Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,274 --> 00:01:08,473
A Menina Índigo
- The Indigo Girl -
2
00:01:19,281 --> 00:01:21,283
Amarelo. Amarelo.
3
00:01:26,080 --> 00:01:27,373
Laranja.
4
00:01:50,855 --> 00:01:51,856
Sofia?
5
00:01:52,731 --> 00:01:54,942
Sofia, o que foi?
Não quer pintar?
6
00:01:55,442 --> 00:01:59,363
Não? Aconteceu alguma coisa?
Está tudo bem?
7
00:02:00,447 --> 00:02:02,074
Quer o azul, Rafa?
8
00:02:06,787 --> 00:02:09,206
Gente, vamos lá!
Deixa tudo do jeito que está!
9
00:02:09,290 --> 00:02:11,000
Vamos lavar a mão e nos limpar.
10
00:02:11,083 --> 00:02:13,711
Amanhã a gente continua
do jeito que a gente parou, tá?
11
00:02:13,794 --> 00:02:15,504
Vanessa, vem cá um instante.
12
00:02:15,588 --> 00:02:19,383
Claro! Vamos lavar a mão!
Vamos levar as mochilas para o pátio!
13
00:02:19,466 --> 00:02:20,801
Todo mundo! Vem, vem!
14
00:02:20,885 --> 00:02:23,470
- Vamos, gente!
- Rafa, vem!
15
00:02:48,621 --> 00:02:50,789
Não estou nem aí para isso.
16
00:02:50,873 --> 00:02:54,418
Que se dane se tiver de revirar tudo
para saber a verdade.
17
00:02:54,501 --> 00:02:56,503
Os leitores têm o direito
de saber a verdade.
18
00:02:56,587 --> 00:02:58,797
Eu tenho o direito de saber,
e vamos publicar.
19
00:02:58,881 --> 00:03:00,549
É, é.
20
00:03:00,633 --> 00:03:04,136
Ess... Olha...
Agora presta atenção.
21
00:03:04,219 --> 00:03:07,973
Só quero saber quem pagou a comissão
para os senadores. Só isso.
22
00:03:09,099 --> 00:03:10,434
Isso. Isso.
23
00:03:10,517 --> 00:03:13,270
Quem é o empresário
que não merece o país em que vive?
24
00:03:13,729 --> 00:03:14,772
Aham.
25
00:03:15,648 --> 00:03:17,983
Espera aí um pouquinho.
26
00:03:18,067 --> 00:03:20,361
É. Espere só um pouquinho.
Só um pouquinho.
27
00:03:20,444 --> 00:03:23,197
Alô? Oi, sou eu.
28
00:03:23,739 --> 00:03:25,199
Sim, eu sou o pai dela.
29
00:03:28,202 --> 00:03:30,412
Ok. Vocês já falaram com a mãe dela?
30
00:03:31,830 --> 00:03:35,000
Tá bom, estou indo para aí.
Tudo certo. Estou indo para aí.
31
00:03:36,085 --> 00:03:37,211
Conseguiu a fonte?
32
00:03:37,294 --> 00:03:39,463
Ainda não, mas estou de saco cheio disso.
33
00:03:40,089 --> 00:03:42,049
Eu te ligo depois. Um abraço.
34
00:03:42,132 --> 00:03:43,801
Se quiser, eu faço a matéria.
35
00:03:43,884 --> 00:03:46,553
De repente,
tenho fontes melhores que as suas.
36
00:03:46,637 --> 00:03:49,932
É... Faz o seguinte: Tenta a sorte.
37
00:03:55,020 --> 00:03:58,691
Neste demonstrativo aqui,
temos a opção B, a opção C...
38
00:04:00,150 --> 00:04:03,028
E é por isso, senhores,
que peço a atenção de vocês.
39
00:04:03,112 --> 00:04:07,741
Porque é justamente no momento de crise
que as melhores soluções aparecem.
40
00:04:10,869 --> 00:04:12,913
- Marina, atende pra mim?
- Claro.
41
00:04:12,997 --> 00:04:15,040
Mil desculpas, gente.
Falha minha.
42
00:04:15,124 --> 00:04:16,834
Bom, como estava dizendo...
43
00:04:17,459 --> 00:04:18,836
Como ela não pode atender?
44
00:04:18,919 --> 00:04:20,963
Diz que a Sofia teve
um problema na escola,
45
00:04:21,046 --> 00:04:22,256
e estou indo pra lá agora.
46
00:04:39,398 --> 00:04:41,567
Sofia, Sofia, por favor!
47
00:04:41,650 --> 00:04:43,110
Vira a chave para poder abrir a...
48
00:04:46,363 --> 00:04:48,741
Oi, eu sou o pai da Sofia.
Onde ela está?
49
00:04:48,824 --> 00:04:50,909
Prazer. Sou a Celina, a nova pedagoga.
50
00:04:50,993 --> 00:04:54,955
Só queria te dizer antes de chegar na sala
que isso é o jogo dela.
51
00:04:55,039 --> 00:04:57,458
E também queria aproveitar
esse episódio...
52
00:04:57,541 --> 00:04:59,543
Isso é uma série de TV?
53
00:04:59,626 --> 00:05:00,753
Sofia, por favor!
54
00:05:00,836 --> 00:05:02,880
Vire a chave de volta
para abrir a porta!
55
00:05:02,963 --> 00:05:04,715
A chave aqui na porta!
56
00:05:04,798 --> 00:05:06,383
O que está havendo?
57
00:05:06,467 --> 00:05:08,927
Ela trancou
e falou que só abria se você chegasse.
58
00:05:20,731 --> 00:05:22,608
Mas quem deixou ela fazer isso?
59
00:05:32,159 --> 00:05:33,702
- Tenta abrir!
