Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,303 --> 00:00:33,281
Yoo Eun Ho, you will just have to anticipate. Yoo Eun Ho..
2
00:00:33,281 --> 00:00:36,928
I'll introduce a guy that you won't be able to forget forever.
3
00:00:40,080 --> 00:00:42,041
- Hello.
- Yes, hello.
4
00:00:42,041 --> 00:00:43,587
About that...
5
00:00:44,617 --> 00:00:47,201
No matter what you think, but...
6
00:00:47,201 --> 00:00:50,454
Can you please tell me the way to get in contact with Miss Yoo Eun Ho?
7
00:00:51,459 --> 00:00:53,088
The way to contact Eun Ho?
8
00:00:53,392 --> 00:00:55,300
I'm begging you.
9
00:00:57,897 --> 00:01:03,374
Then, are you free tonight?
10
00:01:03,578 --> 00:01:05,501
Episode 2
11
00:01:15,835 --> 00:01:17,880
About that...
12
00:01:19,084 --> 00:01:25,491
I don't know how it's like to be a mother.
13
00:01:26,174 --> 00:01:29,095
Are all ordinary guys stronger than me?
14
00:01:30,318 --> 00:01:32,515
Regret it now, Yoo Eun Ho.
15
00:01:32,515 --> 00:01:35,419
I'm going to make you so regretful.
16
00:01:35,960 --> 00:01:38,521
Although you don't listen to me at times...
17
00:01:38,521 --> 00:01:41,235
But if I say that I want to hold hands again...
18
00:01:41,235 --> 00:01:44,130
I can do it.
19
00:01:46,014 --> 00:01:46,974
And so...
20
00:01:50,942 --> 00:01:53,024
Let us start...
21
00:02:05,122 --> 00:02:07,635
You.. Who are you?
22
00:02:13,610 --> 00:02:14,865
Hello.
23
00:02:22,427 --> 00:02:25,953
I did tell you that I'll be introducing a guy to you, right?
24
00:02:33,726 --> 00:02:35,047
I'm Min Hyeon Joong.
25
00:02:38,255 --> 00:02:39,384
Get along well.
26
00:02:40,100 --> 00:02:44,846
You introduced a guy to Eun Ho? You dummy.
27
00:02:44,846 --> 00:02:49,503
Well, I was just giving way because of Eun Ho's happiness.
28
00:02:49,503 --> 00:02:51,296
But why are you so angry about it?
29
00:02:51,296 --> 00:02:53,832
Noisy, noisy, really you...
30
00:02:53,832 --> 00:02:55,122
Then why?
31
00:02:55,122 --> 00:02:57,276
Why did you let people introduce you a divorced woman?
32
00:02:57,276 --> 00:02:59,279
And the guy is even my ex-husband, no less...
33
00:02:59,279 --> 00:03:01,003
Didn�t I tell you?
34
00:03:01,003 --> 00:03:04,416
I wanted to meet you, but there's no other way.
35
00:03:05,063 --> 00:03:08,720
Then why do you want to meet me?
36
00:03:08,720 --> 00:03:11,193
We met for the second time after your wedding at the church.
37
00:03:13,989 --> 00:03:15,552
What?
38
00:03:16,093 --> 00:03:18,083
Sometimes I even dream about it.
39
00:03:19,511 --> 00:03:21,851
Eun Ho, you've forgotten all about it already?
40
00:03:24,266 --> 00:03:25,789
No.
41
00:03:26,660 --> 00:03:28,572
I don't think I met you before.
42
00:03:31,996 --> 00:03:34,442
Then think about it carefully before our next meeting.
43
00:03:35,572 --> 00:03:37,165
Let's go now.
44
00:03:49,474 --> 00:03:51,376
Multiple personality disorder.
45
00:03:51,376 --> 00:03:54,532
There are two types of personalities within a person.
46
00:03:54,532 --> 00:03:56,654
It's some kind of mental disorders.
47
00:03:57,976 --> 00:04:01,201
Lee Dong Jin (A) says, "Give a call."
48
00:04:01,201 --> 00:04:05,546
Saying that the middle-man wants to know the result of the introduction as an of course fact.
49
00:04:06,099 --> 00:04:08,980
Lee Dong Jin (B) says, "Just wait."
50
00:04:08,980 --> 00:04:11,728
As he thinks that a call will come.
51
00:04:15,449 --> 00:04:17,750
"Give a call, it's alright."
52
00:04:19,822 --> 00:04:21,640
"No, no no, just wait."
53
00:04:21,962 --> 00:04:23,193
"Give a call."
54
00:04:23,193 --> 00:04:24,177
"No. Just wait."
55
00:04:24,177 --> 00:04:25,069
- "Give a call."
- "No. Just wait."
56
00:04:25,069 --> 00:04:26,160
"Give a call."
57
00:04:27,633 --> 00:04:29,115
I'm going nuts...
58
00:04:46,964 --> 00:04:48,339
Green!
59
00:04:54,279 --> 00:04:55,951
You're wrong again.
60
00:04:56,653 --> 00:04:58,305
Senior.
61
00:04:58,305 --> 00:05:00,870
Lotto... don't even dream of it.
62
00:05:00,870 --> 00:05:04,875
If it's a ordinary person, he'll also get right two or three out of ten.
63
00:05:06,015 --> 00:05:07,199
Green!
64
00:05:08,414 --> 00:05:10,626
You must also get one right even if you choose blindly.
65
00:05:24,307 --> 00:05:26,410
He fell for me at first sight.
66
00:05:26,410 --> 00:05:29,254
For three years, the man has loved me one-sidedly all along.
67
00:05:29,254 --> 00:05:31,328
What else can I still ask for?
68
00:05:32,288 --> 00:05:34,812
If that man's destiny is me...
69
00:05:35,442 --> 00:05:39,790
Then, shall I accept the man as well as my destiny?
70
00:05:40,611 --> 00:05:41,885
Is that real?
71
00:05:41,885 --> 00:05:44,005
I think that she will say it like this.
72
00:05:44,005 --> 00:05:45,650
What?
73
00:05:46,089 --> 00:05:48,173
My lord told me, never to lie.
74
00:05:48,173 --> 00:05:50,378
I have to speak out the truth.
75
00:05:50,977 --> 00:05:55,754
My sister doesn't like guys who are younger than her.
76
00:05:55,964 --> 00:05:58,729
Oh, that's good... that's really good...
77
00:06:00,243 --> 00:06:05,490
But, saying that doctors are busy, is that a lie?
78
00:06:06,699 --> 00:06:09,180
It's just that I, as the doctor from the Gynecology department,
79
00:06:09,180 --> 00:06:11,617
I'm feeling responsible towards their divorce.
80
00:06:11,617 --> 00:06:13,810
Whoever hears it, will think that it's an incident of malpractice.
81
00:06:14,179 --> 00:06:17,184
Anyway, you're not only to look on as well.
82
00:06:17,184 --> 00:06:19,677
Talk to them from the side and give them a push.
83
00:06:20,107 --> 00:06:22,594
If talking and pushing them will get them to reconcile...
84
00:06:22,594 --> 00:06:24,323
Then why did they have to divorce?
85
00:06:24,717 --> 00:06:25,997
Walking according to fate.
86
00:06:25,997 --> 00:06:27,550
Shifting according to the predestined.
87
00:06:27,550 --> 00:06:29,194
Moving according to destiny.
88
00:06:29,752 --> 00:06:32,448
Oh, what a hateful fellow.
89
00:06:37,255 --> 00:06:38,845
Dong Jin.
90
00:06:55,142 --> 00:06:56,569
Hello.
91
00:06:57,587 --> 00:07:00,013
Why are you here?
92
00:07:02,129 --> 00:07:06,615
That's right. Why am I here?
93
00:07:07,379 --> 00:07:10,612
Is it or not for swimming?
94
00:07:29,421 --> 00:07:33,979
He's cool. What am I to do?
