't know about it.
191
00:20:26,126 --> 00:20:28,328
Really. Nobody else knows. I'm telling it to you only.
192
00:20:31,428 --> 00:20:33,678
Those three gangsters...
193
00:20:35,595 --> 00:20:38,007
...were middle school students.
194
00:20:39,731 --> 00:20:42,544
But their growth conditions were really too good.
195
00:20:42,952 --> 00:20:45,242
They were really tall, and they could even be wrestlers.
196
00:20:46,465 --> 00:20:47,757
If they weren't carrying shoe bags,
197
00:20:48,076 --> 00:20:49,790
nobody would ever know that they are middle schoolers, that's for sure.
198
00:20:53,588 --> 00:20:56,398
At that time, one gangster threw out a top,
199
00:20:56,773 --> 00:20:58,319
and it landed just on my foot.
200
00:20:58,727 --> 00:21:00,793
They already used weapons.
201
00:21:01,459 --> 00:21:10,744
I lost lots of blood, got a cast, and couldn't even go to school the next day.
202
00:21:11,500 --> 00:21:15,172
It is like that.
203
00:21:18,467 --> 00:21:21,291
Now, it's your turn.
204
00:21:22,766 --> 00:21:25,231
You have some secrets, right?
205
00:21:26,481 --> 00:21:30,364
Is it more embarrassing than me being beaten, robbed by middle schoolers and landing in the hospital?
206
00:21:33,317 --> 00:21:34,730
Don't laugh.
207
00:21:37,418 --> 00:21:38,693
Yoo Kyung
208
00:21:40,406 --> 00:21:44,527
How could you think that way? There are no such secrets.
209
00:21:45,705 --> 00:21:47,041
Is it true?
210
00:21:47,839 --> 00:21:49,033
Yes.
211
00:21:52,572 --> 00:21:54,118
It's late.
212
00:22:21,296 --> 00:22:25,508
(The number you just called is unavailable, you will now be transferred to the voice message box.)
213
00:22:31,164 --> 00:22:32,279
I'm not sure.
214
00:22:32,645 --> 00:22:35,085
He has already applied for leave from this week's lessons.
215
00:22:37,742 --> 00:22:39,462
I'll pass the message to him. May I know who you are?
216
00:22:40,164 --> 00:22:43,589
No, I'll call back again.
217
00:22:44,276 --> 00:22:45,352
Yes.
218
00:23:09,485 --> 00:23:13,524
It's rather easy to be looking at others.
219
00:23:14,093 --> 00:23:16,009
Where is it exactly that went wrong?
220
00:23:17,102 --> 00:23:19,710
How would I ever know if you don't say it?
221
00:23:22,403 --> 00:23:23,991
What are you talking about?
222
00:23:24,461 --> 00:23:26,055
I'm talking about Yoo Kyung.
223
00:23:27,545 --> 00:23:28,774
Really.
224
00:23:32,030 --> 00:23:34,493
Why? Are you not developing smoothly with Yoo Kyung?
225
00:23:35,420 --> 00:23:36,789
It's not that either.
226
00:23:37,806 --> 00:23:40,960
She seems to have something, but she never says it out.
227
00:23:42,905 --> 00:23:45,027
How do you know that she has problems?
228
00:23:45,321 --> 00:23:47,311
I can just tell with one look as I'm already an old hand.
229
00:23:48,131 --> 00:23:50,569
Are you that sure that you can tell with one look?
230
00:23:51,321 --> 00:23:53,168
Are you a tape worm inside Jung Yoo Kyung's stomach?
231
00:23:53,979 --> 00:23:55,231
Why are you so agitated?
232
00:23:58,557 --> 00:24:04,150
Are these the feelings of a widow watching her only son dating?
233
00:24:05,639 --> 00:24:09,621
You kept mentioning "Yoo Kyung.. Yoo Kyung, my Yoo Kyung" once you stepped in.
234
00:24:09,344 --> 00:24:11,336
Then, I'll talk to you like a single father with an only daughter.
235
00:24:11,759 --> 00:24:14,040
Just say what's wrong with you.
236
00:24:14,450 --> 00:24:16,563
I have no father that's like you.
237
00:24:16,913 --> 00:24:18,180
You are just like that.
238
00:24:19,116 --> 00:24:21,460
Tell me about your situation sometimes.
239
00:24:21,947 --> 00:24:23,932
So I can know that you and I are walking on a different road.
240
00:24:33,015 --> 00:24:36,060
What? How can she be disliking me only after a short while?
