All language subtitles for A.Superior.Day.E01.220313-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,083 --> 00:00:19,719 (All characters, locations, groups, incidents are fictional.) 2 00:02:33,023 --> 00:02:35,588 (Episode 1) 3 00:03:18,169 --> 00:03:19,264 What is it? 4 00:03:19,900 --> 00:03:20,995 It's nothing. 5 00:03:21,169 --> 00:03:22,400 I think I was mistaken. 6 00:03:22,400 --> 00:03:25,234 (Chookji Logistics) 7 00:03:43,490 --> 00:03:44,585 Soo A... 8 00:04:08,449 --> 00:04:12,044 Only you can put an end to this, Firefighter Lee Ho Chul. 9 00:04:12,690 --> 00:04:14,354 If you hesitate, your daughter will die. 10 00:04:27,670 --> 00:04:29,294 Just one shot. 11 00:04:41,380 --> 00:04:43,920 (Two years ago) 12 00:04:43,920 --> 00:04:45,484 (911 Paramedics) 13 00:04:49,759 --> 00:04:52,325 The situation has been handled. I'm coming back. 14 00:04:53,829 --> 00:04:54,924 Thank you. 15 00:05:06,469 --> 00:05:08,674 Over here! I need your help. 16 00:05:08,740 --> 00:05:10,139 Please help him! 17 00:05:10,139 --> 00:05:12,649 I have a situation. It's an emergency. 18 00:05:12,649 --> 00:05:13,744 Let's go. 19 00:05:18,149 --> 00:05:20,089 - When did this happen? - He said he couldn't breathe well. 20 00:05:20,089 --> 00:05:21,259 So we were on our way to the hospital. 21 00:05:21,259 --> 00:05:22,819 And he collapsed all of a sudden. 22 00:05:22,819 --> 00:05:25,525 Sir. Can you hear me? 23 00:05:27,759 --> 00:05:29,924 I'm going to use the defibrillator. Please step back. 24 00:05:33,100 --> 00:05:34,195 Sir. 25 00:05:38,509 --> 00:05:39,604 Hold on. 26 00:05:46,110 --> 00:05:48,475 Luckily, he's out of the woods. 27 00:05:49,819 --> 00:05:51,544 Thank you so much. 28 00:05:52,290 --> 00:05:55,155 Dad. Can you recognize me? 29 00:05:57,290 --> 00:05:59,825 But he should still get a full diagnosis. 30 00:05:59,829 --> 00:06:01,994 Excuse me. Let me check the location of the ambulance. 31 00:06:03,060 --> 00:06:04,430 That's a relief. 32 00:06:04,430 --> 00:06:06,424 He was lucky that you were at the scene. 33 00:06:06,699 --> 00:06:08,399 I gave him some nitroglycerin. 34 00:06:08,399 --> 00:06:09,870 But his pulse is still unstable. 35 00:06:09,870 --> 00:06:10,965 Where are you now? 36 00:06:11,139 --> 00:06:12,139 We'll be there in two minutes. 37 00:06:12,139 --> 00:06:13,705 Okay. I'll wait here. 38 00:09:26,370 --> 00:09:30,864 (Tour Terminal Nightclub) 39 00:09:59,269 --> 00:10:00,764 (Ho Chul) 40 00:10:02,970 --> 00:10:04,065 Darn it. 41 00:10:05,610 --> 00:10:06,705 Jung Hye. 42 00:10:07,409 --> 00:10:08,504 What? 43 00:10:10,950 --> 00:10:12,104 What is it? 44 00:10:15,649 --> 00:10:16,779 Your husband is a firefighter paramedic. 45 00:10:16,779 --> 00:10:17,984 And his name is Lee Ho Chul, right? 46 00:10:18,250 --> 00:10:20,514 He witnessed a murder when he was on duty. 47 00:10:20,750 --> 00:10:22,259 And the killer attacked him with his weapon. 48 00:10:22,259 --> 00:10:24,014 So he's in emergency surgery now. 49 00:10:50,720 --> 00:10:52,685 (Name: Lee Ho Chul) 50 00:11:10,439 --> 00:11:11,805 Honey, are you okay? 51 00:11:14,480 --> 00:11:15,575 Is that you Jung Hye? 52 00:11:18,279 --> 00:11:20,545 If the blade had gone in a bit more, 53 00:11:21,049 --> 00:11:23,215 you could have lost your eyesight. 54 00:11:23,980 --> 00:11:27,955 Right. Everything happened so quickly. 55 00:11:29,059 --> 00:11:31,284 You always tell me to be careful. 56 00:11:32,029 --> 00:11:34,695 Gosh. Are you worried about me? 57 00:11:34,899 --> 00:11:36,254 I'm fine. 58 00:11:36,899 --> 00:11:38,494 You're not fine. 59 00:11:38,870 --> 00:11:40,225 He's a lunatic. 60 00:11:40,429 --> 00:11:43,595 He's a lunatic who stabs someone in the eye for seeing his face. 61 00:11:43,700 --> 00:11:44,904 I know. 62 00:11:45,370 --> 00:11:47,305 I hope the culprit gets caught soon. 63 00:11:48,179 --> 00:11:50,734 I mean that you shouldn't talk about it like it's someone else. 64 00:11:51,509 --> 00:11:54,175 Do you know what a witness means to a murderer? 65 00:11:55,779 --> 00:11:57,715 You're in danger now. 66 00:12:11,399 --> 00:12:13,024 Just say you didn't see him. 67 00:12:13,470 --> 00:12:16,034 What are you talking about? This is your case. 68 00:12:16,070 --> 00:12:17,570 I should help you. 69 00:12:17,570 --> 00:12:19,335 I know punks like him. 70 00:12:19,970 --> 00:12:22,009 If he finds out there's a witness, 71 00:12:22,009 --> 00:12:23,939 he'll think you pose a threat. 72 00:12:23,939 --> 00:12:27,009 If he feels threatened at all, he'll want to get rid of you. 73 00:12:27,009 --> 00:12:29,274 - But... - Yes, I'm a detective. 74 00:12:29,519 --> 00:12:31,384 But before I'm a detective, 75 00:12:31,549 --> 00:12:33,715 I'm your wife and Soo A's mom. 76 00:12:34,189 --> 00:12:36,284 I need to protect my family first. 77 00:12:36,289 --> 00:12:38,754 I don't care if people point and curse at me. 78 00:12:39,189 --> 00:12:41,254 I don't want you or Soo A... 79 00:12:41,500 --> 00:12:44,095 to be in any sort of danger. 