95
00:08:08,604 --> 00:08:10,049
Oy!
96
00:08:11,291 --> 00:08:12,825
Have you eaten lunch?
97
00:08:13,472 --> 00:08:15,322
Yes, what's the matter?
98
00:08:15,556 --> 00:08:19,474
Since you introduced me to someone, I feel that I should tell you the end results.
99
00:08:20,707 --> 00:08:22,361
About that...
100
00:08:23,462 --> 00:08:26,789
Just relax, Eun Ho said that the guy means nothing to her.
101
00:08:27,362 --> 00:08:31,248
You can settle it yourself since you are not a child anymore.
102
00:08:34,374 --> 00:08:36,878
You really let me see another side of you.
103
00:08:36,878 --> 00:08:39,271
To have introduced that kind of Kingka to me.
*Kingka -- handsome, good-looking*
104
00:08:39,271 --> 00:08:42,765
Although he maybe good looking but that's the only thing... The only thing.
105
00:08:42,765 --> 00:08:44,241
Sir!
106
00:08:44,246 --> 00:08:46,556
Here is the reorganized Dong Ma supermarket recommended books Library catalog.
107
00:08:46,556 --> 00:08:47,640
Just leave it on my desk.
108
00:08:47,640 --> 00:08:49,222
Yes..
109
00:08:52,206 --> 00:08:54,130
You are satisfied... that's good.
110
00:09:05,844 --> 00:09:09,301
But then, you shouldn't be doing that either.
111
00:09:09,301 --> 00:09:10,853
What?
112
00:09:10,853 --> 00:09:13,115
Telling him where I work.
113
00:09:13,746 --> 00:09:15,539
When did I tell him?
114
00:09:16,772 --> 00:09:19,126
You... pretending again...
115
00:09:19,126 --> 00:09:21,057
That guy came to our swimming pool.
116
00:09:21,301 --> 00:09:22,641
It wasn't me.
117
00:09:23,152 --> 00:09:25,546
Just admit it. Will anyone bash you if you do?
118
00:09:26,522 --> 00:09:27,957
He's really great.
119
00:09:27,957 --> 00:09:31,202
That guy's body, his muscles are just like a piece of art.
120
00:09:31,202 --> 00:09:34,286
The women had all gone crazy over it.
121
00:09:34,847 --> 00:09:36,389
Is that so?
122
00:09:37,019 --> 00:09:42,009
Compare to men who can only use the Skeletal muscle, he's really different.
123
00:09:45,320 --> 00:09:47,372
You are thanking me, right?
124
00:09:48,319 --> 00:09:51,575
Among all of the divorced husbands, is there anyone like me?
125
00:09:51,575 --> 00:09:53,127
Right?
126
00:09:53,767 --> 00:09:56,253
Right, I know.
127
00:09:57,491 --> 00:10:01,288
And so, I want to repay you as well.
128
00:10:01,818 --> 00:10:02,900
Why?
129
00:10:02,900 --> 00:10:06,005
Since you're so helpful towards my happiness...
130
00:10:06,005 --> 00:10:08,478
How can I just be happy alone?
131
00:10:09,810 --> 00:10:11,916
I shall repay your kindness.
132
00:10:14,570 --> 00:10:16,463
It's alright... no need to...
133
00:11:40,236 --> 00:11:41,518
Miss Na Yu Ri.
134
00:11:41,518 --> 00:11:42,970
Yes.
135
00:11:44,854 --> 00:11:48,781
Did you come to class because you hurt your knees?
136
00:11:49,481 --> 00:11:51,084
Yes.
137
00:12:02,588 --> 00:12:05,042
1.. 2.. 3...
138
00:12:07,494 --> 00:12:08,326
Rock, Paper, Scissors!
139
00:12:08,326 --> 00:12:09,918
Rock, Paper, Scissors!
140
00:12:10,814 --> 00:12:12,449
Okay, okay!
141
00:12:12,449 --> 00:12:13,809
I'm taking the picture..
142
00:12:13,809 --> 00:12:15,773
1.. 2.. 3...
143
00:12:22,051 --> 00:12:24,226
Why didn't you come for the exercise?
144
00:12:24,226 --> 00:12:25,888
I went overseas.
145
00:12:28,715 --> 00:12:30,965
Your knee, is it okay?
146
00:12:33,849 --> 00:12:35,922
It's not painful.
147
00:12:42,382 --> 00:12:44,964
Why don't you even smile when you were taking the photos?
148
00:12:44,964 --> 00:12:47,240
Have you seen the devil smile before?
149
00:12:51,558 --> 00:12:53,150
What?
150
00:12:54,804 --> 00:12:58,200
Just say what you want and don't beat around the bush.
151
00:13:00,583 --> 00:13:03,518
What's with your face? Are you sick?
152
00:13:06,100 --> 00:13:11,477
I.. through that fellow's introductions, got to know a man.
153
00:13:14,881 --> 00:13:16,294
And so..
154
00:13:16,294 --> 00:13:18,506
I have to introduce women to him as well.
155
00:13:19,247 --> 00:13:21,232
Do you have anyone in mind?
156
00:13:21,232 --> 00:13:22,879
What does that consider to be?
157
00:13:22,879 --> 00:13:25,464
Just take that you are having an affair with that fellow.
158
00:13:25,464 --> 00:13:27,390
Forget it.
159
00:13:28,711 --> 00:13:30,692
Don't be like that.
160
00:13:30,933 --> 00:13:33,978
Don't you have the intention?
161
00:13:35,900 --> 00:13:38,725
Just take it that you are helping a person.
162
00:13:42,472 --> 00:13:44,474
Yu Ri..
163
00:13:44,474 --> 00:13:46,576
Do you want to be thrown out?
164
00:13:50,887 --> 00:13:54,080
I know that you want to make things difficult for him.
165
00:13:54,418 --> 00:13:57,165
But you shouldn't do such a thing even if you're angry.
166
00:13:58,877 --> 00:14:00,598
Sorry.
167
00:14:02,355 --> 00:14:05,909
It's not really because of that.
168
00:14:13,980 --> 00:14:16,551
Here.. Come over here.
169
00:14:18,449 --> 00:14:21,935
What is "muscle"?
170
00:14:21,935 --> 00:14:23,616
Muscle?
171
00:14:24,081 --> 00:14:26,795
Oh, you saw it.
172
00:14:26,795 --> 00:14:30,307
This is muscle, this is it...
173
00:14:30,307 --> 00:14:32,359
Just feel it, muscles...
174
00:14:32,359 --> 00:14:35,365
Can't you see it? Muscles...
175
00:14:35,365 --> 00:14:37,025
Go ahead with your work.
176
00:14:37,025 --> 00:14:38,670
Muscles...
177
00:14:40,135 --> 00:14:42,352
Min Hyeon Joong.
178
00:14:43,230 --> 00:14:45,194
Looks like he's not an ordinary man.
179
00:14:45,543 --> 00:14:47,256
Hey, muscles.
180
00:14:47,256 --> 00:14:48,538
Just feel it...
181
00:15:16,078 --> 00:15:17,992
Have you remembered about it?
182
00:15:17,992 --> 00:15:20,072
Where we first met...?
183
00:15:21,764 --> 00:15:24,428
If you come for exercise, then just go exercise.
184
00:15:31,587 --> 00:15:33,949
Last ten minutes.
185
00:15:34,549 --> 00:15:36,511
Three more minutes.
186
00:15:36,773 --> 00:15:38,836
The fats are now burning, just think about it when you work out.
187
00:15:39,316 --> 00:15:41,128
Don't forget your breathing.
188
00:15:41,128 --> 00:15:42,891
1..2..
189
00:15:42,891 --> 00:15:45,246
You seem to like the color blue.
190
00:15:46,619 --> 00:15:49,161
Your Hanbok is also blue, right?
191
00:15:49,548 --> 00:15:51,572
My memory is really great.