241
00:24:36,422 --> 00:24:37,234
Bingo!
242
00:24:37,609 --> 00:24:39,177
Are women like that?
243
00:24:39,550 --> 00:24:43,256
You will tell your boyfriend when you have problems, isn't it so?
244
00:24:46,981 --> 00:24:48,343
Just say something.
245
00:24:52,234 --> 00:24:57,235
There are situations that you can't say it out even if you want to.
246
00:24:57,623 --> 00:24:59,233
That's really too much.
247
00:25:10,092 --> 00:25:11,216
Bye.
248
00:25:13,709 --> 00:25:14,732
Ooi!
249
00:25:15,574 --> 00:25:16,652
What?
250
00:25:17,965 --> 00:25:19,442
You just wait and see.
251
00:25:19,809 --> 00:25:20,544
What?
252
00:25:21,286 --> 00:25:22,630
Yoo Kyung's problem.
253
00:25:23,719 --> 00:25:25,119
You must have confidence.
254
00:25:26,171 --> 00:25:31,264
You are a much better man than you think you are.
255
00:25:32,215 --> 00:25:33,550
I know that too.
256
00:25:35,171 --> 00:25:36,565
That's also..
257
00:25:37,324 --> 00:25:38,841
Your goodness is only about this much.
258
00:25:39,216 --> 00:25:41,216
It's a bit more than that, right?
259
00:25:41,683 --> 00:25:42,435
That's right.
260
00:25:42,750 --> 00:25:44,920
There's a bit more. It's still at this point.
261
00:25:46,731 --> 00:25:48,284
I'm leaving now.
262
00:27:11,027 --> 00:27:16,031
I guess that you are not here to see what have I become?
263
00:27:17,008 --> 00:27:18,729
Then, why are you here?
264
00:27:21,140 --> 00:27:22,338
It's just...
265
00:27:24,120 --> 00:27:28,183
It seems like such a thing happened just because of me.
266
00:27:30,281 --> 00:27:32,672
You have a be a good woman complex, right?
267
00:27:34,186 --> 00:27:38,836
If it's because of you, will you be able to leave Jung Yoon Soo?
268
00:27:39,468 --> 00:27:40,891
It's not like that.
269
00:27:53,790 --> 00:27:55,053
Why?
270
00:27:56,200 --> 00:27:57,937
Did you want to die?
271
00:28:04,194 --> 00:28:06,838
To be honest, I want to know the reason.
272
00:28:07,638 --> 00:28:09,711
Why did you want to die?
273
00:28:12,385 --> 00:28:18,727
Is it because you loved so much or hated so much to seek death?
274
00:28:21,288 --> 00:28:26,037
That will be lots more simple if there is only one kind of human emotion.
275
00:28:27,711 --> 00:28:32,475
Hate or love.
276
00:28:35,505 --> 00:28:37,477
I'll never tell you.
277
00:28:38,834 --> 00:28:43,749
You will never be able to understand that type of feeling your whole life.
278
00:28:46,935 --> 00:28:51,927
It's not that I can't understand it completely.
279
00:28:54,292 --> 00:28:59,837
It's the feelings of loss, right?
280
00:29:02,629 --> 00:29:06,585
He has only once seen me with his eyes.
281
00:29:07,020 --> 00:29:08,212
Only be concerned about me.
282
00:29:08,849 --> 00:29:11,213
The person that's only thinking of me.
283
00:29:14,883 --> 00:29:21,351
The feelings of loss when that person doesn't belong to me anymore.
284
00:29:28,279 --> 00:29:34,149
The feelings of loss is like death, right?
285
00:29:39,050 --> 00:29:45,065
You still love him, right?
286
00:29:48,620 --> 00:29:51,056
I'd like to ask you a question as well.
287
00:29:52,214 --> 00:29:57,027
Who's the man that gave you the feelings of loss?
288
00:29:58,774 --> 00:30:01,271
It's not Jung Yoon Soo for sure.
289
00:30:03,554 --> 00:30:07,992
I already felt a bit strange when I met Lee Dong Jin the last time.
290
00:30:10,435 --> 00:30:12,461
What are both of you considered to be?
291
00:30:12,567 --> 00:30:17,903
We are just simply infatuated with each other.
292
00:30:18,894 --> 00:30:20,818
And that little point will cease to exist soon.
293
00:30:21,393 --> 00:30:23,396
For the sake of the wife, he has separated from.
294
00:30:23,783 --> 00:30:26,565
It's only infatuation that made him go down on his knees?
295
00:30:27,439 --> 00:30:29,111
We are joined by the same illness, right?
