Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,088 --> 00:00:38,224
We got
an officer down.
2
00:00:38,257 --> 00:00:41,360
Officer down. We need
medical right away.
3
00:02:47,319 --> 00:02:48,354
- Fuck you.
- No!
4
00:05:16,033 --> 00:05:19,036
Very strong.
So impressed,
5
00:05:19,070 --> 00:05:21,240
the way you crawled
down that hall.
6
00:05:21,273 --> 00:05:23,275
Just breathe,
nice and easy.
7
00:05:28,213 --> 00:05:30,249
Now, I know it's painful,
8
00:05:30,282 --> 00:05:34,653
but you did rupture several stitches
when you fell off the gurney.
9
00:05:37,556 --> 00:05:40,125
I knew you were
a fighter when I found you.
10
00:05:40,159 --> 00:05:42,428
You just keep fighting.
11
00:05:42,461 --> 00:05:45,364
Now, bear with me a moment.
I know this...
12
00:05:45,397 --> 00:05:46,964
I know it hurts...
13
00:05:49,668 --> 00:05:55,072
...but pain means you're alive.
14
00:05:56,308 --> 00:05:57,709
Trust me.
15
00:06:20,666 --> 00:06:22,534
Hello.
16
00:06:22,568 --> 00:06:24,269
How are you today?
17
00:06:27,439 --> 00:06:29,541
Can you say anything? Hmm?
18
00:06:37,282 --> 00:06:39,585
You're getting
better every day.
19
00:06:39,618 --> 00:06:42,421
Now, if you don't mind,
I'm going to have to
20
00:06:42,454 --> 00:06:44,756
tend to the young lady
for a moment,
21
00:06:44,790 --> 00:06:47,091
and then we'll talk.
All right?
22
00:06:48,427 --> 00:06:50,162
Here we are.
23
00:06:51,363 --> 00:06:53,131
Lovely.
24
00:06:53,165 --> 00:06:55,667
Right.
25
00:06:55,701 --> 00:06:59,204
Now then, let's see
what we have here.
26
00:07:00,572 --> 00:07:02,574
I think a little rehab
27
00:07:02,608 --> 00:07:04,443
might be in order today,
don't you think?
28
00:07:04,476 --> 00:07:06,211
Can you try to move this a little bit?
29
00:07:07,579 --> 00:07:10,649
Huh? Just small movements,
nothing big.
30
00:07:12,117 --> 00:07:13,418
Here we go.
31
00:07:15,654 --> 00:07:19,458
Oh, good, that's good.
32
00:07:20,726 --> 00:07:24,129
Like I said, small,
simple movements.
33
00:07:24,162 --> 00:07:25,531
Pain is
a good thing,
34
00:07:25,564 --> 00:07:28,400
it means
you're healing, yes?
35
00:07:28,433 --> 00:07:30,736
Try again. That's right.
36
00:07:30,769 --> 00:07:32,838
Come on.
37
00:07:34,373 --> 00:07:36,108
Come on.
38
00:07:36,141 --> 00:07:37,209
Now.
39
00:07:37,242 --> 00:07:39,144
Look...
40
00:07:42,447 --> 00:07:44,750
I must have
misjudged your progress.
41
00:07:46,285 --> 00:07:48,120
My mistake.
42
00:07:48,153 --> 00:07:49,254
Right.
43
00:07:49,288 --> 00:07:51,490
Don't panic.
44
00:07:51,523 --> 00:07:54,626
I'm just tucking you in.
45
00:07:54,660 --> 00:07:58,130
Can't have these stitches
opening up again, can we?
46
00:07:58,163 --> 00:08:00,132
Hmm? Right.
47
00:08:01,800 --> 00:08:04,303
Don't go away,
I'll be right back.
48
00:09:10,235 --> 00:09:11,536
I think you're taking rehab
49
00:09:11,570 --> 00:09:13,171
into your own hands now,
aren't you?
50
00:09:13,205 --> 00:09:17,509
I suppose I should be mad,
but I'm not mad at you.
51
00:09:18,710 --> 00:09:20,212
Sorry about this.
52
00:09:20,245 --> 00:09:22,180
Got to get you better, my boy.
53
00:09:36,395 --> 00:09:38,563
I'll fucking
cut his throat open,
54
00:09:38,597 --> 00:09:39,765
if that's what it comes to.
55
00:09:41,867 --> 00:09:43,335
Hello?
56
00:09:58,316 --> 00:09:59,651
Don't hurt yourself.
57
00:10:01,353 --> 00:10:02,954
You've been out for days.
58
00:10:04,022 --> 00:10:06,458
I need someone to talk to.
59
00:10:08,627 --> 00:10:10,395
How are you feeling?
60
00:10:17,736 --> 00:10:19,404
Can you talk?
61
00:10:23,341 --> 00:10:25,343
Okay, I'll
ask you questions,
62
00:10:25,377 --> 00:10:28,280
and you nod or shake your head
to answer, okay?
63
00:10:29,481 --> 00:10:30,816
Do you know where we are?
64
00:10:32,951 --> 00:10:34,920
What do you
think of our caretaker?
65
00:10:42,294 --> 00:10:44,796
That's a hard question
to answer, isn't it?
66
00:10:46,064 --> 00:10:47,632
Do you like him?
67
00:10:49,034 --> 00:10:52,037
He keeps telling me
that he saved us.
68
00:10:52,070 --> 00:10:54,306
Do you know
what happened to us?
69
00:11:01,379 --> 00:11:03,749
Do you know who I am?
70
00:11:30,342 --> 00:11:31,777
No.
71
00:11:39,684 --> 00:11:43,288
Are you lucky
enough to know who you are?
72
00:11:58,670 --> 00:12:00,605
I can see you have no...
73
00:12:00,639 --> 00:12:03,008
No idea what our
connection might be.
74
00:12:04,009 --> 00:12:05,310
Strangers?
75
00:12:06,011 --> 00:12:07,946
Brother, sister?
76
00:12:09,915 --> 00:12:11,316
Husband, wife?
77
00:12:25,931 --> 00:12:28,500
Do you know,
I wish I recognized you.
78
00:12:28,533 --> 00:12:31,069
You're handsome.
79
00:12:31,103 --> 00:12:33,538
I would like to think
that I'd remember that.
80
00:12:38,777 --> 00:12:40,612
How do I look?
81
00:12:42,114 --> 00:12:44,416
I don't know why it matters,
but it does.
82
00:12:47,652 --> 00:12:48,987
Is it bad?
83
00:12:49,020 --> 00:12:50,555
Am I just...
84
00:13:09,641 --> 00:13:10,976
Fuck.
85
00:14:00,025 --> 00:14:01,526
Hello, sunshine.
86
00:14:04,562 --> 00:14:06,031
She's coming along.
87
00:14:06,064 --> 00:14:07,899
You're both coming along.
88
00:14:07,933 --> 00:14:11,137
Yes, it's a miracle,
a real miracle, eh?
89
00:14:17,575 --> 00:14:22,614
They say cleanliness
is next to godliness, eh?
90
00:14:22,647 --> 00:14:24,916
Of course,
if you go by that saying,
91
00:14:24,950 --> 00:14:26,952
well, judging by
the appearances here,
92
00:14:26,985 --> 00:14:29,054
I'm a complete and utter
bloody atheist, aren't I?
93
00:14:31,623 --> 00:14:34,592
Yeah, but to be sure,
it's hard for a man my age.
94
00:14:34,626 --> 00:14:36,061
Very hard.
95
00:14:36,094 --> 00:14:41,133
But of course,
now that I have company,
96
00:14:41,167 --> 00:14:44,769
well, I have to keep up
my appearances, mustn't I?
97
00:14:47,072 --> 00:14:48,274
Oh, dear.
98
00:14:48,307 --> 00:14:49,708
What's that?
99
00:14:51,910 --> 00:14:53,778
Let's take a look at that.
100
00:14:56,014 --> 00:14:57,716
Oh. Dear, oh, dear.
101
00:14:59,017 --> 00:15:01,052
I'm afraid I'm going to
have to go in.
102
00:15:01,086 --> 00:15:02,687
Otherwise you're going to risk
103
00:15:02,721 --> 00:15:06,125
a bacterial infection,
my friend.
104
00:15:06,158 --> 00:15:08,526
And we can't have that, can we? Eh?
105
00:15:08,560 --> 00:15:09,961
Breathe in.
106
00:15:09,995 --> 00:15:11,763
No, no, come on.
107
00:15:11,796 --> 00:15:14,166
I know, it's all right,
it's all right.
108
00:15:14,200 --> 00:15:15,934
You're going to
have to go down.
109
00:15:15,967 --> 00:15:17,602
I'm afraid
I can't have you awake.
110
00:15:17,635 --> 00:15:18,970
Breathe in.
111
00:15:19,004 --> 00:15:20,705
Breathe in.
112
00:15:21,773 --> 00:15:22,974
Breathe in.
113
00:15:52,904 --> 00:15:55,107
Good morning.
114
00:15:55,141 --> 00:15:56,775
Good morning.
115
00:16:00,779 --> 00:16:02,013
Hello,
116
00:16:02,047 --> 00:16:03,748
Angel Eyes.
117
00:16:05,950 --> 00:16:08,187
Time for some food, perhaps.
118
00:16:08,220 --> 00:16:10,322
I know it's not gourmet,
119
00:16:10,356 --> 00:16:12,757
but this is
my own special recipe.
120
00:16:12,791 --> 00:16:17,028
It's a mixture of some
homegrown herbs from the garden,
121
00:16:17,062 --> 00:16:19,697
vegetables
and some grain.
