All language subtitles for Alive 2018 720p BluRay x264 AAC-[Mkvking.com]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,088 --> 00:00:38,224 We got an officer down. 2 00:00:38,257 --> 00:00:41,360 Officer down. We need medical right away. 3 00:02:47,319 --> 00:02:48,354 - Fuck you. - No! 4 00:05:16,033 --> 00:05:19,036 Very strong. So impressed, 5 00:05:19,070 --> 00:05:21,240 the way you crawled down that hall. 6 00:05:21,273 --> 00:05:23,275 Just breathe, nice and easy. 7 00:05:28,213 --> 00:05:30,249 Now, I know it's painful, 8 00:05:30,282 --> 00:05:34,653 but you did rupture several stitches when you fell off the gurney. 9 00:05:37,556 --> 00:05:40,125 I knew you were a fighter when I found you. 10 00:05:40,159 --> 00:05:42,428 You just keep fighting. 11 00:05:42,461 --> 00:05:45,364 Now, bear with me a moment. I know this... 12 00:05:45,397 --> 00:05:46,964 I know it hurts... 13 00:05:49,668 --> 00:05:55,072 ...but pain means you're alive. 14 00:05:56,308 --> 00:05:57,709 Trust me. 15 00:06:20,666 --> 00:06:22,534 Hello. 16 00:06:22,568 --> 00:06:24,269 How are you today? 17 00:06:27,439 --> 00:06:29,541 Can you say anything? Hmm? 18 00:06:37,282 --> 00:06:39,585 You're getting better every day. 19 00:06:39,618 --> 00:06:42,421 Now, if you don't mind, I'm going to have to 20 00:06:42,454 --> 00:06:44,756 tend to the young lady for a moment, 21 00:06:44,790 --> 00:06:47,091 and then we'll talk. All right? 22 00:06:48,427 --> 00:06:50,162 Here we are. 23 00:06:51,363 --> 00:06:53,131 Lovely. 24 00:06:53,165 --> 00:06:55,667 Right. 25 00:06:55,701 --> 00:06:59,204 Now then, let's see what we have here. 26 00:07:00,572 --> 00:07:02,574 I think a little rehab 27 00:07:02,608 --> 00:07:04,443 might be in order today, don't you think? 28 00:07:04,476 --> 00:07:06,211 Can you try to move this a little bit? 29 00:07:07,579 --> 00:07:10,649 Huh? Just small movements, nothing big. 30 00:07:12,117 --> 00:07:13,418 Here we go. 31 00:07:15,654 --> 00:07:19,458 Oh, good, that's good. 32 00:07:20,726 --> 00:07:24,129 Like I said, small, simple movements. 33 00:07:24,162 --> 00:07:25,531 Pain is a good thing, 34 00:07:25,564 --> 00:07:28,400 it means you're healing, yes? 35 00:07:28,433 --> 00:07:30,736 Try again. That's right. 36 00:07:30,769 --> 00:07:32,838 Come on. 37 00:07:34,373 --> 00:07:36,108 Come on. 38 00:07:36,141 --> 00:07:37,209 Now. 39 00:07:37,242 --> 00:07:39,144 Look... 40 00:07:42,447 --> 00:07:44,750 I must have misjudged your progress. 41 00:07:46,285 --> 00:07:48,120 My mistake. 42 00:07:48,153 --> 00:07:49,254 Right. 43 00:07:49,288 --> 00:07:51,490 Don't panic. 44 00:07:51,523 --> 00:07:54,626 I'm just tucking you in. 45 00:07:54,660 --> 00:07:58,130 Can't have these stitches opening up again, can we? 46 00:07:58,163 --> 00:08:00,132 Hmm? Right. 47 00:08:01,800 --> 00:08:04,303 Don't go away, I'll be right back. 48 00:09:10,235 --> 00:09:11,536 I think you're taking rehab 49 00:09:11,570 --> 00:09:13,171 into your own hands now, aren't you? 50 00:09:13,205 --> 00:09:17,509 I suppose I should be mad, but I'm not mad at you. 51 00:09:18,710 --> 00:09:20,212 Sorry about this. 52 00:09:20,245 --> 00:09:22,180 Got to get you better, my boy. 53 00:09:36,395 --> 00:09:38,563 I'll fucking cut his throat open, 54 00:09:38,597 --> 00:09:39,765 if that's what it comes to. 55 00:09:41,867 --> 00:09:43,335 Hello? 56 00:09:58,316 --> 00:09:59,651 Don't hurt yourself. 57 00:10:01,353 --> 00:10:02,954 You've been out for days. 58 00:10:04,022 --> 00:10:06,458 I need someone to talk to. 59 00:10:08,627 --> 00:10:10,395 How are you feeling? 60 00:10:17,736 --> 00:10:19,404 Can you talk? 61 00:10:23,341 --> 00:10:25,343 Okay, I'll ask you questions, 62 00:10:25,377 --> 00:10:28,280 and you nod or shake your head to answer, okay? 63 00:10:29,481 --> 00:10:30,816 Do you know where we are? 64 00:10:32,951 --> 00:10:34,920 What do you think of our caretaker? 65 00:10:42,294 --> 00:10:44,796 That's a hard question to answer, isn't it? 66 00:10:46,064 --> 00:10:47,632 Do you like him? 67 00:10:49,034 --> 00:10:52,037 He keeps telling me that he saved us. 68 00:10:52,070 --> 00:10:54,306 Do you know what happened to us? 69 00:11:01,379 --> 00:11:03,749 Do you know who I am? 70 00:11:30,342 --> 00:11:31,777 No. 71 00:11:39,684 --> 00:11:43,288 Are you lucky enough to know who you are? 72 00:11:58,670 --> 00:12:00,605 I can see you have no... 73 00:12:00,639 --> 00:12:03,008 No idea what our connection might be. 74 00:12:04,009 --> 00:12:05,310 Strangers? 75 00:12:06,011 --> 00:12:07,946 Brother, sister? 76 00:12:09,915 --> 00:12:11,316 Husband, wife? 77 00:12:25,931 --> 00:12:28,500 Do you know, I wish I recognized you. 78 00:12:28,533 --> 00:12:31,069 You're handsome. 79 00:12:31,103 --> 00:12:33,538 I would like to think that I'd remember that. 80 00:12:38,777 --> 00:12:40,612 How do I look? 81 00:12:42,114 --> 00:12:44,416 I don't know why it matters, but it does. 82 00:12:47,652 --> 00:12:48,987 Is it bad? 83 00:12:49,020 --> 00:12:50,555 Am I just... 84 00:13:09,641 --> 00:13:10,976 Fuck. 85 00:14:00,025 --> 00:14:01,526 Hello, sunshine. 86 00:14:04,562 --> 00:14:06,031 She's coming along. 87 00:14:06,064 --> 00:14:07,899 You're both coming along. 88 00:14:07,933 --> 00:14:11,137 Yes, it's a miracle, a real miracle, eh? 89 00:14:17,575 --> 00:14:22,614 They say cleanliness is next to godliness, eh? 90 00:14:22,647 --> 00:14:24,916 Of course, if you go by that saying, 91 00:14:24,950 --> 00:14:26,952 well, judging by the appearances here, 92 00:14:26,985 --> 00:14:29,054 I'm a complete and utter bloody atheist, aren't I? 93 00:14:31,623 --> 00:14:34,592 Yeah, but to be sure, it's hard for a man my age. 94 00:14:34,626 --> 00:14:36,061 Very hard. 95 00:14:36,094 --> 00:14:41,133 But of course, now that I have company, 96 00:14:41,167 --> 00:14:44,769 well, I have to keep up my appearances, mustn't I? 97 00:14:47,072 --> 00:14:48,274 Oh, dear. 98 00:14:48,307 --> 00:14:49,708 What's that? 99 00:14:51,910 --> 00:14:53,778 Let's take a look at that. 100 00:14:56,014 --> 00:14:57,716 Oh. Dear, oh, dear. 101 00:14:59,017 --> 00:15:01,052 I'm afraid I'm going to have to go in. 102 00:15:01,086 --> 00:15:02,687 Otherwise you're going to risk 103 00:15:02,721 --> 00:15:06,125 a bacterial infection, my friend. 104 00:15:06,158 --> 00:15:08,526 And we can't have that, can we? Eh? 105 00:15:08,560 --> 00:15:09,961 Breathe in. 106 00:15:09,995 --> 00:15:11,763 No, no, come on. 107 00:15:11,796 --> 00:15:14,166 I know, it's all right, it's all right. 108 00:15:14,200 --> 00:15:15,934 You're going to have to go down. 109 00:15:15,967 --> 00:15:17,602 I'm afraid I can't have you awake. 110 00:15:17,635 --> 00:15:18,970 Breathe in. 111 00:15:19,004 --> 00:15:20,705 Breathe in. 112 00:15:21,773 --> 00:15:22,974 Breathe in. 113 00:15:52,904 --> 00:15:55,107 Good morning. 114 00:15:55,141 --> 00:15:56,775 Good morning. 115 00:16:00,779 --> 00:16:02,013 Hello, 116 00:16:02,047 --> 00:16:03,748 Angel Eyes. 117 00:16:05,950 --> 00:16:08,187 Time for some food, perhaps. 118 00:16:08,220 --> 00:16:10,322 I know it's not gourmet, 119 00:16:10,356 --> 00:16:12,757 but this is my own special recipe. 120 00:16:12,791 --> 00:16:17,028 It's a mixture of some homegrown herbs from the garden, 121 00:16:17,062 --> 00:16:19,697 vegetables and some grain. 