296
00:30:30,508 --> 00:30:33,112
You came to find me because we are feeling the same thing, right?
297
00:30:37,658 --> 00:30:40,118
I'm not as good at pretending as you.
298
00:30:42,263 --> 00:30:46,424
I'm also not like you who is always hurting others.
299
00:30:47,284 --> 00:30:48,566
Young In!
300
00:30:51,989 --> 00:30:53,618
I have been looking half a day for you.
301
00:30:56,081 --> 00:30:58,178
Who is she? Is she a friend?
302
00:30:58,974 --> 00:31:00,531
She's not a friend.
303
00:31:03,343 --> 00:31:05,643
Isn't it better for you to go back?
304
00:31:07,319 --> 00:31:11,360
Or do you still want to carry on with the topic?
305
00:31:13,112 --> 00:31:15,016
I'm leaving.
306
00:31:42,614 --> 00:31:44,989
I have been observing you for a long time.
307
00:31:45,406 --> 00:31:46,905
To me, you are already my woman.
308
00:31:52,640 --> 00:31:54,989
I want to become your man as well.
309
00:31:56,140 --> 00:31:58,095
You are not my...
310
00:31:59,233 --> 00:32:00,626
Oh, what's this?
311
00:32:01,238 --> 00:32:02,389
It's sister, sister.
312
00:32:06,830 --> 00:32:08,590
You are not my sister anymore.
313
00:32:11,300 --> 00:32:13,438
To me, you are already my woman.
314
00:32:14,016 --> 00:32:16,467
Woman... Woman...
315
00:32:23,102 --> 00:32:23,828
How many days has it been?
316
00:32:24,308 --> 00:32:25,152
What?
317
00:32:25,493 --> 00:32:26,746
Tell me the truth, how many days has this been?
318
00:32:27,060 --> 00:32:27,636
They are today's.
319
00:32:28,211 --> 00:32:29,077
Are they really today's?
320
00:32:29,430 --> 00:32:30,026
Of course.
321
00:32:30,323 --> 00:32:31,389
This taste is not like today's. How can you still say that it's today's?
322
00:32:31,727 --> 00:32:32,464
Just eat it.
323
00:32:33,462 --> 00:32:36,277
You must work well. You are already discovered by me.
324
00:32:36,824 --> 00:32:37,524
Ji Ho...
325
00:32:38,323 --> 00:32:39,227
Right, Doctor Gong.
326
00:32:39,664 --> 00:32:40,937
I'll introduce to you a rather good medicine.
327
00:32:41,524 --> 00:32:43,047
I drink it occasionally whenever I have constipation.
328
00:32:43,493 --> 00:32:44,947
It's made from Chinese herbs. There's no burden on the body either.
329
00:32:45,301 --> 00:32:46,304
It's really good.
330
00:32:46,680 --> 00:32:48,555
Constipation? I don't have constipation.
331
00:32:49,038 --> 00:32:51,852
Doctor Gong, constipation is not an illness to be ashamed about.
332
00:32:52,403 --> 00:32:53,094
I'm not, rascal.
333
00:32:53,388 --> 00:32:54,652
My intestines are working really well.
334
00:32:55,073 --> 00:32:56,362
Then, why did you take such a long time?
335
00:33:01,012 --> 00:33:01,767
Ji Ho..
336
00:33:02,292 --> 00:33:02,839
Yes
337
00:33:03,794 --> 00:33:05,293
Listen to me carefully starting from now.
338
00:33:05,721 --> 00:33:06,328
Just say it. These aren't today's.
339
00:33:07,778 --> 00:33:10,027
Ji Ho, please listen well when others are speaking.
340
00:33:10,623 --> 00:33:11,621
Go ahead.
341
00:33:14,527 --> 00:33:16,590
I have been thinking for a long time.
342
00:33:17,478 --> 00:33:21,212
You know that I don't say these words causally.
343
00:33:24,057 --> 00:33:25,764
I'm going to say...
344
00:33:26,432 --> 00:33:27,354
I...
345
00:33:28,902 --> 00:33:30,833
You are no longer my sister...
346
00:33:31,606 --> 00:33:32,854
A birthday!
347
00:33:33,824 --> 00:33:35,362
Happy birthday!
348
00:33:36,923 --> 00:33:38,056
Happy..
349
00:33:43,645 --> 00:33:45,258
Why are you being so good?
350
00:33:45,692 --> 00:33:47,216
Cake... Cake..
351
00:33:58,392 --> 00:34:00,948
Right, didn't you tell me that you have something to say just now?