- Vai ter de arrombar!
60
00:05:33,786 --> 00:05:35,245
O senhor pode ajudar, por favor?
61
00:05:35,329 --> 00:05:37,206
Acha que estou brincando?
62
00:05:37,289 --> 00:05:40,250
Vocês deixam ela fazer essa loucura
e querem que eu resolva?
63
00:05:40,334 --> 00:05:41,877
- Olha só!
- Escute seu pai!
64
00:05:41,960 --> 00:05:45,214
Sofia! Está todo mundo preocupado aqui.
Não faz isso!
65
00:05:46,381 --> 00:05:48,550
Papai! Olha o que eu fiz!
66
00:05:48,634 --> 00:05:50,844
Sofia! Olha só,
o que você está fazendo aí!
67
00:05:50,928 --> 00:05:52,721
Abre a porta para a gente! Por favor!
68
00:05:52,805 --> 00:05:55,891
Olha, pai! Chuva colorida!
69
00:06:01,855 --> 00:06:04,274
Pai, vamos pintar por dentro agora!
70
00:06:04,817 --> 00:06:07,277
Não, não! Não faz isso, Sofia!
71
00:06:07,361 --> 00:06:09,029
Espere aí! Não faz isso!
Abre a porta!
72
00:06:09,112 --> 00:06:11,281
Alguém, ajude aqui!
Não faz isso, filha!
73
00:06:11,365 --> 00:06:12,950
Sofia, não, não! Espere aí!
74
00:06:20,374 --> 00:06:22,459
Acabei minha pintura, professora.
75
00:06:32,052 --> 00:06:34,012
Pronto, danadinha.
76
00:06:34,096 --> 00:06:36,598
Agora que você está cheirosa, está linda,
77
00:06:36,682 --> 00:06:38,517
olha o que você fez com o papai.
78
00:06:38,600 --> 00:06:42,604
Vou tomar banho e voltar ao trabalho,
que estou em uma apuração importante.
79
00:06:43,146 --> 00:06:44,982
Vai fugir de novo, Ricardo?
80
00:06:45,732 --> 00:06:48,694
- Luciana, por favor.
- Não. Por favor digo eu!
81
00:06:48,777 --> 00:06:50,654
- Eu estou no meio de...
- Como sempre!
82
00:06:50,737 --> 00:06:53,657
Sempre no meio de alguma coisa!
Sempre foge da responsabilidade!
83
00:06:53,740 --> 00:06:56,076
Responsabilidade?
Quer falar de responsabilidade?
84
00:06:56,159 --> 00:07:00,163
A Sofia teve um problema na escola.
Você não atendeu o telefone! Ela me ligou!
85
00:07:00,247 --> 00:07:03,083
Resolvi o problema,
e quem está fugindo da responsabilidade?
86
00:07:03,166 --> 00:07:05,169
Ela está querendo chamar a sua atenção!
87
00:07:05,252 --> 00:07:06,879
- Que nada.
- Ela sente sua falta!
88
00:07:06,962 --> 00:07:09,673
- Ela quase bebeu tinta!
- Você não tem tempo para ela!
89
00:07:09,756 --> 00:07:12,718
- Ela não tem o pai presente!
- A gente vai ficar discutindo?
90
00:07:18,932 --> 00:07:20,517
Eu não quero mais ir à escola!
91
00:07:28,442 --> 00:07:29,735
Como é que é, filha?
92
00:07:30,652 --> 00:07:33,405
Eu não vou mais à escola!
93
00:07:35,324 --> 00:07:36,617
E por que não?
94
00:07:37,159 --> 00:07:39,161
Não vou mais! Simples assim!
95
00:07:39,244 --> 00:07:41,622
Filha, depois a gente
conversa sobre isso, tá?
96
00:07:41,705 --> 00:07:44,541
E o que você fez hoje na escola
não foi certo, viu?
97
00:07:44,625 --> 00:07:47,377
Isso, filha.
Sua mãe vai conversar direitinho com você.
98
00:07:47,461 --> 00:07:50,214
Ela não manda em mim!
Nenhum de vocês manda em mim!
99
00:07:50,839 --> 00:07:52,925
E o pior é que eu não mando mesmo, né?
100
00:07:54,927 --> 00:07:58,889
Ninguém manda em você,
mas a escola é legal.
101
00:07:58,972 --> 00:08:00,098
É importante.
102
00:08:00,182 --> 00:08:02,601
Pai, eu quero morar na sua casa.
103
00:08:03,227 --> 00:08:04,978
Espera aí, Sofia,
o que você está dizendo?
104
00:08:06,104 --> 00:08:07,314
Lu...
105
00:08:09,316 --> 00:08:11,818
Por que não?
Por mim, tudo bem.
106
00:08:11,902 --> 00:08:13,528
Filha, presta atenção.
107
00:08:13,612 --> 00:08:16,782
A mamãe pode tirar uns dias de folga
para ficar só com você. O que acha?
108
00:08:16,865 --> 00:08:18,325
Eu tenho que ir, mãe.
109
00:08:18,408 --> 00:08:21,828
Eu não vejo problema de ela
ficar lá em casa por enquanto.
110
00:08:21,912 --> 00:08:25,249
Há quanto tempo você não fica lá direto?
Uns três anos?
111
00:08:26,166 --> 00:08:29,670
Mas eu acho que agora talvez
não seja o melhor momento, Ricardo.
112
00:08:29,753 --> 00:08:32,965
Mãe, agora é o momento!
O momento exato!
113
00:08:33,048 --> 00:08:36,593
Exatamente. Agora é o momento exato.
114
00:08:37,636 --> 00:08:41,139
Filha, eu vou ficar muito feliz
se você for comigo.