80 00:12:45,000 --> 00:12:46,624 I know you feel that way too. 81 00:12:49,939 --> 00:12:52,340 Last night, at "A" Apartments in Seowoo-gu, Seoju, 82 00:12:52,340 --> 00:12:56,374 a woman in her 20s who lived alone was brutally murdered. 83 00:12:56,439 --> 00:13:00,049 The police revealed that they are investigating the case... 84 00:13:00,049 --> 00:13:03,179 with possible connections to murders from last September and this March. 85 00:13:03,179 --> 00:13:05,045 (Seoju City Medical Center) 86 00:13:21,799 --> 00:13:23,595 - Come this way. - Okay. 87 00:13:24,340 --> 00:13:25,935 Look up. 88 00:13:26,870 --> 00:13:28,435 Look down. 89 00:13:29,039 --> 00:13:30,134 Okay. 90 00:13:31,250 --> 00:13:33,274 The surgery went well. 91 00:13:33,549 --> 00:13:35,149 If he continues treatment, 92 00:13:35,149 --> 00:13:37,815 he may be able to regain his vision. 93 00:13:37,919 --> 00:13:40,284 But we must wait and see at the moment. 94 00:13:40,789 --> 00:13:42,585 - Thank you. - Thank you. 95 00:13:45,230 --> 00:13:46,825 - Hold on. - Yes? 96 00:13:46,889 --> 00:13:49,330 Let me explain a few precautions that you must take. 97 00:13:49,330 --> 00:13:51,295 Okay. You can go out first. 98 00:14:01,340 --> 00:14:02,604 Mr. Lee Ho Chul? 99 00:14:04,509 --> 00:14:07,274 Aren't you Firefighter Lee Ho Chul from the 911 Fire House? 100 00:14:07,549 --> 00:14:09,620 Yes. Who are you? 101 00:14:09,620 --> 00:14:13,484 Oh, I'm Reporter Cho Jung Sik from Joongah Newspaper. 102 00:14:14,689 --> 00:14:18,225 Weren't you the first witness of the Female Teacher Murder Case? 103 00:14:19,460 --> 00:14:20,460 Oh, well... 104 00:14:20,460 --> 00:14:22,754 I came from the police station after hearing the whole thing. 105 00:14:23,730 --> 00:14:27,394 I heard you faced the culprit and got into a fight. 106 00:14:28,000 --> 00:14:29,565 I heard you got hurt. 107 00:14:30,200 --> 00:14:32,634 I guess you're all better now. 108 00:14:35,309 --> 00:14:38,475 Okay. Let me just ask you one thing. 109 00:14:39,480 --> 00:14:41,475 Did you meet the culprit that night? 110 00:14:44,620 --> 00:14:47,350 Well, I did meet the culprit, but... 111 00:14:47,350 --> 00:14:50,254 Okay. You met him. Then that means you saw him. 112 00:14:51,990 --> 00:14:54,354 - Okay. - Goodness. 113 00:14:55,759 --> 00:14:58,264 (Seoju City Medical Center) 114 00:14:59,230 --> 00:15:01,595 - Don't take photos of me. - What are you doing right now? 115 00:15:01,600 --> 00:15:03,835 Don't take photos. I said, stop! 116 00:15:04,840 --> 00:15:07,205 The train has arrived. 117 00:15:09,240 --> 00:15:10,980 ("Righteous Firefighter Witnesses Serial Murder") 118 00:15:10,980 --> 00:15:12,644 ("Catching the Culprit is Only a Matter of Time") 119 00:15:52,590 --> 00:15:55,284 (Police Line, Do Not Enter, Ongoing Investigation) 120 00:16:50,009 --> 00:16:51,205 Jung Hye? 121 00:16:55,779 --> 00:16:57,014 Soo A? 122 00:17:08,030 --> 00:17:09,925 They're dying because of you. 123 00:17:16,669 --> 00:17:18,435 So keep your mouth shut. 124 00:19:12,520 --> 00:19:14,514 I told you multiple times. 125 00:19:14,919 --> 00:19:18,554 You can't recover from PTSD in a short time. 126 00:19:19,530 --> 00:19:21,594 It's still too early to go back to work. 127 00:19:22,929 --> 00:19:25,365 I won't be able to sign the evaluation. 128 00:19:38,449 --> 00:19:40,145 (Jung Hye) 129 00:19:44,949 --> 00:19:46,020 Hey, Jung Hye. 130 00:19:46,020 --> 00:19:47,989 What did the doctor say? 131 00:19:47,989 --> 00:19:49,260 He said I was much better. 132 00:19:49,260 --> 00:19:51,824 He says I'll be back to work soon. 133 00:19:55,130 --> 00:19:56,855 Do you have to go back? 134 00:19:57,860 --> 00:19:58,965 What? 135 00:19:59,370 --> 00:20:01,734 If you go back to work, you'll be reminded of that case. 136 00:20:01,870 --> 00:20:04,100 Maybe you should look into doing something else... 137 00:20:04,100 --> 00:20:07,304 Soo A loves that I'm a firefighter. 138 00:20:07,370 --> 00:20:09,834 I need to show her how cool her dad is. 139 00:20:11,979 --> 00:20:13,645 Don't be late for Soo A. 140 00:20:38,110 --> 00:20:40,705 (911 Fire House) 141 00:20:53,389 --> 00:20:54,645 Ho Chul! 142 00:20:55,060 --> 00:20:56,090 What's going on? 143 00:20:56,090 --> 00:20:58,014 He's not returning to work today, is he? 144 00:20:58,590 --> 00:21:00,254 I'll be right back after I park the car. 145 00:21:02,130 --> 00:21:04,254 - Ho Chul! - Hey. 146 00:21:05,570 --> 00:21:07,330 - Ho Chul is here! - Hey! 147 00:21:07,330 --> 00:21:09,169 Gosh, Ho Chul! 148 00:21:09,169 --> 00:21:10,540 How have you been? 149 00:21:10,540 --> 00:21:11,939 Are you coming back? 150 00:21:11,939 --> 00:21:13,610 You look good. 151 00:21:13,610 --> 00:21:15,839 - Your skin has gotten nicer. - Seriously. 152 00:21:15,840 --> 00:21:17,409 Has your return date been set? 153 00:21:17,409 --> 00:21:20,344 I'll probably be back soon. 154 00:21:21,010 --> 00:21:23,949 Gosh. You seem all better. 155 00:21:23,949 --> 00:21:26,044 Are you faking it because you don't want to work? 156 00:21:29,020 --> 00:21:30,389 - I'll get going. - What? 157 00:21:30,389 --> 00:21:32,824 Where are you going? You should join us for a drink. 