352
00:34:01,698 --> 00:34:03,735
Didn't you say that you thought of it for a long time?
353
00:34:04,250 --> 00:34:06,310
Forget it.. forget it..
354
00:34:13,919 --> 00:34:16,438
Just eat... Just say that you want to eat it if you wanted to.
355
00:34:23,462 --> 00:34:26,915
What? You still want some more?
356
00:34:27,651 --> 00:34:31,135
No.. this person, no!
357
00:34:31,858 --> 00:34:33,727
It's what I got from my clapping.
358
00:34:36,256 --> 00:34:38,570
Eat it... Just eat it all.
359
00:34:38,880 --> 00:34:40,166
Just eat.
360
00:34:45,534 --> 00:34:47,481
Why isn't there any news from you?
361
00:34:48,677 --> 00:34:53,574
That... Please reply after you hear this message.
362
00:35:01,224 --> 00:35:02,526
Who?
363
00:35:04,299 --> 00:35:05,523
Nothing.
364
00:35:07,003 --> 00:35:09,783
Why must you live so complicatedly?
365
00:35:14,223 --> 00:35:16,426
That's so true.
366
00:36:21,570 --> 00:36:23,656
Do you really want to die here?
367
00:36:25,987 --> 00:36:28,486
It's only up to the knees.
368
00:36:29,796 --> 00:36:32,163
If not, is it more deeper than before?
369
00:36:32,931 --> 00:36:34,203
You are really good at searching.
370
00:36:36,874 --> 00:36:38,893
I just felt that you might be here.
371
00:36:40,250 --> 00:36:43,393
You were here, too, when we first got separated.
372
00:36:48,170 --> 00:36:50,529
Who are you afraid that I'll bring here?
373
00:36:53,467 --> 00:36:54,868
Why are you here?
374
00:36:55,892 --> 00:36:58,016
There's a place that I want to go with you.
375
00:37:03,170 --> 00:37:05,360
A place that you will like.
376
00:37:41,452 --> 00:37:44,029
I said that you will like this place, right?
377
00:37:46,398 --> 00:37:47,884
What are you planning?
378
00:37:49,211 --> 00:37:52,307
Nothing, it's just that I'm feeling too tired.
379
00:38:05,460 --> 00:38:09,665
Even till the end, it seems to be so real.
380
00:38:45,208 --> 00:38:46,991
I'm really worried.
381
00:38:50,669 --> 00:38:52,337
Where were you before?
382
00:38:53,061 --> 00:38:53,930
It's just...
383
00:38:57,604 --> 00:39:00,349
Nothing happened, right?
384
00:39:03,646 --> 00:39:08,100
I just got divorced just now.
385
00:39:34,415 --> 00:39:35,536
Hips..
386
00:39:36,006 --> 00:39:36,551
What?
387
00:39:36,866 --> 00:39:38,691
Your hips must be straight up like this.
388
00:39:39,034 --> 00:39:40,663
Then, your chest must raise up as well.
389
00:39:41,004 --> 00:39:42,807
And then, pull in your muscles like this.
390
00:39:43,223 --> 00:39:44,428
Right, it's like that.
391
00:39:44,736 --> 00:39:45,478
You did it well.
392
00:39:46,135 --> 00:39:49,291
Now there are lots of muscles. Look at this.
393
00:39:51,738 --> 00:39:52,676
Hello.
394
00:39:55,771 --> 00:39:56,439
Here...
395
00:39:56,949 --> 00:39:57,925
Ah.. Thank you..
396
00:39:58,645 --> 00:40:00,630
You are working so seriously. Why are you so hardworking now?
397
00:40:01,129 --> 00:40:03,566
Ah.. that Jung Woo Sung.
398
00:40:04,081 --> 00:40:05,662
Do you know that he is the hot manager?
399
00:40:06,097 --> 00:40:06,707
No.
400
00:40:07,353 --> 00:40:09,597
At first, I thought that he was some wrestler.
401
00:40:10,129 --> 00:40:12,505
But I find him to be more attractive after I continued watching him.
402
00:40:13,128 --> 00:40:14,227
Because he's a top manager?
403
00:40:14,556 --> 00:40:15,239
Of course.
404
00:40:16,128 --> 00:40:17,518
You are really honest.
405
00:40:17,917 --> 00:40:19,300
That is where my attractiveness lies.
406
00:40:20,288 --> 00:40:22,597
Anyway, I have already aimed for him,
407
00:40:23,205 --> 00:40:24,752
so I must put in an effort.
