Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,227 --> 00:00:51,156
Eun Sol.
2
00:00:53,410 --> 00:00:55,031
You�re 7 years old already.
3
00:00:55,194 --> 00:00:57,183
Many blessings in the new year.
4
00:00:57,282 --> 00:00:58,143
Okay.
5
00:01:02,835 --> 00:01:03,831
Eun Sol!
6
00:01:04,422 --> 00:01:06,951
Let�s go!
7
00:01:08,291 --> 00:01:10,185
What�s with your face?
8
00:01:10,380 --> 00:01:12,570
I stayed up late last night.
9
00:01:14,280 --> 00:01:16,570
I'll leave first.
10
00:01:20,495 --> 00:01:22,818
Team Leader, there�s something for you.
11
00:01:36,964 --> 00:01:38,021
Heard you drank a lot last night...
12
00:01:39,014 --> 00:01:41,370
Abalone soup is best
after a drunken stupor.
13
00:01:41,691 --> 00:01:45,894
I stole a bowl from the hotel restaurant.
14
00:01:46,121 --> 00:01:47,412
You can have it all by yourself.
15
00:01:47,510 --> 00:01:49,733
Someone that you know.
16
00:02:22,976 --> 00:02:25,161
Lee Dong, it�s all because of you.
17
00:02:25,753 --> 00:02:29,852
All because of you, did you know?
18
00:02:41,251 --> 00:02:42,080
You came early.
19
00:02:43,137 --> 00:02:43,798
Yes.
20
00:02:55,333 --> 00:02:56,324
Did you buy biscuits?
21
00:02:57,316 --> 00:03:00,388
No, I didn�t. The grocery shop was closed.
22
00:03:01,051 --> 00:03:02,341
Is that the only grocery shop?
23
00:03:05,942 --> 00:03:09,347
You told me not to buy biscuits last time.
24
00:03:11,628 --> 00:03:12,322
Fine.
25
00:03:20,519 --> 00:03:21,543
Where�s your ring?
26
00:03:23,791 --> 00:03:25,180
I put it in the drawer.
27
00:03:29,179 --> 00:03:32,187
Who told me to wear the ring this day of the year?
28
00:03:39,259 --> 00:03:43,093
If he was alive, he should be 3 years old now.
29
00:04:05,170 --> 00:04:07,055
Once beautiful...
30
00:04:07,187 --> 00:04:09,344
and very attractive before...
31
00:04:10,261 --> 00:04:14,201
No matter what you�ve done,
you�ve touched my heart before.
32
00:04:16,607 --> 00:04:17,834
What?
33
00:04:18,359 --> 00:04:20,054
It�s nothing.
34
00:04:31,017 --> 00:04:34,993
When will I still be able to see her grow old,
35
00:04:35,511 --> 00:04:38,860
and let her see me grow old as well?
36
00:04:40,371 --> 00:04:42,489
No matter what the future is,
37
00:04:43,082 --> 00:04:45,073
I wish you happiness.
38
00:04:45,727 --> 00:04:47,850
Eun Ho, I beg you.
39
00:04:47,974 --> 00:04:49,107
Be happy.
40
00:04:50,328 --> 00:04:51,022
What?
41
00:04:52,873 --> 00:04:53,931
What what?
42
00:04:57,038 --> 00:04:58,574
Okay, okay. I know I don�t look good.
43
00:04:58,808 --> 00:05:00,005
I drank too much, okay?
44
00:05:00,699 --> 00:05:02,814
Didn�t you also drink a lot
last time during the New Year?
45
00:05:03,642 --> 00:05:05,956
How can you pretend you
don�t know about this?
46
00:05:06,319 --> 00:05:07,345
It�s not like that.
47
00:05:08,271 --> 00:05:08,998
Then what is it?
48
00:05:12,932 --> 00:05:19,455
Whenever I think about our past and the future,
49
00:05:23,937 --> 00:05:25,722
we really have changed a lot.
50
00:05:28,344 --> 00:05:29,634
Are you trying to say I�m getting old?
51
00:05:31,320 --> 00:05:32,775
Why can�t you just listen?
52
00:05:34,200 --> 00:05:35,787
Make it short, I have to leave soon.
53
00:05:36,854 --> 00:05:38,075
Why is it so long?
54
00:05:39,794 --> 00:05:41,018
Looks like you�re getting old too.
55
00:05:41,752 --> 00:05:42,380
Make it short?
56
00:05:43,736 --> 00:05:44,398
Fine.
57
00:05:45,555 --> 00:05:47,902
We were once very happy. I hope
you eat and live well. Okay?
58
00:05:49,621 --> 00:05:51,505
Why did you have to spoil the mood?
59
00:05:53,665 --> 00:05:54,818
Well done, Lee Eun Ho.
60
00:05:57,427 --> 00:05:58,850
Work hard, bravo!
61
00:06:01,535 --> 00:06:02,955
What the...
62
00:06:07,854 --> 00:06:10,697
I keep going to the toilet nowadays.
So irritating.
63
00:06:11,062 --> 00:06:12,482
Always waking me up from sleep
64
00:06:12,947 --> 00:06:14,765
Maybe because the baby has grown, so
there�s more pressure on the bladder.
65
00:06:17,606 --> 00:06:19,589
I�m glad it�s winter.
66
00:06:20,053 --> 00:06:22,606
If it was summer, I wouldn�t
be able to stand the sweat.
67
00:06:23,801 --> 00:06:27,800
They always say getting pregnant in summer
and giving birth in spring is the best.
68
00:06:28,100 --> 00:06:30,017
You just have to get the right
timing for your menstrual cycle.
69
00:06:32,364 --> 00:06:33,091
Need me to tell you how?
70
00:06:34,016 --> 00:06:35,604
No, it�s alright.
71
00:06:35,968 --> 00:06:37,588
Oh yes, you should know better than me.
72
00:06:38,579 --> 00:06:40,629
But in actual fact it�s really different.
73
00:06:41,845 --> 00:06:43,504
I�m going, so you get going too.
74
00:06:44,464 --> 00:06:45,091
See you.
75
00:06:49,950 --> 00:06:58,003
"Love has gone away, again from my side."
76
00:06:58,896 --> 00:07:01,178
"How deeply..."
77
00:08:07,543 --> 00:08:09,070
What are you doing here?