192
00:15:51,572 --> 00:15:53,927
I can still remember what the person said at the wedding said too.
193
00:15:53,927 --> 00:15:57,591
The bride, Yoo Eun Ho is a sport education person who is well versed in everything.
194
00:15:57,591 --> 00:16:02,055
During high school second year, she was the sport woman who won second in the national swimming competition.
195
00:16:02,055 --> 00:16:05,800
Then, you also got to know that I'm working here through.
196
00:16:05,800 --> 00:16:07,695
The wedding officer said it.
197
00:16:11,426 --> 00:16:13,319
What are you doing?
198
00:16:13,319 --> 00:16:15,654
You have to exercise since you came to do so.
199
00:16:15,654 --> 00:16:16,916
Let's look at the exercise schedule.
200
00:16:16,916 --> 00:16:18,110
Let's start from the running machine.
201
00:16:18,110 --> 00:16:19,288
Hyeon Joong ssi, here...
202
00:16:19,288 --> 00:16:20,752
This is not bad.
203
00:16:22,013 --> 00:16:23,947
Hyeong Joong ssi, don't exert too much when you first start.
204
00:16:23,947 --> 00:16:25,281
Just run for ten minutes first.
205
00:16:25,281 --> 00:16:26,411
OK?
206
00:16:29,846 --> 00:16:31,956
He's a stalker.
207
00:16:33,338 --> 00:16:37,033
At the wedding, he was attracted to the bride of another man.
208
00:16:37,356 --> 00:16:40,668
He even remembers what the wedding officer had said in detail.
209
00:16:41,099 --> 00:16:47,077
Then after a few years, he appeared all of the sudden.
210
00:16:47,829 --> 00:16:50,255
This is the reference book of a stalker.
211
00:16:51,249 --> 00:16:54,863
That couldn't be, why would he introduce that type of person?
212
00:16:54,863 --> 00:16:57,299
No matter how bad your brother-in-law is, that's too much.
213
00:16:57,299 --> 00:17:00,061
No, brother-in-law may not be aware of it either.
214
00:17:00,061 --> 00:17:02,498
Everyone has been con.
215
00:17:02,498 --> 00:17:04,697
How can we find out about it?
216
00:17:05,462 --> 00:17:06,059
Oh, right!
217
00:17:06,059 --> 00:17:07,842
Maybe we can find him in the wedding photos.
218
00:17:07,842 --> 00:17:11,805
Now, the bride and groom will their best regards...
219
00:17:11,805 --> 00:17:13,258
To the guests...
220
00:17:22,522 --> 00:17:26,547
Now, the bride and groom will their best regards...
221
00:17:26,547 --> 00:17:27,871
To the guests...
222
00:17:37,002 --> 00:17:38,224
Look here.
223
00:17:38,224 --> 00:17:40,090
Is it this guy?
224
00:17:42,656 --> 00:17:44,280
It's this guy, right?
225
00:17:46,215 --> 00:17:49,309
Really... he's really looking at you.
226
00:17:49,851 --> 00:17:52,075
How can this be considered as looking at me?
227
00:17:52,075 --> 00:17:53,689
He was looking at you.
228
00:17:54,783 --> 00:17:57,840
My instincts tell me this is not good, and he doesn't look normal too.
229
00:17:57,840 --> 00:18:00,162
Look at his eyes.. his eyes..
230
00:18:15,344 --> 00:18:21,051
We heard the wedding official said some deeply moving speech.
231
00:18:25,047 --> 00:18:30,035
Bride and Groom, please salute to your guests.
232
00:18:31,098 --> 00:18:35,993
I wish everyone to give their warmest blessings once again to the newly wedded couple.
233
00:18:36,466 --> 00:18:40,891
Next, please give your regards to parents of both families.
234
00:18:43,644 --> 00:18:46,790
My son.. you did really well.
235
00:18:49,323 --> 00:18:51,035
Next, the groom and bride as a couple...
236
00:18:51,035 --> 00:18:54,131
First homework they have to do together.
237
00:18:54,131 --> 00:18:55,705
What is it?
238
00:18:55,705 --> 00:18:57,256
That's cake cutting.
239
00:18:57,256 --> 00:18:59,088
Next, it's the time for cake cutting!
240
00:18:59,088 --> 00:19:01,343
Bring the cake in.
241
00:19:38,641 --> 00:19:41,795
No, that time when you went to change in middle as well.
242
00:19:41,795 --> 00:19:45,153
You couldn't find the exit because of this person and walked around and around.
243
00:19:45,383 --> 00:19:46,965
Don't you remember?
244
00:19:46,965 --> 00:19:48,728
Is that so?
245
00:19:48,728 --> 00:19:52,794
It's impossible for you to remember, as your eyes, then, were fixed on him.
246
00:19:54,705 --> 00:19:59,163
That young man is such a waste.
What actually is love?
247
00:20:00,725 --> 00:20:03,869
My sister really has nothing to rave about.
248
00:20:12,842 --> 00:20:17,079
Can all be forgiven for the sake of love?
249
00:20:18,841 --> 00:20:23,177
There are some love that you could have and some that you couldn't.
250
00:20:24,208 --> 00:20:27,975
Miss K.. the Miss K from Busan..
251
00:20:27,975 --> 00:20:33,091
I can't pray for you anymore if you are still like that.
252
00:20:33,091 --> 00:20:34,916
Do you understand?
253
00:20:36,151 --> 00:20:39,886
Let's listen to a song here and we will be back shortly.
254
00:20:46,393 --> 00:20:48,887
I feel sad, looking at the photos.
255
00:20:49,931 --> 00:20:54,328
Because the me in the photos, smiled really happily.
256
00:20:56,428 --> 00:21:01,966
I would have these illusions that I was blissful at that time.
257
00:21:28,317 --> 00:21:29,801
Hello.
258
00:21:31,213 --> 00:21:32,514
What?
259
00:21:34,307 --> 00:21:35,961
What Hanbok?
260
00:21:38,785 --> 00:21:41,608
How can I possibly remember about that?
261
00:21:42,226 --> 00:21:43,997
Are you drunk?
262
00:21:44,809 --> 00:21:45,969
Hello?
263
00:21:45,969 --> 00:21:47,702
Hello??
264
00:21:53,120 --> 00:21:55,785
I really don't know what she's saying.
265
00:22:00,189 --> 00:22:02,479
What's the color of the Hanbok?
266
00:22:03,403 --> 00:22:04,982
What does she mean?
267
00:22:17,345 --> 00:22:18,888
She's coming, she's coming.
268
00:22:18,888 --> 00:22:20,401
Her beauty can be compared to Miss Korea.
269
00:22:20,401 --> 00:22:23,165
- Of course.
- This is the first time, I have seen such a pretty lady.
270
00:23:13,538 --> 00:23:16,336
Pay attention, we are starting soon.
271
00:23:16,780 --> 00:23:18,135
We will start with the roster first.
272
00:23:18,135 --> 00:23:20,418
Eun Sol. Come quickly.
273
00:23:22,733 --> 00:23:25,755
What? She has a kid.
274
00:23:30,184 --> 00:23:32,146
Pay attention.
275
00:23:33,356 --> 00:23:34,940
Kid, pay attention.
276
00:23:35,540 --> 00:23:36,580
Kang Min Gyu.
277
00:23:36,580 --> 00:23:37,841
Yes.
278
00:23:38,742 --> 00:23:39,643
Park Jong Young.
279
00:23:39,643 --> 00:23:41,037
Yes.
280
00:23:41,989 --> 00:23:42,787
Choi Eun Sol.
281
00:23:43,456 --> 00:23:44,912
Yes.
282
00:23:58,895 --> 00:24:00,539
Kim Mi Yeon.
283
00:24:00,539 --> 00:24:02,028
Although we're the same age.
284
00:24:02,028 --> 00:24:05,815
But when we played house, the kid would insist on playing the role of a mom.