408
00:40:32,331 --> 00:40:33,324
Well..
409
00:40:33,842 --> 00:40:42,499
Eun Hye, your feelings for a guy really shows it all out?
410
00:40:43,648 --> 00:40:45,217
What do you mean by that?
411
00:40:46,467 --> 00:40:47,813
It's like...
412
00:40:48,478 --> 00:40:51,425
Being interested...love and liking.
413
00:40:52,575 --> 00:40:54,378
These are all different, right?
414
00:40:54,684 --> 00:40:55,560
Is it about you?
415
00:40:56,217 --> 00:40:57,004
No.
416
00:40:58,994 --> 00:41:00,439
If it's me..
417
00:41:01,230 --> 00:41:05,824
To judge whether I like that guy or not, there's a certain level.
418
00:41:07,841 --> 00:41:10,302
I must see if I can imagine or not.
419
00:41:11,092 --> 00:41:12,777
What sort of imagination?
420
00:41:13,163 --> 00:41:17,612
The imagination of letting that guy hug me.
421
00:41:18,769 --> 00:41:20,502
You mean the moment you hug together?
422
00:41:20,910 --> 00:41:22,206
The imagination of that feeling, right?
423
00:41:22,544 --> 00:41:23,990
Are you still a student?
424
00:41:24,627 --> 00:41:27,228
It means going to bed.
425
00:42:01,874 --> 00:42:03,214
Yes.
426
00:42:21,514 --> 00:42:23,850
Why are you here?
427
00:42:25,881 --> 00:42:27,741
Can you give me a glass of water?
428
00:42:31,054 --> 00:42:32,852
I want it hot.
429
00:43:01,808 --> 00:43:05,403
I feel really uncomfortable when you are looking at me like that.
430
00:43:08,725 --> 00:43:10,724
You feel pity for me, right?
431
00:43:13,114 --> 00:43:18,363
Have you met Jung Yoon Soo?
432
00:43:23,473 --> 00:43:26,308
Lee Dong Jin said these words to me the last time.
433
00:43:26,696 --> 00:43:32,144
That you can let Jung Yoon Soo, that man have the feeling of happiness.
434
00:43:34,114 --> 00:43:35,473
Is it true?
435
00:43:38,100 --> 00:43:40,581
If you were the one at Jung Yoon Soo's side,
436
00:43:42,315 --> 00:43:44,836
you will feel happiness as well.
437
00:43:45,415 --> 00:43:46,755
Is that true?
438
00:43:47,729 --> 00:43:49,596
And so?
439
00:44:00,517 --> 00:44:04,079
So as to say, I really wish that both of you will be happy.
440
00:44:10,860 --> 00:44:14,645
You should already know that we have divorced.
441
00:44:15,078 --> 00:44:16,054
It'll be finalized if you sent in the applications.
442
00:44:16,734 --> 00:44:19,876
It's a very simple task.
443
00:44:25,000 --> 00:44:27,396
[Confirmation Letter]
444
00:44:29,380 --> 00:44:30,656
Wait!
445
00:44:35,217 --> 00:44:38,030
Why are you giving me this? Take this away!
446
00:44:38,521 --> 00:44:39,982
The both of you can be happy.
447
00:44:40,906 --> 00:44:42,388
Then, you can do it... right?
448
00:44:42,709 --> 00:44:44,019
How can you do such a thing?
449
00:44:44,611 --> 00:44:46,936
I can't do it. Take it away quickly.
450
00:44:47,484 --> 00:44:50,703
It seems like the person who can't make up their minds is not only me.
451
00:44:51,952 --> 00:44:53,394
Isn't it so?
452
00:44:56,054 --> 00:44:58,561
Eun Ho Ssi, you must confirm your heart.
453
00:45:00,108 --> 00:45:03,341
If you are able to make that decision, then the three of us...
454
00:45:03,716 --> 00:45:05,217
No, there's still Lee Dong Jin.
455
00:45:06,551 --> 00:45:08,812
The four of us will be able to start anew again.
456
00:45:09,670 --> 00:45:11,810
My family made it. There's nothing to be embarrassed about.
457
00:45:12,133 --> 00:45:13,683
Yes, the kids..
458
00:45:14,810 --> 00:45:16,325
Hello.
459
00:45:17,825 --> 00:45:20,239
That Team Leader Lee, we were just discussing about something.
460
00:45:20,672 --> 00:45:22,832
How about it if we organize a family swimming competition?
461
00:45:23,732 --> 00:45:26,484
We feel that it will be good, really good.