115
00:08:41,807 --> 00:08:43,183
Muito feliz.
116
00:08:59,533 --> 00:09:02,703
- Caramba, o que tem aqui, filha?
- Vem, Hulk!
117
00:09:04,454 --> 00:09:06,707
- Traz o Simão, pai!
- Quem?
118
00:09:07,541 --> 00:09:11,837
Tudo bem, Simão? Prazer, sou Ricky.
Seja bem-vindo. Está tudo bem?
119
00:09:13,088 --> 00:09:15,632
O quê? Ah, está meio solitário?
120
00:09:15,716 --> 00:09:18,552
Você quer que eu arrume
uma "peixa" para você? Malandrão!
121
00:09:20,721 --> 00:09:22,222
Espere aí! Hulk! Não, Hulk!
122
00:09:22,848 --> 00:09:25,058
Espere, Hulk! Ai! Ai!
123
00:09:31,481 --> 00:09:33,108
O que houve, pai?
124
00:09:38,322 --> 00:09:40,032
Oi, filha, tudo bem?
125
00:09:40,824 --> 00:09:43,201
Eu não entendi direito.
Você falou comigo?
126
00:09:43,744 --> 00:09:45,996
Você não está bem, né, pai?
127
00:09:46,079 --> 00:09:49,166
Estou bem.
Estou... Estou ótimo, filha.
128
00:09:50,625 --> 00:09:53,962
Eu estou... adorando o Simão, sabia?
129
00:09:55,047 --> 00:09:58,508
Só colocar aqui.
Eu posso colocar aqui, nesse canto?
130
00:09:59,676 --> 00:10:02,429
Deixe eu arrumar. Boto isso aqui...
131
00:10:03,680 --> 00:10:06,016
Aqui. Perfeito.
132
00:10:06,099 --> 00:10:09,728
Sua casa nova, Simão.
Fica bem. Tá?
133
00:10:11,813 --> 00:10:13,815
Deixa eu buscar suas coisas. Espera aí.
134
00:10:18,028 --> 00:10:20,864
Bem que a mamãe podia
voltar a morar aqui, né, Simão?
135
00:10:21,490 --> 00:10:24,242
Acha que vou ter que casar eles novamente?
136
00:10:24,868 --> 00:10:28,663
- Falou comigo, filha?
- Não! Não, não.
137
00:10:30,082 --> 00:10:31,083
Não.
138
00:10:44,304 --> 00:10:46,723
Seu quarto, prontinho para você, filha.
139
00:10:47,307 --> 00:10:49,935
O que foi? Não gostou?
É o seu quarto de sempre, ué.
140
00:10:50,977 --> 00:10:53,397
Depois eu coloco ele do meu jeito.
141
00:10:53,480 --> 00:10:56,900
Tá bom. Coloque ele do jeito que quiser.
A casa é sua.
142
00:10:58,402 --> 00:11:02,155
Filha, estou muito feliz
que você está aqui, sabia?
143
00:11:02,989 --> 00:11:06,284
Eu sei que a gente ficou
um tempo afastado, mas...
144
00:11:06,368 --> 00:11:09,079
eu quero o melhor para você, filha.
O melhor.
145
00:11:09,871 --> 00:11:12,916
Eu sou seu pai.
Você é minha filha.
146
00:11:14,251 --> 00:11:17,295
E eu quero... Quero te dizer que...
147
00:11:18,171 --> 00:11:20,340
Ah, pai, eu também te amo.
148
00:11:22,467 --> 00:11:25,178
Exatamente isso que eu quero dizer, filha.
149
00:11:25,262 --> 00:11:27,013
Exatamente isso.
150
00:11:31,810 --> 00:11:32,644
Aham.
151
00:11:33,895 --> 00:11:34,729
Tá.
152
00:11:35,730 --> 00:11:38,567
Olha só, não me enrola. Quem é o cara?
153
00:11:41,111 --> 00:11:42,112
Aham.
154
00:11:44,781 --> 00:11:47,784
Estou de saco cheio dessa história.
Não aguento mais esperar.
155
00:11:48,410 --> 00:11:50,745
Também não aguento mais a imprensa,
mas é meu trabalho.
156
00:11:50,829 --> 00:11:52,956
É a única forma de a gente fazer isso, né?
157
00:11:53,039 --> 00:11:57,878
Então, olha só... desembucha.
Você não é fonte?
158
00:11:59,421 --> 00:12:00,839
Você é fonte, não é?
159
00:12:01,756 --> 00:12:03,592
Ok. Está bom.
160
00:12:05,927 --> 00:12:06,887
Quem?
161
00:12:13,018 --> 00:12:14,144
Tem certeza?
162
00:12:19,024 --> 00:12:22,235
Eu vou... Eu vou apurar.
163
00:12:24,237 --> 00:12:25,280
Tá bom.
164
00:12:26,656 --> 00:12:27,574
Tá bom, tchau.
165
00:13:55,453 --> 00:13:57,038
A Sofia está aí?
166
00:13:57,122 --> 00:14:00,750
- A Sofia não está em casa.
- Ah, obrigada.
167
00:16:07,627 --> 00:16:10,296
Sofia! Bora para a escola!
Está na hora, vem, filha!
168
00:16:15,135 --> 00:16:17,554
Sofia, tem que ir para a escola, filha.
Vamos embora.
169
00:16:18,346 --> 00:16:21,057
Vamos, vem. Vem com o pai.
170
00:16:23,143 --> 00:16:26,604
Trazer a criança para a escola
é obrigação dos pais, Ricardo.
171
00:16:26,688 --> 00:16:28,106
Sim. Certamente.
172
00:16:28,773 --> 00:16:32,527
Mas fazer uma escola mais interessante
é obrigação dos donos da escola, não é?