158 00:21:33,030 --> 00:21:35,554 - I'm going to pick up Soo A. - You still pick her up? 159 00:21:35,929 --> 00:21:37,100 Oh, right. 160 00:21:37,100 --> 00:21:39,800 I think I can get the tickets you wanted. 161 00:21:39,800 --> 00:21:41,939 I'll get it before Soo A's birthday. 162 00:21:41,939 --> 00:21:43,439 Come for it at any time. 163 00:21:43,439 --> 00:21:45,969 Thanks a lot. I owe you a drink. Take care. 164 00:21:45,969 --> 00:21:47,239 - Bye. - Take care. 165 00:21:47,239 --> 00:21:48,540 - See you. - Bye. 166 00:21:48,540 --> 00:21:49,834 Too bad. 167 00:22:18,969 --> 00:22:21,105 Lee Soo A. 168 00:22:29,350 --> 00:22:30,445 What does she do now? 169 00:22:31,280 --> 00:22:32,984 The kid with glasses. 170 00:22:33,249 --> 00:22:35,090 She went to Jeju Island three years ago. 171 00:22:35,090 --> 00:22:36,284 She went to Jeju Island? 172 00:22:36,389 --> 00:22:37,484 Yes. 173 00:22:40,330 --> 00:22:42,254 That sounds nice. Jeju Island? 174 00:22:44,330 --> 00:22:45,494 Hello. 175 00:22:46,999 --> 00:22:48,734 - Is school over? - Yes. 176 00:22:48,939 --> 00:22:50,564 We have class this evening, right? 177 00:22:50,899 --> 00:22:52,139 Come to my place today. 178 00:22:52,139 --> 00:22:53,465 Oh... Okay. 179 00:22:54,370 --> 00:22:55,475 Class? 180 00:22:56,709 --> 00:22:58,034 I haven't seen you in a while. 181 00:22:58,280 --> 00:22:59,804 Are you back at work? 182 00:23:02,050 --> 00:23:04,475 Oh, you're our next-door neighbor. 183 00:23:04,719 --> 00:23:07,314 Yes, well... What class is this? 184 00:23:07,520 --> 00:23:08,919 Since last week, 185 00:23:08,919 --> 00:23:11,155 I've been helping her draw. Your wife asked me to. 186 00:23:11,729 --> 00:23:15,125 I see. Teach her well for me. 187 00:23:15,360 --> 00:23:16,895 I should thank you. 188 00:23:17,229 --> 00:23:19,699 Soo A's a pretty talented artist. 189 00:23:19,699 --> 00:23:20,794 Is she? 190 00:23:21,130 --> 00:23:23,695 - Well, since she was young, she... - I'll see you later. 191 00:23:37,949 --> 00:23:41,215 (General Affairs) 192 00:23:54,630 --> 00:23:57,294 Lieutenant, you're not going home? 193 00:23:57,540 --> 00:23:59,764 I have some material to read. 194 00:24:01,939 --> 00:24:04,774 Aren't those the unsolved case files from the file room? 195 00:24:05,409 --> 00:24:06,875 I want to check something. 196 00:24:09,419 --> 00:24:10,544 You go ahead. 197 00:24:10,850 --> 00:24:13,090 Take care, then. 198 00:24:13,090 --> 00:24:14,984 You did well today. Bye. 199 00:24:26,830 --> 00:24:28,794 (Seoju Serial Murder Case Report) 200 00:24:34,010 --> 00:24:35,334 (Daebok-dong Murder) 201 00:24:38,679 --> 00:24:40,774 (Crime scene photos) 202 00:25:00,870 --> 00:25:01,965 Thank you. 203 00:25:03,439 --> 00:25:05,034 I'll enjoy it. 204 00:26:13,340 --> 00:26:15,280 Where are you meeting them? 205 00:26:15,280 --> 00:26:17,304 You have art class later. 206 00:26:17,409 --> 00:26:18,504 When will you be back? 207 00:26:18,850 --> 00:26:21,544 Why do you ask so many questions? 208 00:26:21,580 --> 00:26:23,319 I'm worried about you. 209 00:26:23,320 --> 00:26:24,780 This is Parisville. 210 00:26:24,780 --> 00:26:27,189 You insisted we moved here because the security was tight. 211 00:26:27,189 --> 00:26:28,754 What could you be worried about? 212 00:26:29,419 --> 00:26:31,790 I need to know whom you're meeting and where... 213 00:26:31,790 --> 00:26:33,685 to tell Mom where... 214 00:26:35,830 --> 00:26:36,925 Don't be home late. 215 00:26:42,169 --> 00:26:43,264 Go back inside. 216 00:27:00,350 --> 00:27:06,389 (Danger of Suffocation, Restricted Area, Carbon Dioxide) 217 00:27:06,389 --> 00:27:08,994 (Danger) 218 00:27:29,479 --> 00:27:30,574 My gosh. 219 00:27:32,090 --> 00:27:34,544 I thought it was someone else. 220 00:27:40,989 --> 00:27:42,824 Will you tell your parents? 221 00:27:45,229 --> 00:27:47,824 When you don't even tell them what's really important? 222 00:27:48,699 --> 00:27:50,494 What happened at school... 223 00:27:50,739 --> 00:27:52,040 You haven't told them, have you? 224 00:27:52,040 --> 00:27:53,705 It's in the past. 225 00:27:54,139 --> 00:27:57,175 Plus, I don't want to make them worry even more. 226 00:27:57,709 --> 00:27:59,044 Are you... 227 00:27:59,310 --> 00:28:00,945 still bullied at school? 228 00:28:02,050 --> 00:28:03,844 They're too scared of you. 229 00:28:10,290 --> 00:28:12,554 Will they let you keep it? 230 00:28:12,689 --> 00:28:14,185 It's my birthday. 231 00:28:14,330 --> 00:28:16,324 Won't they consider it a present? 232 00:28:18,830 --> 00:28:21,469 The recycling truck's here. Standby. 233 00:28:21,469 --> 00:28:22,635 I have to go. 234 00:28:23,239 --> 00:28:25,040 It's cold. Don't stay too long. 235 00:28:25,040 --> 00:28:26,635 Go back inside soon, okay? 236 00:28:26,669 --> 00:28:28,534 The cat must feel so cold. 237 00:28:45,530 --> 00:28:47,185 Let's see... 238 00:29:19,389 --> 00:29:21,385 Hello, neighbor. 