78
00:08:09,335 --> 00:08:11,814
I�m sorry, I�m sorry.
79
00:08:16,607 --> 00:08:19,781
Please don�t be like
that in front of the elders.
80
00:08:20,539 --> 00:08:22,005
They will think I hired you.
81
00:08:22,194 --> 00:08:23,882
If I�m a messenger from hell,
82
00:08:23,948 --> 00:08:25,041
they will catch you first.
83
00:08:25,115 --> 00:08:27,230
Hearing this from you,
it�s definitely not a joke
84
00:08:27,725 --> 00:08:29,147
People that hear this will be very scared.
85
00:08:29,610 --> 00:08:31,758
I heard Eun Ho went to meet her in-laws?
86
00:08:33,347 --> 00:08:34,676
When was that already?
87
00:08:34,709 --> 00:08:35,604
Why didn�t you stop her?
88
00:08:35,736 --> 00:08:37,958
Is she someone that will
listen if you stop her?
89
00:08:37,952 --> 00:08:39,976
Are you serious?
90
00:08:42,512 --> 00:08:45,855
The girl that Eun Ho introduced, she likes you right?
91
00:08:46,413 --> 00:08:48,074
What about you?
92
00:08:48,925 --> 00:08:50,809
Like means like, dislike means dislike
93
00:08:51,438 --> 00:08:53,198
Are you clear about it?
94
00:08:53,297 --> 00:08:58,488
Why should I tell you about all this?
95
00:08:58,519 --> 00:09:00,177
You�re always like that...
96
00:09:00,443 --> 00:09:02,492
always trying to be the good guy.
97
00:09:04,410 --> 00:09:07,786
People get hurt, because
you can�t make up your mind.
98
00:09:08,609 --> 00:09:10,198
Looks like you came prepared.
99
00:09:10,559 --> 00:09:13,336
If it�s because of the miscarriage,
you can always have another baby.
100
00:09:13,437 --> 00:09:15,060
What do you think a baby is?
101
00:09:15,155 --> 00:09:17,074
Something you can make as and when you like?
102
00:09:17,106 --> 00:09:18,402
You didn�t put in effort anyway.
103
00:09:18,959 --> 00:09:20,779
No courage to face it.
104
00:09:21,340 --> 00:09:23,196
And no courage to break up.
105
00:09:23,323 --> 00:09:25,082
Despicable
106
00:09:25,175 --> 00:09:30,207
Oh man, aren�t you being
too much of a busybody?
107
00:09:31,454 --> 00:09:33,868
We have our own reasons.
108
00:09:37,338 --> 00:09:38,101
That�s right.
109
00:09:38,562 --> 00:09:41,407
Who are you to interfere?
110
00:09:42,396 --> 00:09:44,387
Sorry about that.
111
00:09:44,643 --> 00:09:46,330
I�m nobody to interfere.
112
00:09:48,445 --> 00:09:51,756
Hearing you say that, I feel a bit guilty.
113
00:09:53,674 --> 00:09:55,666
I have to go.
114
00:09:56,218 --> 00:09:57,111
Don�t call or follow me.
115
00:09:57,244 --> 00:09:59,302
Something is going to happen.
116
00:10:09,749 --> 00:10:11,438
It�s scary.
117
00:10:11,898 --> 00:10:13,056
Have you eaten?
118
00:10:13,354 --> 00:10:17,156
Yes I�ve eaten, but I�m getting indigestion.
119
00:10:17,456 --> 00:10:19,182
Chief is looking for you.
120
00:10:19,471 --> 00:10:21,033
What for?
121
00:10:25,421 --> 00:10:27,446
It�s here again.
122
00:10:38,474 --> 00:10:39,501
Why are you being so impatient?
123
00:10:39,666 --> 00:10:41,394
We�ll be meeting soon anyway.
124
00:10:45,584 --> 00:10:48,262
I say, why don�t you listen when people tell you!
125
00:10:48,367 --> 00:10:50,451
Didn�t I tell you everything
already during dinner last time?
126
00:10:50,550 --> 00:10:52,173
We both agreed there�s
nothing between us.
127
00:10:52,304 --> 00:10:54,000
Did we say all that for fun?
128
00:10:54,021 --> 00:10:56,239
Strangers are always looking for me.
129
00:10:56,310 --> 00:10:58,760
Why should I accept all these?
130
00:10:59,055 --> 00:11:00,987
I didn�t send all these.
131
00:11:03,193 --> 00:11:05,448
[Jo Chul Hwan, Foreign relations Chief]
132
00:11:05,705 --> 00:11:07,789
Don�t mind this, just
take it since it�s for you.
133
00:11:09,308 --> 00:11:11,757
Hyeon Joong, do you bother
about anything at all?
134
00:11:12,217 --> 00:11:14,561
I feel bothered about all these.
135
00:11:15,195 --> 00:11:17,053
The club is where I work.
136
00:11:17,146 --> 00:11:21,000
I hate people gossiping
about this, you understand?
137
00:11:21,213 --> 00:11:23,174
I�m sorry.
138
00:11:23,526 --> 00:11:25,849
When will you ever...
139
00:11:30,706 --> 00:11:33,105
Fine then. Whatever I did
that made you misunderstand,
140
00:11:33,436 --> 00:11:34,788
I�m sorry.
141
00:11:34,990 --> 00:11:38,756
I don�t want to talk about
this kind of love at all.
142
00:11:39,518 --> 00:11:41,509
Get this right.
143
00:11:58,936 --> 00:12:04,330
Actually, I was very
surprised when I got your call.
144
00:12:05,850 --> 00:12:06,855
Oh?
145
00:12:08,296 --> 00:12:10,179
Do you have something to say?
146
00:12:10,618 --> 00:12:12,793
Mi Yeon, I know you like me.
147
00:12:13,321 --> 00:12:15,734
I think you should know
how I feel about you.
148
00:12:16,132 --> 00:12:17,025
I�m sorry.
149
00:12:17,098 --> 00:12:19,105
But I can�t accept your feelings,
150
00:12:19,479 --> 00:12:21,235
-I�m sorry..
-Dong Jin
151
00:12:22,956 --> 00:12:24,788
You can speak first.
152
00:12:27,281 --> 00:12:30,405
When you said not to bring Eun Sol...
153
00:12:30,840 --> 00:12:32,405
Just the two of us.