285
00:24:19,518 --> 00:24:22,139
Look at my daughter.
286
00:24:24,326 --> 00:24:27,028
It's better not to wear it.
287
00:24:34,099 --> 00:24:36,734
To the me who has lost her mother at seven.
288
00:24:36,734 --> 00:24:39,127
I really like to play house with that kid.
289
00:24:39,127 --> 00:24:40,879
Mom.
290
00:24:40,879 --> 00:24:43,874
Yes.. Yes... Mom will be back a little late tonight.
291
00:24:43,874 --> 00:24:46,859
Remember to eat when you are at home.
292
00:24:48,718 --> 00:24:54,809
And also.. you can't call the tea house, understand?
293
00:25:07,087 --> 00:25:09,359
We look really alike, right?
294
00:25:09,620 --> 00:25:12,336
Especially here.
295
00:25:13,711 --> 00:25:15,587
That's right, I was unable to recognize you.
296
00:25:15,587 --> 00:25:17,888
But I knew once I saw your child.
297
00:25:18,529 --> 00:25:20,302
I did some plastic surgery a bit.
298
00:25:22,234 --> 00:25:24,327
We haven't met for... how many years?
299
00:25:24,707 --> 00:25:27,623
This is the first time after you moved away during high school.
300
00:25:27,623 --> 00:25:28,575
That's right.
301
00:25:28,575 --> 00:25:30,666
It was during the high school when my mom's tea house went bankrupt.
302
00:25:30,916 --> 00:25:32,020
I never thought of it.
303
00:25:32,699 --> 00:25:34,795
How's your dad? Is he healthy?
304
00:25:34,795 --> 00:25:36,277
Your dad is a Pastor, right?
305
00:25:36,277 --> 00:25:37,430
Yes.
306
00:25:39,148 --> 00:25:40,570
It's alright to tell you now.
307
00:25:40,570 --> 00:25:42,643
I had a crush on your dad a long time ago.
308
00:25:44,017 --> 00:25:46,759
That's because your dad died early.
309
00:25:48,114 --> 00:25:50,647
He was my first love when I was young.
310
00:25:53,382 --> 00:25:55,283
That was when I was young.
311
00:25:55,865 --> 00:25:57,488
Are you married?
312
00:25:57,488 --> 00:25:59,328
I married.. once.
313
00:26:05,588 --> 00:26:08,262
I will say the same thing too from now on.
314
00:26:08,262 --> 00:26:10,546
I find it really troublesome to explain it in details.
315
00:26:10,927 --> 00:26:12,017
What?
316
00:26:12,759 --> 00:26:15,070
Me too.. I married.. once.
317
00:26:21,714 --> 00:26:23,415
How old are you?
318
00:26:24,028 --> 00:26:26,342
Our Sol 'ee, how old are you?
319
00:26:26,761 --> 00:26:29,044
Don't you know my age?
320
00:26:33,249 --> 00:26:34,901
She's seven.
321
00:26:35,803 --> 00:26:38,126
Her character is not like yours.
322
00:27:12,599 --> 00:27:14,560
Are you frighten?
323
00:27:23,213 --> 00:27:26,217
Here is the action that Miss Eun Ho will do when she's scared.
324
00:27:26,791 --> 00:27:29,456
How did you know about that?
325
00:27:31,321 --> 00:27:33,355
You are curious, right?
326
00:27:37,721 --> 00:27:40,005
What should I do?
327
00:27:42,447 --> 00:27:44,463
What time will you get off from work today?
328
00:27:45,842 --> 00:27:48,447
I'm a little busy.
329
00:28:07,737 --> 00:28:09,107
Why are you so late?
330
00:28:09,107 --> 00:28:10,894
Am I a five-minutes machine?
331
00:28:11,713 --> 00:28:13,894
What? Just say it, what?
332
00:28:14,208 --> 00:28:18,643
About that, just how much you knew about that guy?
333
00:28:18,852 --> 00:28:20,005
Min Hyeon Joong?
334
00:28:20,005 --> 00:28:20,927
Yes.
335
00:28:20,927 --> 00:28:24,875
Besides attending our wedding before, what else do you know about him?
336
00:28:24,875 --> 00:28:26,786
That's all.
337
00:28:26,786 --> 00:28:28,939
Why don't you any sense of responsibility?
338
00:28:28,939 --> 00:28:30,303
About what?
339
00:28:37,383 --> 00:28:40,486
What? Did anything happened?
340
00:28:43,880 --> 00:28:48,938
That guy seems to be a stalker.
341
00:28:50,232 --> 00:28:52,615
To the woman that he had met only met once,
he hasn't forgotten about her for four years.
342
00:28:52,615 --> 00:28:54,949
Ok, even if it's like that...
343
00:28:55,269 --> 00:28:58,584
But strange things have happened ever since that guy joined our club.
344
00:29:00,089 --> 00:29:04,058
My panties went missing today.
345
00:29:04,058 --> 00:29:05,098
Your panties???
346
00:29:12,260 --> 00:29:14,113
Could it be that you didn't bring it?
347
00:29:14,472 --> 00:29:17,868
It disappeared when I took it off during the mid-time shower.
348
00:29:19,227 --> 00:29:21,522
No way, although he may look a little oily.
349
00:29:21,522 --> 00:29:24,526
But he is still not down till that standard.
350
00:29:24,543 --> 00:29:25,324
Are you sure?
351
00:29:25,324 --> 00:29:27,556
You have nothing to see, stalking after you...
352
00:29:27,556 --> 00:29:29,938
Do you think you're some star?
353
00:29:29,938 --> 00:29:32,272
I guess that you must have forgotten where you left it.
354
00:29:32,272 --> 00:29:35,526
Aren't you the type of person that can even throw away the panties that you are wearing?
355
00:29:35,776 --> 00:29:38,029
How could there be so many stalkers?
356
00:29:38,029 --> 00:29:40,915
There are only a few, very little.
357
00:29:42,305 --> 00:29:43,978
I'm leaving.
358
00:29:46,101 --> 00:29:47,973
I have a dinner appointment today.
359
00:29:48,936 --> 00:29:50,867
Okay.
360
00:29:52,192 --> 00:29:55,244
You also know that it's not easy for us to meet up for a meal.
361
00:29:56,098 --> 00:29:57,550
Who said anything?
362
00:29:57,550 --> 00:29:59,064
Go.
363
00:30:07,657 --> 00:30:09,307
Ah.. My bag..
364
00:30:24,820 --> 00:30:26,743
Get up.
365
00:30:28,308 --> 00:30:29,919
I'll send you home.
366
00:30:31,513 --> 00:30:32,614
OK.
367
00:30:39,098 --> 00:30:42,534
We made an appointment to eat some meat, it is really..
368
00:30:45,807 --> 00:30:47,168
Yes, is that so?
369
00:30:47,168 --> 00:30:50,343
OK... I know..
370
00:30:50,343 --> 00:30:52,287
I'm going there now.
371
00:30:52,585 --> 00:30:56,511
And also, save me two-orders of meat.
372
00:30:58,184 --> 00:31:01,905
What did I say? I said save me two-orders of meat.
373
00:31:02,302 --> 00:31:04,837
- Is it too late?
- Nothing, nothing.. Just go.. just go..
374
00:31:05,054 --> 00:31:08,442
Who ever pays up first before they eat?
What're you talking about?
375
00:31:09,222 --> 00:31:12,006
I'll go for a meal for sure.
376
00:31:12,006 --> 00:31:15,080
And also, are we going the second time to that KTV?
377
00:31:22,717 --> 00:31:24,801
Can I go in for a while?
378
00:31:28,227 --> 00:31:32,152
I'm just making a casual remark, you are really simple minded.
379
00:31:33,717 --> 00:31:35,880
Anyway, thank you.
380
00:31:39,642 --> 00:31:41,217
Lock up well.
381
00:31:42,012 --> 00:31:43,487
Okay.