239 00:29:23,360 --> 00:29:24,530 Are you cleaning up? 240 00:29:24,530 --> 00:29:26,929 Yes. You don't have to. 241 00:29:26,929 --> 00:29:28,294 Thank you. 242 00:29:33,469 --> 00:29:36,205 I didn't know you were into art. 243 00:29:37,939 --> 00:29:42,449 I see now that you have an artist's hands. 244 00:29:42,449 --> 00:29:45,244 Soo A's hands are even nicer. Especially her left hand. 245 00:29:45,489 --> 00:29:48,915 Oh... Are my Soo A's hands like yours? 246 00:29:49,489 --> 00:29:51,014 I had no idea. 247 00:29:52,790 --> 00:29:54,984 When your next work is done, 248 00:29:55,060 --> 00:29:56,725 can you let me have a look? 249 00:29:57,560 --> 00:30:00,725 Sure. I really hope I get the chance to. 250 00:30:03,939 --> 00:30:06,264 - Let me help. - Gosh, no. 251 00:30:06,370 --> 00:30:07,969 You must get ready to teach Soo A. 252 00:30:07,969 --> 00:30:09,239 Oh, right. 253 00:30:09,239 --> 00:30:11,935 You helped me enough so far. Thanks. 254 00:30:23,989 --> 00:30:25,084 Plastic. 255 00:30:30,085 --> 00:30:35,085 [VIU Ver] OCN E01 'A Superior Day' "Murder at Parisville" -♥ Ruo Xi ♥- 256 00:30:41,840 --> 00:30:42,935 Hello. 257 00:30:55,360 --> 00:30:56,790 Kim Dong Ju. 258 00:30:56,790 --> 00:31:00,030 You're a police officer. Can't you look into it for me? 259 00:31:00,030 --> 00:31:01,754 Where was it? 260 00:31:02,459 --> 00:31:04,260 Oh, yes. Jeongam-dong. 261 00:31:04,260 --> 00:31:06,824 He beat someone to death there. 262 00:31:07,030 --> 00:31:10,465 We can't let a murderer like that live with us. 263 00:31:10,739 --> 00:31:14,010 I can't see anyone's criminal record without their consent. 264 00:31:14,010 --> 00:31:15,679 It's not just violence. 265 00:31:15,679 --> 00:31:18,105 He killed someone. 266 00:31:18,409 --> 00:31:19,844 Aren't you worried about Soo A? 267 00:31:23,120 --> 00:31:25,715 You're so picky. 268 00:31:25,719 --> 00:31:26,844 Goodbye. 269 00:31:27,649 --> 00:31:29,385 Hey. You went out? 270 00:31:29,620 --> 00:31:31,215 I took out the recyclables. 271 00:31:31,719 --> 00:31:33,984 What was that about? A ex-convict? 272 00:31:34,229 --> 00:31:36,855 It's nothing. You don't have to worry. 273 00:31:47,669 --> 00:31:48,875 An ex-convict? 274 00:31:50,709 --> 00:31:52,004 Don't worry. 275 00:31:53,249 --> 00:31:55,244 Do you think I didn't check it out? 276 00:31:56,219 --> 00:31:58,219 He was indicted with foul play. 277 00:31:58,219 --> 00:32:00,290 But the death was caused by the victim. 278 00:32:00,290 --> 00:32:02,415 So he was released on probation. 279 00:32:02,719 --> 00:32:04,419 But if he was charged with foul play... 280 00:32:04,419 --> 00:32:06,554 But he didn't assault the victim. 281 00:32:06,630 --> 00:32:08,824 He did everything he could after the accident. 282 00:32:08,899 --> 00:32:10,594 I don't think he's a bad person. 283 00:32:10,929 --> 00:32:12,594 And he's done with his probation too. 284 00:32:15,739 --> 00:32:17,294 You don't have to worry about him. 285 00:32:20,209 --> 00:32:22,380 Yes. If you tell me we're safe here, 286 00:32:22,380 --> 00:32:23,504 - then we are. - Yes. 287 00:32:25,139 --> 00:32:26,445 Where's Soo A? 288 00:32:26,510 --> 00:32:29,574 She should be in her art lesson by now. 289 00:33:03,649 --> 00:33:04,919 You should look at the real model... 290 00:33:04,919 --> 00:33:07,419 when you draw body figures in watercolor paints. 291 00:33:07,419 --> 00:33:09,754 You should depict their movement, facial expressions, and poses... 292 00:33:09,919 --> 00:33:13,925 as well as give a sense of volume and depth while describing textures. 293 00:33:22,770 --> 00:33:24,600 Your artwork will be authentic... 294 00:33:24,600 --> 00:33:26,205 once you can recreate what's in front of you. 295 00:33:27,639 --> 00:33:29,905 I'll bring a model next time. 296 00:33:30,080 --> 00:33:31,234 Sure. 297 00:33:40,949 --> 00:33:42,455 By the way, do you know... 298 00:33:43,489 --> 00:33:46,754 the best shade of red in portraying human lips? 299 00:33:49,060 --> 00:33:50,155 I'm not sure. 300 00:33:50,229 --> 00:33:52,225 Is there a different type of paint for that? 301 00:34:07,880 --> 00:34:09,045 I knew it. 302 00:34:09,479 --> 00:34:11,775 No paint can bring out the same shade. 303 00:34:46,890 --> 00:34:48,014 Come on. 304 00:34:55,430 --> 00:34:57,295 This isn't a private house. 305 00:34:57,399 --> 00:34:59,630 Can you tell the next-door unit... 306 00:34:59,630 --> 00:35:01,364 to find a way to enjoy their hobby quietly? 307 00:35:02,499 --> 00:35:04,240 It's too loud this morning. 308 00:35:04,240 --> 00:35:06,005 Are you talking about Unit 1506? 309 00:35:06,110 --> 00:35:07,910 - Yes. - I'll relay the message. 310 00:35:07,910 --> 00:35:10,134 - Please do. - Okay. 311 00:35:25,189 --> 00:35:28,424 (Woojoo Logistics) 312 00:35:34,599 --> 00:35:36,594 (Hallway, 15th floor, Apartment 105) 313 00:36:25,479 --> 00:36:26,614 Your birthday present. 314 00:36:30,619 --> 00:36:32,054 So we have matching cell phones. 315 00:36:35,490 --> 00:36:36,725 I'm good. 316 00:36:38,099 --> 00:36:40,764 How could you still have a 2G phone when 5G is available? 317 00:36:40,769 --> 00:36:42,070 You're falling behind the times. 