122
00:16:19,731 --> 00:16:21,666
It's everything you need
in order to heal,
123
00:16:21,699 --> 00:16:24,803
so who's first?
124
00:16:31,143 --> 00:16:32,844
You're not even
going to try?
125
00:16:34,146 --> 00:16:36,115
You must be hungry.
126
00:16:36,148 --> 00:16:38,150
You don't want to try?
127
00:16:38,184 --> 00:16:40,252
Huh? Come on.
128
00:16:40,286 --> 00:16:42,020
Mmm. Come on.
129
00:16:46,091 --> 00:16:48,760
Come on, take a mouthful.
130
00:16:48,793 --> 00:16:49,861
Eat it.
131
00:16:49,894 --> 00:16:51,297
Stick it in your mouth.
132
00:16:56,368 --> 00:16:59,671
I think...
I think I could try.
133
00:17:06,711 --> 00:17:10,349
Wonderful. Let's give you
a little taste. Ready?
134
00:17:11,749 --> 00:17:15,753
Here we go,
a little spoonful, yes.
135
00:17:17,456 --> 00:17:19,791
That is so bitter.
136
00:17:19,824 --> 00:17:22,093
That's the goldenseal root.
137
00:17:22,128 --> 00:17:24,963
You see, that happens to fight
infection and muscle spasms.
138
00:17:24,996 --> 00:17:27,233
I mean, cocktails
of drugs these days,
139
00:17:27,266 --> 00:17:29,734
everybody wants to
take all of these drugs
140
00:17:29,767 --> 00:17:31,437
just for simple
little aches and pains.
141
00:17:31,470 --> 00:17:35,341
But I've got to tell you, the
earth, the earth is the answer.
142
00:17:35,374 --> 00:17:39,010
It has every single thing
we need.
143
00:17:39,043 --> 00:17:41,113
This is
a licorice root.
144
00:17:41,147 --> 00:17:46,452
And it was invented as far
back as 1750 before Christ.
145
00:17:46,485 --> 00:17:49,821
It is known for
its rejuvenative properties,
146
00:17:49,854 --> 00:17:52,224
and it's 50 times sweeter
147
00:17:52,258 --> 00:17:53,791
than processed sugar.
Are you ready?
148
00:17:57,196 --> 00:17:58,464
It's kind of amazing.
149
00:17:58,497 --> 00:18:00,798
See? Huh?
150
00:18:00,832 --> 00:18:02,901
I'm so glad you like it.
You do like it?
151
00:18:02,934 --> 00:18:05,104
- It's better.
- It is, isn't it?
152
00:18:05,137 --> 00:18:07,473
I mean, look at me.
153
00:18:07,506 --> 00:18:11,075
Fuckin' I'll eat it.
154
00:18:11,110 --> 00:18:12,977
But I'm gonna
let you carry on eating.
155
00:18:13,011 --> 00:18:15,813
I'm going to try to feed this
monster over here, all right?
156
00:18:15,847 --> 00:18:19,185
Let's get you out of these
straps, back into the wild.
157
00:18:19,218 --> 00:18:21,420
- There we go. Can you grab that?
- Mmm. Mmm.
158
00:18:21,453 --> 00:18:23,255
Excellent.
159
00:18:23,289 --> 00:18:24,423
Now you.
160
00:18:26,125 --> 00:18:27,193
Right.
161
00:18:28,327 --> 00:18:29,495
Come on.
162
00:18:29,528 --> 00:18:32,264
Put it in your mouth.
Open up and put it in your mouth.
163
00:18:32,298 --> 00:18:34,699
Open up and put
it in your mouth.
164
00:18:35,401 --> 00:18:39,138
You've got to eat, okay?
165
00:18:39,171 --> 00:18:41,307
You've got to eat.
166
00:18:41,340 --> 00:18:44,042
That's right,
come on, open up.
167
00:18:44,075 --> 00:18:46,945
You've got to eat.
168
00:18:46,978 --> 00:18:49,481
Come on, stick it in your
mouth, stick it in your mouth.
169
00:18:49,515 --> 00:18:51,450
That's right, come one,
you're gonna do it.
170
00:18:51,483 --> 00:18:52,917
Come on. Open up.
171
00:18:54,353 --> 00:18:56,888
Don't you behave like that!
172
00:19:37,929 --> 00:19:40,932
Come on. Come on.
Come on.
173
00:19:47,406 --> 00:19:48,440
Yes!
174
00:19:49,941 --> 00:19:51,577
Yes!
175
00:19:51,610 --> 00:19:53,811
- Oh, thank God.
- Don't.
176
00:19:53,845 --> 00:19:56,047
It's okay. It's okay.
177
00:19:56,080 --> 00:19:57,483
Ah, you're all right.
178
00:19:58,850 --> 00:20:00,486
Come back. Come on.
179
00:20:00,519 --> 00:20:03,054
Come with me. Oh!
180
00:20:04,889 --> 00:20:06,824
This is the second time
181
00:20:06,858 --> 00:20:10,429
I've had to save you,
my little angel.
182
00:20:13,332 --> 00:20:15,267
Come on.
183
00:20:15,301 --> 00:20:17,503
Let's get you
back into bed.
184
00:20:17,536 --> 00:20:19,037
I, uh...
185
00:20:19,070 --> 00:20:22,374
I'm gonna let you
pull yourself together,
186
00:20:22,408 --> 00:20:26,811
and I'm going to go and
prepare for the day's events.
187
00:20:28,213 --> 00:20:30,215
What do you
have planned?
188
00:20:50,068 --> 00:20:51,936
What is this place?
189
00:20:51,969 --> 00:20:54,173
Don't tell me you've
never been in a hospital.
190
00:20:54,206 --> 00:20:56,074
Not like this one.
191
00:21:04,249 --> 00:21:07,985
First step is
always the hardest.
192
00:21:16,428 --> 00:21:18,263
Come on.
193
00:21:18,297 --> 00:21:20,299
Up on your feet.
194
00:21:20,332 --> 00:21:22,066
Are you sure
we're ready for this?
195
00:21:22,101 --> 00:21:23,602
Yes, yes. Come on.
196
00:21:23,635 --> 00:21:26,105
Up, up, come on.
197
00:21:26,138 --> 00:21:27,639
That's it.
198
00:21:27,673 --> 00:21:29,475
Up.
199
00:21:29,508 --> 00:21:31,976
That's it. Come on.
200
00:21:32,009 --> 00:21:33,345
Come on, little baby steps.
201
00:21:33,379 --> 00:21:37,081
There we go.
Now we're moving.
202
00:21:37,116 --> 00:21:39,351
A little bit of
physical therapy today.
203
00:21:39,385 --> 00:21:40,252
Take a seat.
204
00:21:40,285 --> 00:21:42,121
Over here.
205
00:21:42,154 --> 00:21:44,123
- This arm...
- I can't, I can't, I can't.
206
00:21:44,156 --> 00:21:46,023
...in there.
207
00:21:46,057 --> 00:21:47,526
Come on. Up. Up.
208
00:21:47,559 --> 00:21:49,695
This one in there.
That's good.
209
00:21:49,728 --> 00:21:51,263
This is all about
finding your core.
210
00:21:51,296 --> 00:21:53,965
That's good. Simple movements.
211
00:21:53,998 --> 00:21:56,101
Now you.
212
00:21:56,135 --> 00:22:01,306
We're going to build entire
strength from resistance.
213
00:22:01,340 --> 00:22:06,111
So we're going
to move slowly in...
214
00:22:07,112 --> 00:22:09,581
Oh, see what I mean?
215
00:22:09,615 --> 00:22:11,550
Is that choking you?
216
00:22:11,583 --> 00:22:14,219
You've got to push out,
haven't you?
217
00:22:14,253 --> 00:22:15,287
Push out.
218
00:22:15,320 --> 00:22:16,388
I'm helping you.
219
00:22:16,422 --> 00:22:18,956
Push out.
220
00:22:18,990 --> 00:22:20,659
Breathe out.
221
00:22:22,494 --> 00:22:25,096
That's it, very good.
222
00:22:25,130 --> 00:22:26,165
And in.
223
00:22:27,098 --> 00:22:28,167
Come on now,
224
00:22:28,200 --> 00:22:29,577
you can do a little better than
that, can't you?
225
00:22:29,601 --> 00:22:31,370
You're a big, strong lad.
226
00:22:31,403 --> 00:22:33,105
And out.
227
00:22:33,138 --> 00:22:35,541
Very good.
I'm helping you here,
228
00:22:35,574 --> 00:22:38,377
but this is mostly you.
And back in.
229
00:22:39,778 --> 00:22:41,380
And out.
230
00:22:43,014 --> 00:22:45,117
Out, I'm helping you here.
231
00:22:46,318 --> 00:22:48,520
In.
232
00:22:48,554 --> 00:22:50,087
And out.
233
00:22:50,122 --> 00:22:51,457
Very good.
234
00:22:51,490 --> 00:22:53,125
Now back in.
235
00:22:53,158 --> 00:22:54,593
It's too...
It's too much for him.
236
00:22:54,626 --> 00:22:55,661
A little faster now.
237
00:22:59,231 --> 00:23:02,668
That's it,
and out, and in.
238
00:23:02,701 --> 00:23:04,703
- And out, and in.
- Please, stop!
239
00:23:04,736 --> 00:23:06,104
- Out.
- It's too much for him.
240
00:23:06,138 --> 00:23:08,273
Quiet. Faster.
241
00:23:09,608 --> 00:23:13,010
In. Out. Faster!
242
00:23:13,044 --> 00:23:14,379
Faster!
243
00:23:16,281 --> 00:23:17,616
Faster!
244
00:23:17,649 --> 00:23:20,152
It's too much!