154
00:12:35,203 --> 00:12:37,455
I was very happy.
155
00:12:37,920 --> 00:12:39,946
I�m such a bad mother.
156
00:12:42,322 --> 00:12:44,116
It�s your turn to speak.
157
00:12:47,115 --> 00:12:49,595
It�s nothing.
158
00:12:51,742 --> 00:12:54,946
Let�s talk while we eat.
159
00:13:02,744 --> 00:13:04,111
How�s it here?
160
00:13:04,370 --> 00:13:06,322
I came here before, and I
think it was pretty good.
161
00:13:07,743 --> 00:13:10,485
Yes it�s great.. It�s quiet.
162
00:13:10,926 --> 00:13:11,753
...and expensive)
163
00:13:15,521 --> 00:13:17,073
It�s so hard to tell her when I�m sober.
164
00:13:21,272 --> 00:13:23,485
Let�s have a drink.
165
00:13:23,851 --> 00:13:25,105
The alcohol here is good, too.
166
00:13:38,524 --> 00:13:40,621
I have to go to the washroom.
167
00:13:52,819 --> 00:13:53,788
Dong Jin.
168
00:13:54,274 --> 00:13:56,331
Stop running away.
169
00:13:57,183 --> 00:14:01,055
If you�re going to reject
her, it�s better to do it now.
170
00:14:03,594 --> 00:14:05,785
Hurry and go tell her.
171
00:14:11,990 --> 00:14:13,048
What are you doing here now?
172
00:14:16,196 --> 00:14:18,187
You�ve become prettier.
173
00:14:20,922 --> 00:14:23,664
It�s been peaceful for awhile.
Looks like you�ve started dating.
174
00:14:25,846 --> 00:14:27,069
Where�s the guy?
175
00:14:29,483 --> 00:14:31,055
It doesn�t concern you.
176
00:14:31,136 --> 00:14:33,426
Of course it does.
177
00:14:33,614 --> 00:14:35,855
Leaving the child alone at
home and going out with a man...
178
00:14:36,690 --> 00:14:38,748
Is that what a mother should be doing?
179
00:14:40,095 --> 00:14:43,937
You went out with other women, too.
180
00:14:46,869 --> 00:14:48,834
You�re even talking back now.
181
00:14:58,648 --> 00:15:01,922
Hello, I�m the ex-husband of this woman.
182
00:15:02,979 --> 00:15:06,580
I�m her lover.
183
00:15:08,300 --> 00:15:09,855
Booking a room here?
184
00:15:10,084 --> 00:15:12,113
Want to use my card?
185
00:15:14,515 --> 00:15:16,960
I paid for her expenses
using my card, too.
186
00:15:17,293 --> 00:15:20,999
Once in a while I look at the
bill, I see hotel room bills.
187
00:15:22,950 --> 00:15:24,788
She�s such a great woman.
188
00:15:27,846 --> 00:15:30,789
Even if there�s a good man,
you�ll never be able to marry again.
189
00:15:31,649 --> 00:15:34,788
Why? You can�t bear to part
with the money I gave you.
190
00:15:35,515 --> 00:15:37,176
Am I right?
191
00:15:50,982 --> 00:15:52,909
Well done.
192
00:15:55,345 --> 00:15:56,039
Let�s go.
193
00:16:04,635 --> 00:16:06,121
Mi Yeon, let�s go.
194
00:16:22,646 --> 00:16:24,639
I�m such a fool.
195
00:16:27,116 --> 00:16:32,905
If there were bills from hotels,
I�m sure he would be angry.
196
00:16:34,751 --> 00:16:37,369
I wanted to use this as
a revenge for his beating.
197
00:16:39,485 --> 00:16:41,344
I�m a fool.
198
00:16:42,723 --> 00:16:44,707
Second year in high school,
199
00:16:45,897 --> 00:16:49,174
before the exams, during a 5v5 debate...
200
00:16:50,657 --> 00:16:52,855
There was a girl who caught my attention.
201
00:16:54,325 --> 00:16:57,234
She had a blue birthmark on her neck.
202
00:17:12,123 --> 00:17:14,105
When I pointed out to her,
203
00:17:14,537 --> 00:17:17,062
it was myself that was surprised.
204
00:17:18,145 --> 00:17:22,745
For a love like that,
it ended within 3 months.
205
00:17:23,831 --> 00:17:30,105
I should have pretended not to know,
maybe it would have made her less hurt.
206
00:17:53,695 --> 00:17:55,554
Feeling better?
207
00:17:57,000 --> 00:17:58,761
Yes.
208
00:17:59,314 --> 00:18:01,372
Let�s go.
209
00:18:02,486 --> 00:18:04,838
Wonder if I made the same mistake again?
210
00:18:06,024 --> 00:18:08,082
I feel this way.
211
00:18:17,229 --> 00:18:19,452
Being too unusually friendly
212
00:18:19,511 --> 00:18:22,362
may bring another more pain.
213
00:18:23,213 --> 00:18:25,369
I feel this way, too.
214
00:18:52,857 --> 00:18:55,740
At first I just wanted
to find you a good father.
215
00:18:58,391 --> 00:18:59,812
But what should I do, Eun Sol?
216
00:19:01,862 --> 00:19:03,746
I like him even more now.
217
00:19:39,563 --> 00:19:40,653
Ajushi...
218
00:19:54,005 --> 00:19:55,963
Still awake?
219
00:20:06,397 --> 00:20:11,854
Ajushi... can you be my father?
220
00:20:15,247 --> 00:20:22,353
If you be my father, I�ll
work hard to be a good daughter.
221
00:20:24,138 --> 00:20:26,351
I may not be cute,
222
00:20:26,880 --> 00:20:28,798
and I look weird when I smile,
223
00:20:29,525 --> 00:20:31,310
but it�s because I�m still young.
224
00:20:32,567 --> 00:20:34,979
If I work hard, I�m
sure you will like me.
225
00:20:54,251 --> 00:20:55,077
Eun Sol.
226
00:21:08,132 --> 00:21:09,952
You�re fine the way you are now.
227
00:21:11,470 --> 00:21:12,858
You�re cute.
228
00:21:26,623 --> 00:21:27,417
What else could I do?
229
00:21:28,442 --> 00:21:33,037
How could I tell her, �If you work
hard you can be cute, fighting!�
230
00:21:33,600 --> 00:21:34,327
How could I?