318 00:36:42,070 --> 00:36:44,169 Security is very important for a special person like me. 319 00:36:44,169 --> 00:36:47,304 Hey. 2G cell phones can't even be tracked. 320 00:36:47,640 --> 00:36:50,574 Hey. That's why I'm not getting a new phone. 321 00:36:50,579 --> 00:36:52,545 I don't want you to watch or track me every single day. 322 00:36:54,749 --> 00:36:57,214 - Please. - Don't bother me. 323 00:37:06,059 --> 00:37:08,255 Hey, I'm late. Bye. 324 00:37:08,289 --> 00:37:09,525 Already? 325 00:37:10,260 --> 00:37:11,755 Are you meeting that guy again? 326 00:37:11,860 --> 00:37:12,964 Yes. 327 00:37:14,169 --> 00:37:15,324 See you next week. 328 00:37:32,249 --> 00:37:33,344 Hey! 329 00:37:33,849 --> 00:37:36,185 I have my eyes on you. Got that? 330 00:37:36,490 --> 00:37:38,890 You were lucky that you got out on probation. 331 00:37:38,890 --> 00:37:41,855 But people like you are bound to cause serious trouble. 332 00:37:44,800 --> 00:37:46,324 That's what my gut is telling me. 333 00:37:58,340 --> 00:37:59,944 Hey. Are you leaving? 334 00:38:00,149 --> 00:38:02,614 See you around, Kim Dong Ju! 335 00:38:14,490 --> 00:38:15,755 What's this smell? 336 00:38:22,640 --> 00:38:25,065 Is anyone home? I'm from Security! 337 00:38:26,340 --> 00:38:28,304 We're getting a lot of complaints. 338 00:38:29,680 --> 00:38:30,775 Is anyone inside? 339 00:38:31,979 --> 00:38:34,505 Gosh. You can't... 340 00:38:42,419 --> 00:38:45,784 Hold on. Let me pass through. I told you not to come in. 341 00:38:47,189 --> 00:38:49,424 - What's going on? - Let me pass through. 342 00:38:49,899 --> 00:38:51,154 Hold on. Let them pass. 343 00:38:51,860 --> 00:38:54,065 (Police Line, Do Not Enter, Ongoing Investigation) 344 00:39:32,369 --> 00:39:33,439 What's going on? 345 00:39:33,439 --> 00:39:34,640 Did the Rich Girl Killer strike again? 346 00:39:34,640 --> 00:39:37,404 Sir. Hey, there. Captain Jang. 347 00:39:37,579 --> 00:39:40,149 Did the crazy serial killer start murdering people again? 348 00:39:40,149 --> 00:39:42,475 Come on. We just started investigating. 349 00:39:42,680 --> 00:39:44,579 Don't just stand there. Get him out of here. 350 00:39:44,579 --> 00:39:47,590 - The killer started again, right? - Get out of here! 351 00:39:47,590 --> 00:39:48,944 - Get out of here now. - Right? 352 00:39:49,090 --> 00:39:51,919 Get the security footage and dashcam footage of parked cars. 353 00:39:51,919 --> 00:39:53,059 And question the upstairs... 354 00:39:53,059 --> 00:39:54,189 and downstairs residents for witnesses. 355 00:39:54,189 --> 00:39:55,654 - Yes, sir. - By the way, 356 00:39:55,899 --> 00:39:56,899 the forensic team isn't here yet? 357 00:39:56,899 --> 00:39:58,125 They just left. 358 00:39:58,700 --> 00:40:00,424 - Get to work. - Yes, sir. 359 00:40:06,209 --> 00:40:07,335 Yes. 360 00:40:08,369 --> 00:40:11,335 It's him. I'm sure of it. 361 00:40:16,550 --> 00:40:18,419 - I'll leave. - Get out of here already. 362 00:40:18,419 --> 00:40:20,320 - There's nothing to see. - Go back home. 363 00:40:20,320 --> 00:40:22,019 - What's going on? - Look at that. 364 00:40:22,019 --> 00:40:23,720 - So you want to kick me out? - This is confidential. 365 00:40:23,720 --> 00:40:25,315 I already saw everything, jerks. 366 00:40:28,289 --> 00:40:31,324 Hey, this is the biggest scoop. It's the Rich Girl Killer. 367 00:40:31,459 --> 00:40:33,994 He struck again after a two-year hiatus. 368 00:41:16,209 --> 00:41:20,244 It's not just violence. He killed someone. 369 00:41:20,880 --> 00:41:22,344 Aren't you worried about Soo A? 370 00:41:28,732 --> 00:41:29,771 Soo A, are you okay? 371 00:41:29,772 --> 00:41:31,367 What's wrong with you, Dad? 372 00:41:32,303 --> 00:41:33,407 Who are you? 373 00:41:36,513 --> 00:41:37,608 Let's go. 374 00:41:38,383 --> 00:41:39,608 Sorry about this. 375 00:41:40,683 --> 00:41:41,778 Dad! 376 00:41:42,953 --> 00:41:44,048 Let go! 377 00:41:48,252 --> 00:41:50,863 I told you not to talk to random people. 378 00:41:50,863 --> 00:41:52,663 He's not a random person. He's Dong Ju. 379 00:41:52,663 --> 00:41:54,163 He works in the security office at Parisville. 380 00:41:54,163 --> 00:41:56,562 Do you even know who that person is? 381 00:41:56,562 --> 00:41:58,557 - He's a friend? - A friend? 382 00:41:58,803 --> 00:42:01,697 He looks like he's over ten years older than you. 383 00:42:02,232 --> 00:42:03,772 Please, just listen to me. 384 00:42:03,772 --> 00:42:05,473 Don't follow strangers. 385 00:42:05,473 --> 00:42:06,772 Am I a seven-year-old kid? 386 00:42:06,772 --> 00:42:08,212 There's nothing wrong with being safe. 387 00:42:08,212 --> 00:42:10,338 Why are you being so sensitive again? 388 00:42:10,513 --> 00:42:12,637 What are you so anxious about? 389 00:42:14,913 --> 00:42:17,048 No, I'm just saying... 390 00:42:22,292 --> 00:42:23,387 Soo A. 391 00:42:32,433 --> 00:42:33,528 Soo A. 392 00:42:39,272 --> 00:42:40,872 The scene is really chaotic right now. 393 00:42:40,872 --> 00:42:42,642 We're the first on the scene, 394 00:42:42,642 --> 00:42:44,383 so block off a radius of 30m... 395 00:42:44,383 --> 00:42:46,482 Why would you park your cars here? 396 00:42:46,482 --> 00:42:47,812 We're conducting an investigation. 