122 00:16:19,731 --> 00:16:21,666 It's everything you need in order to heal, 123 00:16:21,699 --> 00:16:24,803 so who's first? 124 00:16:31,143 --> 00:16:32,844 You're not even going to try? 125 00:16:34,146 --> 00:16:36,115 You must be hungry. 126 00:16:36,148 --> 00:16:38,150 You don't want to try? 127 00:16:38,184 --> 00:16:40,252 Huh? Come on. 128 00:16:40,286 --> 00:16:42,020 Mmm. Come on. 129 00:16:46,091 --> 00:16:48,760 Come on, take a mouthful. 130 00:16:48,793 --> 00:16:49,861 Eat it. 131 00:16:49,894 --> 00:16:51,297 Stick it in your mouth. 132 00:16:56,368 --> 00:16:59,671 I think... I think I could try. 133 00:17:06,711 --> 00:17:10,349 Wonderful. Let's give you a little taste. Ready? 134 00:17:11,749 --> 00:17:15,753 Here we go, a little spoonful, yes. 135 00:17:17,456 --> 00:17:19,791 That is so bitter. 136 00:17:19,824 --> 00:17:22,093 That's the goldenseal root. 137 00:17:22,128 --> 00:17:24,963 You see, that happens to fight infection and muscle spasms. 138 00:17:24,996 --> 00:17:27,233 I mean, cocktails of drugs these days, 139 00:17:27,266 --> 00:17:29,734 everybody wants to take all of these drugs 140 00:17:29,767 --> 00:17:31,437 just for simple little aches and pains. 141 00:17:31,470 --> 00:17:35,341 But I've got to tell you, the earth, the earth is the answer. 142 00:17:35,374 --> 00:17:39,010 It has every single thing we need. 143 00:17:39,043 --> 00:17:41,113 This is a licorice root. 144 00:17:41,147 --> 00:17:46,452 And it was invented as far back as 1750 before Christ. 145 00:17:46,485 --> 00:17:49,821 It is known for its rejuvenative properties, 146 00:17:49,854 --> 00:17:52,224 and it's 50 times sweeter 147 00:17:52,258 --> 00:17:53,791 than processed sugar. Are you ready? 148 00:17:57,196 --> 00:17:58,464 It's kind of amazing. 149 00:17:58,497 --> 00:18:00,798 See? Huh? 150 00:18:00,832 --> 00:18:02,901 I'm so glad you like it. You do like it? 151 00:18:02,934 --> 00:18:05,104 - It's better. - It is, isn't it? 152 00:18:05,137 --> 00:18:07,473 I mean, look at me. 153 00:18:07,506 --> 00:18:11,075 Fuckin' I'll eat it. 154 00:18:11,110 --> 00:18:12,977 But I'm gonna let you carry on eating. 155 00:18:13,011 --> 00:18:15,813 I'm going to try to feed this monster over here, all right? 156 00:18:15,847 --> 00:18:19,185 Let's get you out of these straps, back into the wild. 157 00:18:19,218 --> 00:18:21,420 - There we go. Can you grab that? - Mmm. Mmm. 158 00:18:21,453 --> 00:18:23,255 Excellent. 159 00:18:23,289 --> 00:18:24,423 Now you. 160 00:18:26,125 --> 00:18:27,193 Right. 161 00:18:28,327 --> 00:18:29,495 Come on. 162 00:18:29,528 --> 00:18:32,264 Put it in your mouth. Open up and put it in your mouth. 163 00:18:32,298 --> 00:18:34,699 Open up and put it in your mouth. 164 00:18:35,401 --> 00:18:39,138 You've got to eat, okay? 165 00:18:39,171 --> 00:18:41,307 You've got to eat. 166 00:18:41,340 --> 00:18:44,042 That's right, come on, open up. 167 00:18:44,075 --> 00:18:46,945 You've got to eat. 168 00:18:46,978 --> 00:18:49,481 Come on, stick it in your mouth, stick it in your mouth. 169 00:18:49,515 --> 00:18:51,450 That's right, come one, you're gonna do it. 170 00:18:51,483 --> 00:18:52,917 Come on. Open up. 171 00:18:54,353 --> 00:18:56,888 Don't you behave like that! 172 00:19:37,929 --> 00:19:40,932 Come on. Come on. Come on. 173 00:19:47,406 --> 00:19:48,440 Yes! 174 00:19:49,941 --> 00:19:51,577 Yes! 175 00:19:51,610 --> 00:19:53,811 - Oh, thank God. - Don't. 176 00:19:53,845 --> 00:19:56,047 It's okay. It's okay. 177 00:19:56,080 --> 00:19:57,483 Ah, you're all right. 178 00:19:58,850 --> 00:20:00,486 Come back. Come on. 179 00:20:00,519 --> 00:20:03,054 Come with me. Oh! 180 00:20:04,889 --> 00:20:06,824 This is the second time 181 00:20:06,858 --> 00:20:10,429 I've had to save you, my little angel. 182 00:20:13,332 --> 00:20:15,267 Come on. 183 00:20:15,301 --> 00:20:17,503 Let's get you back into bed. 184 00:20:17,536 --> 00:20:19,037 I, uh... 185 00:20:19,070 --> 00:20:22,374 I'm gonna let you pull yourself together, 186 00:20:22,408 --> 00:20:26,811 and I'm going to go and prepare for the day's events. 187 00:20:28,213 --> 00:20:30,215 What do you have planned? 188 00:20:50,068 --> 00:20:51,936 What is this place? 189 00:20:51,969 --> 00:20:54,173 Don't tell me you've never been in a hospital. 190 00:20:54,206 --> 00:20:56,074 Not like this one. 191 00:21:04,249 --> 00:21:07,985 First step is always the hardest. 192 00:21:16,428 --> 00:21:18,263 Come on. 193 00:21:18,297 --> 00:21:20,299 Up on your feet. 194 00:21:20,332 --> 00:21:22,066 Are you sure we're ready for this? 195 00:21:22,101 --> 00:21:23,602 Yes, yes. Come on. 196 00:21:23,635 --> 00:21:26,105 Up, up, come on. 197 00:21:26,138 --> 00:21:27,639 That's it. 198 00:21:27,673 --> 00:21:29,475 Up. 199 00:21:29,508 --> 00:21:31,976 That's it. Come on. 200 00:21:32,009 --> 00:21:33,345 Come on, little baby steps. 201 00:21:33,379 --> 00:21:37,081 There we go. Now we're moving. 202 00:21:37,116 --> 00:21:39,351 A little bit of physical therapy today. 203 00:21:39,385 --> 00:21:40,252 Take a seat. 204 00:21:40,285 --> 00:21:42,121 Over here. 205 00:21:42,154 --> 00:21:44,123 - This arm... - I can't, I can't, I can't. 206 00:21:44,156 --> 00:21:46,023 ...in there. 207 00:21:46,057 --> 00:21:47,526 Come on. Up. Up. 208 00:21:47,559 --> 00:21:49,695 This one in there. That's good. 209 00:21:49,728 --> 00:21:51,263 This is all about finding your core. 210 00:21:51,296 --> 00:21:53,965 That's good. Simple movements. 211 00:21:53,998 --> 00:21:56,101 Now you. 212 00:21:56,135 --> 00:22:01,306 We're going to build entire strength from resistance. 213 00:22:01,340 --> 00:22:06,111 So we're going to move slowly in... 214 00:22:07,112 --> 00:22:09,581 Oh, see what I mean? 215 00:22:09,615 --> 00:22:11,550 Is that choking you? 216 00:22:11,583 --> 00:22:14,219 You've got to push out, haven't you? 217 00:22:14,253 --> 00:22:15,287 Push out. 218 00:22:15,320 --> 00:22:16,388 I'm helping you. 219 00:22:16,422 --> 00:22:18,956 Push out. 220 00:22:18,990 --> 00:22:20,659 Breathe out. 221 00:22:22,494 --> 00:22:25,096 That's it, very good. 222 00:22:25,130 --> 00:22:26,165 And in. 223 00:22:27,098 --> 00:22:28,167 Come on now, 224 00:22:28,200 --> 00:22:29,577 you can do a little better than that, can't you? 225 00:22:29,601 --> 00:22:31,370 You're a big, strong lad. 226 00:22:31,403 --> 00:22:33,105 And out. 227 00:22:33,138 --> 00:22:35,541 Very good. I'm helping you here, 228 00:22:35,574 --> 00:22:38,377 but this is mostly you. And back in. 229 00:22:39,778 --> 00:22:41,380 And out. 230 00:22:43,014 --> 00:22:45,117 Out, I'm helping you here. 231 00:22:46,318 --> 00:22:48,520 In. 232 00:22:48,554 --> 00:22:50,087 And out. 233 00:22:50,122 --> 00:22:51,457 Very good. 234 00:22:51,490 --> 00:22:53,125 Now back in. 235 00:22:53,158 --> 00:22:54,593 It's too... It's too much for him. 236 00:22:54,626 --> 00:22:55,661 A little faster now. 237 00:22:59,231 --> 00:23:02,668 That's it, and out, and in. 238 00:23:02,701 --> 00:23:04,703 - And out, and in. - Please, stop! 239 00:23:04,736 --> 00:23:06,104 - Out. - It's too much for him. 240 00:23:06,138 --> 00:23:08,273 Quiet. Faster. 241 00:23:09,608 --> 00:23:13,010 In. Out. Faster! 242 00:23:13,044 --> 00:23:14,379 Faster! 243 00:23:16,281 --> 00:23:17,616 Faster! 