231
00:21:37,368 --> 00:21:41,535
So what I meant was not
agree to be her father.
232
00:21:42,955 --> 00:21:45,337
But there�s nothing much
I could do at that time.
233
00:21:50,459 --> 00:21:51,386
Honestly...
234
00:21:52,542 --> 00:21:55,814
At that time, I really
wanted to be her father, okay?
235
00:21:58,261 --> 00:21:59,616
Father or not...
236
00:22:00,970 --> 00:22:02,293
Grandfather or not...
237
00:22:06,727 --> 00:22:08,049
My love has left.
238
00:22:09,472 --> 00:22:11,454
The person I love has left.
239
00:22:13,405 --> 00:22:16,186
Walking on a bumpy road...
240
00:22:22,400 --> 00:22:24,912
It�ll be fine after walking over the bumps.
241
00:22:26,629 --> 00:22:28,217
But why did they appear again?
242
00:22:41,405 --> 00:22:42,760
Did something happen at home?
243
00:22:45,933 --> 00:22:46,859
Did your stove stop working again?
244
00:22:51,255 --> 00:22:53,636
Massaging when sleeping, is it so tiring?
245
00:22:54,891 --> 00:22:58,130
I�ve got a 10 kg stomach, you meaner.
246
00:22:58,494 --> 00:22:59,652
I�m sorry, I�m sorry.
247
00:23:02,197 --> 00:23:04,114
Joon Pyo, don�t be like this anymore when you get married.
248
00:23:05,205 --> 00:23:05,900
Yes.
249
00:23:06,991 --> 00:23:07,851
When are you getting married?
250
00:23:08,545 --> 00:23:09,206
Do you have a girlfriend?
251
00:23:10,661 --> 00:23:11,422
Of course.
252
00:23:14,232 --> 00:23:16,517
Really? What does she do?
253
00:23:17,338 --> 00:23:18,139
When can I get to see her?
254
00:23:20,916 --> 00:23:24,138
But she is very shy.
255
00:23:24,866 --> 00:23:26,553
Oh, a girlfriend!
256
00:23:27,851 --> 00:23:30,055
I�ll think you�re single
seeing you like this.
257
00:23:32,074 --> 00:23:36,178
Talking about this, he used
to like me in university.
258
00:23:39,021 --> 00:23:42,326
No, it�s not really like...
259
00:23:42,724 --> 00:23:45,236
It�s okay, we didn�t date.
260
00:23:46,626 --> 00:23:48,347
Honey, you understand right?
261
00:23:48,676 --> 00:23:50,494
Of course, you pretty fox.
262
00:23:52,476 --> 00:23:53,172
Honey!
263
00:24:00,211 --> 00:24:01,336
My dear looks shocked.
264
00:24:01,964 --> 00:24:03,452
I missed you, so I came.
265
00:24:03,849 --> 00:24:05,469
You missed me too, right?
266
00:24:07,584 --> 00:24:08,378
Hello.
267
00:24:09,667 --> 00:24:10,925
This is my dear�s dear.
268
00:24:28,539 --> 00:24:29,730
Why did you come into this?
269
00:24:30,259 --> 00:24:31,978
I couldn�t bear to watch.
270
00:24:32,409 --> 00:24:33,566
I felt real bad inside.
271
00:24:35,550 --> 00:24:36,475
Now, do you admit...
272
00:24:37,267 --> 00:24:40,176
that people change? Love will change as well.
273
00:24:42,362 --> 00:24:43,855
Do you admit it now?
274
00:24:44,052 --> 00:24:45,686
You admit it.
275
00:24:45,810 --> 00:24:47,138
I win.
276
00:24:47,530 --> 00:24:48,855
It�s your treat.
277
00:24:49,349 --> 00:24:51,142
Since when did I bet on this?
278
00:24:51,532 --> 00:24:54,743
What a guy... why don�t you just give me a treat?
279
00:25:05,380 --> 00:25:07,755
Excuse me, can you help me find a book?
280
00:25:20,253 --> 00:25:22,788
May I know what book are you looking for?
281
00:25:24,721 --> 00:25:26,181
This...
282
00:25:41,940 --> 00:25:43,167
Why did I hide myself?
283
00:25:43,628 --> 00:25:45,351
Did I do something wrong?
284
00:25:46,636 --> 00:25:48,860
The food over there is really good.
285
00:26:11,114 --> 00:26:12,655
Be Superman, alright?
286
00:26:12,833 --> 00:26:14,421
One, two, three.
287
00:26:40,999 --> 00:26:42,405
She likes dogs a lot.
288
00:26:42,851 --> 00:26:44,704
But because she�s allergic, she can�t keep one.
289
00:26:44,935 --> 00:26:46,789
She looks like a 7 year old now.
290
00:26:47,545 --> 00:26:51,813
Sometimes she looks like an
adult, not smiling or talking.
291
00:26:57,593 --> 00:27:01,760
Her drunk dad said last time.
292
00:27:02,915 --> 00:27:06,105
She was like her mom.
That�s why she�s not cute in any way.
293
00:27:06,452 --> 00:27:08,616
And she looks weird when she smiles.
294
00:27:09,528 --> 00:27:13,105
Since then, she doesn�t smile in front of others.
295
00:27:21,954 --> 00:27:23,105
Eun Sol.
296
00:27:23,607 --> 00:27:25,726
Do you know how smart Ajushi is?
297
00:27:27,541 --> 00:27:30,889
How many languages do you
think I can say �Hello� in?
298
00:27:32,896 --> 00:27:35,055
Japanese, �ohayo gozaimasu�
299
00:27:35,179 --> 00:27:36,788
Chinese, �ni hao ma�
300
00:27:36,837 --> 00:27:38,757
French, �bonjour, mademoiselle�
301
00:27:39,053 --> 00:27:40,846
Spanish....
302
00:27:41,532 --> 00:27:43,617
Oh and English, �Hello, how are you?�
303
00:27:43,945 --> 00:27:45,540
How is it?
304
00:27:47,747 --> 00:27:51,505
And because Ajushi sells books,
he reads a lot of books, too.
305
00:27:51,718 --> 00:27:54,055
You can say Ajushi knows
almost about everything.
306
00:27:55,123 --> 00:27:58,762
So whatever Ajushi says, it�s the truth.