173
00:16:32,610 --> 00:16:34,529
A escola tem atividades obrigatórias,
174
00:16:34,612 --> 00:16:36,865
atividades alternativas,
nada além do tradicional.
175
00:16:36,948 --> 00:16:39,367
Toda criança tem que aprender
a lidar com isso.
176
00:16:39,451 --> 00:16:40,660
Eu nunca aprendi.
177
00:16:41,661 --> 00:16:43,496
Eu sempre gostei do alternativo.
178
00:16:45,790 --> 00:16:46,916
Ok, desculpa.
179
00:16:47,000 --> 00:16:50,003
O feedback da professora
é que a sua filha é uma aluna exemplar,
180
00:16:50,086 --> 00:16:51,838
que aprende tudo com facilidade.
181
00:16:51,921 --> 00:16:54,841
Talvez seja por isso
que ela esteja um pouco desestimulada.
182
00:16:54,924 --> 00:16:58,052
Talvez seja isso, a falta de estímulo.
Vamos observar.
183
00:16:58,136 --> 00:17:01,055
O que aconteceu na sala
não pareceu falta de estímulo.
184
00:17:01,765 --> 00:17:03,433
Pareceu descuido de vocês.
185
00:17:04,267 --> 00:17:06,394
A educação é um processo conjunto, sabe?
186
00:17:06,478 --> 00:17:09,689
Entre os pais e a escola. E...
187
00:17:09,773 --> 00:17:11,524
Celina, entre.
188
00:17:12,609 --> 00:17:14,235
Celina, nossa pedagoga.
189
00:17:14,986 --> 00:17:16,446
Ela pediu essa reunião com você
190
00:17:16,529 --> 00:17:19,073
para entendermos um pouquinho mais
o que está acontecendo.
191
00:17:19,157 --> 00:17:22,994
Bom, Ricardo, 90% dos problemas
que as crianças enfrentam na escola
192
00:17:23,077 --> 00:17:24,412
são trazidos de casa.
193
00:17:25,038 --> 00:17:26,956
O que aconteceu aqui, na sala,
194
00:17:27,040 --> 00:17:29,542
definitivamente não faz parte desses 10%.
195
00:17:29,626 --> 00:17:34,047
Noventa por cento... Que papo brabo, hein?
196
00:17:35,048 --> 00:17:37,717
A gente acredita
que, mesmo assim, apesar de tudo,
197
00:17:37,801 --> 00:17:39,928
- ela seja uma menina normal.
- Claro!
198
00:17:42,055 --> 00:17:43,932
- Como assim, normal?
- É.
199
00:17:46,226 --> 00:17:48,019
A Sofia é uma menina normal.
200
00:17:49,604 --> 00:17:52,941
Bom, então deveria
estar na sala de aula.
201
00:17:54,484 --> 00:17:57,111
Você não gostou dessa cor aqui?
Ficou bonito?
202
00:17:57,195 --> 00:17:58,822
Gostei! Ficou muito boa.
203
00:17:58,905 --> 00:18:01,449
A gente só não pode fazer
o joguinho dela.
204
00:18:01,533 --> 00:18:02,784
Você já ouviu o ditado:
205
00:18:02,867 --> 00:18:05,453
Criança sem limite
é adolescente problema
206
00:18:05,537 --> 00:18:07,372
e adulto traumatizado e fracassado?
207
00:18:07,956 --> 00:18:09,040
Isso é um ditado?
208
00:18:09,123 --> 00:18:11,626
Há muita controvérsia hoje
em relação às crianças.
209
00:18:11,709 --> 00:18:15,421
E nós também não queremos tirar
nenhum tipo de diagnóstico precoce.
210
00:18:15,505 --> 00:18:18,299
Espere aí. Diagnóstico?
Estou ouvindo vocês até agora.
211
00:18:18,383 --> 00:18:21,886
Isso é uma necessidade da escola
de rotular as crianças?
212
00:18:21,970 --> 00:18:23,847
É bullying!
Estão fazendo bullying com ela?
213
00:18:23,930 --> 00:18:26,307
- Como assim, Ricardo?
- É por isso que ela fez aquilo.
214
00:18:26,391 --> 00:18:27,684
Está se sentindo pressionada!
215
00:18:27,767 --> 00:18:30,186
Não há bullying aqui, Ricardo. Desculpa.
216
00:18:30,270 --> 00:18:33,231
Vou até parecer intrometida,
mas é importante a gente saber
217
00:18:33,314 --> 00:18:34,858
como está sua relação com a mãe dela.
218
00:18:39,946 --> 00:18:43,241
Já pensou, Sr. Jair,
se o mundo todo fosse assim?
219
00:18:43,324 --> 00:18:47,370
Assim, como?
Com flor, um grande roseiral?
220
00:18:47,453 --> 00:18:52,417
Não! Colorido!
La ser muito irado, não ia?
221
00:18:52,500 --> 00:18:56,129
- Olhe o seu pai aí.
- E aí, filhona? Tudo bom?
222
00:18:56,838 --> 00:18:57,922
Oi, papai.
223
00:18:59,048 --> 00:19:01,843
E aí, Sofia?
Vamos voltar para a sala de aula?
224
00:19:01,926 --> 00:19:05,138
Eu tenho que ficar
mais um pouco com meu pai, dona Fernanda.
225
00:19:05,221 --> 00:19:08,892
Comigo? A gente combinou
que ia conversar sobre isso, lembra?
226
00:19:09,517 --> 00:19:11,394
Pai, a gente já conversou.
227
00:19:14,856 --> 00:19:16,316
Vamos lá, meninas.
228
00:19:16,399 --> 00:19:21,321
Primeira posição e... um, e dois...
229
00:19:22,322 --> 00:19:24,782
Demi plié, muito bem.