462
00:45:28,489 --> 00:45:29,483
Rascal.
463
00:45:29,824 --> 00:45:32,799
Would Yoo Kyung go the house of the man she disliked to cook porridge?
464
00:45:33,295 --> 00:45:34,955
Don't you know Yoo Kyung's character?
465
00:45:35,357 --> 00:45:36,750
How are you lately?
466
00:45:37,172 --> 00:45:38,895
Rascal, your imaginations are running wild.
467
00:45:39,807 --> 00:45:41,403
I don't care anymore.
468
00:45:41,970 --> 00:45:43,605
I'm going over now, just wait.
469
00:45:44,123 --> 00:45:45,051
I'm hanging up.
470
00:46:01,107 --> 00:46:04,479
Didn't you see me just now?
471
00:46:04,972 --> 00:46:05,764
I didn't... I didn't.
472
00:46:06,096 --> 00:46:06,765
Why are you denying?
473
00:46:07,169 --> 00:46:07,889
No.. No..
474
00:46:08,137 --> 00:46:08,652
Where are you going?
475
00:46:09,027 --> 00:46:09,824
Why would you want to know that for?
476
00:46:10,840 --> 00:46:12,214
Don't you have anything else to do?
477
00:46:12,542 --> 00:46:13,936
Why must you stick into other people's business?
478
00:46:14,407 --> 00:46:15,252
It's not like that.
479
00:46:15,589 --> 00:46:16,457
Lately, Yoo Kyung...
480
00:46:17,261 --> 00:46:18,065
What's with her?
481
00:46:19,137 --> 00:46:20,229
Nothing, nothing.
482
00:46:21,588 --> 00:46:23,043
Just take me as his follower.
483
00:46:23,595 --> 00:46:24,917
Then are you the follower's follower?
484
00:46:25,291 --> 00:46:26,556
I have proper things to do.
485
00:46:27,236 --> 00:46:29,016
I'm checking up on which stage have they developed to?
486
00:46:29,578 --> 00:46:31,226
And then what happened? What weakness do they have?
487
00:46:31,666 --> 00:46:33,245
Then, it's to investigate bad things about that woman,
488
00:46:33,575 --> 00:46:35,526
and then find a loop hole to break them up.
489
00:46:37,546 --> 00:46:38,698
I'm different from Doctor Gong.
490
00:46:40,137 --> 00:46:41,262
Let's go.
491
00:46:43,163 --> 00:46:44,073
Doctor Gong, what about you?
492
00:46:44,402 --> 00:46:45,210
Don't you think that it'll work?
493
00:46:45,889 --> 00:46:47,927
No, it's not able to work.
494
00:46:48,772 --> 00:46:51,149
It's a mistake to drag Doctor Gong directly into the water.
495
00:46:51,515 --> 00:46:53,153
They even drag their friend over when they are dating.
496
00:46:54,289 --> 00:46:57,585
So as to say, both of them are not interested.
497
00:46:58,335 --> 00:47:00,490
It seems to be like that from the love psychology.
498
00:47:01,989 --> 00:47:03,515
Then, just try looking at my heart.
499
00:47:04,053 --> 00:47:05,037
What did you say?
500
00:47:05,411 --> 00:47:07,044
I said not to waste your efforts.
501
00:47:07,896 --> 00:47:08,975
Do you want to bet?
502
00:47:09,647 --> 00:47:10,861
What bet?
503
00:47:10,564 --> 00:47:12,451
I win if brother-in-law breaks up with that woman.
504
00:47:13,047 --> 00:47:14,374
If not, Doctor Gong wins.
505
00:47:14,759 --> 00:47:15,743
What are you betting on?
506
00:47:16,202 --> 00:47:19,287
It will be interesting if I bet something most precious to me.
507
00:47:20,280 --> 00:47:24,050
Then, Doctor Gong, let's make a wager on this car.
508
00:47:25,093 --> 00:47:25,876
And you?
509
00:47:26,614 --> 00:47:28,443
I'll make a bet on my soul stone.
510
00:47:29,131 --> 00:47:31,647
Although, I brought it back from the holy river of India...
511
00:47:32,401 --> 00:47:35,087
Although it's a bit pitiful, but I have the confidence that I'll win.
512
00:47:35,466 --> 00:47:37,012
But that's my favorite.
513
00:47:37,553 --> 00:47:38,722
How can you?
514
00:47:39,354 --> 00:47:40,254
Why?
515
00:47:40,606 --> 00:47:41,448
Rascal...
516
00:47:41,959 --> 00:47:43,619
That broken piece of stone.