244 00:23:17,649 --> 00:23:20,152 It's too much! It's too much! 245 00:23:34,800 --> 00:23:38,437 I won't lie to you, I'm 246 00:23:39,771 --> 00:23:41,139 very disappointed. 247 00:23:54,085 --> 00:23:57,222 You know, you have to put a little effort in, 248 00:23:57,256 --> 00:23:59,224 otherwise you're not going to get better. 249 00:23:59,258 --> 00:24:01,426 All right? So... 250 00:24:03,161 --> 00:24:05,264 We'll try it again tomorrow. 251 00:24:28,420 --> 00:24:29,788 Here we are. 252 00:24:31,790 --> 00:24:34,426 I think this might be my favorite place on Earth. 253 00:24:35,427 --> 00:24:38,730 It's always nice to get outside. 254 00:24:38,764 --> 00:24:40,866 I'm so happy to share it with you. 255 00:24:43,402 --> 00:24:45,404 Don't mind him. 256 00:24:45,437 --> 00:24:46,772 He's harmless. 257 00:24:48,273 --> 00:24:49,408 Morning. 258 00:24:49,441 --> 00:24:50,576 Hello. 259 00:24:50,609 --> 00:24:52,277 Sleeping Beauty. 260 00:24:53,612 --> 00:24:55,113 Hello. 261 00:24:56,248 --> 00:24:57,783 Hello. 262 00:24:57,816 --> 00:24:59,851 I want to welcome you to 263 00:24:59,885 --> 00:25:01,587 my own little piece of paradise. 264 00:25:01,620 --> 00:25:03,522 Isn't it beautiful? 265 00:25:06,291 --> 00:25:08,694 It's lovely. 266 00:25:08,727 --> 00:25:10,162 Yes. 267 00:25:11,430 --> 00:25:12,598 And you? 268 00:25:21,707 --> 00:25:23,642 It certainly helps me feel better. 269 00:25:23,675 --> 00:25:26,144 I don't think it's just the placebo effect. 270 00:25:26,178 --> 00:25:28,714 The gym just simply isn't as effective 271 00:25:28,747 --> 00:25:32,250 as a good old-fashioned walk in the wilderness. 272 00:25:32,284 --> 00:25:34,920 Take, for example, every single one of these plants right here. 273 00:25:34,953 --> 00:25:37,623 They have various properties, which can 274 00:25:37,656 --> 00:25:43,161 either heal or perhaps harm. 275 00:25:43,195 --> 00:25:46,565 Would now be a good time to talk about how you found us? 276 00:25:49,835 --> 00:25:50,869 Yes. 277 00:25:51,970 --> 00:25:53,372 Why not? 278 00:25:54,640 --> 00:25:55,874 What do you remember? 279 00:25:55,907 --> 00:25:58,276 When I was choking, an image came to me. 280 00:25:58,310 --> 00:25:59,678 I was attacked. 281 00:25:59,711 --> 00:26:00,946 Wow. 282 00:26:00,979 --> 00:26:02,481 A man in a mask. 283 00:26:02,514 --> 00:26:05,684 And he... Well, I... 284 00:26:05,717 --> 00:26:06,785 Was that... 285 00:26:08,854 --> 00:26:10,188 Was that what? 286 00:26:10,222 --> 00:26:11,657 Me? 287 00:26:11,690 --> 00:26:12,557 For God's sake, 288 00:26:12,591 --> 00:26:15,227 I'm a little bit old, don't you think, 289 00:26:15,260 --> 00:26:16,395 to be creeping about? 290 00:26:16,428 --> 00:26:19,297 Hmm? Wasn't you, was it, young man? 291 00:26:21,933 --> 00:26:23,635 Well, I'm not familiar 292 00:26:23,669 --> 00:26:26,338 with what happened before I found you. 293 00:26:26,371 --> 00:26:29,207 I simply came across you well after that. 294 00:26:29,241 --> 00:26:31,810 Is there anything else you can recall? 295 00:26:31,843 --> 00:26:33,146 No. 296 00:26:33,178 --> 00:26:35,490 You know, I'd love it if you would just think of this place as 297 00:26:35,514 --> 00:26:36,648 home. 298 00:26:39,551 --> 00:26:42,954 That is very nice of you. 299 00:26:42,988 --> 00:26:45,323 But I think 300 00:26:45,357 --> 00:26:48,527 we'd like to go to our real homes one day. 301 00:26:48,560 --> 00:26:49,628 And where is that? 302 00:26:49,661 --> 00:26:51,430 Well, I don't know exactly. 303 00:26:51,463 --> 00:26:52,831 Not yet, anyway. 304 00:26:52,864 --> 00:26:54,733 And how about you, young man? 305 00:26:54,766 --> 00:26:55,901 Where are you from? 306 00:26:57,836 --> 00:27:00,205 It's a big world out there. 307 00:27:01,306 --> 00:27:04,609 Very big world. Where should we begin? 308 00:27:04,643 --> 00:27:06,745 Maybe you could tell us about how you found us. 309 00:27:06,778 --> 00:27:07,779 Maybe... 310 00:27:07,813 --> 00:27:09,715 Maybe then we could start piecing it together. 311 00:27:09,748 --> 00:27:12,250 Well, I don't know how you came to be 312 00:27:12,284 --> 00:27:13,528 in such a state where I found you. 313 00:27:13,552 --> 00:27:16,888 I just know that you're lucky I came across you when I did. 314 00:27:16,922 --> 00:27:18,724 Much longer, I doubt you'd even be here today. 315 00:27:18,757 --> 00:27:20,492 Did we have any ID on us? 316 00:27:20,525 --> 00:27:22,894 No. None whatsoever. 317 00:27:22,928 --> 00:27:26,331 As I said, I wasn't there for the how or the why, 318 00:27:26,364 --> 00:27:29,401 I simply showed up for the what to do now. 319 00:27:29,434 --> 00:27:30,845 Well, is there someone we could call? 320 00:27:30,869 --> 00:27:33,672 No, I'm afraid not. I embrace my solitude. 321 00:27:33,705 --> 00:27:36,341 I don't use phones here. 322 00:27:36,374 --> 00:27:37,609 I... Well, 323 00:27:37,642 --> 00:27:41,012 we would like to leave. 324 00:27:41,046 --> 00:27:42,414 Soon. 325 00:27:42,447 --> 00:27:44,382 People have got to be looking for us. 326 00:27:52,090 --> 00:27:54,426 What makes you say that? 327 00:27:56,828 --> 00:27:58,830 But that's what people do when you disappear, 328 00:27:58,864 --> 00:28:02,300 they call the police, they search for you. 329 00:28:02,334 --> 00:28:04,703 So I'm a criminal now? 330 00:28:04,736 --> 00:28:05,771 No. 331 00:28:05,804 --> 00:28:07,339 I'm hiding you. 332 00:28:07,372 --> 00:28:09,841 That's not what I meant, it's just... 333 00:28:09,875 --> 00:28:13,044 Did you know that if you allow one section 334 00:28:13,078 --> 00:28:15,514 of a plant to wither, 335 00:28:15,547 --> 00:28:18,683 it can kill the rest of the plant? 336 00:28:18,717 --> 00:28:23,256 You've got to cut out the rotten part, 337 00:28:25,357 --> 00:28:29,060 otherwise the rest of it will wither and fester and die away. 338 00:28:30,395 --> 00:28:31,696 Stop, please, no. 339 00:28:31,730 --> 00:28:32,831 Stop what? 340 00:28:34,533 --> 00:28:35,734 Stop what? 341 00:28:39,037 --> 00:28:41,540 Stop what? 342 00:28:46,545 --> 00:28:48,413 Doesn't this place... 343 00:28:50,615 --> 00:28:54,486 Doesn't this place feel like home to you? 344 00:28:56,555 --> 00:28:58,690 I really want it to feel like home. 345 00:28:58,723 --> 00:29:00,458 Yes. Home. 346 00:29:01,726 --> 00:29:02,861 Yes. 347 00:29:04,763 --> 00:29:07,032 This is home. Home. 348 00:29:10,502 --> 00:29:11,570 Thank you. 349 00:29:13,038 --> 00:29:15,006 Moving on. 350 00:29:16,808 --> 00:29:18,577 What about you? 351 00:29:19,811 --> 00:29:21,413 Is this home? 352 00:29:31,456 --> 00:29:34,160 Don't make me wait for my answer, just answer. 353 00:29:34,193 --> 00:29:35,560 Just say it. 354 00:29:37,095 --> 00:29:38,430 Say what... 355 00:29:38,463 --> 00:29:40,903 I mean, he should say what it is on his mind, don't you think? 356 00:29:40,932 --> 00:29:42,701 Look at the way he's looking at me. 357 00:29:49,574 --> 00:29:52,043 Well, I think 358 00:29:52,077 --> 00:29:54,479 somebody wants to join me 359 00:29:54,512 --> 00:29:56,514 in cutting out the rotten parts, 360 00:29:57,983 --> 00:29:59,651 doesn't he? 361 00:29:59,684 --> 00:30:02,154 Let's help him out, shall we? 362 00:30:07,459 --> 00:30:08,960 So let's give 363 00:30:08,994 --> 00:30:11,830 the young fellow the shears he wants. 