It's too much!
245
00:23:34,800 --> 00:23:38,437
I won't lie to you, I'm
246
00:23:39,771 --> 00:23:41,139
very disappointed.
247
00:23:54,085 --> 00:23:57,222
You know, you have to
put a little effort in,
248
00:23:57,256 --> 00:23:59,224
otherwise you're not
going to get better.
249
00:23:59,258 --> 00:24:01,426
All right? So...
250
00:24:03,161 --> 00:24:05,264
We'll try it
again tomorrow.
251
00:24:28,420 --> 00:24:29,788
Here we are.
252
00:24:31,790 --> 00:24:34,426
I think this might be
my favorite place on Earth.
253
00:24:35,427 --> 00:24:38,730
It's always nice
to get outside.
254
00:24:38,764 --> 00:24:40,866
I'm so happy to share it with you.
255
00:24:43,402 --> 00:24:45,404
Don't mind him.
256
00:24:45,437 --> 00:24:46,772
He's harmless.
257
00:24:48,273 --> 00:24:49,408
Morning.
258
00:24:49,441 --> 00:24:50,576
Hello.
259
00:24:50,609 --> 00:24:52,277
Sleeping Beauty.
260
00:24:53,612 --> 00:24:55,113
Hello.
261
00:24:56,248 --> 00:24:57,783
Hello.
262
00:24:57,816 --> 00:24:59,851
I want to welcome you to
263
00:24:59,885 --> 00:25:01,587
my own little piece of paradise.
264
00:25:01,620 --> 00:25:03,522
Isn't it beautiful?
265
00:25:06,291 --> 00:25:08,694
It's lovely.
266
00:25:08,727 --> 00:25:10,162
Yes.
267
00:25:11,430 --> 00:25:12,598
And you?
268
00:25:21,707 --> 00:25:23,642
It certainly
helps me feel better.
269
00:25:23,675 --> 00:25:26,144
I don't think it's
just the placebo effect.
270
00:25:26,178 --> 00:25:28,714
The gym just simply
isn't as effective
271
00:25:28,747 --> 00:25:32,250
as a good old-fashioned
walk in the wilderness.
272
00:25:32,284 --> 00:25:34,920
Take, for example, every single
one of these plants right here.
273
00:25:34,953 --> 00:25:37,623
They have various
properties, which can
274
00:25:37,656 --> 00:25:43,161
either heal
or perhaps harm.
275
00:25:43,195 --> 00:25:46,565
Would now be a good time to
talk about how you found us?
276
00:25:49,835 --> 00:25:50,869
Yes.
277
00:25:51,970 --> 00:25:53,372
Why not?
278
00:25:54,640 --> 00:25:55,874
What do you remember?
279
00:25:55,907 --> 00:25:58,276
When I was choking,
an image came to me.
280
00:25:58,310 --> 00:25:59,678
I was attacked.
281
00:25:59,711 --> 00:26:00,946
Wow.
282
00:26:00,979 --> 00:26:02,481
A man in a mask.
283
00:26:02,514 --> 00:26:05,684
And he... Well, I...
284
00:26:05,717 --> 00:26:06,785
Was that...
285
00:26:08,854 --> 00:26:10,188
Was that what?
286
00:26:10,222 --> 00:26:11,657
Me?
287
00:26:11,690 --> 00:26:12,557
For God's sake,
288
00:26:12,591 --> 00:26:15,227
I'm a little bit old,
don't you think,
289
00:26:15,260 --> 00:26:16,395
to be creeping about?
290
00:26:16,428 --> 00:26:19,297
Hmm? Wasn't you,
was it, young man?
291
00:26:21,933 --> 00:26:23,635
Well,
I'm not familiar
292
00:26:23,669 --> 00:26:26,338
with what happened
before I found you.
293
00:26:26,371 --> 00:26:29,207
I simply came across you
well after that.
294
00:26:29,241 --> 00:26:31,810
Is there anything else
you can recall?
295
00:26:31,843 --> 00:26:33,146
No.
296
00:26:33,178 --> 00:26:35,490
You know, I'd love it if you
would just think of this place as
297
00:26:35,514 --> 00:26:36,648
home.
298
00:26:39,551 --> 00:26:42,954
That is very nice of you.
299
00:26:42,988 --> 00:26:45,323
But I think
300
00:26:45,357 --> 00:26:48,527
we'd like to go to
our real homes one day.
301
00:26:48,560 --> 00:26:49,628
And where is that?
302
00:26:49,661 --> 00:26:51,430
Well, I don't know exactly.
303
00:26:51,463 --> 00:26:52,831
Not yet, anyway.
304
00:26:52,864 --> 00:26:54,733
And how about you,
young man?
305
00:26:54,766 --> 00:26:55,901
Where are you from?
306
00:26:57,836 --> 00:27:00,205
It's a big world out there.
307
00:27:01,306 --> 00:27:04,609
Very big world.
Where should we begin?
308
00:27:04,643 --> 00:27:06,745
Maybe you could tell us
about how you found us.
309
00:27:06,778 --> 00:27:07,779
Maybe...
310
00:27:07,813 --> 00:27:09,715
Maybe then we could
start piecing it together.
311
00:27:09,748 --> 00:27:12,250
Well, I don't know
how you came to be
312
00:27:12,284 --> 00:27:13,528
in such a state
where I found you.
313
00:27:13,552 --> 00:27:16,888
I just know that you're lucky
I came across you when I did.
314
00:27:16,922 --> 00:27:18,724
Much longer, I doubt
you'd even be here today.
315
00:27:18,757 --> 00:27:20,492
Did we have any ID on us?
316
00:27:20,525 --> 00:27:22,894
No. None whatsoever.
317
00:27:22,928 --> 00:27:26,331
As I said, I wasn't there
for the how or the why,
318
00:27:26,364 --> 00:27:29,401
I simply showed up
for the what to do now.
319
00:27:29,434 --> 00:27:30,845
Well, is there
someone we could call?
320
00:27:30,869 --> 00:27:33,672
No, I'm afraid not.
I embrace my solitude.
321
00:27:33,705 --> 00:27:36,341
I don't use phones here.
322
00:27:36,374 --> 00:27:37,609
I... Well,
323
00:27:37,642 --> 00:27:41,012
we would like to leave.
324
00:27:41,046 --> 00:27:42,414
Soon.
325
00:27:42,447 --> 00:27:44,382
People have got to be
looking for us.
326
00:27:52,090 --> 00:27:54,426
What makes you say that?
327
00:27:56,828 --> 00:27:58,830
But that's what people do
when you disappear,
328
00:27:58,864 --> 00:28:02,300
they call the police,
they search for you.
329
00:28:02,334 --> 00:28:04,703
So I'm a criminal now?
330
00:28:04,736 --> 00:28:05,771
No.
331
00:28:05,804 --> 00:28:07,339
I'm hiding you.
332
00:28:07,372 --> 00:28:09,841
That's not what I meant,
it's just...
333
00:28:09,875 --> 00:28:13,044
Did you know that
if you allow one section
334
00:28:13,078 --> 00:28:15,514
of a plant to wither,
335
00:28:15,547 --> 00:28:18,683
it can kill the rest of the plant?
336
00:28:18,717 --> 00:28:23,256
You've got to cut out
the rotten part,
337
00:28:25,357 --> 00:28:29,060
otherwise the rest of it will
wither and fester and die away.
338
00:28:30,395 --> 00:28:31,696
Stop, please, no.
339
00:28:31,730 --> 00:28:32,831
Stop what?
340
00:28:34,533 --> 00:28:35,734
Stop what?
341
00:28:39,037 --> 00:28:41,540
Stop what?
342
00:28:46,545 --> 00:28:48,413
Doesn't this place...
343
00:28:50,615 --> 00:28:54,486
Doesn't this place
feel like home to you?
344
00:28:56,555 --> 00:28:58,690
I really want it
to feel like home.
345
00:28:58,723 --> 00:29:00,458
Yes. Home.
346
00:29:01,726 --> 00:29:02,861
Yes.
347
00:29:04,763 --> 00:29:07,032
This is home. Home.
348
00:29:10,502 --> 00:29:11,570
Thank you.
349
00:29:13,038 --> 00:29:15,006
Moving on.
350
00:29:16,808 --> 00:29:18,577
What about you?
351
00:29:19,811 --> 00:29:21,413
Is this home?
352
00:29:31,456 --> 00:29:34,160
Don't make me wait for
my answer, just answer.
353
00:29:34,193 --> 00:29:35,560
Just say it.
354
00:29:37,095 --> 00:29:38,430
Say what...
355
00:29:38,463 --> 00:29:40,903
I mean, he should say what it
is on his mind, don't you think?
356
00:29:40,932 --> 00:29:42,701
Look at the way
he's looking at me.
357
00:29:49,574 --> 00:29:52,043
Well, I think
358
00:29:52,077 --> 00:29:54,479
somebody wants
to join me
359
00:29:54,512 --> 00:29:56,514
in cutting out
the rotten parts,
360
00:29:57,983 --> 00:29:59,651
doesn't he?
361
00:29:59,684 --> 00:30:02,154
Let's help him out,
shall we?
362
00:30:07,459 --> 00:30:08,960
So let's give
363
00:30:08,994 --> 00:30:11,830
the young fellow
the shears he wants.
364
00:30:11,863 --> 00:30:13,465
- No, no, no.
- Come on.
365
00:30:13,498 --> 00:30:15,033
No. No.
366
00:30:15,066 --> 00:30:16,434
No.
367
00:30:17,136 --> 00:30:18,803
- Come on.
- No, okay, stop.
368
00:30:18,837 --> 00:30:19,877
- Come on. Come on.