382
00:31:55,222 --> 00:31:57,447
There's nothing to it, there's nothing to it...
383
00:31:57,456 --> 00:31:59,528
I just have to be inside.
384
00:31:59,528 --> 00:32:00,908
Didn't I learn all that before?
385
00:32:00,908 --> 00:32:05,399
It's not like I didn't study before, I'll just have to give my support from the side.
386
00:32:05,607 --> 00:32:09,192
Calm down.. calm down..
387
00:32:09,192 --> 00:32:10,864
OK..
388
00:32:11,084 --> 00:32:12,861
Please relax...
389
00:32:13,127 --> 00:32:14,924
It'll end real fast.
390
00:32:15,311 --> 00:32:17,087
It will go smoothly.
391
00:32:17,872 --> 00:32:20,045
Breathe deeply.
392
00:32:22,533 --> 00:32:27,019
It's coming, it's coming...
393
00:32:27,019 --> 00:32:28,732
That's right.. OK..
394
00:32:28,732 --> 00:32:34,303
Yes.. that's right...
395
00:33:00,965 --> 00:33:02,268
Hello?
396
00:33:02,689 --> 00:33:03,821
Hey, you rascal!
397
00:33:03,821 --> 00:33:06,473
Why didn't you pick it up quickly?
398
00:33:07,558 --> 00:33:09,738
Oh, nothing special...
399
00:33:10,219 --> 00:33:12,104
What are you doing tomorrow?
400
00:33:29,519 --> 00:33:32,195
Oh, Yu Ri ssi? Where is she at?
401
00:33:33,473 --> 00:33:39,703
Hospital? Oh, her knees.
402
00:33:40,478 --> 00:33:44,990
Well, lately at the club...
403
00:33:47,825 --> 00:33:52,642
It's nothing, just rest.
404
00:33:52,642 --> 00:33:54,879
I'll go over.
405
00:34:16,231 --> 00:34:17,714
Nice.
406
00:34:21,428 --> 00:34:23,453
I really wish that the elevator will just stop right here.
407
00:34:23,453 --> 00:34:27,686
Lunatic, what are you going to do if the elevator gets spoiled?
408
00:34:27,686 --> 00:34:30,481
Just try jumping at me, you think that I only know how to swim?
409
00:34:30,481 --> 00:34:32,716
I've also done five years of body building.
410
00:34:32,716 --> 00:34:34,670
I should have brought the tear gas spray with me.
411
00:34:34,777 --> 00:34:36,991
- Miss Eun Ho.
- What?
412
00:34:38,338 --> 00:34:39,839
Aren't you going out?
413
00:34:47,272 --> 00:34:47,985
What's wrong?
414
00:34:47,985 --> 00:34:49,165
You don't know?
415
00:34:49,165 --> 00:34:50,577
Nothing.
416
00:34:50,612 --> 00:34:51,575
Miss Eun Ho.
417
00:34:51,575 --> 00:34:53,017
You rascal..
418
00:34:53,897 --> 00:34:55,750
Although it's a little embarrassing..
419
00:34:55,750 --> 00:34:57,315
But this is my little gift for you.
420
00:35:23,587 --> 00:35:25,290
Oh, it's Bungeo-ppang.
421
00:35:26,136 --> 00:35:27,239
I'm now really hungry.
422
00:35:27,239 --> 00:35:28,520
How did you know about it, Team leader?
423
00:35:28,520 --> 00:35:29,772
I really want to eat Bungeo-ppang.
424
00:35:29,772 --> 00:35:31,943
I'm so grateful.
425
00:35:40,195 --> 00:35:42,051
What does he want to do on such a windy day?
426
00:35:42,051 --> 00:35:44,863
For the weather like today, it's best to cuddle up with blankets and eat oranges.
427
00:35:44,863 --> 00:35:46,036
I'll get you some oranges later.
428
00:35:46,036 --> 00:35:47,690
The problem was created by you but I have to bear the blunt of it.
429
00:35:47,690 --> 00:35:48,859
Am I your shield?
430
00:35:48,859 --> 00:35:51,042
Why do I have a friend like you? Really..
431
00:35:51,042 --> 00:35:52,594
I'm really thankful for this period of time.
432
00:35:53,551 --> 00:35:55,141
I got it.
433
00:35:55,141 --> 00:35:56,205
You are really so harden.
434
00:35:56,205 --> 00:35:58,177
You are just like a meal package.
435
00:36:00,283 --> 00:36:03,695
But if he really is a stalker, then isn't it just great?
436
00:36:03,695 --> 00:36:06,009
You can save Eun Ho at such a time.
437
00:36:06,009 --> 00:36:07,804
She will be attracted to the guy who saved her.
438
00:36:07,804 --> 00:36:09,474
Isn't that a very clear thing?
439
00:36:09,474 --> 00:36:10,519
Just think about it carefully.
440
00:36:10,519 --> 00:36:13,192
You are always bleeding and worrying for Eun Ho.
441
00:36:13,192 --> 00:36:14,684
That's really moving.. about that..
442
00:36:14,684 --> 00:36:15,995
You are over the line again.
443
00:36:15,995 --> 00:36:17,057
Eun Ho...
444
00:36:17,057 --> 00:36:21,192
She will let you lay on her knees and fall in love with you again.
445
00:36:21,192 --> 00:36:22,788
And then will I die according to that order?
446
00:36:22,788 --> 00:36:25,399
You won't die, I'll call the cops before you die.
447
00:36:25,399 --> 00:36:29,445
If there's no particular evidence, it's only a suspicion.
448
00:36:30,356 --> 00:36:31,979
Let's go.
449
00:36:32,048 --> 00:36:33,958
What? Have you make the inquiries?
450
00:36:34,943 --> 00:36:39,830
Are you really a detective now? You are really great.
451
00:36:39,870 --> 00:36:42,363
In a good day like this..
452
00:36:42,493 --> 00:36:47,101
Groom, Min Jung Hee and his bride, Miss Lee Ji Hye.
453
00:36:47,101 --> 00:36:49,857
Let's give our blessings to them whole-heartedly.
454
00:36:49,857 --> 00:36:52,138
And then, give the parents from both sides..
455
00:36:52,138 --> 00:36:56,516
Relatives and friends, their most sincere blessings.
456
00:36:56,516 --> 00:37:00,452
Next, to give blessings to this marriage.
457
00:37:00,452 --> 00:37:02,054
He's really good-looking.
458
00:37:03,997 --> 00:37:07,161
This.. I really don't know if this is too overbroad?
459
00:37:07,472 --> 00:37:10,304
Does that guy become like that when he sees wedding dresses?
460
00:37:10,304 --> 00:37:14,624
Isn't there a type that will become abnormal when they see silk laces things?
461
00:37:14,624 --> 00:37:15,254
Delusion..
462
00:37:15,254 --> 00:37:17,396
Delusion.. that's Delusion sickness...
463
00:37:18,297 --> 00:37:21,493
What? That fellow is smiling at the bride.
464
00:37:21,493 --> 00:37:24,397
There's such a gutsy fellow.
465
00:37:24,397 --> 00:37:26,029
Gutsy fellow.
466
00:37:37,697 --> 00:37:39,141
Hello.
467
00:37:44,368 --> 00:37:45,484
Joon Pyo...
468
00:37:45,484 --> 00:37:46,362
What?
469
00:37:46,362 --> 00:37:47,053
Joon Pyo...
470
00:37:47,489 --> 00:37:49,662
What? Is your stomach hungry?
471
00:37:51,579 --> 00:37:54,555
Hello, which side are you from?
472
00:37:56,127 --> 00:37:57,818
The groom's side.
473
00:37:57,818 --> 00:37:59,342
Is that so? Us, too.
474
00:37:59,342 --> 00:38:00,922
Are you friends?
475
00:38:02,725 --> 00:38:05,682
Yes, it's during high school...