364 00:30:11,863 --> 00:30:13,465 - No, no, no. - Come on. 365 00:30:13,498 --> 00:30:15,033 No. No. 366 00:30:15,066 --> 00:30:16,434 No. 367 00:30:17,136 --> 00:30:18,803 - Come on. - No, okay, stop. 368 00:30:18,837 --> 00:30:19,877 - Come on. Come on. - Stop! 369 00:30:19,905 --> 00:30:22,641 - Stop. Please, okay, stop! - Wait, wait. 370 00:30:22,674 --> 00:30:23,909 He's quit. He's quit. 371 00:30:25,977 --> 00:30:27,213 No, stop it. 372 00:30:27,246 --> 00:30:28,513 Stop it. 373 00:30:28,546 --> 00:30:29,648 It's not me, it's him. 374 00:30:29,681 --> 00:30:33,152 No! No! Stop it. No! Stop it. 375 00:30:34,153 --> 00:30:35,453 It's him. 376 00:30:35,487 --> 00:30:37,822 No, no, stop, stop it. 377 00:30:37,856 --> 00:30:39,691 Please, don't. 378 00:30:39,724 --> 00:30:41,760 - No. No. - No. Stop it! 379 00:30:41,793 --> 00:30:43,162 - Not her. - Stop it. No. 380 00:30:43,195 --> 00:30:44,196 - No! No! - Not her! 381 00:30:44,230 --> 00:30:47,032 - Stop it! Help! Let me out! - No. 382 00:30:47,065 --> 00:30:48,867 - Stop it! - Stop it! 383 00:30:48,900 --> 00:30:49,801 Look what he's doing to her. 384 00:30:49,834 --> 00:30:52,037 - Stop it! Stop it! - No! No! 385 00:30:52,070 --> 00:30:53,872 No, stop it! 386 00:30:53,905 --> 00:30:54,973 Help! 387 00:30:55,006 --> 00:30:56,608 Stop, somebody help! 388 00:30:56,641 --> 00:30:58,610 Help! Stop! 389 00:31:00,679 --> 00:31:02,248 Home. 390 00:31:02,281 --> 00:31:03,481 What? 391 00:31:07,286 --> 00:31:08,687 Home. 392 00:31:14,226 --> 00:31:15,493 He speaks! 393 00:31:15,527 --> 00:31:17,495 He finally speaks! 394 00:31:19,831 --> 00:31:21,133 This is home. 395 00:31:28,573 --> 00:31:31,509 We're family. 396 00:31:59,637 --> 00:32:03,109 We've had a very long day. 397 00:32:03,142 --> 00:32:06,678 I'm going to prescribe both of you a good night's sleep. 398 00:32:07,679 --> 00:32:09,281 Some lovely little flowers here. 399 00:32:09,315 --> 00:32:12,550 You'll wake up in the morning, and you'll see these. 400 00:32:12,584 --> 00:32:17,555 I'm sorry about today, but it was hardly my fault. 401 00:32:17,589 --> 00:32:18,857 You just have to know 402 00:32:18,890 --> 00:32:21,327 that I'm really trying to look after you. 403 00:32:21,360 --> 00:32:23,094 I'm doing the best I can. 404 00:32:28,633 --> 00:32:30,136 So, 405 00:32:30,169 --> 00:32:31,903 we're going to get a good night's sleep, 406 00:32:33,805 --> 00:32:36,242 and we're going to start all over again in the morning. 407 00:32:36,275 --> 00:32:37,742 Good night. 408 00:32:39,778 --> 00:32:43,748 Mind the bugs don't bite. If they do, get a shoe, 409 00:32:43,782 --> 00:32:45,950 beat them till they're black and blue. 410 00:33:06,704 --> 00:33:08,174 You okay? 411 00:33:08,207 --> 00:33:09,275 Yeah. 412 00:33:10,242 --> 00:33:12,877 I'm fine, I guess. 413 00:33:12,911 --> 00:33:14,246 You know he's gonna kill us. 414 00:33:14,280 --> 00:33:15,980 But he saved us. 415 00:33:16,014 --> 00:33:17,816 Were you not just in the garden? 416 00:33:17,849 --> 00:33:19,118 You keep pissing him off. 417 00:33:19,151 --> 00:33:20,228 You need to be more agreeable. 418 00:33:20,252 --> 00:33:21,719 We're alive because of him. 419 00:33:21,753 --> 00:33:23,255 We're alive because of him? 420 00:33:23,289 --> 00:33:25,790 He brought me back this morning. 421 00:33:25,824 --> 00:33:28,026 Why would he do that, and then want to kill me? 422 00:33:28,059 --> 00:33:30,728 Are you fucking serious? 423 00:33:30,762 --> 00:33:31,963 I don't know, okay? 424 00:33:31,996 --> 00:33:34,099 But I know what I saw, and someone attacked me. 425 00:33:34,133 --> 00:33:35,334 Yeah, him. 426 00:33:35,367 --> 00:33:37,403 No, it wasn't him. 427 00:33:37,436 --> 00:33:38,770 It wasn't me. 428 00:33:38,803 --> 00:33:40,071 I never said that. 429 00:33:41,107 --> 00:33:42,907 Yeah, well, you're implying it. 430 00:33:46,744 --> 00:33:49,647 Have you thought any more about who you might be? 431 00:33:51,417 --> 00:33:52,784 No. 432 00:33:53,952 --> 00:33:55,620 No, I got nothing. 433 00:34:01,926 --> 00:34:03,329 I feel like I have children. 434 00:34:05,264 --> 00:34:07,799 I can't see their faces, but... 435 00:34:13,738 --> 00:34:16,175 I mean, for all I know, I might just like kids. 436 00:34:22,814 --> 00:34:25,151 Someone has got to be looking for us, 437 00:34:25,184 --> 00:34:26,784 and until they show, 438 00:34:26,818 --> 00:34:28,720 I say that we do our best to make nice. 439 00:34:28,753 --> 00:34:30,156 I'm not convinced of that. 440 00:34:30,189 --> 00:34:32,358 Well, the alternative is that you keep pissing him off, 441 00:34:32,391 --> 00:34:34,326 and how's that going so far? 442 00:34:37,962 --> 00:34:39,898 You know, you have a tattoo on your shoulder. 443 00:34:39,931 --> 00:34:41,367 What's that from? 444 00:34:44,236 --> 00:34:45,770 Shit, look at that. 445 00:34:45,803 --> 00:34:47,139 Doesn't ring any bells? 446 00:34:47,173 --> 00:34:48,973 Look, I don't need to know who I am to know 447 00:34:49,007 --> 00:34:51,110 I'm not supposed to fucking be here. 448 00:34:51,143 --> 00:34:52,911 And I'm not staying. 449 00:34:57,116 --> 00:34:59,185 How are you gonna get out if you won't even eat? 450 00:34:59,218 --> 00:35:01,220 Oh, I'll eat his shitty food. 451 00:35:01,253 --> 00:35:04,356 I'll "Yes, sir, no, sir," get my arms and legs working, 452 00:35:04,390 --> 00:35:06,057 and then I'm fucking out of here. 453 00:35:06,090 --> 00:35:07,959 How? 454 00:35:07,992 --> 00:35:09,794 There's two of us, and one of him. 455 00:35:15,033 --> 00:35:16,235 You wanna stay here? 456 00:35:16,268 --> 00:35:17,303 Fine. 457 00:35:18,903 --> 00:35:21,072 One day you'll wake up, and I'll be gone. 458 00:35:25,009 --> 00:35:26,111 You coming? 459 00:35:30,982 --> 00:35:32,750 Yeah, you're coming. 460 00:36:02,013 --> 00:36:05,150 Good morning, good morning Good morning. 461 00:36:05,184 --> 00:36:08,320 Yes, yes, 462 00:36:08,354 --> 00:36:13,925 it appears that I have developed a rather thin skin 463 00:36:13,958 --> 00:36:18,264 after all of these years of being around by myself. 464 00:36:19,531 --> 00:36:20,399 Uh, we... No. 465 00:36:20,432 --> 00:36:23,168 These shots can fix anything. 466 00:36:23,202 --> 00:36:25,271 Believe me. I know. 467 00:36:26,372 --> 00:36:27,539 Good girl. 468 00:36:28,607 --> 00:36:30,808 Likewise for the young gentleman. 469 00:36:35,046 --> 00:36:37,216 Everything we need for the day. 470 00:37:04,042 --> 00:37:06,245 Earth has blessed us 471 00:37:06,278 --> 00:37:09,013 with all of these beautiful, miraculous things. 472 00:37:09,047 --> 00:37:11,883 Life is a blessing. Life is not to be 473 00:37:14,586 --> 00:37:16,221 trampled upon. 474 00:37:16,255 --> 00:37:18,022 And I... 475 00:37:18,056 --> 00:37:19,991 I was just hoping that I could share that 476 00:37:20,024 --> 00:37:22,227 with you. 477 00:37:22,261 --> 00:37:25,963 And that there would be some measure of respect and admiration 478 00:37:26,964 --> 00:37:29,168 for the world, and for... 479 00:37:32,604 --> 00:37:33,505 Me. 480 00:37:33,539 --> 00:37:36,941 But I find that instead, I am received with 481 00:37:36,974 --> 00:37:40,312 cold and calculated silence, 482 00:37:40,346 --> 00:37:43,081 and stares, 483 00:37:43,115 --> 00:37:49,421 and contempt, and the judgement of my inferiors. 