397 00:42:47,812 --> 00:42:48,812 Please let it go. 398 00:42:48,812 --> 00:42:50,723 - You always do this. - What? 399 00:42:50,723 --> 00:42:52,378 Move your cars to the basement garage. Okay? 400 00:42:52,482 --> 00:42:53,787 Move your cars. 401 00:42:54,292 --> 00:42:55,522 - Tell them to move the cars. - Okay. 402 00:42:55,522 --> 00:42:56,562 Move the cars. 403 00:42:56,562 --> 00:42:59,487 - Move the cars! - Move them to the basement garage. 404 00:43:01,192 --> 00:43:04,327 I have an announcement. Move all the cars to the basement garage. 405 00:43:10,372 --> 00:43:13,568 My goodness. How could something like this happen in our apartment? 406 00:43:13,672 --> 00:43:14,938 I know. 407 00:43:15,613 --> 00:43:18,508 Oh, my. What if the price of our apartments falls then? 408 00:43:19,712 --> 00:43:21,378 I went through so much to move here. 409 00:43:21,553 --> 00:43:23,183 The price can't fall. 410 00:43:23,183 --> 00:43:24,617 I know. 411 00:43:26,593 --> 00:43:28,192 - We're here. - Excuse me. 412 00:43:28,192 --> 00:43:29,287 Excuse me. 413 00:43:32,622 --> 00:43:35,962 - Make sure you do a thorough job. - It smells so bad. 414 00:43:35,962 --> 00:43:37,528 So who died? 415 00:43:40,832 --> 00:43:42,228 Go up first. 416 00:43:42,732 --> 00:43:44,637 Go straight home. Okay? 417 00:43:44,803 --> 00:43:45,967 Dad. 418 00:43:54,153 --> 00:43:56,653 - What is this? - You should tell us what happened. 419 00:43:56,653 --> 00:43:59,593 - Why would you block this off? - I know. 420 00:43:59,593 --> 00:44:01,323 We have a right to know. 421 00:44:01,323 --> 00:44:02,852 The residents should know. 422 00:44:02,852 --> 00:44:04,993 - You shouldn't just block it off. - I know. 423 00:44:04,993 --> 00:44:06,758 What on earth is going on? 424 00:44:09,192 --> 00:44:10,332 I heard it was brutal. 425 00:44:10,332 --> 00:44:13,028 Right. They should tell us. 426 00:44:27,852 --> 00:44:30,017 - Oh, you're from next door. - Are you okay? 427 00:44:30,582 --> 00:44:32,818 I was a bit dizzy. I'm fine. 428 00:44:34,653 --> 00:44:35,922 What's going on? 429 00:44:35,922 --> 00:44:37,192 Was there a robbery? 430 00:44:37,192 --> 00:44:38,763 What do you mean, a robbery? 431 00:44:38,763 --> 00:44:40,787 That guy is back. 432 00:44:41,093 --> 00:44:45,057 You know, that lunatic called the Rich Girl Killer. 433 00:44:45,502 --> 00:44:47,803 Why did he have to do this here? 434 00:44:47,803 --> 00:44:49,403 - Why is it our apartment? - Oh, my gosh! 435 00:44:49,403 --> 00:44:51,298 Oh, my gosh! 436 00:44:54,042 --> 00:44:55,942 - Hey. - Look at the arm! 437 00:44:55,942 --> 00:44:57,708 How terrible! 438 00:44:58,243 --> 00:44:59,338 Oh, my gosh. 439 00:45:01,183 --> 00:45:02,608 - Did you see that? - Yes. 440 00:45:20,133 --> 00:45:21,597 This isn't a first for you. 441 00:45:26,042 --> 00:45:27,367 Seeing a murder scene. 442 00:45:28,073 --> 00:45:30,407 What? What do you mean? 443 00:45:30,413 --> 00:45:33,508 If you're a firefighter, I'm sure you've seen this before. 444 00:45:37,582 --> 00:45:38,918 Am I wrong? 445 00:45:41,692 --> 00:45:43,858 Yes, you're right. 446 00:46:03,212 --> 00:46:04,378 To be honest, 447 00:46:05,283 --> 00:46:07,208 this is my second time. 448 00:46:12,153 --> 00:46:14,017 I lived in Jeongam-dong. 449 00:46:15,823 --> 00:46:18,557 There was a Rich Girl Killer Case there too. 450 00:46:19,832 --> 00:46:21,588 It was about two years ago. 451 00:46:25,663 --> 00:46:26,798 Jeongam-dong. 452 00:46:48,892 --> 00:46:50,517 You seemed really shocked. 453 00:46:50,692 --> 00:46:51,787 Get some rest. 454 00:46:52,422 --> 00:46:53,528 Thank you. 455 00:47:22,792 --> 00:47:24,487 Did you hear? 456 00:47:24,863 --> 00:47:25,958 What? 457 00:47:26,022 --> 00:47:28,228 They're starting a Special Investigation Team here. 458 00:47:28,493 --> 00:47:29,533 A Special Investigation Team? 459 00:47:29,533 --> 00:47:30,628 Yes. 460 00:47:32,533 --> 00:47:34,267 In September of 2018, 461 00:47:34,502 --> 00:47:36,403 the first murder was in Joongmyeon-dong... 462 00:47:36,403 --> 00:47:38,172 of Lee, a student majoring in dance, 463 00:47:38,172 --> 00:47:41,212 and a total of three women, all in wealthy professions, 464 00:47:41,212 --> 00:47:42,438 were brutally murdered. 465 00:47:42,642 --> 00:47:45,312 The culprit used their victims' blood to create a signature... 466 00:47:45,312 --> 00:47:47,712 and exhibited psychopathic tendencies. 467 00:47:47,712 --> 00:47:50,323 As you can see in the past crimes, 468 00:47:50,323 --> 00:47:52,653 the cause of death in each murder was different, 469 00:47:52,653 --> 00:47:55,993 and there was no consistency in the murder weapon or method. 470 00:47:55,993 --> 00:47:59,493 As a result, it took a while for the police... 471 00:47:59,493 --> 00:48:02,832 to determine that it was a serial murder. 472 00:48:02,832 --> 00:48:06,133 There was no evidence left at the crime scene... 473 00:48:06,133 --> 00:48:08,298 aside from the culprit's signature. 