517
00:47:44,022 --> 00:47:45,352
How can it be compared to a 3500cc car?
518
00:47:45,738 --> 00:47:47,166
Why are you such a materialistic person?
519
00:47:47,973 --> 00:47:49,623
How do you take a soul for?
520
00:47:50,022 --> 00:47:52,013
It looks like you have no confidence to win.
521
00:47:54,198 --> 00:47:56,566
Hey, make a move quickly.
522
00:47:59,446 --> 00:48:01,160
This is automatic, right?
523
00:48:02,722 --> 00:48:05,755
Okay, received.
524
00:48:06,894 --> 00:48:10,088
Oh, you are really an outer-space girl.. an outer-space girl..
525
00:48:23,460 --> 00:48:24,331
Sorry.
526
00:48:24,706 --> 00:48:25,566
It's alright.
527
00:48:26,253 --> 00:48:27,613
It's your career illness, right?
528
00:48:30,659 --> 00:48:33,001
Me too. When somebody is reading in the sub-way,
529
00:48:33,518 --> 00:48:35,689
I would really like to know what that person's reading.
530
00:48:39,788 --> 00:48:42,690
You... You...
531
00:48:52,068 --> 00:48:52,924
Hello.
532
00:48:53,391 --> 00:48:54,238
Hello.
533
00:48:55,095 --> 00:48:56,113
Both of you know each other?
534
00:48:56,898 --> 00:48:58,329
She didn't say it?
535
00:48:58,710 --> 00:48:59,896
The incident that you met my Unni the last time.
536
00:49:00,737 --> 00:49:01,972
What are we to do?
537
00:49:03,315 --> 00:49:05,510
That's right, yes.
538
00:49:06,017 --> 00:49:06,815
You must have met at that time.
539
00:49:13,126 --> 00:49:14,533
Why did you bring her here?
540
00:49:15,734 --> 00:49:16,960
Will she listen to me?
541
00:49:17,299 --> 00:49:18,235
Double date, double date.
542
00:49:42,687 --> 00:49:44,287
Oh my, this...
543
00:49:45,744 --> 00:49:48,274
It's such a pity to be eating this.
544
00:49:49,972 --> 00:49:52,411
Ji Ho, did you see that?
545
00:49:52,844 --> 00:49:54,642
Don't say anything, just eat it quickly.
546
00:49:55,374 --> 00:49:58,269
What's that to me? If I have the heart..
547
00:49:59,289 --> 00:50:01,936
It's time for me to display my talents.
548
00:50:03,736 --> 00:50:06,529
Anyway, it will be like that when you put it into your mouth.
549
00:50:06,859 --> 00:50:07,741
Just eat.
550
00:50:36,763 --> 00:50:38,983
There's no way to compare, no way.
551
00:51:06,921 --> 00:51:08,389
Are we even this time?
552
00:51:09,030 --> 00:51:10,330
What's your standard for judgment?
553
00:51:10,810 --> 00:51:12,684
I must find their weakness.
554
00:51:13,215 --> 00:51:14,637
Then, first hide yours.
555
00:51:17,210 --> 00:51:18,613
Which side are you on from then till now?
556
00:51:19,411 --> 00:51:21,029
I'm standing on the correct person's side, why?
557
00:51:22,621 --> 00:51:25,279
Make a move quickly, and don't talk anymore.
558
00:52:07,236 --> 00:52:08,540
Come, it's Unni's turn.
559
00:52:08,993 --> 00:52:09,471
It should be me.
560
00:52:10,057 --> 00:52:11,180
Doctor Gong, you don't need to sing.
561
00:52:11,592 --> 00:52:12,072
Unni!
562
00:52:12,528 --> 00:52:13,078
I don't really know what to sing.
563
00:52:13,465 --> 00:52:14,181
But you still have to sing.
564
00:52:14,596 --> 00:52:15,110
What?
565
00:52:15,515 --> 00:52:16,008
Just sing like that.
566
00:52:17,322 --> 00:52:17,976
I don't want...
567
00:52:18,492 --> 00:52:19,680
How can you not sing?
568
00:52:20,402 --> 00:52:22,481
The one with the least score will have to treat.
569
00:52:25,980 --> 00:52:27,136
Which number?
570
00:53:10,687 --> 00:53:11,774
I won!
571
00:53:13,150 --> 00:53:14,695
The situation is getting out of hand.
572
00:53:44,358 --> 00:53:45,618
I'm childish, right?
573
00:53:47,115 --> 00:53:50,131
You are much better childish.