- Stop!
369
00:30:19,905 --> 00:30:22,641
- Stop. Please, okay, stop!
- Wait, wait.
370
00:30:22,674 --> 00:30:23,909
He's quit. He's quit.
371
00:30:25,977 --> 00:30:27,213
No, stop it.
372
00:30:27,246 --> 00:30:28,513
Stop it.
373
00:30:28,546 --> 00:30:29,648
It's not me, it's him.
374
00:30:29,681 --> 00:30:33,152
No! No! Stop it. No! Stop it.
375
00:30:34,153 --> 00:30:35,453
It's him.
376
00:30:35,487 --> 00:30:37,822
No, no, stop, stop it.
377
00:30:37,856 --> 00:30:39,691
Please, don't.
378
00:30:39,724 --> 00:30:41,760
- No. No.
- No. Stop it!
379
00:30:41,793 --> 00:30:43,162
- Not her.
- Stop it. No.
380
00:30:43,195 --> 00:30:44,196
- No! No!
- Not her!
381
00:30:44,230 --> 00:30:47,032
- Stop it! Help! Let me out!
- No.
382
00:30:47,065 --> 00:30:48,867
- Stop it!
- Stop it!
383
00:30:48,900 --> 00:30:49,801
Look what he's doing to her.
384
00:30:49,834 --> 00:30:52,037
- Stop it! Stop it!
- No! No!
385
00:30:52,070 --> 00:30:53,872
No, stop it!
386
00:30:53,905 --> 00:30:54,973
Help!
387
00:30:55,006 --> 00:30:56,608
Stop, somebody help!
388
00:30:56,641 --> 00:30:58,610
Help! Stop!
389
00:31:00,679 --> 00:31:02,248
Home.
390
00:31:02,281 --> 00:31:03,481
What?
391
00:31:07,286 --> 00:31:08,687
Home.
392
00:31:14,226 --> 00:31:15,493
He speaks!
393
00:31:15,527 --> 00:31:17,495
He finally speaks!
394
00:31:19,831 --> 00:31:21,133
This is home.
395
00:31:28,573 --> 00:31:31,509
We're family.
396
00:31:59,637 --> 00:32:03,109
We've had
a very long day.
397
00:32:03,142 --> 00:32:06,678
I'm going to prescribe both
of you a good night's sleep.
398
00:32:07,679 --> 00:32:09,281
Some lovely little
flowers here.
399
00:32:09,315 --> 00:32:12,550
You'll wake up in the morning,
and you'll see these.
400
00:32:12,584 --> 00:32:17,555
I'm sorry about today,
but it was hardly my fault.
401
00:32:17,589 --> 00:32:18,857
You just have to know
402
00:32:18,890 --> 00:32:21,327
that I'm really trying
to look after you.
403
00:32:21,360 --> 00:32:23,094
I'm doing
the best I can.
404
00:32:28,633 --> 00:32:30,136
So,
405
00:32:30,169 --> 00:32:31,903
we're going to get
a good night's sleep,
406
00:32:33,805 --> 00:32:36,242
and we're going to start
all over again in the morning.
407
00:32:36,275 --> 00:32:37,742
Good night.
408
00:32:39,778 --> 00:32:43,748
Mind the bugs don't bite.
If they do, get a shoe,
409
00:32:43,782 --> 00:32:45,950
beat them till
they're black and blue.
410
00:33:06,704 --> 00:33:08,174
You okay?
411
00:33:08,207 --> 00:33:09,275
Yeah.
412
00:33:10,242 --> 00:33:12,877
I'm fine, I guess.
413
00:33:12,911 --> 00:33:14,246
You know he's gonna kill us.
414
00:33:14,280 --> 00:33:15,980
But he saved us.
415
00:33:16,014 --> 00:33:17,816
Were you not
just in the garden?
416
00:33:17,849 --> 00:33:19,118
You keep pissing him off.
417
00:33:19,151 --> 00:33:20,228
You need to be
more agreeable.
418
00:33:20,252 --> 00:33:21,719
We're alive
because of him.
419
00:33:21,753 --> 00:33:23,255
We're alive
because of him?
420
00:33:23,289 --> 00:33:25,790
He brought me back
this morning.
421
00:33:25,824 --> 00:33:28,026
Why would he do that,
and then want to kill me?
422
00:33:28,059 --> 00:33:30,728
Are you
fucking serious?
423
00:33:30,762 --> 00:33:31,963
I don't know, okay?
424
00:33:31,996 --> 00:33:34,099
But I know what I saw,
and someone attacked me.
425
00:33:34,133 --> 00:33:35,334
Yeah, him.
426
00:33:35,367 --> 00:33:37,403
No, it wasn't him.
427
00:33:37,436 --> 00:33:38,770
It wasn't me.
428
00:33:38,803 --> 00:33:40,071
I never said that.
429
00:33:41,107 --> 00:33:42,907
Yeah, well,
you're implying it.
430
00:33:46,744 --> 00:33:49,647
Have you thought any more
about who you might be?
431
00:33:51,417 --> 00:33:52,784
No.
432
00:33:53,952 --> 00:33:55,620
No, I got nothing.
433
00:34:01,926 --> 00:34:03,329
I feel like I have children.
434
00:34:05,264 --> 00:34:07,799
I can't see their faces, but...
435
00:34:13,738 --> 00:34:16,175
I mean, for all I know,
I might just like kids.
436
00:34:22,814 --> 00:34:25,151
Someone has got to be
looking for us,
437
00:34:25,184 --> 00:34:26,784
and until they show,
438
00:34:26,818 --> 00:34:28,720
I say that we do
our best to make nice.
439
00:34:28,753 --> 00:34:30,156
I'm not
convinced of that.
440
00:34:30,189 --> 00:34:32,358
Well, the alternative is
that you keep pissing him off,
441
00:34:32,391 --> 00:34:34,326
and how's that
going so far?
442
00:34:37,962 --> 00:34:39,898
You know, you have
a tattoo on your shoulder.
443
00:34:39,931 --> 00:34:41,367
What's that from?
444
00:34:44,236 --> 00:34:45,770
Shit, look at that.
445
00:34:45,803 --> 00:34:47,139
Doesn't ring any bells?
446
00:34:47,173 --> 00:34:48,973
Look, I don't need to know
who I am to know
447
00:34:49,007 --> 00:34:51,110
I'm not supposed to
fucking be here.
448
00:34:51,143 --> 00:34:52,911
And I'm not staying.
449
00:34:57,116 --> 00:34:59,185
How are you gonna get out
if you won't even eat?
450
00:34:59,218 --> 00:35:01,220
Oh, I'll eat
his shitty food.
451
00:35:01,253 --> 00:35:04,356
I'll "Yes, sir, no, sir,"
get my arms and legs working,
452
00:35:04,390 --> 00:35:06,057
and then I'm
fucking out of here.
453
00:35:06,090 --> 00:35:07,959
How?
454
00:35:07,992 --> 00:35:09,794
There's two of us,
and one of him.
455
00:35:15,033 --> 00:35:16,235
You wanna stay here?
456
00:35:16,268 --> 00:35:17,303
Fine.
457
00:35:18,903 --> 00:35:21,072
One day you'll wake up,
and I'll be gone.
458
00:35:25,009 --> 00:35:26,111
You coming?
459
00:35:30,982 --> 00:35:32,750
Yeah, you're coming.
460
00:36:02,013 --> 00:36:05,150
Good morning, good morning
Good morning.
461
00:36:05,184 --> 00:36:08,320
Yes, yes,
462
00:36:08,354 --> 00:36:13,925
it appears that I have
developed a rather thin skin
463
00:36:13,958 --> 00:36:18,264
after all of these years
of being around by myself.
464
00:36:19,531 --> 00:36:20,399
Uh, we... No.
465
00:36:20,432 --> 00:36:23,168
These shots
can fix anything.
466
00:36:23,202 --> 00:36:25,271
Believe me. I know.
467
00:36:26,372 --> 00:36:27,539
Good girl.
468
00:36:28,607 --> 00:36:30,808
Likewise for
the young gentleman.
469
00:36:35,046 --> 00:36:37,216
Everything we
need for the day.
470
00:37:04,042 --> 00:37:06,245
Earth has blessed us
471
00:37:06,278 --> 00:37:09,013
with all of these beautiful,
miraculous things.
472
00:37:09,047 --> 00:37:11,883
Life is a blessing.
Life is not to be
473
00:37:14,586 --> 00:37:16,221
trampled upon.
474
00:37:16,255 --> 00:37:18,022
And I...
475
00:37:18,056 --> 00:37:19,991
I was just hoping that
I could share that
476
00:37:20,024 --> 00:37:22,227
with you.
477
00:37:22,261 --> 00:37:25,963
And that there would be some
measure of respect and admiration
478
00:37:26,964 --> 00:37:29,168
for the world,
and for...
479
00:37:32,604 --> 00:37:33,505
Me.
480
00:37:33,539 --> 00:37:36,941
But I find that instead,
I am received with
481
00:37:36,974 --> 00:37:40,312
cold and calculated
silence,
482
00:37:40,346 --> 00:37:43,081
and stares,
483
00:37:43,115 --> 00:37:49,421
and contempt,
and the judgement of my inferiors.
484
00:37:49,455 --> 00:37:53,492
All I did was clothe you
and feed you.
485
00:37:53,525 --> 00:37:55,993
In fact,
486
00:37:56,027 --> 00:37:58,963
you didn't eat your
breakfast yesterday, did you?
487
00:38:02,568 --> 00:38:04,103
Eat your breakfast.
488
00:38:05,937 --> 00:38:09,441
And as for you, I have
made up a special dish.