230
00:19:24,866 --> 00:19:27,493
- Oi, Lu?
- Oi? E aí? Como é que foi?
231
00:19:27,577 --> 00:19:28,995
Pois é, não foi.
232
00:19:29,078 --> 00:19:31,831
Com licença, gente.
Só um instantinho.
233
00:19:31,915 --> 00:19:36,002
Eu sabia, Ricardo, que não ia convencer
uma menina de sete anos a ir à escola.
234
00:19:36,085 --> 00:19:38,504
- É muito difícil para você, né?
- O que está falando, Lu?
235
00:19:39,088 --> 00:19:42,216
Sofia mora com você, resolve sair de casa
e eu sou o incapaz?
236
00:19:42,300 --> 00:19:45,011
Pronto. Agora vai me atacar
para se defender, é isso?
237
00:19:45,094 --> 00:19:46,638
É bem a sua cara.
238
00:19:46,721 --> 00:19:49,974
Ela vai voltar para a escola.
Ela está fazendo um joguinho de poder.
239
00:19:50,058 --> 00:19:52,518
Agora a gente precisa saber
se há algum problema.
240
00:19:52,602 --> 00:19:54,729
Ela comentou alguma coisa
com você?
241
00:19:55,605 --> 00:19:57,440
Não sei.
Estou achando tudo muito estranho.
242
00:19:58,107 --> 00:19:59,734
Não tem nada estranho, Ricardo.
243
00:19:59,817 --> 00:20:01,903
Pede para ela me ligar
quando acabar o balé.
244
00:20:03,071 --> 00:20:04,447
Para falar o quê?
245
00:20:12,497 --> 00:20:14,749
Para falar que a mãe dela
é uma mal-educada
246
00:20:14,832 --> 00:20:16,542
e que desliga o telefone na cara do pai.
247
00:20:17,126 --> 00:20:22,131
E três, e quatro, e agradece bonito...
248
00:20:22,215 --> 00:20:25,677
E agora uma pose final para a tia, isso.
249
00:20:28,972 --> 00:20:32,767
Agora vamos fazer uma pose bem bonita!
250
00:20:33,393 --> 00:20:34,978
Um e foi!
251
00:20:40,942 --> 00:20:41,943
Dói aqui?
252
00:20:42,694 --> 00:20:44,237
Vou pegar um sprayzinho, tá?
253
00:21:11,806 --> 00:21:13,808
Já passou. Obrigada.
254
00:21:14,517 --> 00:21:15,935
Deixa eu te ajudar.
255
00:21:19,480 --> 00:21:21,941
- Vamos colocar?
- Não precisa, já passou.
256
00:21:22,025 --> 00:21:23,776
Já? Deixa eu ver. Estique o pé.
257
00:21:24,485 --> 00:21:26,029
Pezinho de bailarina, assim.
258
00:21:26,112 --> 00:21:28,656
Olha, que bom! Legal!
259
00:21:34,245 --> 00:21:36,080
- E aí, lindonas?
- Oi, amor!
260
00:21:36,164 --> 00:21:37,915
- Oi, papai.
- Oi, filha. Tudo bom?
261
00:21:39,333 --> 00:21:40,793
- Tudo bem?
- Tudo.
262
00:21:40,877 --> 00:21:42,879
Obrigada, Sofia.
Mais uma vez, tá?
263
00:21:42,962 --> 00:21:44,505
Não fiz nada!
264
00:21:44,589 --> 00:21:45,840
- Vamos?
- Tchau, Sô.
265
00:21:45,923 --> 00:21:46,758
- Tchau.
- Tchau, tchau.
266
00:21:46,841 --> 00:21:48,009
Tchau.
267
00:21:48,760 --> 00:21:49,802
Foi legal, não é?
268
00:21:50,928 --> 00:21:54,557
E aí? Ana Botafogo, vamos embora?
Vamos nessa? Chega?
269
00:21:54,640 --> 00:21:57,560
Pai, a Ana Botafogo nem dança mais.
270
00:21:57,643 --> 00:21:59,729
- Jura?
- Que mico...
271
00:22:05,234 --> 00:22:06,652
Oi, gente.
272
00:22:06,736 --> 00:22:07,904
Sofia.
273
00:22:08,571 --> 00:22:12,158
Olá. Papai vai imprimir os arquivos
rapidinho, e aí a gente já vai pra casa.
274
00:22:12,241 --> 00:22:13,326
Fala aí, Gere, beleza?
275
00:22:13,409 --> 00:22:15,661
- Sofia? Cresceu, hein?
- Cresceu.
276
00:22:15,745 --> 00:22:17,705
Está gata. Está linda, não é?
277
00:22:21,959 --> 00:22:23,294
Fala com Geremias.
278
00:22:25,922 --> 00:22:27,173
E aí, Sofia?
279
00:22:28,508 --> 00:22:30,092
Está indo para o balé?
280
00:22:33,304 --> 00:22:34,597
Quer um chiclete?
281
00:22:34,680 --> 00:22:36,516
- Ela pode chiclete?
- Pode.
282
00:22:36,599 --> 00:22:38,976
Aqui, olha. Papai deixou.
Olha aqui, olha.
283
00:22:39,769 --> 00:22:43,439
Não quer um chiclete? Quer?
Você está triste?
284
00:22:44,649 --> 00:22:46,317
Eu acho que o problema sou eu.
285
00:22:47,902 --> 00:22:49,487
Eu disse para você ter filhos.
286
00:22:51,864 --> 00:22:55,159
Está bom. Não vou mais encher
o seu saco, combinado?
287
00:23:01,874 --> 00:23:02,875
Vamos nessa.
288
00:23:04,418 --> 00:23:07,463
Vamos embora, filhota.