476
00:38:05,682 --> 00:38:07,805
Did you graduate from Go Sam high school?
477
00:38:07,816 --> 00:38:11,830
It's when I graduated, during the university..
478
00:38:12,051 --> 00:38:15,386
Ah.. University friends? Which club were you in?
479
00:38:16,048 --> 00:38:17,828
I didn't join any club.
480
00:38:17,828 --> 00:38:18,952
We are friends during the army.
481
00:38:18,952 --> 00:38:20,605
That's right, I went in there earlier than him..
482
00:38:20,605 --> 00:38:23,877
- That time, he...
- You don't need to mention that.
483
00:39:01,278 --> 00:39:02,738
You want to take photos, right?
484
00:39:04,951 --> 00:39:06,827
Please don't be like this...
485
00:39:06,827 --> 00:39:08,557
Why are you like this?
486
00:39:14,518 --> 00:39:16,210
Let's go.
487
00:39:17,029 --> 00:39:18,801
One, two, three!
488
00:39:19,483 --> 00:39:21,769
One, two, three!
489
00:39:21,769 --> 00:39:22,899
Two, three...
490
00:39:22,899 --> 00:39:24,702
Two, three...
491
00:39:26,364 --> 00:39:28,116
Congratulations!
492
00:39:34,485 --> 00:39:35,703
Congratulations to you..
493
00:39:43,656 --> 00:39:46,450
Ajussi? Ajussi...?
494
00:39:46,450 --> 00:39:47,692
Yes.. yes..
495
00:39:55,507 --> 00:39:58,482
Do we still have to continue with this?
496
00:39:58,933 --> 00:40:02,288
Now there is something fishy, but still no evidence, right?
497
00:40:03,481 --> 00:40:05,626
I know a person who is a cop.
498
00:40:05,626 --> 00:40:07,469
Do you want me to contact him?
499
00:40:07,469 --> 00:40:10,552
Everything will be settled immediately once the investigation starts.
500
00:40:25,598 --> 00:40:28,079
Well.. is there anything?
501
00:40:28,079 --> 00:40:30,912
We don't have much time.
502
00:40:31,875 --> 00:40:35,263
The two of you are not friends of the groom, right?
503
00:40:39,639 --> 00:40:41,681
About that...
504
00:40:43,661 --> 00:40:48,690
We have some things but it seems really complicated if we say it out loud.
505
00:40:49,389 --> 00:40:50,691
We have already given the cash present.
506
00:40:50,691 --> 00:40:53,947
Three man won.. six man won..
507
00:40:53,947 --> 00:40:57,534
Yes, you will find it if you look through the envelopes.
508
00:40:57,742 --> 00:41:02,049
I have written, "Congratulations on your wedding."
509
00:41:02,410 --> 00:41:05,074
Oh, is that so?
510
00:41:05,074 --> 00:41:08,799
But I notice that you were inspecting Min Hyeon Joong all along.
511
00:41:08,904 --> 00:41:11,417
Well.. about that..
512
00:41:11,417 --> 00:41:14,512
We thought that he looks like a person that we knew a long time ago.
513
00:41:14,512 --> 00:41:15,874
Is that so?
514
00:41:16,127 --> 00:41:18,190
Where have you met him before?
515
00:41:18,447 --> 00:41:19,678
In the army...
516
00:41:19,678 --> 00:41:22,764
I went there first and then, he went in as a small soldier at that time.
517
00:41:22,764 --> 00:41:24,637
It seems to be that...
518
00:41:24,946 --> 00:41:27,902
If you are talking about the army...
519
00:41:29,064 --> 00:41:34,621
I can't just say out everything about my private life.
520
00:41:36,006 --> 00:41:39,999
Min Hyeon Joong, I know that he's exempted from the army.
521
00:41:43,434 --> 00:41:45,577
Then, we may have recognized the wrong person.
522
00:41:45,577 --> 00:41:47,231
Aren't there times like this, too?
523
00:41:47,842 --> 00:41:50,357
Sorry, is that alright?
524
00:41:50,627 --> 00:41:52,018
Let's leave.
525
00:41:55,072 --> 00:41:56,736
Is that the security department?
526
00:41:56,729 --> 00:41:57,970
There are people pretending to be the groom's friends.
527
00:41:57,970 --> 00:42:00,564
About that, just wait a while first.
528
00:42:04,731 --> 00:42:05,853
I'm sorry...
529
00:42:05,853 --> 00:42:11,349
Actually, this friend of mine introduced...
530
00:42:11,349 --> 00:42:17,011
Introduced his wife to Mr. Min Hyeon Joong.
531
00:42:17,011 --> 00:42:18,453
His wife?
532
00:42:21,957 --> 00:42:24,008
My ex-wife.
533
00:42:26,477 --> 00:42:30,631
Although she's his ex-wife, but...
534
00:42:31,437 --> 00:42:34,052
What does "sorry" mean between friends, just forget about it.
535
00:42:34,052 --> 00:42:34,940
I'm sorry.
536
00:42:34,940 --> 00:42:39,889
It's a really shameful thing today, remember to keep it a secret from that fellow.
537
00:42:39,889 --> 00:42:42,493
I have position in the society too, you rascal.
538
00:44:07,709 --> 00:44:11,206
Catch him, hurry! Catch hold of him!
539
00:44:15,039 --> 00:44:16,281
Are you alright?
540
00:44:15,589 --> 00:44:17,234
Blood.. Blood..
541
00:44:17,234 --> 00:44:18,054
Hurry!
542
00:44:18,054 --> 00:44:21,571
Everyone, you must catch hold of him! You all must..
543
00:44:22,031 --> 00:44:23,621
Are you alright?
544
00:44:23,621 --> 00:44:26,822
That person is a psycho!
545
00:44:26,822 --> 00:44:28,738
Speak slowly... Slowly...
546
00:44:35,180 --> 00:44:37,901
That person is a real psycho.
547
00:44:40,717 --> 00:44:44,432
Ajussi... ajussi, he still has the bra inside.
548
00:44:45,314 --> 00:44:47,928
Behave yourself and don't move!
549
00:44:54,186 --> 00:44:55,519
Go in!
550
00:45:06,409 --> 00:45:07,991
Well, let's take a ride on my car.
551
00:45:07,991 --> 00:45:09,265
OK.
552
00:45:10,787 --> 00:45:12,270
Please take care!
553
00:45:36,191 --> 00:45:41,562
Listen to the music and press your face near the ground.
554
00:45:41,562 --> 00:45:46,158
Oh, what's this? It's dirty.
555
00:45:55,350 --> 00:45:58,975
What actually am I doing right now?
556
00:46:00,780 --> 00:46:03,724
Oh, really...
557
00:46:08,892 --> 00:46:10,436
There should be nothing wrong.
558
00:46:10,436 --> 00:46:12,450
What can ever happen?
559
00:46:15,087 --> 00:46:19,920
But what's that "nothing" anyway? Huh?
560
00:46:21,924 --> 00:46:24,630
Ah~~ driving me nuts...
561
00:46:33,761 --> 00:46:34,962
Hello?
562
00:46:37,650 --> 00:46:38,662
Hello?
563
00:46:38,662 --> 00:46:40,276
Go to room 407.
564
00:46:40,276 --> 00:46:41,679
It's 407!
565
00:46:54,096 --> 00:46:55,928
Where am I supposed to pay the bills?
566
00:46:55,928 --> 00:46:58,173
There's the payment counter if you turn right.
567
00:47:06,212 --> 00:47:08,046
Are you alright?
568
00:47:10,103 --> 00:47:12,658
I had thought of drinking a glass of red wine with you tonight.
569
00:47:12,658 --> 00:47:14,990
I went there on time, right?
570
00:47:15,934 --> 00:47:17,665
How is your hand?
571
00:47:19,297 --> 00:47:20,619
My hand?
572
00:47:21,795 --> 00:47:23,903
There's still another good hand.