484 00:37:49,455 --> 00:37:53,492 All I did was clothe you and feed you. 485 00:37:53,525 --> 00:37:55,993 In fact, 486 00:37:56,027 --> 00:37:58,963 you didn't eat your breakfast yesterday, did you? 487 00:38:02,568 --> 00:38:04,103 Eat your breakfast. 488 00:38:05,937 --> 00:38:09,441 And as for you, I have made up a special dish. 489 00:38:11,210 --> 00:38:12,544 Now dig in. 490 00:38:15,147 --> 00:38:17,483 Good boy. 491 00:38:19,151 --> 00:38:20,985 Another one. 492 00:38:21,018 --> 00:38:22,488 Open wide. 493 00:38:23,389 --> 00:38:24,656 That's it. 494 00:38:26,057 --> 00:38:27,359 And another. 495 00:38:34,065 --> 00:38:35,334 Now then. 496 00:38:38,002 --> 00:38:40,172 - How is it? - It's delicious. 497 00:38:40,205 --> 00:38:41,440 Is that so? 498 00:38:45,042 --> 00:38:47,346 On a scale from 1 to 10? 499 00:38:57,054 --> 00:38:58,500 I see the seeds are having their effect. 500 00:38:58,524 --> 00:38:59,558 What are you doing to him? 501 00:38:59,591 --> 00:39:01,393 A simple, mild paralytic, 502 00:39:01,427 --> 00:39:03,060 just to ensure that he eats 503 00:39:03,094 --> 00:39:04,439 exactly as much as I want him to eat. 504 00:39:04,463 --> 00:39:05,664 You didn't need to do this. 505 00:39:05,697 --> 00:39:07,699 He wanted to eat. He was going to eat. 506 00:39:07,733 --> 00:39:09,066 We talked about it. 507 00:39:09,101 --> 00:39:10,602 Oh, you talked about it, did you? 508 00:39:10,636 --> 00:39:13,070 You talked about it. 509 00:39:13,105 --> 00:39:15,641 Well, let's put a little more food 510 00:39:15,674 --> 00:39:18,075 in that very active mouth of yours. 511 00:39:18,110 --> 00:39:20,412 That's right. 512 00:39:20,446 --> 00:39:23,981 Somebody's got a big appetite today, haven't they? That's right. 513 00:39:26,785 --> 00:39:28,720 Eat. 514 00:39:28,754 --> 00:39:31,156 A little more eating and a little less talking. 515 00:39:41,800 --> 00:39:43,402 The sooner you get the blood pumping, 516 00:39:43,435 --> 00:39:46,505 the faster the toxin will move through your system. 517 00:39:46,538 --> 00:39:50,209 Just keep moving, and you'll be fine. 518 00:39:50,242 --> 00:39:52,444 Right. 519 00:39:52,478 --> 00:39:54,780 And now you. 520 00:39:54,813 --> 00:39:57,249 You think you're going to be able to stand by yourself? 521 00:39:57,282 --> 00:39:59,384 Oh, a brave new world. 522 00:39:59,418 --> 00:40:01,286 There we go. 523 00:40:01,320 --> 00:40:03,722 Wonderful. That's it. 524 00:40:03,755 --> 00:40:05,390 That's excellent. 525 00:40:05,424 --> 00:40:09,394 Let's just get you undressed, shall we? 526 00:40:09,428 --> 00:40:11,530 Please, no, please, um... 527 00:40:11,563 --> 00:40:14,600 Nonsense, I'm a doctor. 528 00:40:14,633 --> 00:40:17,769 And I've seen every inch of your body. 529 00:40:21,840 --> 00:40:24,710 Come here. Sit on my lap. 530 00:40:25,644 --> 00:40:26,778 That's it. 531 00:40:26,812 --> 00:40:28,045 Good girl. 532 00:40:29,648 --> 00:40:31,250 Very good. 533 00:40:37,489 --> 00:40:41,159 Someday very soon, I'm going to tell you all about myself. 534 00:40:45,764 --> 00:40:47,666 Let's make you clean, shall we? 535 00:40:49,234 --> 00:40:51,336 Let's make you fresh as a daisy. 536 00:40:52,571 --> 00:40:55,274 You're such a wonderful specimen. 537 00:40:56,375 --> 00:40:59,177 I'm very, very proud of your progress. 538 00:40:59,211 --> 00:41:01,413 Is he all right? 539 00:41:11,890 --> 00:41:15,127 You know, I was a lonely child. 540 00:41:15,160 --> 00:41:16,795 My father was a doctor. 541 00:41:17,696 --> 00:41:19,131 He was a brain surgeon. 542 00:41:19,164 --> 00:41:22,868 The first brain surgeon who was able to do 543 00:41:22,901 --> 00:41:25,737 a brain transplant on a chimpanzee. 544 00:41:25,771 --> 00:41:27,339 He was a brilliant man. 545 00:41:27,372 --> 00:41:29,608 A genius, really. 546 00:41:29,641 --> 00:41:31,543 Oh, look at that. 547 00:41:41,753 --> 00:41:43,898 I think he's in trouble. I think we need to check on him. 548 00:41:43,922 --> 00:41:48,193 When he goes silent, then he's in trouble. 549 00:41:48,226 --> 00:41:51,263 Until then, just calm down. 550 00:41:51,296 --> 00:41:53,432 Everything's all right. 551 00:41:53,465 --> 00:41:55,133 We're making you nice and clean. 552 00:41:55,867 --> 00:41:57,836 Fresh as a daisy. 553 00:41:57,869 --> 00:42:00,105 Hey. What's the matter? 554 00:42:02,341 --> 00:42:04,242 What's the matter? 555 00:42:21,593 --> 00:42:23,228 I'll go get a towel. 556 00:42:28,734 --> 00:42:32,437 Don't do anything I wouldn't do. 557 00:42:37,809 --> 00:42:41,346 You're right. We gotta get out of here. He's gonna kill one of us. 558 00:42:41,380 --> 00:42:43,482 Yeah, me. 559 00:43:26,725 --> 00:43:28,326 All right, let's go. 560 00:43:34,933 --> 00:43:36,401 What the fuck is this? 561 00:43:49,915 --> 00:43:52,017 You can run. 562 00:43:52,050 --> 00:43:55,320 You can run like rats in a maze, 563 00:43:55,353 --> 00:43:58,724 but there is no exit from here. 564 00:44:06,498 --> 00:44:08,567 Be afraid of the dark. 565 00:44:09,568 --> 00:44:12,003 Be very afraid 566 00:44:12,037 --> 00:44:17,542 of... the... darkness. 567 00:44:23,348 --> 00:44:24,683 Are you all right? 568 00:44:26,485 --> 00:44:27,686 Hello? 569 00:44:28,620 --> 00:44:30,388 Where are you? 570 00:44:33,425 --> 00:44:34,926 Please answer me. 571 00:44:34,960 --> 00:44:36,495 Down here. 572 00:44:36,528 --> 00:44:38,964 I see something. Come here. 573 00:44:40,966 --> 00:44:42,434 Come down here. 574 00:44:47,606 --> 00:44:49,374 What the fuck? 575 00:45:20,772 --> 00:45:23,775 Eeny, meeny, miny... 576 00:45:23,809 --> 00:45:25,010 ...mo. 577 00:45:27,379 --> 00:45:28,947 I have a little girl. 578 00:45:31,117 --> 00:45:32,417 What? 579 00:45:33,119 --> 00:45:34,986 A little girl. 580 00:45:38,824 --> 00:45:41,927 And she's out there, looking for me. 581 00:45:41,960 --> 00:45:44,563 Hey. Breathe. Stay with me. 582 00:45:44,596 --> 00:45:46,064 - Okay. - I have to get to her. 583 00:45:46,097 --> 00:45:47,432 - Okay. - I need to... 584 00:45:47,465 --> 00:45:50,368 Okay, breathe. Breathe. Hey, hey. 585 00:45:52,037 --> 00:45:53,148 I'm getting you out of here. 586 00:45:53,172 --> 00:45:54,639 All right? 587 00:45:55,740 --> 00:45:57,375 - Okay? I promise. - Promise. 588 00:45:57,409 --> 00:45:59,020 You want to see her again, we have to get out of here. 589 00:45:59,044 --> 00:46:00,512 I have to get out. I have to get out. 590 00:46:05,584 --> 00:46:06,751 Very good. 591 00:46:06,785 --> 00:46:08,587 Let's play that game. 592 00:46:08,620 --> 00:46:09,821 Come on. 593 00:46:09,855 --> 00:46:11,923 Hide and seek. 594 00:46:26,605 --> 00:46:30,909 You might not like what you see down there. 595 00:46:30,942 --> 00:46:32,510 Shit. 596 00:46:48,927 --> 00:46:51,997 Ready or not, here I come. 597 00:46:59,938 --> 00:47:02,507 Here's one. What the fuck? 598 00:47:02,540 --> 00:47:03,541 Fuck. 599 00:47:04,976 --> 00:47:07,078 So it's this, or it's... 600 00:47:07,113 --> 00:47:08,680 It's okay. 601 00:47:48,887 --> 00:47:50,055 Sorry. 602 00:48:57,856 --> 00:49:00,959 What the fuck? It's like a family album. 603 00:49:04,763 --> 00:49:06,064 What are you looking for? 604 00:49:06,097 --> 00:49:09,201 Whatever happens after he's finished taking the pictures of us. 605 00:49:31,756 --> 00:49:33,892 - Let's go, let's go. - No. 606 00:49:33,925 --> 00:49:35,693 Let's get the fuck out of here. Come on. 607 00:49:37,862 --> 00:49:39,964 Where are you? 608 00:49:41,200 --> 00:49:42,934 Where are you? 609 00:50:07,193 --> 00:50:08,194 Go! 610 00:50:18,970 --> 00:50:20,772 Let's go. Let's go. 611 00:50:24,310 --> 00:50:26,978 Won't you come to tea? 612 00:50:27,011 --> 00:50:31,015 Come next Saturday at 3:30. 