Vamos, tenho muita coisa.
289
00:23:07,547 --> 00:23:09,257
- Tchau.
- Vai tentando.
290
00:23:10,675 --> 00:23:12,051
Tchau, gente. Tchau, tchau.
291
00:23:12,134 --> 00:23:14,512
- Está com fome, filha?
- Estou!
292
00:23:14,595 --> 00:23:18,891
Prontinho!
Um sanduíche maravilhoso para a gente.
293
00:23:18,975 --> 00:23:20,393
Estou morrendo de fome.
294
00:23:20,476 --> 00:23:22,562
E você está com cara
de quem está com fome também.
295
00:23:23,896 --> 00:23:25,022
Para mim.
296
00:23:27,275 --> 00:23:29,151
- Pai...
- Oi, filha.
297
00:23:29,235 --> 00:23:31,153
Eu não como carne.
298
00:23:36,158 --> 00:23:37,076
Desde quando?
299
00:23:37,869 --> 00:23:40,413
Desde que eu passei
a escolher a minha própria comida.
300
00:23:42,665 --> 00:23:43,958
Por que não?
301
00:23:44,041 --> 00:23:46,586
Porque eu descobri que a carne vem do boi.
302
00:23:46,669 --> 00:23:49,380
E o boi é o nosso amigo,
porque ele namora a vaca,
303
00:23:49,463 --> 00:23:51,299
que dá o leite para a gente.
304
00:23:57,847 --> 00:24:00,474
Prontinho. Uma saladinha gostosa.
305
00:24:00,558 --> 00:24:02,310
- Obrigada.
- Está gostosa, filha?
306
00:24:03,936 --> 00:24:05,646
Aham.
307
00:24:06,731 --> 00:24:07,648
Pai...
308
00:24:08,274 --> 00:24:10,067
O que você faz no seu trabalho?
309
00:24:12,194 --> 00:24:16,532
Lá no trabalho,
a gente gosta de escrever sobre coisas
310
00:24:16,616 --> 00:24:20,119
que possam ajudar
a gente a ter uma vida melhor.
311
00:24:20,202 --> 00:24:21,203
Entendeu?
312
00:24:23,623 --> 00:24:27,251
Então por que você não escreve
sobre a mamãe e você?
313
00:24:29,921 --> 00:24:32,381
Filha, acho que ninguém
vai querer ler essa matéria.
314
00:24:34,175 --> 00:24:36,969
Ué? Por que não?
A gente não é uma família?
315
00:24:41,390 --> 00:24:46,270
Olha só, a gente é uma família.
Com o seu jeito de ser. Entendeu?
316
00:24:46,354 --> 00:24:48,814
A sua mãe não mora aqui com o papai.
317
00:24:49,899 --> 00:24:53,736
Mas sua mãe vai ser sua mãe para sempre.
Ela te ama muito.
318
00:24:55,237 --> 00:24:58,199
- Aí! Falando nela.
- Mamãe!
319
00:25:02,954 --> 00:25:03,955
Mamãe!
320
00:25:04,038 --> 00:25:07,083
Oi, meu amor!
Que saudade de você! Está linda!
321
00:25:07,166 --> 00:25:09,877
Mamãe, sabia que eu
não preciso mais ir para a escola?
322
00:25:11,087 --> 00:25:13,339
- Quem foi que te disse isso?
- A dona Fernanda.
323
00:25:13,422 --> 00:25:17,468
Não, Sofia. Tudo bem, Lu?
A diretora disse que você...
324
00:25:19,637 --> 00:25:22,056
Ela disse pra gente conversar com você
325
00:25:22,139 --> 00:25:25,685
para entender por que você
não quer mais ir à escola, lembra?
326
00:25:26,352 --> 00:25:30,189
Bom, é, mas eu preciso
ficar aqui por enquanto!
327
00:25:30,982 --> 00:25:33,734
Eu já sei toda a matéria, mãe,
tudo mesmo!
328
00:25:33,818 --> 00:25:36,028
Diz que eu não preciso mais ir, diz!
329
00:25:36,112 --> 00:25:40,157
Olha só, acho melhor você ir pra escola
amanhã como qualquer criança normal, ok?
330
00:25:40,241 --> 00:25:41,534
Eu não vou!
331
00:25:41,617 --> 00:25:43,369
Lu, calma. Para que falar assim?
332
00:25:43,452 --> 00:25:45,246
A gente foi à escola e conversou...
333
00:25:45,329 --> 00:25:48,249
Deixe de ser mole, Ricardo.
Ela é criança. Precisa de limites.
334
00:25:48,833 --> 00:25:51,377
Filha, entra.
A mamãe precisa conversar com o papai.
335
00:25:51,961 --> 00:25:53,838
Eu não quero que vocês briguem!
336
00:25:53,921 --> 00:25:55,631
A gente não vai brigar. Vai lá.
337
00:25:55,715 --> 00:25:57,049
Vocês vão, sim!
338
00:25:57,133 --> 00:25:58,884
Não vamos. Pode ir lá, por favor.
339
00:25:58,968 --> 00:26:01,929
- O que você está fazendo, Lu?
- Tentando proteger a nossa filha.
340
00:26:02,013 --> 00:26:03,723
- Do quê?
- O que eu nunca vi você fazer.
341
00:26:03,806 --> 00:26:06,017
- O quê?
- É isso mesmo! Ela tem sete anos!
342
00:26:06,100 --> 00:26:10,021
- Ela precisa ir à escola!
- Estávamos jantando, você veio...
343
00:26:10,104 --> 00:26:12,773
Você não consegue
convencer sua própria filha...
344
00:26:20,156 --> 00:26:21,782
- Olha aí! Pronto!
- Sofia!