307
00:28:02,725 --> 00:28:05,898
Eun Sol, you�re very cute.
308
00:28:06,858 --> 00:28:11,360
Really very cute. No, I should say
there is no end to your cuteness.
309
00:28:12,177 --> 00:28:16,479
Looking at you smile, although a little worried,
310
00:28:17,434 --> 00:28:21,788
but you�re so pretty now. If you
smile, everyone is going to faint.
311
00:28:22,763 --> 00:28:24,018
Try it, try it.
312
00:28:25,871 --> 00:28:27,788
Ah, I can�t open my eyes. I can�t open them.
313
00:28:30,961 --> 00:28:32,826
Here comes the car.
314
00:28:39,264 --> 00:28:41,755
Ajushi's English is really bad.
315
00:28:43,369 --> 00:28:44,726
He said �howa you�.
316
00:28:44,826 --> 00:28:46,788
It should be �how are you� instead.
317
00:29:38,372 --> 00:29:40,132
You worked hard.
318
00:29:41,975 --> 00:29:43,132
You�ve improved a lot.
319
00:29:45,545 --> 00:29:47,137
Are you teasing me?
320
00:29:47,364 --> 00:29:49,788
You managed to put your
head in the water already.
321
00:29:50,372 --> 00:29:52,547
Well then...
322
00:29:55,017 --> 00:29:56,877
Professor...
323
00:30:00,043 --> 00:30:01,807
About that...
324
00:30:03,187 --> 00:30:08,105
What would you do if you can�t
overcome your hydrophobia?
325
00:30:10,228 --> 00:30:12,111
I will overcome it.
326
00:30:12,111 --> 00:30:14,105
What if you still cannot?
327
00:30:14,559 --> 00:30:16,047
I will work hard and overcome it no matter what.
328
00:30:21,246 --> 00:30:24,788
Because humans are born with self defense.
329
00:30:25,046 --> 00:30:27,725
When they meet with unsolvable problems,
330
00:30:28,152 --> 00:30:31,195
they will run away or pretend not to know.
331
00:30:32,188 --> 00:30:35,455
But my hydrophobia...
332
00:30:35,986 --> 00:30:38,797
Know what a phobia is?
It�s a psychological fear.
333
00:30:39,884 --> 00:30:42,860
It does not hide nor distort itself.
334
00:30:43,363 --> 00:30:45,778
That's why I've always thought it could be overcome.
335
00:30:48,054 --> 00:30:50,737
This is all my grandfather�s hard work.
336
00:30:51,359 --> 00:30:53,113
Throwing me into the water,
337
00:30:53,449 --> 00:30:58,708
time and time again he tells me it'll be okay.
338
00:30:59,364 --> 00:31:05,453
So the more you talk about something,
the better it will turn out to be.
339
00:31:10,698 --> 00:31:13,777
I�m sorry, I�ve said too much.
340
00:31:14,012 --> 00:31:17,786
It�s okay. It�s just a little
different from being underwater.
341
00:31:21,945 --> 00:31:24,888
Well then, I�ll be going.
342
00:32:02,292 --> 00:32:04,514
Hurry up and go home.
343
00:32:06,785 --> 00:32:08,877
I will leave in a while.
344
00:32:48,519 --> 00:32:52,803
What�s the occasion?
Why are you dressed like this?
345
00:32:54,083 --> 00:32:56,274
Just a family gathering.
346
00:32:58,744 --> 00:33:00,135
Is this car yours?
347
00:33:00,991 --> 00:33:02,751
Almost.
348
00:33:04,066 --> 00:33:07,809
I... want to go to a place.
349
00:33:19,833 --> 00:33:21,055
Where do you want to go?
350
00:33:21,656 --> 00:33:24,794
London. The observatory at Greenwich.
351
00:33:26,977 --> 00:33:29,955
I�m sorry, but I�m not
too sure how to go there.
352
00:33:35,072 --> 00:33:37,329
How about Chunchon?
353
00:33:38,047 --> 00:33:40,170
Of course.
354
00:34:24,737 --> 00:34:30,270
Even if something big happened, no
one would have known at that time.
355
00:34:31,087 --> 00:34:37,110
They could only know after it happened.
At that time, my life took a turn.
356
00:34:40,869 --> 00:34:45,536
It was here. The turning point of my life.
357
00:34:51,080 --> 00:34:53,891
My mother�s car had flipped over.
358
00:34:54,584 --> 00:34:56,406
She was trapped under the car,
359
00:34:56,609 --> 00:34:58,898
and they couldn�t get her out.
360
00:34:59,854 --> 00:35:03,265
My father could only hold her hand and pray
361
00:35:04,059 --> 00:35:06,438
until she stopped breathing.
362
00:35:11,760 --> 00:35:15,363
I was with a few ajuhmas at that time.
363
00:35:16,289 --> 00:35:17,941
It happened in the morning,
364
00:35:19,395 --> 00:35:23,923
and all I could think of was
I need not attend class today.
365
00:35:28,318 --> 00:35:32,316
Later in my life, I met another turning point.
366
00:35:34,828 --> 00:35:40,152
Three years ago, I had a miscarriage.
367
00:35:42,758 --> 00:35:45,642
I nearly became a mother.
368
00:35:48,540 --> 00:35:53,775
Maybe I had no luck with mothers.
369
00:36:11,915 --> 00:36:16,516
I wonder if there will be more
of these turning points next time.
370
00:36:18,192 --> 00:36:22,926
Sometimes I think, would it be happening now.
371
00:36:24,538 --> 00:36:26,724
That�s why I wanted to come here.
372
00:36:28,767 --> 00:36:30,792
Did something happened?
373
00:36:34,452 --> 00:36:41,055
People say, if you have something troubling
you, you will feel better saying it out.
374
00:36:41,133 --> 00:36:46,032
If you have any troubles, say it
out. This big sister will be listening.
375
00:36:49,658 --> 00:36:52,774
You didn�t drink. Why are you
talking like you�re drunk?
376
00:36:55,713 --> 00:37:00,447
If I count, my life probably
had two turning points.
377
00:37:01,991 --> 00:37:06,130
The first was when my mother
died, and I stayed with my father.
378
00:37:07,311 --> 00:37:09,369
And the second was...
379
00:37:09,790 --> 00:37:12,945
seeing Eun Ho in the hotel for the first time.