573
00:47:25,476 --> 00:47:27,782
So I can still drink a glass of red wine with you.
574
00:47:28,213 --> 00:47:30,984
Why? Did they say that you can't use your hand anymore?
575
00:47:30,984 --> 00:47:32,749
Did you hurt your nerves?
576
00:47:36,524 --> 00:47:39,405
There will be a scar.
577
00:47:39,839 --> 00:47:42,530
It was a beautiful hand originally.
578
00:47:43,834 --> 00:47:47,210
To a man, it means that there's no hope.
579
00:47:52,382 --> 00:47:54,458
This is a joke.
580
00:47:55,891 --> 00:47:58,838
But Miss Eun Ho must feel so responsible towards me.
581
00:48:06,607 --> 00:48:08,612
That's not a joke.
582
00:48:28,826 --> 00:48:30,590
You are not hurt, right?
583
00:48:31,131 --> 00:48:32,392
Yes.
584
00:48:38,986 --> 00:48:43,032
He got to know me three months ago at the club.
585
00:48:51,287 --> 00:48:55,775
During this period of time, the only interaction between us was only greetings.
586
00:48:56,044 --> 00:49:00,141
I only got to know his name later as well.
587
00:49:06,308 --> 00:49:12,990
At first, that guy just quietly observed me while I was working.
588
00:49:13,290 --> 00:49:17,476
But when I started to interact with Min Hyeon Joong...
589
00:49:17,476 --> 00:49:19,609
He started to drink.
590
00:49:38,868 --> 00:49:42,849
What are the difference between love and persistent?
591
00:49:53,399 --> 00:49:55,083
Oh my...
592
00:49:56,002 --> 00:49:57,536
What's the matter?
593
00:49:58,487 --> 00:50:00,109
You heard the news about it, right?
594
00:50:00,109 --> 00:50:02,371
What news?
595
00:50:02,622 --> 00:50:06,100
That you and Min Hyeon Joong spent the night together?
596
00:50:07,229 --> 00:50:10,395
When was the time that you suspected him to be a stalker? When was it?
597
00:50:10,395 --> 00:50:13,620
Just because you have been divorced before...
598
00:50:13,620 --> 00:50:15,712
But aren't you giving yourself too easily to others?
599
00:50:15,712 --> 00:50:17,455
That is not a problem that I should care about.
600
00:50:17,455 --> 00:50:19,142
It's only that I woke up early and came in when I passed by.
601
00:50:19,142 --> 00:50:21,490
I'm more clear about that since I'm a guy too.
602
00:50:21,490 --> 00:50:24,805
Don't make yourself so cheap or else your value will drop.
603
00:50:24,805 --> 00:50:28,223
I came to give you some advices as I'm also responsible for it.
604
00:50:28,691 --> 00:50:30,065
So you came here, just to tell me that?
605
00:50:30,065 --> 00:50:31,698
That's of course, I was the matchmaker.
606
00:50:31,698 --> 00:50:33,953
This service seems to be the basic standard, isn't it so?
607
00:50:33,953 --> 00:50:38,197
Mr. Matchmaker, I'm really grateful for your advices.
608
00:50:38,197 --> 00:50:39,779
But that'll be all for today.
609
00:50:39,779 --> 00:50:44,186
I was too stress out yesterday, so I'm now really tired.
610
00:50:45,956 --> 00:50:47,288
Eun Ho!
611
00:50:47,949 --> 00:50:50,258
Oh, you came?
612
00:50:58,974 --> 00:51:00,515
Who is he?
613
00:51:00,913 --> 00:51:04,318
This person, he's Lee Dong Jin.
614
00:51:05,291 --> 00:51:07,676
The man that dirtied my household register.
615
00:51:09,649 --> 00:51:11,552
This is my hometown friend, Kim Mi Yeon.
616
00:51:11,552 --> 00:51:12,723
Hello...
617
00:51:12,723 --> 00:51:15,134
Yes, nice to meet you.
618
00:51:19,273 --> 00:51:23,909
How much differences are there between love and persistent?
619
00:51:24,382 --> 00:51:28,826
Is love a pure kind of feeling?
620
00:51:28,826 --> 00:51:31,422
Today, after going through a very long period of time...
621
00:51:31,422 --> 00:51:34,607
At this time, I don't know at all what I'm feeling...
622
00:51:34,607 --> 00:51:37,320
I started to regret the moment I introduced the two of them.
623
00:51:37,320 --> 00:51:41,166
This is what I can be sure of.
624
00:51:42,427 --> 00:51:44,471
I have to go to class now.
625
00:51:44,839 --> 00:51:47,635
Yes, I know.
626
00:51:48,365 --> 00:51:49,570
I'm leaving.
627
00:51:49,809 --> 00:51:50,601
Bye.
628
00:51:55,628 --> 00:51:56,788
Let's go together.
629
00:51:56,788 --> 00:51:58,351
He really bothers me.
630
00:51:58,351 --> 00:51:59,854
What? Is there anything wrong?
631
00:51:59,854 --> 00:52:01,797
Do you want me to find you a good lawyer?
632
00:52:01,797 --> 00:52:03,398
Am I that casual just because I'm a divorced woman?
633
00:52:03,398 --> 00:52:05,905
What does it have to do with him, whether I'm casual or not?
634
00:52:07,661 --> 00:52:11,145
That's right, what does it have to do with me?
635
00:52:13,124 --> 00:52:17,801
She can take care of her own business...
she's not an underage teenager either.
636
00:52:18,460 --> 00:52:20,376
What can I do about it?
637
00:52:21,986 --> 00:52:26,925
When that time comes, it'll have nothing to do with me when she'd cry her nose red either.
638
00:52:27,975 --> 00:52:30,307
I was feeling a little uncomfortable but I'm alright now.
639
00:52:34,173 --> 00:52:35,997
What actually do you want?
640
00:52:35,997 --> 00:52:37,778
How can you throw your temper like that?
641
00:52:37,778 --> 00:52:39,562
Just come out for a while.
642
00:52:39,562 --> 00:52:40,951
I said no!
643
00:52:41,282 --> 00:52:42,625
No?
644
00:52:43,135 --> 00:52:45,686
I have something to say, so please come out a while.
645
00:52:45,686 --> 00:52:47,473
I'm now really busy!
646
00:52:48,152 --> 00:52:50,289
I know that you are busy.
647
00:52:50,289 --> 00:52:52,910
But I'll buy you something tasty so just come out.
648
00:52:52,910 --> 00:52:54,692
Don't speak anymore rubbish.
649
00:52:54,897 --> 00:52:56,636
Why can't she listen to me?
650
00:52:56,709 --> 00:52:58,043
I'm going crazy soon.
651
00:52:58,043 --> 00:53:00,064
I'm very busy.
652
00:53:00,064 --> 00:53:02,709
Why didn't you call first before asking me out and only came now?
653
00:53:02,988 --> 00:53:04,162
Let's go!
654
00:53:08,910 --> 00:53:10,615
She went to the hospital for treatments.
655
00:53:11,073 --> 00:53:12,434
And then she went to the police station to record her statements.
656
00:53:12,434 --> 00:53:13,960
She returned home early in the morning.
657
00:53:14,869 --> 00:53:15,859
Is that all? Really?
658
00:53:15,859 --> 00:53:17,022
Yes.
659
00:53:19,345 --> 00:53:22,067
Why? Are you afraid that she had gone to the hotel?
660
00:53:22,660 --> 00:53:26,296
Oh, really.. You should stop watching drama series.
661
00:53:26,296 --> 00:53:28,446
For someone's so young, you really can say anything out loud.
662
00:53:29,931 --> 00:53:33,066
But I don't quite understand these things.
663
00:53:33,066 --> 00:53:34,078
About what?
664
00:53:34,057 --> 00:53:35,139
These matters between my sister and brother-in-law.