613 00:50:31,049 --> 00:50:34,052 Pancakes, tea cakes. 614 00:50:34,085 --> 00:50:36,888 Everything you need. 615 00:50:36,921 --> 00:50:41,926 Come next Saturday at 3:30. 616 00:50:43,429 --> 00:50:45,264 He won't care. 617 00:50:46,365 --> 00:50:48,833 That's right. 618 00:50:48,867 --> 00:50:49,934 Sleep now. 619 00:50:52,204 --> 00:50:55,773 Ally, bally, ally bally bee. 620 00:50:56,941 --> 00:51:00,112 Sittin' on yer mammy's knee. 621 00:51:00,146 --> 00:51:03,415 Cryin' for a wee bobble. 622 00:51:08,086 --> 00:51:11,990 Buy some Coulter's candy. 623 00:51:34,879 --> 00:51:37,916 Sometimes there's beauty in destruction, too. 624 00:51:37,949 --> 00:51:39,050 You know who said that? 625 00:51:39,083 --> 00:51:40,952 Bakunin, a great Russian philosopher. 626 00:51:40,985 --> 00:51:42,288 Great Russian philosopher! 627 00:51:42,321 --> 00:51:43,988 And I have come to the conclusion that 628 00:51:44,022 --> 00:51:46,458 there's something wrong with that fellow there in his head. 629 00:51:48,860 --> 00:51:54,500 So, we are going to change things. 630 00:51:54,533 --> 00:51:58,137 I mean, I've tried my hardest to make him feel at home. 631 00:51:58,170 --> 00:52:00,406 He just won't come to terms with it, you understand? 632 00:52:00,439 --> 00:52:01,607 He just can't come to terms. 633 00:52:01,640 --> 00:52:04,109 Just, not like you, you've come to terms with it all. 634 00:52:04,143 --> 00:52:05,344 You understand 635 00:52:05,377 --> 00:52:08,113 that there's no leaving this place unless I initiate it. 636 00:52:08,147 --> 00:52:09,248 Isn't that correct? 637 00:52:09,281 --> 00:52:10,525 You're gonna have to tell me something. 638 00:52:10,549 --> 00:52:11,992 You're gonna have to talk to me, you're gonna have to... 639 00:52:12,016 --> 00:52:14,085 I mean, I have to trust you. 640 00:52:14,119 --> 00:52:17,456 I have to know this unholy union is over. 641 00:52:17,489 --> 00:52:18,990 You're gonna have to talk to me. 642 00:52:19,023 --> 00:52:20,058 Tell me what he does 643 00:52:20,091 --> 00:52:21,236 when I leave the room, for example, 644 00:52:21,260 --> 00:52:22,428 and I turn out the lights. 645 00:52:22,461 --> 00:52:24,762 What happens at that point? 646 00:52:24,796 --> 00:52:26,232 Huh? Tell me. 647 00:52:26,265 --> 00:52:27,266 Now! 648 00:52:31,337 --> 00:52:36,007 When I turn out the light, what does he say to you? 649 00:52:40,945 --> 00:52:42,381 Honestly. 650 00:52:47,186 --> 00:52:48,820 He plots. 651 00:52:51,990 --> 00:52:54,126 He schemes against you. 652 00:52:58,096 --> 00:52:59,998 And you, what do you do? 653 00:53:00,031 --> 00:53:01,866 What do you do? 654 00:53:01,899 --> 00:53:03,235 I've listened. 655 00:53:08,039 --> 00:53:09,308 And I'm sorry. 656 00:53:13,112 --> 00:53:15,180 I'm sorry, I'm sorry. 657 00:53:16,382 --> 00:53:17,815 Right. 658 00:53:18,550 --> 00:53:20,818 You're gonna help me now, okay? 659 00:53:20,852 --> 00:53:22,053 You're gonna help me to decide 660 00:53:22,086 --> 00:53:23,821 what we're gonna do to him, okay? 661 00:53:25,391 --> 00:53:26,891 I could blind him. 662 00:53:30,094 --> 00:53:31,996 Yes? We'll do that? 663 00:53:32,030 --> 00:53:33,365 What do you think? Huh? 664 00:53:33,399 --> 00:53:35,401 Castration? 665 00:53:38,237 --> 00:53:40,071 I can also, uh... 666 00:53:40,105 --> 00:53:41,540 I could kill him. 667 00:53:41,573 --> 00:53:44,476 Tell me what you want! 668 00:53:46,245 --> 00:53:48,414 How about I just shut him up? 669 00:53:50,249 --> 00:53:53,218 - Just shut him up. - Huh? 670 00:53:53,252 --> 00:53:54,986 Just shut him up. 671 00:54:01,460 --> 00:54:05,531 And you will never listen to any of his little plots again? 672 00:54:05,564 --> 00:54:07,566 No. No. 673 00:54:09,101 --> 00:54:12,271 Are you going to go into the nursery ever again? 674 00:54:12,304 --> 00:54:13,405 I will not. 675 00:54:13,439 --> 00:54:16,074 Aye, say it, "I will not," what? 676 00:54:16,108 --> 00:54:19,077 I will not go into the nursery again. 677 00:54:19,111 --> 00:54:21,580 Are you gonna listen to me? 678 00:54:21,613 --> 00:54:23,282 Are you gonna tell me everything 679 00:54:23,315 --> 00:54:25,983 that's in that little head of yours? 680 00:54:26,017 --> 00:54:27,051 Yes. 681 00:54:28,520 --> 00:54:30,088 Say it! 682 00:54:31,022 --> 00:54:32,890 I have a daughter. 683 00:54:40,232 --> 00:54:42,468 Please, help me find my little girl. 684 00:54:42,501 --> 00:54:44,001 Yes, of course. 685 00:54:44,035 --> 00:54:45,637 First of all, I'm going to give you 686 00:54:45,671 --> 00:54:47,551 something that has passed down through my family 687 00:54:48,574 --> 00:54:51,075 for generations and generations. 688 00:54:51,110 --> 00:54:55,547 And they belong to someone very special to me. 689 00:54:57,316 --> 00:55:01,085 This is a little reward of your loyalty to me. 690 00:55:06,125 --> 00:55:07,526 There you go. 691 00:55:09,395 --> 00:55:10,629 What do you say? 692 00:55:14,333 --> 00:55:15,634 Thank you. 693 00:55:19,538 --> 00:55:21,473 Now then, I don't think 694 00:55:21,507 --> 00:55:24,443 I really want you seeing this, dear, 695 00:55:24,476 --> 00:55:27,011 so you're going to take a little nap. 696 00:55:27,044 --> 00:55:28,447 Breathe in. 697 00:55:31,517 --> 00:55:33,152 And in. 698 00:55:35,120 --> 00:55:36,221 And in. 699 00:55:47,166 --> 00:55:48,534 It will be okay. 700 00:55:48,567 --> 00:55:52,036 We'll be all right, we'll be okay. 701 00:55:52,069 --> 00:55:55,006 We'll be all right, we'll be okay. 702 00:55:56,141 --> 00:55:58,976 Oh, we'll be all right, we'll be okay. 703 00:55:59,010 --> 00:56:02,347 We'll be all right, we'll be okay. 704 00:56:02,381 --> 00:56:06,017 We'll be all right, we'll be okay. 705 00:56:08,253 --> 00:56:10,489 We'll be all right, we'll be okay. 706 00:56:19,465 --> 00:56:21,333 Ta-da! 707 00:56:30,542 --> 00:56:32,144 Look at him. 708 00:56:36,248 --> 00:56:39,685 He's like a nice little quiet house-trained puppy now, 709 00:56:39,718 --> 00:56:41,186 isn't he? 710 00:56:45,089 --> 00:56:47,192 And so we learned today 711 00:56:47,226 --> 00:56:49,528 that actions have consequences. Repeat after me. 712 00:56:49,561 --> 00:56:51,563 Actions have consequences. 713 00:56:54,132 --> 00:56:57,803 He speaks, you listen, I act. 714 00:56:57,836 --> 00:57:00,037 He spoke, and I listened. 715 00:57:00,071 --> 00:57:01,507 No more. 716 00:57:02,608 --> 00:57:05,377 We are one, you and I. 717 00:57:05,410 --> 00:57:09,080 Look at those little beautiful earrings you've got now. 718 00:57:09,114 --> 00:57:12,016 - They're beautiful. Give me a smile. - Mmm-hmm. 719 00:57:33,539 --> 00:57:36,275 I need a little advice from you. 720 00:57:36,308 --> 00:57:40,445 See, I'm not sure his mouth is good enough. 721 00:57:40,479 --> 00:57:42,381 Look at his legs. 722 00:57:42,414 --> 00:57:45,717 Look how big and strong they are, like an elk's. 723 00:57:45,751 --> 00:57:47,319 He can run. 724 00:57:49,588 --> 00:57:53,125 Do you think the big toe will be enough? 725 00:57:55,594 --> 00:57:57,329 Yes. 726 00:57:59,598 --> 00:58:01,133 Yes, I think so, too. 727 00:58:08,607 --> 00:58:09,808 Stop struggling. 