489
00:38:11,210 --> 00:38:12,544
Now dig in.
490
00:38:15,147 --> 00:38:17,483
Good boy.
491
00:38:19,151 --> 00:38:20,985
Another one.
492
00:38:21,018 --> 00:38:22,488
Open wide.
493
00:38:23,389 --> 00:38:24,656
That's it.
494
00:38:26,057 --> 00:38:27,359
And another.
495
00:38:34,065 --> 00:38:35,334
Now then.
496
00:38:38,002 --> 00:38:40,172
- How is it?
- It's delicious.
497
00:38:40,205 --> 00:38:41,440
Is that so?
498
00:38:45,042 --> 00:38:47,346
On a scale
from 1 to 10?
499
00:38:57,054 --> 00:38:58,500
I see the seeds are
having their effect.
500
00:38:58,524 --> 00:38:59,558
What are you
doing to him?
501
00:38:59,591 --> 00:39:01,393
A simple, mild paralytic,
502
00:39:01,427 --> 00:39:03,060
just to ensure that he eats
503
00:39:03,094 --> 00:39:04,439
exactly as much as
I want him to eat.
504
00:39:04,463 --> 00:39:05,664
You didn't need to do this.
505
00:39:05,697 --> 00:39:07,699
He wanted to eat.
He was going to eat.
506
00:39:07,733 --> 00:39:09,066
We talked about it.
507
00:39:09,101 --> 00:39:10,602
Oh, you talked
about it, did you?
508
00:39:10,636 --> 00:39:13,070
You talked about it.
509
00:39:13,105 --> 00:39:15,641
Well, let's put
a little more food
510
00:39:15,674 --> 00:39:18,075
in that very active
mouth of yours.
511
00:39:18,110 --> 00:39:20,412
That's right.
512
00:39:20,446 --> 00:39:23,981
Somebody's got a big appetite
today, haven't they? That's right.
513
00:39:26,785 --> 00:39:28,720
Eat.
514
00:39:28,754 --> 00:39:31,156
A little more eating
and a little less talking.
515
00:39:41,800 --> 00:39:43,402
The sooner you get
the blood pumping,
516
00:39:43,435 --> 00:39:46,505
the faster the toxin will
move through your system.
517
00:39:46,538 --> 00:39:50,209
Just keep moving,
and you'll be fine.
518
00:39:50,242 --> 00:39:52,444
Right.
519
00:39:52,478 --> 00:39:54,780
And now you.
520
00:39:54,813 --> 00:39:57,249
You think you're going to be
able to stand by yourself?
521
00:39:57,282 --> 00:39:59,384
Oh, a brave new world.
522
00:39:59,418 --> 00:40:01,286
There we go.
523
00:40:01,320 --> 00:40:03,722
Wonderful. That's it.
524
00:40:03,755 --> 00:40:05,390
That's excellent.
525
00:40:05,424 --> 00:40:09,394
Let's just get you
undressed, shall we?
526
00:40:09,428 --> 00:40:11,530
Please, no,
please, um...
527
00:40:11,563 --> 00:40:14,600
Nonsense, I'm a doctor.
528
00:40:14,633 --> 00:40:17,769
And I've seen every inch
of your body.
529
00:40:21,840 --> 00:40:24,710
Come here.
Sit on my lap.
530
00:40:25,644 --> 00:40:26,778
That's it.
531
00:40:26,812 --> 00:40:28,045
Good girl.
532
00:40:29,648 --> 00:40:31,250
Very good.
533
00:40:37,489 --> 00:40:41,159
Someday very soon,
I'm going to tell you all about myself.
534
00:40:45,764 --> 00:40:47,666
Let's make you clean,
shall we?
535
00:40:49,234 --> 00:40:51,336
Let's make you
fresh as a daisy.
536
00:40:52,571 --> 00:40:55,274
You're such
a wonderful specimen.
537
00:40:56,375 --> 00:40:59,177
I'm very, very proud
of your progress.
538
00:40:59,211 --> 00:41:01,413
Is he all right?
539
00:41:11,890 --> 00:41:15,127
You know, I was
a lonely child.
540
00:41:15,160 --> 00:41:16,795
My father was a doctor.
541
00:41:17,696 --> 00:41:19,131
He was a brain surgeon.
542
00:41:19,164 --> 00:41:22,868
The first brain surgeon
who was able to do
543
00:41:22,901 --> 00:41:25,737
a brain transplant
on a chimpanzee.
544
00:41:25,771 --> 00:41:27,339
He was a brilliant man.
545
00:41:27,372 --> 00:41:29,608
A genius, really.
546
00:41:29,641 --> 00:41:31,543
Oh, look at that.
547
00:41:41,753 --> 00:41:43,898
I think he's in trouble.
I think we need to check on him.
548
00:41:43,922 --> 00:41:48,193
When he goes silent,
then he's in trouble.
549
00:41:48,226 --> 00:41:51,263
Until then,
just calm down.
550
00:41:51,296 --> 00:41:53,432
Everything's all right.
551
00:41:53,465 --> 00:41:55,133
We're making you
nice and clean.
552
00:41:55,867 --> 00:41:57,836
Fresh as a daisy.
553
00:41:57,869 --> 00:42:00,105
Hey. What's the matter?
554
00:42:02,341 --> 00:42:04,242
What's the matter?
555
00:42:21,593 --> 00:42:23,228
I'll go get a towel.
556
00:42:28,734 --> 00:42:32,437
Don't do anything
I wouldn't do.
557
00:42:37,809 --> 00:42:41,346
You're right. We gotta get out of here.
He's gonna kill one of us.
558
00:42:41,380 --> 00:42:43,482
Yeah, me.
559
00:43:26,725 --> 00:43:28,326
All right, let's go.
560
00:43:34,933 --> 00:43:36,401
What the fuck is this?
561
00:43:49,915 --> 00:43:52,017
You can run.
562
00:43:52,050 --> 00:43:55,320
You can run like
rats in a maze,
563
00:43:55,353 --> 00:43:58,724
but there is
no exit from here.
564
00:44:06,498 --> 00:44:08,567
Be afraid of the dark.
565
00:44:09,568 --> 00:44:12,003
Be very afraid
566
00:44:12,037 --> 00:44:17,542
of... the... darkness.
567
00:44:23,348 --> 00:44:24,683
Are you all right?
568
00:44:26,485 --> 00:44:27,686
Hello?
569
00:44:28,620 --> 00:44:30,388
Where are you?
570
00:44:33,425 --> 00:44:34,926
Please answer me.
571
00:44:34,960 --> 00:44:36,495
Down here.
572
00:44:36,528 --> 00:44:38,964
I see something.
Come here.
573
00:44:40,966 --> 00:44:42,434
Come down here.
574
00:44:47,606 --> 00:44:49,374
What the fuck?
575
00:45:20,772 --> 00:45:23,775
Eeny, meeny, miny...
576
00:45:23,809 --> 00:45:25,010
...mo.
577
00:45:27,379 --> 00:45:28,947
I have a little girl.
578
00:45:31,117 --> 00:45:32,417
What?
579
00:45:33,119 --> 00:45:34,986
A little girl.
580
00:45:38,824 --> 00:45:41,927
And she's out there,
looking for me.
581
00:45:41,960 --> 00:45:44,563
Hey. Breathe. Stay with me.
582
00:45:44,596 --> 00:45:46,064
- Okay.
- I have to get to her.
583
00:45:46,097 --> 00:45:47,432
- Okay.
- I need to...
584
00:45:47,465 --> 00:45:50,368
Okay, breathe.
Breathe. Hey, hey.
585
00:45:52,037 --> 00:45:53,148
I'm getting you out of here.
586
00:45:53,172 --> 00:45:54,639
All right?
587
00:45:55,740 --> 00:45:57,375
- Okay? I promise.
- Promise.
588
00:45:57,409 --> 00:45:59,020
You want to see her again,
we have to get out of here.
589
00:45:59,044 --> 00:46:00,512
I have to get out.
I have to get out.
590
00:46:05,584 --> 00:46:06,751
Very good.
591
00:46:06,785 --> 00:46:08,587
Let's play that game.
592
00:46:08,620 --> 00:46:09,821
Come on.
593
00:46:09,855 --> 00:46:11,923
Hide and seek.
594
00:46:26,605 --> 00:46:30,909
You might not like
what you see down there.
595
00:46:30,942 --> 00:46:32,510
Shit.
596
00:46:48,927 --> 00:46:51,997
Ready or not,
here I come.
597
00:46:59,938 --> 00:47:02,507
Here's one. What the fuck?
598
00:47:02,540 --> 00:47:03,541
Fuck.
599
00:47:04,976 --> 00:47:07,078
So it's this, or it's...
600
00:47:07,113 --> 00:47:08,680
It's okay.
601
00:47:48,887 --> 00:47:50,055
Sorry.
602
00:48:57,856 --> 00:49:00,959
What the fuck?
It's like a family album.
603
00:49:04,763 --> 00:49:06,064
What are you looking for?
604
00:49:06,097 --> 00:49:09,201
Whatever happens after he's
finished taking the pictures of us.
605
00:49:31,756 --> 00:49:33,892
- Let's go, let's go.
- No.
606
00:49:33,925 --> 00:49:35,693
Let's get the fuck out of here. Come on.
607
00:49:37,862 --> 00:49:39,964
Where are you?
608
00:49:41,200 --> 00:49:42,934
Where are you?
609
00:50:07,193 --> 00:50:08,194
Go!
610
00:50:18,970 --> 00:50:20,772
Let's go. Let's go.
611
00:50:24,310 --> 00:50:26,978
Won't you come to tea?