380
00:37:21,267 --> 00:37:25,734
Just now... my heart hurt for a while.
381
00:37:42,579 --> 00:37:44,869
Something happened, right?
382
00:37:45,455 --> 00:37:47,150
Nothing.
383
00:37:47,504 --> 00:37:49,826
You�re not going to cry again, are you?
384
00:37:51,403 --> 00:37:53,494
No, I wasn�t going to.
385
00:37:55,701 --> 00:37:57,994
I can lend you my shoulder...
386
00:37:58,811 --> 00:38:00,704
and my handkerchief.
387
00:38:17,122 --> 00:38:18,948
Let�s go.
388
00:38:29,774 --> 00:38:34,376
Just now was perfect for a kiss, right?
389
00:38:36,779 --> 00:38:38,930
See, I was right.
390
00:38:39,819 --> 00:38:41,739
Hyeon Joong, you�re such a fool.
391
00:38:42,002 --> 00:38:44,554
Since when did you become a priest?
392
00:38:46,727 --> 00:38:48,745
There will be a next time right?
393
00:38:49,764 --> 00:38:51,191
Will there?
394
00:39:00,371 --> 00:39:02,725
You can sleep if you�re tired.
395
00:39:03,246 --> 00:39:04,426
I�m tired, but I can�t fall asleep.
396
00:40:04,426 --> 00:40:06,159
Hello.
397
00:40:07,237 --> 00:40:09,062
Dad?
398
00:40:10,805 --> 00:40:12,929
Everything�s fine.
399
00:40:14,111 --> 00:40:16,962
Unni is well too.
400
00:40:18,373 --> 00:40:20,695
I said everything�s fine.
401
00:40:23,164 --> 00:40:25,255
I�m hanging up.
402
00:40:36,981 --> 00:40:40,850
Spending the night outside again.
403
00:40:42,268 --> 00:40:47,890
Goodness, what�s the world becoming?
404
00:41:25,849 --> 00:41:27,676
Hello.
405
00:41:30,640 --> 00:41:35,364
Yes, yes.
406
00:41:39,066 --> 00:41:43,105
Team Leader, it�s not like that.
I didn�t eat the sushi alone on purpose.
407
00:41:44,365 --> 00:41:46,055
You know, Team Leader.
408
00:41:46,183 --> 00:41:48,829
I wanted to give it to you, but it wasn�t tasty.
409
00:41:49,228 --> 00:41:51,905
So I ate it alone, sorry.
410
00:42:09,235 --> 00:42:09,788
Hello.
411
00:42:09,832 --> 00:42:11,024
Hello, going to work?
412
00:42:11,024 --> 00:42:13,081
Yes, it�s time.
413
00:42:17,202 --> 00:42:19,431
[Jo Eun Sol, to Uncle Dong Jin]
414
00:42:29,369 --> 00:42:31,221
Help me do my homework,
415
00:42:31,450 --> 00:42:33,446
and buy me something good to eat.
416
00:42:33,642 --> 00:42:35,134
Thanks.
417
00:42:35,667 --> 00:42:37,022
Please do me these favors again.
418
00:42:37,880 --> 00:42:39,731
Many blessings from the new year.
419
00:43:00,224 --> 00:43:03,759
Is my sister the kind who skips
work just because of a cold?
420
00:43:04,420 --> 00:43:06,113
No, she�s not.
421
00:43:06,239 --> 00:43:10,140
Using my knowledge from my
part-time hospital job,
422
00:43:10,632 --> 00:43:13,780
Unni is faking her sickness.
423
00:43:17,443 --> 00:43:19,075
Doctor Gong?
424
00:43:19,236 --> 00:43:20,498
What?
425
00:43:20,722 --> 00:43:23,636
Return to your old self, please.
426
00:43:23,763 --> 00:43:25,750
You�re no fun like this.
427
00:43:25,845 --> 00:43:27,168
What about me last time?
428
00:43:27,301 --> 00:43:29,160
Don�t you know?
429
00:43:29,451 --> 00:43:32,722
Whenever I say something,
your whole body starts shaking,
430
00:43:32,954 --> 00:43:34,743
and you start raising your voice.
431
00:43:34,838 --> 00:43:37,979
Your mind was even lighter than this tissue.
432
00:43:38,608 --> 00:43:40,493
That was you.
433
00:43:40,953 --> 00:43:42,788
What�s my schedule for today?
434
00:43:45,413 --> 00:43:48,456
Already in your 30s, what�s there to be shy about?
435
00:43:48,889 --> 00:43:51,666
Just because your first love has changed,
has your character changed as well?
436
00:43:51,732 --> 00:43:56,405
This is what happens to a one-sided
love, always showing your love alone.
437
00:43:56,459 --> 00:43:58,938
When the truth comes, you become like this.
438
00:44:01,482 --> 00:44:05,520
It�s no fun.. it�s no fun.
439
00:44:34,091 --> 00:44:42,358
Don�t you get better when you
eat oranges? Eat some oranges.
440
00:44:45,145 --> 00:44:47,435
Min Hyeon Joong
441
00:45:05,490 --> 00:45:09,757
Hey, a new bookstore
opened in Kangnam, right?
442
00:45:10,116 --> 00:45:13,758
I�m going to have a look there.
443
00:45:24,820 --> 00:45:27,762
Aigoo, even going to her house now.
444
00:45:29,183 --> 00:45:31,968
Ajuhma, how much is it?
445
00:45:45,407 --> 00:45:47,886
Eun Ho! Eun Ho!
446
00:45:48,812 --> 00:45:50,105
Are you in there?
447
00:45:50,464 --> 00:45:55,288
Eun Ho! Eun Ho!
448
00:45:59,683 --> 00:46:02,824
What are you doing?
You�re being very impolite like this.
449
00:46:03,285 --> 00:46:05,466
And.. how did you know where I live?
450
00:46:05,864 --> 00:46:07,253
You met my dad yesterday, right?
451
00:46:13,630 --> 00:46:15,653
What did my father say?
452
00:46:16,208 --> 00:46:18,755
What did he say that made you not go to work?
453
00:46:19,478 --> 00:46:21,788
It�s not I can�t go, it�s
that I don�t feel like going.
454
00:46:22,123 --> 00:46:24,405
I didn�t get a single day of rest last year.