345
00:26:22,408 --> 00:26:24,118
- Inacreditável.
- Satisfeita?
346
00:26:24,201 --> 00:26:26,662
Pegue aqui!
Tudo que ela gosta, e você nem sabe!
347
00:26:56,067 --> 00:27:00,029
Filha, calma...
348
00:27:00,112 --> 00:27:01,447
Tá tudo bem, tá.
349
00:27:01,530 --> 00:27:04,450
Tá tudo bem. Desculpa, viu?
350
00:27:05,159 --> 00:27:07,870
Tá tudo bem, tá tudo bem. Desculpa.
351
00:27:19,173 --> 00:27:20,508
Desculpa, tá?
352
00:27:28,057 --> 00:27:29,767
Pronto, filha.
353
00:27:29,850 --> 00:27:32,436
Eu trouxe um sanduíche de frango
para você, tá bom?
354
00:27:34,063 --> 00:27:35,397
Boa noite, filha.
355
00:27:39,151 --> 00:27:40,277
Boa noite.
356
00:27:47,284 --> 00:27:49,662
É, mas agora
eu não sei o que fazer, cara.
357
00:27:50,538 --> 00:27:51,539
Liga para a mãe dela, ué!
358
00:27:51,622 --> 00:27:53,457
Não, não dá. Esquece.
359
00:27:53,541 --> 00:27:56,085
Vai me acusar de um monte de coisa
sem resolver nada.
360
00:27:56,710 --> 00:27:59,380
Sei lá, dá um passeio, leva pra praia.
361
00:27:59,964 --> 00:28:02,049
Compra um videogame. A filha é sua, cara.
362
00:28:02,133 --> 00:28:04,927
Gerê! Você está me ajudando
para caramba, viu?
363
00:28:07,429 --> 00:28:10,891
Vem cá. Conseguiu descobrir
quem molhou a mão dos senadores?
364
00:28:11,475 --> 00:28:12,768
É, mais ou menos.
365
00:28:12,852 --> 00:28:15,146
Mais ou menos, Ricardo?
Mas que papo é esse?
366
00:28:15,229 --> 00:28:17,606
Vamos explodir essa corja logo!
Eu te ajudo.
367
00:28:17,690 --> 00:28:22,403
Não, não precisa. Estou com a situação
controlada por enquanto.
368
00:28:24,989 --> 00:28:27,324
- A gente se fala depois. Ok?
- Tá bom.
369
00:28:28,492 --> 00:28:29,618
Tá bom, um abraço.
370
00:28:37,877 --> 00:28:41,422
É um surto, Ricardo,
mas temos que investigar.
371
00:28:41,505 --> 00:28:44,425
Me diz uma coisa.
Foi a primeira vez?
372
00:28:46,051 --> 00:28:49,597
Não sei, é... Eu acho que, comigo, foi.
373
00:28:49,680 --> 00:28:52,391
Tá. Aparentemente,
pelo que você está contando,
374
00:28:52,475 --> 00:28:54,268
sua filha tem alguns distúrbios.
375
00:28:54,351 --> 00:28:58,314
Trata-se de um caso leve
de disfunção no déficit de atenção.
376
00:28:58,898 --> 00:29:01,609
Mas, do ponto de vista
neuropsiquiátrico, ela tá bem.
377
00:29:01,692 --> 00:29:03,110
Agora, pelo seu relato,
378
00:29:03,194 --> 00:29:06,030
certamente ela tem
uma dose de hiperatividade.
379
00:29:06,113 --> 00:29:08,115
Com transtorno de atenção, provavelmente.
380
00:29:08,199 --> 00:29:10,367
Como tem acontecido muito hoje em dia.
381
00:29:10,951 --> 00:29:13,996
A menina deve ter uma disritmia
em relação às supercapacidades,
382
00:29:14,580 --> 00:29:16,499
o que pode ser uma tortura pra ela.
383
00:29:16,582 --> 00:29:19,418
Mas isso é normal.
Quer dizer, quase normal.
384
00:29:19,502 --> 00:29:21,962
Afinal de contas,
o que é normal hoje em dia, né?
385
00:29:22,963 --> 00:29:24,089
Vou fazer o seguinte.
386
00:29:24,173 --> 00:29:27,843
Vou passar um remedinho
que vai ajudar a acalmar ela.
387
00:29:28,677 --> 00:29:29,845
Tá, Sofia?
388
00:29:32,973 --> 00:29:35,935
Aliás! Tenho uma amostra grátis aqui.
389
00:29:48,614 --> 00:29:50,241
Filha, sabe mexer nisso aqui?
390
00:29:50,866 --> 00:29:53,661
O papai botou um monte de música,
mas não consigo achar.
391
00:29:57,540 --> 00:29:58,707
Você ainda não quer falar?
392
00:30:02,002 --> 00:30:02,836
Ok.
393
00:30:04,505 --> 00:30:09,510
Bom, eu vou deixar aqui
e, qualquer coisa, você me chama.
394
00:30:10,219 --> 00:30:11,095
Tá bom?
395
00:30:14,848 --> 00:30:15,849
Pai?
396
00:30:23,023 --> 00:30:24,817
Oi, filha. Oi.
397
00:30:25,568 --> 00:30:28,654
Pai, eu vou fazer mágica
e você vai ficar bom.
398
00:30:29,405 --> 00:30:32,449
Você vai fazer mágica? Em mim?
399
00:30:33,117 --> 00:30:35,786
- Vai, sente direito, vai.
- Como?
400
00:30:35,869 --> 00:30:37,663
- Vai. Atrás.
- Assim?
401
00:30:38,497 --> 00:30:39,498
Assim.
402
00:30:42,459 --> 00:30:44,461
- Está bom assim?