612
00:50:27,011 --> 00:50:31,015
Come next Saturday at 3:30.
613
00:50:31,049 --> 00:50:34,052
Pancakes, tea cakes.
614
00:50:34,085 --> 00:50:36,888
Everything you need.
615
00:50:36,921 --> 00:50:41,926
Come next Saturday at 3:30.
616
00:50:43,429 --> 00:50:45,264
He won't care.
617
00:50:46,365 --> 00:50:48,833
That's right.
618
00:50:48,867 --> 00:50:49,934
Sleep now.
619
00:50:52,204 --> 00:50:55,773
Ally, bally,
ally bally bee.
620
00:50:56,941 --> 00:51:00,112
Sittin' on yer mammy's knee.
621
00:51:00,146 --> 00:51:03,415
Cryin' for a wee bobble.
622
00:51:08,086 --> 00:51:11,990
Buy some Coulter's candy.
623
00:51:34,879 --> 00:51:37,916
Sometimes there's
beauty in destruction, too.
624
00:51:37,949 --> 00:51:39,050
You know who said that?
625
00:51:39,083 --> 00:51:40,952
Bakunin, a great
Russian philosopher.
626
00:51:40,985 --> 00:51:42,288
Great Russian philosopher!
627
00:51:42,321 --> 00:51:43,988
And I have come
to the conclusion that
628
00:51:44,022 --> 00:51:46,458
there's something wrong with
that fellow there in his head.
629
00:51:48,860 --> 00:51:54,500
So, we are going
to change things.
630
00:51:54,533 --> 00:51:58,137
I mean, I've tried my hardest
to make him feel at home.
631
00:51:58,170 --> 00:52:00,406
He just won't come to terms
with it, you understand?
632
00:52:00,439 --> 00:52:01,607
He just can't
come to terms.
633
00:52:01,640 --> 00:52:04,109
Just, not like you,
you've come to terms with it all.
634
00:52:04,143 --> 00:52:05,344
You understand
635
00:52:05,377 --> 00:52:08,113
that there's no leaving this
place unless I initiate it.
636
00:52:08,147 --> 00:52:09,248
Isn't that correct?
637
00:52:09,281 --> 00:52:10,525
You're gonna have to
tell me something.
638
00:52:10,549 --> 00:52:11,992
You're gonna have to talk to
me, you're gonna have to...
639
00:52:12,016 --> 00:52:14,085
I mean,
I have to trust you.
640
00:52:14,119 --> 00:52:17,456
I have to know
this unholy union is over.
641
00:52:17,489 --> 00:52:18,990
You're gonna have to
talk to me.
642
00:52:19,023 --> 00:52:20,058
Tell me what he does
643
00:52:20,091 --> 00:52:21,236
when I leave the room,
for example,
644
00:52:21,260 --> 00:52:22,428
and I turn out the lights.
645
00:52:22,461 --> 00:52:24,762
What happens at that point?
646
00:52:24,796 --> 00:52:26,232
Huh? Tell me.
647
00:52:26,265 --> 00:52:27,266
Now!
648
00:52:31,337 --> 00:52:36,007
When I turn out the light,
what does he say to you?
649
00:52:40,945 --> 00:52:42,381
Honestly.
650
00:52:47,186 --> 00:52:48,820
He plots.
651
00:52:51,990 --> 00:52:54,126
He schemes against you.
652
00:52:58,096 --> 00:52:59,998
And you, what do you do?
653
00:53:00,031 --> 00:53:01,866
What do you do?
654
00:53:01,899 --> 00:53:03,235
I've listened.
655
00:53:08,039 --> 00:53:09,308
And I'm sorry.
656
00:53:13,112 --> 00:53:15,180
I'm sorry, I'm sorry.
657
00:53:16,382 --> 00:53:17,815
Right.
658
00:53:18,550 --> 00:53:20,818
You're gonna
help me now, okay?
659
00:53:20,852 --> 00:53:22,053
You're gonna help me
to decide
660
00:53:22,086 --> 00:53:23,821
what we're gonna
do to him, okay?
661
00:53:25,391 --> 00:53:26,891
I could blind him.
662
00:53:30,094 --> 00:53:31,996
Yes? We'll do that?
663
00:53:32,030 --> 00:53:33,365
What do you think? Huh?
664
00:53:33,399 --> 00:53:35,401
Castration?
665
00:53:38,237 --> 00:53:40,071
I can also, uh...
666
00:53:40,105 --> 00:53:41,540
I could kill him.
667
00:53:41,573 --> 00:53:44,476
Tell me what you want!
668
00:53:46,245 --> 00:53:48,414
How about I
just shut him up?
669
00:53:50,249 --> 00:53:53,218
- Just shut him up.
- Huh?
670
00:53:53,252 --> 00:53:54,986
Just shut him up.
671
00:54:01,460 --> 00:54:05,531
And you will never listen to
any of his little plots again?
672
00:54:05,564 --> 00:54:07,566
No. No.
673
00:54:09,101 --> 00:54:12,271
Are you going to go into
the nursery ever again?
674
00:54:12,304 --> 00:54:13,405
I will not.
675
00:54:13,439 --> 00:54:16,074
Aye, say it,
"I will not," what?
676
00:54:16,108 --> 00:54:19,077
I will not go into
the nursery again.
677
00:54:19,111 --> 00:54:21,580
Are you gonna
listen to me?
678
00:54:21,613 --> 00:54:23,282
Are you gonna
tell me everything
679
00:54:23,315 --> 00:54:25,983
that's in that
little head of yours?
680
00:54:26,017 --> 00:54:27,051
Yes.
681
00:54:28,520 --> 00:54:30,088
Say it!
682
00:54:31,022 --> 00:54:32,890
I have a daughter.
683
00:54:40,232 --> 00:54:42,468
Please, help me
find my little girl.
684
00:54:42,501 --> 00:54:44,001
Yes, of course.
685
00:54:44,035 --> 00:54:45,637
First of all,
I'm going to give you
686
00:54:45,671 --> 00:54:47,551
something that has passed
down through my family
687
00:54:48,574 --> 00:54:51,075
for generations
and generations.
688
00:54:51,110 --> 00:54:55,547
And they belong to someone
very special to me.
689
00:54:57,316 --> 00:55:01,085
This is a little reward
of your loyalty to me.
690
00:55:06,125 --> 00:55:07,526
There you go.
691
00:55:09,395 --> 00:55:10,629
What do you say?
692
00:55:14,333 --> 00:55:15,634
Thank you.
693
00:55:19,538 --> 00:55:21,473
Now then, I don't think
694
00:55:21,507 --> 00:55:24,443
I really want you
seeing this, dear,
695
00:55:24,476 --> 00:55:27,011
so you're going to
take a little nap.
696
00:55:27,044 --> 00:55:28,447
Breathe in.
697
00:55:31,517 --> 00:55:33,152
And in.
698
00:55:35,120 --> 00:55:36,221
And in.
699
00:55:47,166 --> 00:55:48,534
It will be okay.
700
00:55:48,567 --> 00:55:52,036
We'll be all right,
we'll be okay.
701
00:55:52,069 --> 00:55:55,006
We'll be all right,
we'll be okay.
702
00:55:56,141 --> 00:55:58,976
Oh, we'll be all right,
we'll be okay.
703
00:55:59,010 --> 00:56:02,347
We'll be all right,
we'll be okay.
704
00:56:02,381 --> 00:56:06,017
We'll be all right,
we'll be okay.
705
00:56:08,253 --> 00:56:10,489
We'll be all right,
we'll be okay.
706
00:56:19,465 --> 00:56:21,333
Ta-da!
707
00:56:30,542 --> 00:56:32,144
Look at him.
708
00:56:36,248 --> 00:56:39,685
He's like a nice little quiet
house-trained puppy now,
709
00:56:39,718 --> 00:56:41,186
isn't he?
710
00:56:45,089 --> 00:56:47,192
And so we learned today
711
00:56:47,226 --> 00:56:49,528
that actions have consequences.
Repeat after me.
712
00:56:49,561 --> 00:56:51,563
Actions have
consequences.
713
00:56:54,132 --> 00:56:57,803
He speaks, you listen,
I act.
714
00:56:57,836 --> 00:57:00,037
He spoke,
and I listened.
715
00:57:00,071 --> 00:57:01,507
No more.
716
00:57:02,608 --> 00:57:05,377
We are one, you and I.
717
00:57:05,410 --> 00:57:09,080
Look at those little beautiful
earrings you've got now.
718
00:57:09,114 --> 00:57:12,016
- They're beautiful. Give me a smile.
- Mmm-hmm.
719
00:57:33,539 --> 00:57:36,275
I need a little
advice from you.
720
00:57:36,308 --> 00:57:40,445
See, I'm not sure
his mouth is good enough.
721
00:57:40,479 --> 00:57:42,381
Look at his legs.
722
00:57:42,414 --> 00:57:45,717
Look how big and strong
they are, like an elk's.
723
00:57:45,751 --> 00:57:47,319
He can run.
724
00:57:49,588 --> 00:57:53,125
Do you think the big
toe will be enough?
725
00:57:55,594 --> 00:57:57,329
Yes.
726
00:57:59,598 --> 00:58:01,133
Yes, I think so, too.
727
00:58:08,607 --> 00:58:09,808
Stop struggling.
728
00:58:11,276 --> 00:58:14,212
I'd hate to take
more than is necessary.
729
00:59:12,604 --> 00:59:14,272
Die, you fuck!
730
00:59:28,553 --> 00:59:29,588
So sorry.
731
00:59:29,621 --> 00:59:31,456
Oh, my God.
732
00:59:59,818 --> 01:00:00,919
I'm so sorry.