455
00:46:24,602 --> 00:46:27,747
So I guess it doesn�t really
matter if I�m faking illness today.
456
00:46:28,865 --> 00:46:32,138
Whatever my father tells you, don�t bother about it.
457
00:46:33,095 --> 00:46:35,000
Don�t think too much about it.
458
00:46:35,046 --> 00:46:37,910
He is just like that, my father.
459
00:46:38,356 --> 00:46:40,772
What did your father say?
460
00:46:41,593 --> 00:46:43,114
He said he wasn�t against us.
461
00:46:46,517 --> 00:46:48,575
He approved, instead.
462
00:46:51,739 --> 00:46:53,500
That�s great.
463
00:47:00,760 --> 00:47:02,972
But that�s if both of us are truly in love.
464
00:47:03,367 --> 00:47:05,590
That�s what he said.
465
00:47:07,630 --> 00:47:12,398
After hearing those
words, I felt very guilty.
466
00:47:13,117 --> 00:47:15,155
There isn�t a need to have true love.
467
00:47:15,984 --> 00:47:17,748
Just take whatever comes.
468
00:47:18,602 --> 00:47:20,725
I think that way sometimes.
469
00:47:21,384 --> 00:47:23,243
I don�t care either.
470
00:47:25,586 --> 00:47:28,105
I don�t think you are truly in love.
471
00:47:29,486 --> 00:47:31,576
What�s true love then?
472
00:47:33,522 --> 00:47:35,105
You once said before,
473
00:47:35,610 --> 00:47:38,088
your love for me wasn�t na�ve.
474
00:47:38,650 --> 00:47:42,004
Not being na�ve shows that it wasn�t true love.
475
00:47:44,540 --> 00:47:47,523
Eun Ho, was it true love between you and Dong Jin?
476
00:47:48,405 --> 00:47:50,563
If so, what has love become?
477
00:47:50,719 --> 00:47:52,741
In the end, both of you still broke up.
478
00:47:53,898 --> 00:47:56,740
Love is just a mistake of a moment.
479
00:47:58,689 --> 00:48:02,664
Most people learn their mistake over time,
480
00:48:03,878 --> 00:48:06,091
but some fools will get trapped forever.
481
00:48:07,315 --> 00:48:09,527
Then, I�m a fool.
482
00:48:11,842 --> 00:48:13,866
I�m just like that.
483
00:48:14,221 --> 00:48:15,352
That person and I...
484
00:48:17,103 --> 00:48:19,123
Even though I was hurt and was in pain...
485
00:48:20,182 --> 00:48:22,399
No, I�m still in pain.
486
00:48:24,312 --> 00:48:28,150
He is like me, no matter
what happens in the future.
487
00:48:29,008 --> 00:48:32,418
We once had true love together, and
we won�t regret being together before.
488
00:48:35,620 --> 00:48:37,074
I feel that is true love.
489
00:48:38,997 --> 00:48:44,473
Thanks to you, I feel this way.
490
00:48:46,336 --> 00:48:49,787
There were many times I didn�t think that way.
491
00:48:50,665 --> 00:48:52,992
But, I didn�t have a choice.
492
00:48:58,233 --> 00:49:00,195
Why shouldn�t you regret?
493
00:49:00,381 --> 00:49:03,430
Having faced an unfortunate ending,
why shouldn�t you regret?
494
00:49:05,767 --> 00:49:07,889
When I heard about your mother,
495
00:49:10,658 --> 00:49:14,760
I�m sure your mother didn�t regret it at all.
496
00:49:16,144 --> 00:49:18,234
Now you�re talking about my mother?
497
00:49:19,812 --> 00:49:22,756
He said he loved my mother? Truly?
498
00:49:25,066 --> 00:49:27,389
But did he say he betrayed her as well?
499
00:49:29,097 --> 00:49:32,279
Having a love that has no regrets like Eun Ho�s,
500
00:49:32,600 --> 00:49:34,465
I don�t know how to.
501
00:49:34,617 --> 00:49:37,964
I don�t believe that a love to die for exists.
502
00:49:38,355 --> 00:49:42,063
When the time comes, either
you betray, or you get betrayed.
503
00:49:42,151 --> 00:49:44,936
Just like my love for you.
504
00:49:45,027 --> 00:49:47,181
Just like that, it�s just my love.
505
00:49:47,441 --> 00:49:49,568
If you think this way, then I�m sorry.
506
00:49:50,221 --> 00:49:52,171
Because I loved before,
507
00:49:52,497 --> 00:49:54,855
so I cannot accept your love for me.
508
00:50:01,492 --> 00:50:05,790
Betraying, or getting betrayed...
509
00:50:07,179 --> 00:50:09,568
Are you talking about your father?
510
00:50:10,480 --> 00:50:14,788
Even though I don�t know about how
things are between you and your father,
511
00:50:16,229 --> 00:50:18,015
your father is not what you think he is.
512
00:50:20,361 --> 00:50:22,739
Because your father truly loved before,
513
00:50:23,633 --> 00:50:25,879
he knows your love isn�t real.
514
00:50:27,079 --> 00:50:29,392
That�s why he came to find me.
515
00:50:32,102 --> 00:50:34,820
Seeing your father talk about your mother...
516
00:50:35,638 --> 00:50:37,526
Clearly I can see...
517
00:50:37,947 --> 00:50:39,088
how much he truly loved your mother.
518
00:50:39,088 --> 00:50:42,855
What do you know?
519
00:50:43,055 --> 00:50:45,992
What do you know? Stop talking rubbish!
520
00:51:23,509 --> 00:51:25,132
Was it a misconception?
521
00:51:25,857 --> 00:51:27,788
Who are you to talk to Eun Ho?
522
00:51:31,481 --> 00:51:33,255
Didn�t you wish for this to happen?
523
00:51:33,498 --> 00:51:35,787
You�re despicable.
524
00:51:36,273 --> 00:51:38,788
If my love was real, then you would approve?
525
00:51:40,768 --> 00:51:42,162
I don�t think so.
526
00:51:42,555 --> 00:51:47,788
What you did to mother would be more real.
527
00:51:49,198 --> 00:51:51,125
True love.
528
00:51:51,876 --> 00:51:55,155
Yeah, that�s what I wanted to hear.
529
00:51:59,015 --> 00:52:01,855
Did you and mom have true love then?