474 00:48:08,303 --> 00:48:10,473 What you see is pretty much everything we have. 475 00:48:10,473 --> 00:48:15,137 We have little to no evidence from the previous murders. 476 00:48:15,312 --> 00:48:19,008 What's more important is the reason why we are here. 477 00:48:19,683 --> 00:48:23,208 After the third murder, the culprit seemed to have stopped, 478 00:48:23,582 --> 00:48:25,922 but today, the fourth murder occurred at Parisville... 479 00:48:25,922 --> 00:48:28,117 which is in our jurisdiction. 480 00:48:31,062 --> 00:48:32,792 Today, in Gwangil-dong, Seoju, 481 00:48:32,792 --> 00:48:36,188 a woman in her 20s was murdered. 482 00:48:36,562 --> 00:48:39,062 The Rich Girl Killer, the culprit behind... 483 00:48:39,062 --> 00:48:41,473 the Seoju Serial Murder Case... 484 00:48:41,473 --> 00:48:43,903 that instilled fear in the hearts of the entire nation, 485 00:48:43,903 --> 00:48:46,513 has committed his fourth murder after two years... 486 00:48:46,513 --> 00:48:47,743 and disappeared. 487 00:48:47,743 --> 00:48:51,082 Reports regarding this case caused quite a stir today. 488 00:48:51,082 --> 00:48:54,278 - Was what happened earlier this? - We will speak with two people. 489 00:48:54,383 --> 00:48:55,683 - No. - Criminal psychologist... 490 00:48:55,683 --> 00:48:57,077 You should go in and do your homework. 491 00:48:58,153 --> 00:48:59,248 I don't want to do homework... 492 00:49:28,683 --> 00:49:29,778 Honey. 493 00:49:31,352 --> 00:49:32,447 Hey, sweety. 494 00:49:32,582 --> 00:49:33,688 Where's Soo A? 495 00:49:35,122 --> 00:49:36,217 In her room. 496 00:50:12,263 --> 00:50:14,327 They're making a Special Investigation Team. 497 00:50:14,962 --> 00:50:16,697 You know this case too. 498 00:50:17,203 --> 00:50:18,798 The Seoju Serial Murder Case. 499 00:50:20,732 --> 00:50:21,803 I saw the news. 500 00:50:21,803 --> 00:50:23,537 I even saw the crime scene earlier. 501 00:50:23,743 --> 00:50:27,338 They're going to start interrogating people in the building tomorrow. 502 00:50:28,272 --> 00:50:30,338 They might come to you first. 503 00:50:32,513 --> 00:50:33,608 Okay. 504 00:50:37,752 --> 00:50:39,347 Here's the thing... 505 00:50:41,553 --> 00:50:46,057 I don't want anything else to happen to our family. 506 00:50:56,372 --> 00:50:57,597 Jung Hye. 507 00:50:59,102 --> 00:51:00,637 I'm sorry. 508 00:51:01,712 --> 00:51:04,537 You suffered for too long because of me. 509 00:51:07,252 --> 00:51:08,807 I just want to... 510 00:51:09,683 --> 00:51:11,677 go on living in peace... 511 00:51:12,522 --> 00:51:15,717 and see you and Soo A happy. 512 00:51:16,292 --> 00:51:18,517 I know. I feel the same. 513 00:51:20,062 --> 00:51:22,427 I won't do anything to make you worry. 514 00:51:25,332 --> 00:51:27,332 Now there's a Special Investigation Team. 515 00:51:27,332 --> 00:51:29,927 They'll catch the killer this time, won't they? 516 00:51:30,403 --> 00:51:32,338 Yes, they should. 517 00:51:33,542 --> 00:51:35,172 I was asked to help. 518 00:51:35,172 --> 00:51:37,137 I can't come home for a while. 519 00:51:38,413 --> 00:51:40,613 - Soo A... - Don't worry about her. 520 00:51:40,613 --> 00:51:41,947 I'm right here. 521 00:51:43,153 --> 00:51:44,447 Do you trust me? 522 00:51:45,582 --> 00:51:47,918 Yes, I trust you. 523 00:52:14,712 --> 00:52:16,008 Here we go. 524 00:52:20,792 --> 00:52:24,157 Soo A. Lee Soo A. 525 00:52:27,892 --> 00:52:29,188 Happy birthday. 526 00:52:30,062 --> 00:52:31,458 I have plans. 527 00:52:31,633 --> 00:52:33,002 You're going somewhere this early? 528 00:52:33,002 --> 00:52:34,433 I was going to light candles on the cake. 529 00:52:34,433 --> 00:52:36,597 Without Mom? Maybe next time. 530 00:52:36,602 --> 00:52:37,743 What about breakfast? 531 00:52:37,743 --> 00:52:39,002 I'm not hungry. 532 00:52:39,002 --> 00:52:41,137 Soo A, wait up. 533 00:52:41,372 --> 00:52:42,508 Wait for me. 534 00:52:44,582 --> 00:52:47,278 Wait! I'm coming with you. 535 00:52:50,122 --> 00:52:51,418 Soo A. 536 00:52:52,022 --> 00:52:54,418 - Soo A. - What? 537 00:52:54,553 --> 00:52:56,588 I'll walk you to the subway station. 538 00:52:57,462 --> 00:52:59,093 I'll be fine on my own. 539 00:52:59,093 --> 00:53:02,362 Your mom's worried, and there was an incident too. 540 00:53:02,363 --> 00:53:03,933 I said I wasn't a kid. 541 00:53:03,933 --> 00:53:05,628 Just to the subway station, okay? 542 00:53:07,803 --> 00:53:09,568 You heard what I said, didn't you? 543 00:53:09,602 --> 00:53:11,942 Don't go anywhere on your own... 544 00:53:11,942 --> 00:53:14,108 and don't even talk to strangers. 545 00:53:14,712 --> 00:53:17,278 - I'm just worried... - Stop it already. 546 00:53:20,613 --> 00:53:21,708 Let's go. 547 00:53:36,192 --> 00:53:38,427 Will you tell me? 548 00:53:38,763 --> 00:53:41,197 - What did you and Mom do? - Don't ask. 549 00:53:41,203 --> 00:53:44,573 Don't you want me to do something different? 550 00:53:44,573 --> 00:53:45,767 Tell me. 551 00:53:55,183 --> 00:53:56,307 Hey. 552 00:53:57,082 --> 00:53:59,217 You're so clumsy. 553 00:54:07,292 --> 00:54:08,562 - Oh, hello. - Hello. 