728 00:58:11,276 --> 00:58:14,212 I'd hate to take more than is necessary. 729 00:59:12,604 --> 00:59:14,272 Die, you fuck! 730 00:59:28,553 --> 00:59:29,588 So sorry. 731 00:59:29,621 --> 00:59:31,456 Oh, my God. 732 00:59:59,818 --> 01:00:00,919 I'm so sorry. 733 01:00:01,853 --> 01:00:03,422 I'm so... 734 01:00:03,455 --> 01:00:04,956 I'm so sorry. 735 01:00:07,426 --> 01:00:08,694 Nice earrings. 736 01:00:09,895 --> 01:00:11,196 Fuck! 737 01:01:08,587 --> 01:01:09,587 Fuck. 738 01:02:10,682 --> 01:02:12,684 Hey. Wait, wait. 739 01:03:49,814 --> 01:03:51,950 Hey. Hey. 740 01:03:53,051 --> 01:03:54,552 Come here. 741 01:04:17,909 --> 01:04:19,111 Go. 742 01:04:26,285 --> 01:04:27,919 You see that? 743 01:05:20,038 --> 01:05:21,773 What the fuck? 744 01:05:23,908 --> 01:05:26,212 It smells so bad. What is that? 745 01:05:28,913 --> 01:05:31,016 Hold on. 746 01:05:31,049 --> 01:05:32,984 Hold on to the rail. 747 01:06:08,354 --> 01:06:09,621 Here, here. 748 01:06:12,090 --> 01:06:13,359 Oh, my God. 749 01:06:16,094 --> 01:06:17,929 Dropped the damn axe. 750 01:06:21,966 --> 01:06:24,002 Fuck it, let's get out of here. 751 01:06:28,640 --> 01:06:29,841 Come on! 752 01:06:35,780 --> 01:06:37,015 Easy. 753 01:06:37,048 --> 01:06:38,083 What the fuck? 754 01:06:38,117 --> 01:06:39,717 Well done. 755 01:06:39,751 --> 01:06:42,288 It seems I have two able bodies on my hands. 756 01:06:42,321 --> 01:06:45,191 You're survivors. I told you as much, 757 01:06:45,224 --> 01:06:46,891 and now you've proved me right. 758 01:06:46,925 --> 01:06:48,860 So why don't we just sit down like adults, 759 01:06:48,893 --> 01:06:50,695 - and I'll explain everything. - Move. 760 01:06:53,299 --> 01:06:55,867 No, no, no, no, no. You don't understand, 761 01:06:55,900 --> 01:06:59,105 the family that you're hoping to find 762 01:06:59,138 --> 01:07:00,172 is right here. 763 01:07:00,206 --> 01:07:01,273 We're not interested. 764 01:07:01,307 --> 01:07:02,707 We don't need him. 765 01:07:02,740 --> 01:07:05,244 We'll find you a new companion, my dear. 766 01:07:07,313 --> 01:07:08,947 Last chance? 767 01:07:08,980 --> 01:07:10,282 Fuck you. 768 01:07:46,152 --> 01:07:50,456 You will not like how this goes 769 01:07:50,489 --> 01:07:53,225 if I have to come find you. 770 01:08:06,305 --> 01:08:07,339 Here we go. 771 01:08:11,075 --> 01:08:12,844 Come on. 772 01:08:21,453 --> 01:08:23,255 Quick, get up here. 773 01:08:27,293 --> 01:08:29,495 Okay. 774 01:08:29,528 --> 01:08:31,796 Trust me, all right? 775 01:08:31,829 --> 01:08:33,031 Trust me. 776 01:11:05,217 --> 01:11:06,251 What's wrong? 777 01:11:09,087 --> 01:11:10,122 I don't know. 778 01:12:12,384 --> 01:12:14,018 Oh, my God. 779 01:12:25,397 --> 01:12:26,964 Hey. 780 01:12:28,167 --> 01:12:29,268 It's okay. 781 01:12:30,235 --> 01:12:33,338 Relax, he's gone. Okay? He's gone. 782 01:12:33,372 --> 01:12:35,541 Hey. Look at me, look at me. 783 01:12:35,574 --> 01:12:38,410 You're all right, okay? 784 01:12:38,444 --> 01:12:39,478 Fuck. 785 01:12:57,061 --> 01:12:58,430 Oh, hey, hey, hey. 786 01:13:27,626 --> 01:13:29,695 Oh, hey, hey, this one's gonna stop. 787 01:13:29,728 --> 01:13:30,796 Hey! 788 01:13:30,829 --> 01:13:33,030 - Hey! - We need your help. 789 01:13:33,064 --> 01:13:34,098 Hey. 790 01:13:37,369 --> 01:13:38,437 Holy shit! 791 01:13:38,470 --> 01:13:40,572 Wait! Wait! 792 01:13:40,606 --> 01:13:42,207 Fuck! 793 01:13:43,175 --> 01:13:44,543 Come on! 794 01:13:46,545 --> 01:13:47,579 Fuck! 795 01:13:53,552 --> 01:13:55,587 Why wouldn't they stop? 796 01:13:55,621 --> 01:13:57,054 'Cause look at us. 797 01:14:01,627 --> 01:14:04,229 Do you remember anything yet? 798 01:14:09,368 --> 01:14:12,371 Look, I know you do. I can see it in your eyes. 799 01:14:12,404 --> 01:14:14,239 Why aren't you telling me? 800 01:14:28,186 --> 01:14:30,455 I just... 801 01:14:30,489 --> 01:14:33,258 I just hope I'm not the guy I think I am. 802 01:14:39,531 --> 01:14:41,133 Come on. 803 01:14:43,201 --> 01:14:44,570 Hey. 804 01:14:46,371 --> 01:14:49,207 Thank God. Hey, can you just take us to the nearest town? 805 01:14:52,244 --> 01:14:53,278 Shit. 806 01:14:56,481 --> 01:14:58,483 No! Let her go! 807 01:15:05,924 --> 01:15:08,760 Go, go, go. Run! 808 01:15:48,200 --> 01:15:49,267 Hey. 809 01:15:51,269 --> 01:15:52,371 Get away from us. 810 01:15:52,404 --> 01:15:54,539 You've had your fun for now. 811 01:15:54,573 --> 01:15:57,442 It's time for us to go home, and I'll look after you. 812 01:15:57,476 --> 01:16:00,879 You can come home now, or you can die. 813 01:16:00,912 --> 01:16:01,947 Fuck off! 814 01:16:01,980 --> 01:16:03,882 I'd rather die. 815 01:16:03,915 --> 01:16:05,751 No! 816 01:16:17,896 --> 01:16:19,816 Okay. You're gonna be okay, you're gonna be okay. 817 01:16:21,733 --> 01:16:22,934 You know, those earrings, 818 01:16:24,002 --> 01:16:26,271 they meant a lot to me. 819 01:16:26,304 --> 01:16:28,607 Help me. Help me. 820 01:16:28,640 --> 01:16:30,842 - Okay. - Why do you always choose him? 821 01:16:34,312 --> 01:16:35,981 Please. You have to help him. 822 01:16:36,014 --> 01:16:39,451 Please help him. Please, please, please help him, please. 823 01:16:39,484 --> 01:16:41,787 You have to help him. Please help him! 824 01:16:41,820 --> 01:16:44,289 You have to help him! You can to do something! 825 01:16:44,322 --> 01:16:46,725 Please, give him one of those shots. 826 01:16:47,693 --> 01:16:48,760 You have to help him. 827 01:16:49,928 --> 01:16:52,330 Please help him, please. 828 01:16:52,364 --> 01:16:53,541 Just give him one of those shots. 829 01:16:53,565 --> 01:16:55,934 For him, just for him. 830 01:17:06,611 --> 01:17:08,814 If only you felt that way about me. 831 01:17:08,847 --> 01:17:09,881 Hey! 832 01:17:11,683 --> 01:17:12,951 You want these? 833 01:17:17,756 --> 01:17:20,525 Those have great sentimental value. 834 01:17:22,027 --> 01:17:23,729 Catch. 835 01:17:23,762 --> 01:17:25,864 No! No! 836 01:17:40,512 --> 01:17:42,414 Hey. 837 01:17:42,447 --> 01:17:43,949 It's okay. 838 01:17:43,982 --> 01:17:45,350 He's gone. 839 01:17:45,383 --> 01:17:47,486 Okay, we need to get you some help. 840 01:17:47,519 --> 01:17:48,587 - Okay? - All right. Okay. 841 01:17:48,620 --> 01:17:50,756 Okay, ready? Okay. 842 01:17:54,493 --> 01:17:57,829 - Oh, no, no, no, no. - Oh, fuck! 843 01:17:57,863 --> 01:17:59,865 Okay, stay with me. It's okay. 844 01:18:00,799 --> 01:18:02,734 Someone help us! 845 01:18:03,735 --> 01:18:05,637 Please! 846 01:18:05,670 --> 01:18:07,839 Somebody help us! 847 01:18:08,807 --> 01:18:10,442 Hey. Hey. 848 01:18:10,475 --> 01:18:12,310 Hey. 849 01:18:12,344 --> 01:18:13,812 I'm sorry. 850 01:18:13,845 --> 01:18:14,880 I am. 851 01:18:14,913 --> 01:18:15,990 I'm sorry I ever brought us here. 852 01:18:16,014 --> 01:18:17,315 Stop it. 853 01:18:17,349 --> 01:18:18,683 - If I did anything... - Stop. 854 01:18:18,717 --> 01:18:20,585 Whatever I was before, 855 01:18:20,619 --> 01:18:22,788 all right? Whatever I did. 856 01:18:22,821 --> 01:18:27,025 That doesn't matter anymore, okay? Our lives start now. Okay? 857 01:18:27,058 --> 01:18:28,326 What's your name? 858 01:18:28,360 --> 01:18:29,761 What? 859 01:18:29,795 --> 01:18:31,062 Remember your name. 860 01:18:31,963 --> 01:18:33,865 I don't know my name. 861 01:18:35,134 --> 01:18:37,103 You can call me Joe. 862 01:18:37,136 --> 01:18:38,370 Joe? 863 01:18:38,403 --> 01:18:39,771 Yeah. 864 01:18:39,805 --> 01:18:41,107 That's a nice name. 865 01:18:41,140 --> 01:18:43,008 What do I call you? What do I call you? 866 01:18:44,609 --> 01:18:46,912 You can call me... 867 01:18:48,046 --> 01:18:49,581 Elizabeth. 