530
00:52:02,317 --> 00:52:06,119
At least mom�s love was true to you,
531
00:52:08,135 --> 00:52:10,284
and it was even after you left her.
532
00:52:12,100 --> 00:52:14,032
But you...
533
00:52:19,672 --> 00:52:21,896
Did you know how long she waited for you?
534
00:52:22,878 --> 00:52:25,266
She stayed in the park everyday.
535
00:52:26,216 --> 00:52:31,788
She even stayed overnight
in the shop after closing.
536
00:52:32,292 --> 00:52:34,985
But not once you came.
537
00:52:35,805 --> 00:52:37,423
How can you even talk about true love?
538
00:52:38,779 --> 00:52:40,831
Approve if it�s true love?!?
539
00:52:43,871 --> 00:52:47,781
From now on, we�re no longer father and son.
540
00:52:50,184 --> 00:52:56,798
At first I wanted to let
it pass, but I�m sick of it.
541
00:52:58,081 --> 00:53:00,238
Let it all end here.
542
00:53:08,656 --> 00:53:11,138
Your mother was not waiting for me.
543
00:53:11,465 --> 00:53:13,189
Nonsense!
544
00:53:15,866 --> 00:53:18,183
She waited for you until her death.
545
00:53:18,205 --> 00:53:20,863
Your mother was not waiting for me.
546
00:53:21,320 --> 00:53:23,706
She did it for me to see you.
547
00:53:24,392 --> 00:53:27,791
She knew I was looking at her,
548
00:53:28,788 --> 00:53:31,755
Inside the car by the park,
549
00:53:31,891 --> 00:53:34,706
in the coffeehouse across the road,
550
00:53:35,162 --> 00:53:37,446
on the long bench outside the patient ward...
551
00:53:37,781 --> 00:53:39,105
Stop lying.
552
00:53:40,556 --> 00:53:43,105
If you are hiding, why didn�t you even appear once?
553
00:53:43,300 --> 00:53:45,623
If your mom saw me again,
554
00:53:46,934 --> 00:53:48,856
she will take you away.
555
00:53:50,255 --> 00:53:53,187
When I gave you up to your mother...
556
00:53:54,173 --> 00:53:57,405
She made this agreement with my family.
557
00:53:59,097 --> 00:54:01,957
To your mother,
558
00:54:02,205 --> 00:54:04,954
you�re everything to her.
559
00:55:51,529 --> 00:55:53,185
Have you got the bottle?
560
00:55:53,480 --> 00:55:55,728
What bottle? It�s a drip, you silly.
561
00:55:56,587 --> 00:55:58,122
Hey!
562
00:55:58,950 --> 00:56:00,455
What is this?
563
00:56:00,526 --> 00:56:02,815
A man left this here.
564
00:56:03,138 --> 00:56:04,255
Orange.. who?
565
00:56:04,296 --> 00:56:06,458
His name was.. Gong...
566
00:56:06,678 --> 00:56:08,537
Gong was his surname.
567
00:56:09,439 --> 00:56:14,091
Ah, Gong Joon Pyo.
Yes, it�s Gong Joon Pyo.
568
00:56:15,527 --> 00:56:17,841
No, no it�s not me.
569
00:56:18,355 --> 00:56:20,703
What else can there be?
Must be just visiting the sick.
570
00:56:20,835 --> 00:56:23,627
Under broad daylight, yeah, it must be.
571
00:56:23,788 --> 00:56:26,855
Lee Dong Jin, you�ve been
watching too many perverted things.
572
00:56:27,159 --> 00:56:30,732
There are so many other
things a man and woman can do.
573
00:56:31,289 --> 00:56:33,855
Here comes the dokbokki, let�s eat.
574
00:56:35,044 --> 00:56:37,630
Take the chopsticks.
575
00:56:39,604 --> 00:56:42,882
Oh my, this is really inauspicious.
576
00:56:43,184 --> 00:56:44,670
This really makes people feel unhappy,
577
00:56:44,670 --> 00:56:46,505
like something bad is about to happen.
578
00:56:46,725 --> 00:56:48,047
Don�t know if it�s a bad prediction
579
00:56:49,303 --> 00:56:51,097
So what?
580
00:56:52,112 --> 00:56:53,855
It�s just chopsticks.
What�s the big deal?
581
00:56:54,524 --> 00:57:03,736
What does this chopstick mean,
and this, and this. What is it?
582
00:57:07,272 --> 00:57:08,913
What are you going to use to eat?
583
00:57:09,424 --> 00:57:11,614
That�s right
584
00:57:28,321 --> 00:57:32,190
Love starts from various reasons.
585
00:57:36,780 --> 00:57:38,515
Doctor Gong?
586
00:57:39,603 --> 00:57:42,651
While brushing my teeth I suddenly thought...
587
00:57:44,097 --> 00:57:46,505
I think I�m falling in love with you.
588
00:57:46,873 --> 00:57:49,855
Okay, I got it. Yes, okay. I�m busy. Okay.
589
00:57:53,681 --> 00:57:55,763
Some love is unexpected.
590
00:58:05,082 --> 00:58:07,055
Dong Jin sshi.
591
00:58:14,798 --> 00:58:17,748
Some love starts from
a misunderstanding.
592
00:58:31,722 --> 00:58:32,155
Excuse me.
593
00:58:32,155 --> 00:58:33,105
Yes?
594
00:58:36,130 --> 00:58:38,755
Slowly. You want to start from two..
595
00:58:38,905 --> 00:58:44,055
With some love, you don't know
exactly when it has started.
596
00:58:44,194 --> 00:58:46,405
Get closer. You want to pull your arms inward.
597
00:58:53,055 --> 00:58:57,105
"For some people, when will love ever end?"
598
00:59:06,272 --> 00:59:21,272
This is a FREE fansubs.
Get it for free @ d-addicts.com
599
00:59:36,572 --> 00:59:41,972
Main Translator: ceph
Spot Translator: yeohweping
600
00:59:47,272 --> 00:59:54,272
Timer: ltrang
601
00:59:58,272 --> 01:00:04,272
Editor: blitzy
QC: ay_link
602
01:00:08,272 --> 01:00:14,272
Special thanks to mhugh for the spot translation
603
01:00:16,272 --> 01:00:20,272
Coordinator: mily2
604
01:00:21,272 --> 01:00:24,272
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
43993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.