554 00:54:08,562 --> 00:54:09,763 - Hello. - Hi, Soo A. 555 00:54:09,763 --> 00:54:12,258 - Are you going somewhere? - Yes, on business. 556 00:54:22,142 --> 00:54:24,942 Oh, right. Will you wait here for just a minute? 557 00:54:24,942 --> 00:54:27,183 I left something at home. 558 00:54:27,183 --> 00:54:28,683 Then I'll go on my own. 559 00:54:28,683 --> 00:54:32,077 I won't be long. Give me ten... No, five minutes. 560 00:54:33,223 --> 00:54:34,487 Dad! 561 00:54:37,263 --> 00:54:39,617 - Soo A. - Hey. 562 00:54:58,832 --> 00:55:01,028 Where is it? 563 00:55:02,232 --> 00:55:03,367 Here it is. 564 00:55:03,843 --> 00:55:06,838 Just wait, Soo A. 565 00:55:16,413 --> 00:55:18,177 Did I make her wait for too long? 566 00:55:19,053 --> 00:55:20,148 Oh, dear. 567 00:55:26,623 --> 00:55:28,887 The call cannot be connected. 568 00:55:34,803 --> 00:55:35,968 Sorry. 569 00:55:52,453 --> 00:55:54,488 (Dad) 570 00:56:19,442 --> 00:56:21,977 (Incoming call: Restricted Number) 571 00:56:23,183 --> 00:56:26,017 Lee Ho Chul. Are you looking for your daughter? 572 00:56:26,482 --> 00:56:29,017 Your daughter is with us now. 573 00:56:29,022 --> 00:56:31,758 Who are you? Where is Soo A? 574 00:56:31,893 --> 00:56:34,827 If you want her back, come to the parking lot now. 575 00:56:47,113 --> 00:56:48,238 Soo A! 576 00:56:51,143 --> 00:56:52,278 Soo A! 577 00:56:53,413 --> 00:56:55,307 Soo A! Stop! 578 00:57:33,582 --> 00:57:35,688 Soo A! 579 00:57:36,652 --> 00:57:38,787 Open the door! 580 00:57:42,393 --> 00:57:44,597 Soo A! What's wrong? 581 00:57:44,832 --> 00:57:46,927 Stop the car! 582 00:57:47,332 --> 00:57:49,197 Stop the car, punk! Soo A! 583 00:57:52,473 --> 00:57:54,867 Soo A! Lee Soo A! 584 00:57:59,482 --> 00:58:00,807 41 JU... 585 00:58:02,183 --> 00:58:04,677 41 JU 5169. 586 00:58:06,022 --> 00:58:07,148 41 JU... 587 00:58:07,752 --> 00:58:08,847 (Incoming call: Restricted Number) 588 00:58:10,763 --> 00:58:12,418 (Incoming call: Restricted Number) 589 00:58:15,393 --> 00:58:18,097 Who are you? What's wrong with Soo A? 590 00:58:18,632 --> 00:58:20,867 What did you do to her? 591 00:58:21,232 --> 00:58:23,602 Your daughter is with us now. 592 00:58:23,602 --> 00:58:25,398 You have exactly 24 hours. 593 00:58:25,573 --> 00:58:28,037 What are you talking about? 594 00:58:37,382 --> 00:58:38,517 It's you, isn't it? 595 00:58:40,553 --> 00:58:41,787 Rich Girl. 596 00:58:42,953 --> 00:58:44,057 It's you. 597 00:58:46,163 --> 00:58:49,332 Are you trying to stop me from talking to the police? 598 00:58:49,332 --> 00:58:51,227 Is that why you took my daughter? 599 00:58:51,732 --> 00:58:55,033 Don't worry. I don't remember your face. 600 00:58:55,033 --> 00:58:56,227 I don't know how you look. 601 00:58:56,232 --> 00:58:58,267 So don't worry and send her back. 602 00:58:58,373 --> 00:59:00,303 If you let her go safely, 603 00:59:00,303 --> 00:59:02,407 I'll pretend nothing happened, okay? 604 00:59:03,513 --> 00:59:04,637 Are you listening? 605 00:59:06,382 --> 00:59:07,648 You don't... 606 00:59:08,683 --> 00:59:09,778 remember? 607 00:59:10,212 --> 00:59:12,823 Yes, that's the truth. I don't remember at all. 608 00:59:12,823 --> 00:59:15,648 I didn't even see your face properly. 609 00:59:15,922 --> 00:59:18,418 It's true. Believe me. 610 00:59:23,163 --> 00:59:25,997 Oh, dear. I'm so sorry. 611 00:59:27,933 --> 00:59:29,197 This is bad. 612 00:59:29,732 --> 00:59:31,997 What do you mean? I don't remember. 613 00:59:32,002 --> 00:59:33,203 I don't remember! 614 00:59:33,203 --> 00:59:35,712 You don't have to do this! Don't you get it? 615 00:59:35,712 --> 00:59:38,637 It looks like you'll have to recover what you don't remember. 616 00:59:40,752 --> 00:59:42,847 If you fail to remember his face, 617 00:59:43,013 --> 00:59:44,318 your daughter will die. 618 00:59:46,053 --> 00:59:47,148 What? 619 00:59:48,323 --> 00:59:49,517 What do you... 620 00:59:50,493 --> 00:59:53,188 Starting now, you must find the Rich Girl Killer. 621 00:59:53,522 --> 00:59:55,488 You have exactly 24 hours. 622 00:59:56,332 --> 00:59:58,458 If you fail to find the killer before the time is up, 623 00:59:59,102 --> 01:00:01,097 you will never see your daughter again. 624 01:00:23,962 --> 01:00:28,057 (A Superior Day) 625 01:00:44,812 --> 01:00:45,907 At last, 626 01:00:47,082 --> 01:00:48,548 we will meet. 627 01:00:49,352 --> 01:00:51,718 One of the security guards... His name was... 628 01:00:52,053 --> 01:00:54,887 Firefighter Lee Ho Chul. Nice to meet you. 629 01:00:55,292 --> 01:00:56,623 In my opinion, 630 01:00:56,623 --> 01:00:59,188 he might consider killing as an act of art. 631 01:00:59,292 --> 01:01:01,557 It's time. Get ready. 632 01:01:02,863 --> 01:01:04,763 There are a few hidden places... 633 01:01:04,763 --> 01:01:06,858 in Parisville that no one comes to. 634 01:01:08,332 --> 01:01:10,203 Tell me where Soo A is right now. 635 01:01:10,203 --> 01:01:11,643 If you fail to find the killer, 636 01:01:11,643 --> 01:01:14,108 the next time you see your daughter, she'll be a corpse. 43812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.