733
01:00:01,853 --> 01:00:03,422
I'm so...
734
01:00:03,455 --> 01:00:04,956
I'm so sorry.
735
01:00:07,426 --> 01:00:08,694
Nice earrings.
736
01:00:09,895 --> 01:00:11,196
Fuck!
737
01:01:08,587 --> 01:01:09,587
Fuck.
738
01:02:10,682 --> 01:02:12,684
Hey. Wait, wait.
739
01:03:49,814 --> 01:03:51,950
Hey. Hey.
740
01:03:53,051 --> 01:03:54,552
Come here.
741
01:04:17,909 --> 01:04:19,111
Go.
742
01:04:26,285 --> 01:04:27,919
You see that?
743
01:05:20,038 --> 01:05:21,773
What the fuck?
744
01:05:23,908 --> 01:05:26,212
It smells so bad.
What is that?
745
01:05:28,913 --> 01:05:31,016
Hold on.
746
01:05:31,049 --> 01:05:32,984
Hold on to the rail.
747
01:06:08,354 --> 01:06:09,621
Here, here.
748
01:06:12,090 --> 01:06:13,359
Oh, my God.
749
01:06:16,094 --> 01:06:17,929
Dropped the damn axe.
750
01:06:21,966 --> 01:06:24,002
Fuck it,
let's get out of here.
751
01:06:28,640 --> 01:06:29,841
Come on!
752
01:06:35,780 --> 01:06:37,015
Easy.
753
01:06:37,048 --> 01:06:38,083
What the fuck?
754
01:06:38,117 --> 01:06:39,717
Well done.
755
01:06:39,751 --> 01:06:42,288
It seems I have two
able bodies on my hands.
756
01:06:42,321 --> 01:06:45,191
You're survivors.
I told you as much,
757
01:06:45,224 --> 01:06:46,891
and now you've
proved me right.
758
01:06:46,925 --> 01:06:48,860
So why don't we just
sit down like adults,
759
01:06:48,893 --> 01:06:50,695
- and I'll explain everything.
- Move.
760
01:06:53,299 --> 01:06:55,867
No, no, no, no, no.
You don't understand,
761
01:06:55,900 --> 01:06:59,105
the family that
you're hoping to find
762
01:06:59,138 --> 01:07:00,172
is right here.
763
01:07:00,206 --> 01:07:01,273
We're not interested.
764
01:07:01,307 --> 01:07:02,707
We don't need him.
765
01:07:02,740 --> 01:07:05,244
We'll find you
a new companion, my dear.
766
01:07:07,313 --> 01:07:08,947
Last chance?
767
01:07:08,980 --> 01:07:10,282
Fuck you.
768
01:07:46,152 --> 01:07:50,456
You will not like how this goes
769
01:07:50,489 --> 01:07:53,225
if I have to come find you.
770
01:08:06,305 --> 01:08:07,339
Here we go.
771
01:08:11,075 --> 01:08:12,844
Come on.
772
01:08:21,453 --> 01:08:23,255
Quick, get up here.
773
01:08:27,293 --> 01:08:29,495
Okay.
774
01:08:29,528 --> 01:08:31,796
Trust me, all right?
775
01:08:31,829 --> 01:08:33,031
Trust me.
776
01:11:05,217 --> 01:11:06,251
What's wrong?
777
01:11:09,087 --> 01:11:10,122
I don't know.
778
01:12:12,384 --> 01:12:14,018
Oh, my God.
779
01:12:25,397 --> 01:12:26,964
Hey.
780
01:12:28,167 --> 01:12:29,268
It's okay.
781
01:12:30,235 --> 01:12:33,338
Relax, he's gone.
Okay? He's gone.
782
01:12:33,372 --> 01:12:35,541
Hey. Look at me,
look at me.
783
01:12:35,574 --> 01:12:38,410
You're all right,
okay?
784
01:12:38,444 --> 01:12:39,478
Fuck.
785
01:12:57,061 --> 01:12:58,430
Oh, hey, hey, hey.
786
01:13:27,626 --> 01:13:29,695
Oh, hey, hey,
this one's gonna stop.
787
01:13:29,728 --> 01:13:30,796
Hey!
788
01:13:30,829 --> 01:13:33,030
- Hey!
- We need your help.
789
01:13:33,064 --> 01:13:34,098
Hey.
790
01:13:37,369 --> 01:13:38,437
Holy shit!
791
01:13:38,470 --> 01:13:40,572
Wait! Wait!
792
01:13:40,606 --> 01:13:42,207
Fuck!
793
01:13:43,175 --> 01:13:44,543
Come on!
794
01:13:46,545 --> 01:13:47,579
Fuck!
795
01:13:53,552 --> 01:13:55,587
Why wouldn't they stop?
796
01:13:55,621 --> 01:13:57,054
'Cause look at us.
797
01:14:01,627 --> 01:14:04,229
Do you remember anything yet?
798
01:14:09,368 --> 01:14:12,371
Look, I know you do.
I can see it in your eyes.
799
01:14:12,404 --> 01:14:14,239
Why aren't you telling me?
800
01:14:28,186 --> 01:14:30,455
I just...
801
01:14:30,489 --> 01:14:33,258
I just hope I'm not
the guy I think I am.
802
01:14:39,531 --> 01:14:41,133
Come on.
803
01:14:43,201 --> 01:14:44,570
Hey.
804
01:14:46,371 --> 01:14:49,207
Thank God. Hey,
can you just take us to the nearest town?
805
01:14:52,244 --> 01:14:53,278
Shit.
806
01:14:56,481 --> 01:14:58,483
No! Let her go!
807
01:15:05,924 --> 01:15:08,760
Go, go, go. Run!
808
01:15:48,200 --> 01:15:49,267
Hey.
809
01:15:51,269 --> 01:15:52,371
Get away from us.
810
01:15:52,404 --> 01:15:54,539
You've had your fun for now.
811
01:15:54,573 --> 01:15:57,442
It's time for us to go home,
and I'll look after you.
812
01:15:57,476 --> 01:16:00,879
You can come home now,
or you can die.
813
01:16:00,912 --> 01:16:01,947
Fuck off!
814
01:16:01,980 --> 01:16:03,882
I'd rather die.
815
01:16:03,915 --> 01:16:05,751
No!
816
01:16:17,896 --> 01:16:19,816
Okay. You're gonna
be okay, you're gonna be okay.
817
01:16:21,733 --> 01:16:22,934
You know, those earrings,
818
01:16:24,002 --> 01:16:26,271
they meant a lot to me.
819
01:16:26,304 --> 01:16:28,607
Help me. Help me.
820
01:16:28,640 --> 01:16:30,842
- Okay.
- Why do you always choose him?
821
01:16:34,312 --> 01:16:35,981
Please. You have to help him.
822
01:16:36,014 --> 01:16:39,451
Please help him.
Please, please, please help him, please.
823
01:16:39,484 --> 01:16:41,787
You have to help him.
Please help him!
824
01:16:41,820 --> 01:16:44,289
You have to help him!
You can to do something!
825
01:16:44,322 --> 01:16:46,725
Please, give him
one of those shots.
826
01:16:47,693 --> 01:16:48,760
You have to help him.
827
01:16:49,928 --> 01:16:52,330
Please help him,
please.
828
01:16:52,364 --> 01:16:53,541
Just give him one
of those shots.
829
01:16:53,565 --> 01:16:55,934
For him, just for him.
830
01:17:06,611 --> 01:17:08,814
If only you felt
that way about me.
831
01:17:08,847 --> 01:17:09,881
Hey!
832
01:17:11,683 --> 01:17:12,951
You want these?
833
01:17:17,756 --> 01:17:20,525
Those have great
sentimental value.
834
01:17:22,027 --> 01:17:23,729
Catch.
835
01:17:23,762 --> 01:17:25,864
No! No!
836
01:17:40,512 --> 01:17:42,414
Hey.
837
01:17:42,447 --> 01:17:43,949
It's okay.
838
01:17:43,982 --> 01:17:45,350
He's gone.
839
01:17:45,383 --> 01:17:47,486
Okay, we need to
get you some help.
840
01:17:47,519 --> 01:17:48,587
- Okay?
- All right. Okay.
841
01:17:48,620 --> 01:17:50,756
Okay, ready? Okay.
842
01:17:54,493 --> 01:17:57,829
- Oh, no, no, no, no.
- Oh, fuck!
843
01:17:57,863 --> 01:17:59,865
Okay, stay with me.
It's okay.
844
01:18:00,799 --> 01:18:02,734
Someone help us!
845
01:18:03,735 --> 01:18:05,637
Please!
846
01:18:05,670 --> 01:18:07,839
Somebody help us!
847
01:18:08,807 --> 01:18:10,442
Hey. Hey.
848
01:18:10,475 --> 01:18:12,310
Hey.
849
01:18:12,344 --> 01:18:13,812
I'm sorry.
850
01:18:13,845 --> 01:18:14,880
I am.
851
01:18:14,913 --> 01:18:15,990
I'm sorry I ever
brought us here.
852
01:18:16,014 --> 01:18:17,315
Stop it.
853
01:18:17,349 --> 01:18:18,683
- If I did anything...
- Stop.
854
01:18:18,717 --> 01:18:20,585
Whatever I was before,
855
01:18:20,619 --> 01:18:22,788
all right? Whatever I did.
856
01:18:22,821 --> 01:18:27,025
That doesn't matter anymore, okay?
Our lives start now. Okay?
857
01:18:27,058 --> 01:18:28,326
What's your name?
858
01:18:28,360 --> 01:18:29,761
What?
859
01:18:29,795 --> 01:18:31,062
Remember your name.