665
00:53:35,139 --> 00:53:36,982
Why do you have to make yourself so busy like this?
666
00:53:37,832 --> 00:53:40,116
I'm like this because we are friends.
667
00:53:42,102 --> 00:53:43,234
Sorry.
668
00:53:44,206 --> 00:53:45,620
No.. No..
669
00:53:45,911 --> 00:53:47,912
This reason is not enough.
670
00:53:48,113 --> 00:53:48,946
Why?
671
00:53:48,946 --> 00:53:52,879
What's in it for Dr. Kong if my sister and brother-in-law get back together?
672
00:53:52,879 --> 00:53:54,231
To get presents?
673
00:53:54,231 --> 00:53:56,147
What can I get?
674
00:53:56,147 --> 00:54:01,113
If not, why would such a busy doctor be chasing after me the whole day about their matter?
675
00:54:03,796 --> 00:54:05,171
You like me?
676
00:54:05,171 --> 00:54:07,943
Why don't you think about it?
677
00:54:07,943 --> 00:54:09,777
Just look at yourself.
678
00:54:09,777 --> 00:54:12,468
I really feel so ashamed that I would die when we stepped in here.
679
00:54:12,468 --> 00:54:14,434
Is that your type of working clothes?
680
00:54:14,434 --> 00:54:16,135
How did you be like this?
681
00:54:17,539 --> 00:54:19,335
Then, I... because of this reason...
682
00:54:19,335 --> 00:54:21,038
Can I order another salad?
683
00:54:21,038 --> 00:54:23,501
You're eating again? Didn't you ate just now?
684
00:54:23,501 --> 00:54:24,775
Didn't you eat all of these?
685
00:54:24,775 --> 00:54:25,785
Let's leave quickly, get up.
686
00:54:26,396 --> 00:54:29,498
I still haven't told you an important matter.
687
00:54:29,498 --> 00:54:31,371
What? What matter?
688
00:54:31,371 --> 00:54:33,834
Which important matter? What important matter?
689
00:54:33,834 --> 00:54:37,341
Excuse me! We'd like to order some more!
You said that it's something important?
690
00:54:37,341 --> 00:54:39,243
Salad, please!
691
00:54:39,516 --> 00:54:41,036
That important news is..
692
00:54:41,036 --> 00:54:44,663
That guy, Min Hyeon Joong saved Unni yesterday.
693
00:54:44,663 --> 00:54:45,802
That's it.
694
00:54:47,970 --> 00:54:49,432
You know Tarzan, right?
695
00:54:49,432 --> 00:54:50,336
The one in movies?
696
00:54:50,336 --> 00:54:51,408
Yes.
697
00:54:51,408 --> 00:54:53,844
Why does Jane like Tarzan so much?
698
00:54:54,793 --> 00:54:56,593
"Please help me, Tarzan!"
699
00:54:56,593 --> 00:55:00,822
Because of these words, he will surely go to her right away.
700
00:55:03,956 --> 00:55:05,316
"Don't worry, Jane!"
701
00:55:07,044 --> 00:55:08,035
Women...
702
00:55:08,239 --> 00:55:09,918
To whichever guy that had saved her before.
703
00:55:10,158 --> 00:55:13,085
She is destined to be attracted to that guy.
704
00:55:15,869 --> 00:55:19,773
Batman, Superman, Spiderman...
705
00:55:19,773 --> 00:55:23,252
Why do all these similar stories able to adapt to movies all the time?
706
00:55:23,252 --> 00:55:26,914
Is it because these women have the mentality to feel protected?
707
00:55:26,914 --> 00:55:29,148
It'll stimulate that thing.
708
00:55:30,141 --> 00:55:34,667
That's right, I'd get attracted by those kinds of men too if it was me.
709
00:55:34,667 --> 00:55:35,449
Who?
710
00:55:35,449 --> 00:55:36,622
Justice Bao.
711
00:55:36,622 --> 00:55:40,065
When Justice Bao says, "Open the beheading knife!"
712
00:55:40,065 --> 00:55:42,691
My whole body cells were jumping with life.
713
00:55:47,184 --> 00:55:51,713
Now at the same time, when my sister's eyes are blindfolded by something...
714
00:55:51,713 --> 00:55:58,051
And her back will shine the light of love, slowly.. slowly..
715
00:55:58,051 --> 00:55:59,785
The game ends.
716
00:56:00,182 --> 00:56:03,798
At that time, his knife just...
717
00:56:04,760 --> 00:56:06,312
My judo is at second level.
718
00:56:06,312 --> 00:56:08,096
Oh.. that's really cool.
719
00:56:08,096 --> 00:56:10,268
I used my hand knife to hit out like this.
720
00:56:10,268 --> 00:56:11,983
That's really cool.
721
00:56:14,277 --> 00:56:15,622
Eun Ho ssi.
722
00:56:15,980 --> 00:56:17,826
Hello... hello...
723
00:56:22,230 --> 00:56:24,434
Is your hand alright?
724
00:56:27,588 --> 00:56:30,113
I'm really thankful for yesterday.
725
00:56:30,113 --> 00:56:32,135
There's no need to thank me.
726
00:56:32,577 --> 00:56:36,762
I should be grateful to be able to help you out.
727
00:56:44,231 --> 00:56:46,725
What's wrong with that person again this time?
728
00:56:46,725 --> 00:56:48,831
I heard that something nearly happened to you yesterday.
729
00:56:49,200 --> 00:56:50,144
Yes.
730
00:56:50,189 --> 00:56:51,891
It should be frightening since a knife was even pull out.
731
00:56:51,891 --> 00:56:54,158
- Yes..
- Luckily, you have your lover by your side.
732
00:56:54,158 --> 00:56:55,860
What lover?
733
00:56:56,253 --> 00:56:58,624
It's alright, you can tell it to us as well.
734
00:56:58,624 --> 00:57:01,630
That's why a woman needs the protection of a man.
735
00:57:01,630 --> 00:57:02,910
These words are really true.
736
00:57:02,910 --> 00:57:05,915
Something big nearly happened.
737
00:57:09,324 --> 00:57:13,913
No. 407... No. 407...
738
00:57:15,092 --> 00:57:22,110
"People are born lonely."
Someone said these words before.
739
00:57:22,110 --> 00:57:24,782
If there are four hundred million people in the world,
740
00:57:24,782 --> 00:57:27,850
Then there will be four hundred million of loneliness.
741
00:57:29,613 --> 00:57:32,938
Loneliness will made a person to become pitiful.
742
00:57:36,253 --> 00:57:41,041
What's with him again?
I just can't understand it.
743
00:57:41,041 --> 00:57:43,485
It's the melancholy of menopause.
744
00:57:43,485 --> 00:57:46,499
It'll be frightening if no treatment is made.
745
00:57:46,499 --> 00:57:47,107
Is that so?
746
00:57:47,107 --> 00:57:48,610
He will also get old age dementia.
747
00:57:48,610 --> 00:57:52,966
But, is melancholy of menopause and the unrest emotions of old virgins the same?
748
00:57:52,966 --> 00:57:54,773
Women are supposed to be that way.
749
00:57:54,980 --> 00:57:57,072
Hey, Joon Pyo.
750
00:58:00,563 --> 00:58:03,638
So what if it's the hotel?
And so what if it's the hospital?
751
00:58:03,638 --> 00:58:06,012
That has nothing to do with me now.
752
00:58:07,985 --> 00:58:09,307
Yes.
753
00:58:26,016 --> 00:58:32,847
This is a FREE fansubs.
Get it for free @ d-addicts.com
754
00:58:33,127 --> 00:58:40,270
Translator: yeohweping
755
00:58:40,270 --> 00:58:47,121
Timer: CraZyaH
756
00:58:47,411 --> 00:58:54,160
Editor/QC: ay_link
757
00:58:54,160 --> 00:59:00,151
Coordinator: mily2
758
00:59:00,151 --> 00:59:09,852
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
55689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.