574
00:53:52,240 --> 00:53:55,027
Although I know what Ji Ho is going through right now,
575
00:53:56,085 --> 00:53:57,787
but still I got angry.
576
00:54:09,382 --> 00:54:11,099
I'm so bad.
577
00:54:12,373 --> 00:54:16,427
I seem to like you more than what I imagined.
578
00:54:42,379 --> 00:54:43,449
Let's go out.
579
00:54:48,133 --> 00:54:49,099
I left my bag inside there.
580
00:54:49,490 --> 00:54:51,099
It's alright.. alright..
581
00:54:54,013 --> 00:54:55,378
What? How can she say that she can't sing?
582
00:54:55,731 --> 00:54:57,770
I just know that she's not that simple the first time I met her.
583
00:54:59,075 --> 00:55:01,447
But why aren't they back yet? I still want revenge.
584
00:55:03,753 --> 00:55:07,286
Love you... Love you...
585
00:55:22,474 --> 00:55:25,300
Please don't sing anymore. Stop! Stop!
586
00:55:25,926 --> 00:55:27,161
You are so noisy!
587
00:56:24,525 --> 00:56:25,419
Team Leader, we are leaving first.
588
00:56:25,918 --> 00:56:26,356
- Bye.
589
00:56:26,666 --> 00:56:27,439
- You worked hard.
590
00:57:12,353 --> 00:57:13,496
That day...
591
00:57:14,436 --> 00:57:19,056
That thing that happened at that moment...
592
00:57:20,828 --> 00:57:24,279
That feeling seems like it has happened before.
593
00:57:24,602 --> 00:57:28,102
I knew a long time ago that there will be such a day.
594
00:57:29,088 --> 00:57:31,525
That's why I have been preparing.
595
00:57:32,636 --> 00:57:35,602
Making this thing familiar through my imagination.
596
00:57:36,872 --> 00:57:40,867
The scene that repeatedly made my heart be in pain.
597
00:57:43,761 --> 00:57:45,150
But still...
598
00:57:46,125 --> 00:57:48,363
They don't even have any effect at all.
599
00:57:49,775 --> 00:57:54,197
That day at that street...
600
00:58:33,684 --> 00:58:35,796
You... put it there and left.
601
00:58:36,498 --> 00:58:37,237
Left it there and left.
602
00:58:37,888 --> 00:58:38,559
Come, Eun Ho. Take it out from me.
603
00:58:43,371 --> 00:58:45,761
I really can't stand it. Eun Ho..
604
00:58:56,162 --> 00:58:57,636
Very good.
605
00:58:58,660 --> 00:58:59,955
Let's drink.
606
00:59:00,873 --> 00:59:02,356
No way!
607
00:59:06,217 --> 00:59:07,786
It's alright.
608
00:59:08,279 --> 00:59:09,274
No, no.
609
00:59:10,084 --> 00:59:11,463
Just touch a little. Come...
610
00:59:22,459 --> 00:59:26,303
We decided to separate.
611
01:00:02,132 --> 01:00:03,731
I finally feel alive.
612
01:00:08,255 --> 01:00:09,348
How? Is it to your taste?
613
01:00:09,713 --> 01:00:10,567
It's really beautiful here.
614
01:00:10,941 --> 01:00:12,646
Beautiful, right? I searched specially for it.
615
01:00:17,457 --> 01:00:20,393
Would you like have something to eat?
616
01:00:21,056 --> 01:00:21,792
Okay.
617
01:00:23,176 --> 01:00:25,731
Maybe it was when I was twelve.
618
01:00:26,692 --> 01:00:30,472
I went past an empty land and kids were playing soccer at that time.
619
01:00:31,270 --> 01:00:32,909
They are my friends.
620
01:00:34,542 --> 01:00:37,400
They are still playing soccer happily even without me.
621
01:00:38,223 --> 01:00:42,417
I forced my body lower later and pretended that I didn't see them.
622
01:00:44,027 --> 01:00:49,333
That should be considered as the first unhappy experience that I went through.
623
01:00:53,725 --> 01:00:58,050
Whose fault was it when I was hurt that day?
624
01:00:58,051 --> 01:01:01,051
This is a FREE fansub.
Get it for free @ d-addicts.com
625
01:01:03,052 --> 01:01:06,052
Main Translators: yeohweping
626
01:01:07,053 --> 01:01:10,053
Timer: upikepik
627
01:01:11,054 --> 01:01:15,054
Editor/QC: blitzy
628
01:01:17,055 --> 01:01:23,055
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
45216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.