868 01:18:51,716 --> 01:18:52,918 Yeah. 869 01:18:52,951 --> 01:18:55,720 - Elizabeth. - Yeah. 870 01:18:55,754 --> 01:18:56,888 Okay, Joe. 871 01:18:56,922 --> 01:18:58,157 Joe, I'm Elizabeth. 872 01:18:58,191 --> 01:19:00,926 And we're gonna call each other that for a long time, okay? 873 01:19:00,959 --> 01:19:02,060 Okay? 874 01:19:02,093 --> 01:19:04,763 I don't know, that's so regal. 875 01:19:11,870 --> 01:19:13,471 Okay. 876 01:19:13,505 --> 01:19:14,773 Get up, get up. 877 01:19:14,806 --> 01:19:16,741 We're gonna get you up. 878 01:19:16,775 --> 01:19:18,110 Okay. Okay, okay. 879 01:20:02,787 --> 01:20:07,058 Eeny, meeny, miny, mo... 880 01:20:37,123 --> 01:20:39,858 Where are we? 881 01:20:39,891 --> 01:20:44,629 At a real hospital, with real doctors and nurses. 882 01:20:45,797 --> 01:20:46,998 We made it? 883 01:20:49,601 --> 01:20:51,636 I told you we'd make it. 884 01:20:59,211 --> 01:21:00,512 Good morning, Doctor. 885 01:21:05,951 --> 01:21:07,095 Has anyone notified our family? 886 01:21:07,119 --> 01:21:08,553 I think it would be better 887 01:21:08,586 --> 01:21:10,186 if you spoke to the detective about that. 888 01:21:10,922 --> 01:21:11,990 Morning. 889 01:21:12,023 --> 01:21:14,526 How's everyone feeling? 890 01:21:14,559 --> 01:21:15,660 Fine. 891 01:21:15,694 --> 01:21:17,996 Great. Everything okay? 892 01:21:18,029 --> 01:21:21,233 While you've been recovering, we have run your fingerprints and DNA. 893 01:21:24,836 --> 01:21:27,206 I'd like to speak to you both separately. 894 01:21:54,300 --> 01:21:57,068 Why can't we be doing this together? 895 01:21:57,103 --> 01:22:00,139 There seems to be a problem with your fingerprints. 896 01:22:00,172 --> 01:22:01,573 They don't match. 897 01:22:03,209 --> 01:22:04,642 They don't match? 898 01:22:05,877 --> 01:22:07,612 What does that mean? 899 01:22:16,322 --> 01:22:17,922 Mom? 900 01:22:19,057 --> 01:22:20,859 You're not supposed to come in here. 901 01:22:20,892 --> 01:22:22,694 Stop it, okay. Get your hands off of her. 902 01:22:22,727 --> 01:22:23,795 Orderly. 903 01:22:25,063 --> 01:22:26,165 It can't be. 904 01:22:26,198 --> 01:22:27,732 Is that her? 905 01:22:27,766 --> 01:22:28,867 That's her daughter. 906 01:22:28,900 --> 01:22:29,768 Let's go, come on. 907 01:22:29,801 --> 01:22:32,171 Hey! Stop it. Get your hands off of her. 908 01:22:32,204 --> 01:22:34,039 Stop. Get your hands off of her! 909 01:22:34,072 --> 01:22:35,174 What's going on here? 910 01:22:37,042 --> 01:22:38,210 What? 911 01:22:38,244 --> 01:22:40,011 I didn't think this was possible. 912 01:22:41,046 --> 01:22:43,581 Your fingerprints, they don't match. 913 01:22:43,615 --> 01:22:45,817 You fucking said that. What does that mean? 914 01:22:45,850 --> 01:22:47,795 - It's going to be all right, sweetie, I'm home. - No. 915 01:22:47,819 --> 01:22:50,088 It looks like you, but it can't be you. 916 01:22:50,122 --> 01:22:52,291 - You're not my mom. - I am your mother. 917 01:22:52,324 --> 01:22:56,362 The fingerprints on your right hand match Allan Ray, 918 01:22:56,395 --> 01:22:58,863 former death-row inmate. 919 01:23:03,001 --> 01:23:04,869 The prints on your left 920 01:23:05,837 --> 01:23:07,206 match Billy Dolan, 921 01:23:07,239 --> 01:23:10,975 highly decorated cop killed on duty. 922 01:23:11,009 --> 01:23:13,845 It is me, of course it's me. Who else could it be? 923 01:23:13,878 --> 01:23:15,980 You're my daughter. I am your mother. 924 01:23:16,014 --> 01:23:19,884 I sat next to your bed every night. 925 01:23:19,918 --> 01:23:23,721 I know the attack was horrible, okay? But I am better now. 926 01:23:23,755 --> 01:23:24,722 What attack? 927 01:23:24,756 --> 01:23:27,393 I helped take care of you when you were sick. 928 01:23:27,426 --> 01:23:29,195 Sick? 929 01:23:29,228 --> 01:23:31,629 Doctor, tell her about the burglar. 930 01:23:31,663 --> 01:23:34,400 The woman that lived in that apartment had no children. 931 01:23:34,433 --> 01:23:35,800 But... 932 01:23:38,104 --> 01:23:39,305 She... 933 01:23:39,338 --> 01:23:41,940 She's my daughter. 934 01:23:41,973 --> 01:23:45,311 Sense memory. Muscle memory. Trauma. 935 01:23:45,344 --> 01:23:47,712 Those things can leave an imprint on the body. 936 01:23:47,745 --> 01:23:48,713 What? 937 01:23:48,746 --> 01:23:51,015 I remember. I was only four years old. 938 01:23:51,049 --> 01:23:53,319 I watched you die. 939 01:23:59,090 --> 01:24:00,658 They're not victims, 940 01:24:01,726 --> 01:24:02,927 they're bodies. 941 01:24:02,961 --> 01:24:04,896 Just bodies. 942 01:24:06,232 --> 01:24:07,966 They were already dead. 943 01:24:10,236 --> 01:24:12,971 He wasn't killing anyone. 944 01:24:13,004 --> 01:24:14,873 He was bringing them back to life. 945 01:24:18,843 --> 01:24:21,646 He was sewing people together, 946 01:24:24,816 --> 01:24:29,255 and bringing them back to life. 947 01:24:29,288 --> 01:24:32,724 But I'm not familiar with what happened before I found you, 948 01:24:32,757 --> 01:24:36,128 I just know that you're lucky I came across you when I did. 949 01:24:36,162 --> 01:24:39,697 Much longer, I doubt you would even be here today. 950 01:24:39,731 --> 01:24:43,968 The family that you're hoping to find is right here. 951 01:24:47,038 --> 01:24:48,340 Trust me. 952 01:24:48,374 --> 01:24:51,210 Pain means 953 01:24:52,378 --> 01:24:54,712 you're alive. 954 01:24:54,746 --> 01:24:56,248 It was home. 955 01:24:57,183 --> 01:24:58,284 No, no, no! 956 01:24:58,317 --> 01:24:59,485 What are they doing? 957 01:24:59,518 --> 01:25:01,220 Okay. 958 01:25:01,253 --> 01:25:02,354 Wait. 959 01:25:02,388 --> 01:25:03,556 Okay, I want you to stay calm. 960 01:25:03,589 --> 01:25:05,124 What are you doing? What are you... 961 01:25:05,157 --> 01:25:07,393 Get off her! What are they doing? 962 01:25:07,426 --> 01:25:09,228 No, no, no, no! 963 01:25:09,261 --> 01:25:11,397 Try to remain calm. Try to be calm. 964 01:25:11,430 --> 01:25:13,265 Just get off. Fuck! 965 01:25:13,299 --> 01:25:15,501 No, no. Get off me! 966 01:25:15,534 --> 01:25:18,370 Wait. Fuck! He was right. 967 01:25:18,404 --> 01:25:20,105 Fuck, no! 968 01:25:21,072 --> 01:25:22,774 Where are you taking us? 969 01:25:22,807 --> 01:25:24,785 Where the fuck are you taking us? You have no right. 970 01:25:24,809 --> 01:25:27,246 Let us go. Elizabeth. 971 01:25:27,279 --> 01:25:29,047 Elizabeth, listen, I'm right here. 972 01:25:29,080 --> 01:25:30,282 It's all right, I'm right here. 973 01:25:30,316 --> 01:25:31,983 Come on, let me fucking go! 974 01:25:32,016 --> 01:25:34,052 Be careful. The agency needs her for testing. 975 01:25:34,085 --> 01:25:35,421 No! No! 976 01:25:35,454 --> 01:25:36,854 No! 977 01:26:11,290 --> 01:26:13,057 What the hell? 978 01:26:13,091 --> 01:26:16,262 Whose idea of a sick joke is this, huh? 979 01:26:16,295 --> 01:26:17,862 It's not funny! 980 01:28:12,644 --> 01:28:13,978 Hey, man. 981 01:31:10,322 --> 01:31:12,791 I seem to have bumped my head. 63957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.