860
01:18:31,963 --> 01:18:33,865
I don't know my name.
861
01:18:35,134 --> 01:18:37,103
You can call me Joe.
862
01:18:37,136 --> 01:18:38,370
Joe?
863
01:18:38,403 --> 01:18:39,771
Yeah.
864
01:18:39,805 --> 01:18:41,107
That's a nice name.
865
01:18:41,140 --> 01:18:43,008
What do I call you?
What do I call you?
866
01:18:44,609 --> 01:18:46,912
You can call me...
867
01:18:48,046 --> 01:18:49,581
Elizabeth.
868
01:18:51,716 --> 01:18:52,918
Yeah.
869
01:18:52,951 --> 01:18:55,720
- Elizabeth.
- Yeah.
870
01:18:55,754 --> 01:18:56,888
Okay, Joe.
871
01:18:56,922 --> 01:18:58,157
Joe, I'm Elizabeth.
872
01:18:58,191 --> 01:19:00,926
And we're gonna call each other
that for a long time, okay?
873
01:19:00,959 --> 01:19:02,060
Okay?
874
01:19:02,093 --> 01:19:04,763
I don't know, that's so regal.
875
01:19:11,870 --> 01:19:13,471
Okay.
876
01:19:13,505 --> 01:19:14,773
Get up, get up.
877
01:19:14,806 --> 01:19:16,741
We're gonna get you up.
878
01:19:16,775 --> 01:19:18,110
Okay. Okay, okay.
879
01:20:02,787 --> 01:20:07,058
Eeny, meeny, miny, mo...
880
01:20:37,123 --> 01:20:39,858
Where are we?
881
01:20:39,891 --> 01:20:44,629
At a real hospital,
with real doctors and nurses.
882
01:20:45,797 --> 01:20:46,998
We made it?
883
01:20:49,601 --> 01:20:51,636
I told you we'd make it.
884
01:20:59,211 --> 01:21:00,512
Good morning, Doctor.
885
01:21:05,951 --> 01:21:07,095
Has anyone
notified our family?
886
01:21:07,119 --> 01:21:08,553
I think it would be better
887
01:21:08,586 --> 01:21:10,186
if you spoke to
the detective about that.
888
01:21:10,922 --> 01:21:11,990
Morning.
889
01:21:12,023 --> 01:21:14,526
How's everyone feeling?
890
01:21:14,559 --> 01:21:15,660
Fine.
891
01:21:15,694 --> 01:21:17,996
Great.
Everything okay?
892
01:21:18,029 --> 01:21:21,233
While you've been recovering,
we have run your fingerprints and DNA.
893
01:21:24,836 --> 01:21:27,206
I'd like to speak to
you both separately.
894
01:21:54,300 --> 01:21:57,068
Why can't we be
doing this together?
895
01:21:57,103 --> 01:22:00,139
There seems to be a problem
with your fingerprints.
896
01:22:00,172 --> 01:22:01,573
They don't match.
897
01:22:03,209 --> 01:22:04,642
They don't match?
898
01:22:05,877 --> 01:22:07,612
What does that mean?
899
01:22:16,322 --> 01:22:17,922
Mom?
900
01:22:19,057 --> 01:22:20,859
You're not supposed
to come in here.
901
01:22:20,892 --> 01:22:22,694
Stop it, okay.
Get your hands off of her.
902
01:22:22,727 --> 01:22:23,795
Orderly.
903
01:22:25,063 --> 01:22:26,165
It can't be.
904
01:22:26,198 --> 01:22:27,732
Is that her?
905
01:22:27,766 --> 01:22:28,867
That's her daughter.
906
01:22:28,900 --> 01:22:29,768
Let's go, come on.
907
01:22:29,801 --> 01:22:32,171
Hey! Stop it. Get your
hands off of her.
908
01:22:32,204 --> 01:22:34,039
Stop. Get your
hands off of her!
909
01:22:34,072 --> 01:22:35,174
What's going on here?
910
01:22:37,042 --> 01:22:38,210
What?
911
01:22:38,244 --> 01:22:40,011
I didn't think
this was possible.
912
01:22:41,046 --> 01:22:43,581
Your fingerprints,
they don't match.
913
01:22:43,615 --> 01:22:45,817
You fucking said that.
What does that mean?
914
01:22:45,850 --> 01:22:47,795
- It's going to be all right, sweetie, I'm home.
- No.
915
01:22:47,819 --> 01:22:50,088
It looks like you,
but it can't be you.
916
01:22:50,122 --> 01:22:52,291
- You're not my mom.
- I am your mother.
917
01:22:52,324 --> 01:22:56,362
The fingerprints on your
right hand match Allan Ray,
918
01:22:56,395 --> 01:22:58,863
former death-row inmate.
919
01:23:03,001 --> 01:23:04,869
The prints
on your left
920
01:23:05,837 --> 01:23:07,206
match Billy Dolan,
921
01:23:07,239 --> 01:23:10,975
highly decorated
cop killed on duty.
922
01:23:11,009 --> 01:23:13,845
It is me, of course it's me.
Who else could it be?
923
01:23:13,878 --> 01:23:15,980
You're my daughter.
I am your mother.
924
01:23:16,014 --> 01:23:19,884
I sat next to
your bed every night.
925
01:23:19,918 --> 01:23:23,721
I know the attack was horrible, okay?
But I am better now.
926
01:23:23,755 --> 01:23:24,722
What attack?
927
01:23:24,756 --> 01:23:27,393
I helped take care of you
when you were sick.
928
01:23:27,426 --> 01:23:29,195
Sick?
929
01:23:29,228 --> 01:23:31,629
Doctor, tell her
about the burglar.
930
01:23:31,663 --> 01:23:34,400
The woman that lived in that
apartment had no children.
931
01:23:34,433 --> 01:23:35,800
But...
932
01:23:38,104 --> 01:23:39,305
She...
933
01:23:39,338 --> 01:23:41,940
She's my daughter.
934
01:23:41,973 --> 01:23:45,311
Sense memory.
Muscle memory. Trauma.
935
01:23:45,344 --> 01:23:47,712
Those things can leave
an imprint on the body.
936
01:23:47,745 --> 01:23:48,713
What?
937
01:23:48,746 --> 01:23:51,015
I remember.
I was only four years old.
938
01:23:51,049 --> 01:23:53,319
I watched you die.
939
01:23:59,090 --> 01:24:00,658
They're not victims,
940
01:24:01,726 --> 01:24:02,927
they're bodies.
941
01:24:02,961 --> 01:24:04,896
Just bodies.
942
01:24:06,232 --> 01:24:07,966
They were already dead.
943
01:24:10,236 --> 01:24:12,971
He wasn't killing anyone.
944
01:24:13,004 --> 01:24:14,873
He was bringing them
back to life.
945
01:24:18,843 --> 01:24:21,646
He was sewing
people together,
946
01:24:24,816 --> 01:24:29,255
and bringing them
back to life.
947
01:24:29,288 --> 01:24:32,724
But I'm not familiar with
what happened before I found you,
948
01:24:32,757 --> 01:24:36,128
I just know that you're lucky
I came across you when I did.
949
01:24:36,162 --> 01:24:39,697
Much longer,
I doubt you would even be here today.
950
01:24:39,731 --> 01:24:43,968
The family that you're
hoping to find is right here.
951
01:24:47,038 --> 01:24:48,340
Trust me.
952
01:24:48,374 --> 01:24:51,210
Pain means
953
01:24:52,378 --> 01:24:54,712
you're alive.
954
01:24:54,746 --> 01:24:56,248
It was home.
955
01:24:57,183 --> 01:24:58,284
No, no, no!
956
01:24:58,317 --> 01:24:59,485
What are they doing?
957
01:24:59,518 --> 01:25:01,220
Okay.
958
01:25:01,253 --> 01:25:02,354
Wait.
959
01:25:02,388 --> 01:25:03,556
Okay, I want you
to stay calm.
960
01:25:03,589 --> 01:25:05,124
What are you doing?
What are you...
961
01:25:05,157 --> 01:25:07,393
Get off her!
What are they doing?
962
01:25:07,426 --> 01:25:09,228
No, no, no, no!
963
01:25:09,261 --> 01:25:11,397
Try to remain calm.
Try to be calm.
964
01:25:11,430 --> 01:25:13,265
Just get off. Fuck!
965
01:25:13,299 --> 01:25:15,501
No, no. Get off me!
966
01:25:15,534 --> 01:25:18,370
Wait. Fuck!
He was right.
967
01:25:18,404 --> 01:25:20,105
Fuck, no!
968
01:25:21,072 --> 01:25:22,774
Where are you taking us?
969
01:25:22,807 --> 01:25:24,785
Where the fuck are you taking us?
You have no right.
970
01:25:24,809 --> 01:25:27,246
Let us go.
Elizabeth.
971
01:25:27,279 --> 01:25:29,047
Elizabeth, listen,
I'm right here.
972
01:25:29,080 --> 01:25:30,282
It's all right,
I'm right here.
973
01:25:30,316 --> 01:25:31,983
Come on,
let me fucking go!
974
01:25:32,016 --> 01:25:34,052
Be careful.
The agency needs her for testing.
975
01:25:34,085 --> 01:25:35,421
No! No!
976
01:25:35,454 --> 01:25:36,854
No!
977
01:26:11,290 --> 01:26:13,057
What the hell?
978
01:26:13,091 --> 01:26:16,262
Whose idea of a sick joke
is this, huh?
979
01:26:16,295 --> 01:26:17,862
It's not funny!
980
01:28:12,644 --> 01:28:13,978
Hey, man.
981
01:31:10,322 --> 01:31:12,791
I seem to have
bumped my head.
63957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.