- Fica quieto, hein?
403
00:30:46,630 --> 00:30:49,341
Você não sabe como é bom
ouvir sua voz de novo, filha.
404
00:30:50,217 --> 00:30:51,760
Quer que eu grave ela para você?
405
00:30:51,844 --> 00:30:54,179
Não precisa.
406
00:30:55,514 --> 00:30:56,807
Olha...
407
00:30:57,766 --> 00:31:00,185
Eu e a mamãe, a gente briga muito, mas...
408
00:31:02,563 --> 00:31:05,024
nosso amor por você é gigantesco.
409
00:31:05,107 --> 00:31:08,569
- Você sabe disso, não é?
- Pai, quem ama não briga.
410
00:31:08,652 --> 00:31:11,572
Você precisa ficar bom
para gostar da mamãe de novo.
411
00:31:11,655 --> 00:31:12,489
E do vovô, também.
412
00:31:12,573 --> 00:31:15,451
Mas o papai não está doente, filha.
Você ainda...
413
00:31:16,910 --> 00:31:20,497
- Por que você falou do vovô?
- Dorme com Deus, pai.
414
00:31:21,248 --> 00:31:24,418
- Obrigado, meu amor.
- Diz para mim agora.
415
00:31:27,463 --> 00:31:30,674
- Durma com Deus.
- Eu não acreditei.
416
00:31:31,342 --> 00:31:32,593
Ué? Por que não?
417
00:31:33,510 --> 00:31:36,221
Você tem que acreditar
no que está dizendo, pai.
418
00:31:36,305 --> 00:31:40,517
Está bom. Durma... com... Deus.
419
00:31:42,019 --> 00:31:43,520
Com Deus!
420
00:31:43,604 --> 00:31:46,899
O Todo-Poderoso.
Senhor do Céu e da Terra.
421
00:31:46,982 --> 00:31:48,317
Está melhor assim?
422
00:31:50,194 --> 00:31:52,613
Como é que a sua mãe dizia para você?
423
00:31:52,696 --> 00:31:54,239
Ela diz...
424
00:31:54,323 --> 00:31:57,701
"Durma com seu anjo da guarda, filhinha."
425
00:31:57,785 --> 00:31:59,745
Mas ela também não acredita nele, não.
426
00:32:05,793 --> 00:32:08,754
Pronto. Toma isso aqui e vai dormir agora.
427
00:32:12,341 --> 00:32:13,842
Vem dormir, Hulk.
428
00:32:13,926 --> 00:32:16,428
Papai do Céu abençoa você também.
429
00:32:16,512 --> 00:32:17,888
Boa noite, Simão!
430
00:32:18,681 --> 00:32:20,891
Vamos dormir, Hulk, vem. Vamos dormir.
431
00:32:40,911 --> 00:32:42,246
A Sofia está aí?
432
00:32:42,329 --> 00:32:44,623
- Não, eu já disse!
- Deixe eu falar com a menina.
433
00:32:44,707 --> 00:32:47,251
Vá embora, senão vou ter
que avisar o síndico
434
00:32:47,334 --> 00:32:50,087
que estão me incomodando!
Aqui não é hospital, ouviu?
435
00:32:50,170 --> 00:32:51,588
- Dona Luciana?
- Vai embora!
436
00:32:51,672 --> 00:32:53,257
Estou precisando ver a Sofia.
437
00:32:53,340 --> 00:32:55,718
Ela pode ir lá em casa, ver minha mãe?
438
00:32:56,510 --> 00:32:58,554
Dona Luciana, posso ver a Sofia?
439
00:33:02,725 --> 00:33:04,852
Dona Luciana? Dona Luciana?
440
00:33:04,935 --> 00:33:06,937
Dona Luciana? Dona Luciana?
441
00:33:29,585 --> 00:33:32,921
Alô? Oi. Oi, sou eu, Ricardo.
442
00:33:34,256 --> 00:33:36,842
Tudo bem, sim.
Preciso falar com meu pai.
443
00:33:38,010 --> 00:33:39,094
Tem que ser agora, sim.
444
00:33:41,180 --> 00:33:43,307
Não. Não adianta dizer
que ele não pode me atender,
445
00:33:43,390 --> 00:33:45,100
porque eu realmente preciso falar com ele.
446
00:33:46,685 --> 00:33:47,978
Tá bom. Obrigado.
447
00:33:52,775 --> 00:33:56,528
Pai, por que você não me atendeu antes?
Eu preciso falar com você. É urgente!
448
00:33:57,237 --> 00:33:58,238
Escuta aqui.
449
00:33:58,781 --> 00:34:01,450
Escuta aqui. Estou fazendo
uma matéria, estou investi...
450
00:34:02,534 --> 00:34:04,411
O seu nome foi citado.
451
00:34:06,038 --> 00:34:07,915
Exatamente. O seu nome foi citado.
452
00:34:08,540 --> 00:34:09,666
Quanto é?
453
00:34:11,960 --> 00:34:14,588
Não posso falar por telefone. Obrigado.
454
00:34:14,671 --> 00:34:16,006
A gente tem que se encontrar.
455
00:34:17,466 --> 00:34:19,802
Olha só. Não posso falar agora, tá?
456
00:34:19,885 --> 00:34:23,555
Eu preciso conversar com você.
Depois a gente se fala. Tchau!
457
00:34:24,723 --> 00:34:26,850
Sofia? Sofia!
458
00:35:37,212 --> 00:35:40,424
Toda criança quer ver os pais juntos.
Isso é tema de análise.
459
00:35:41,091 --> 00:35:43,677
- E você? Não gostaria?
- Não sei se você sabe,
460
00:35:43,760 --> 00:35:45,554
mas meus pais são casados até hoje.
461
00:35:46,388 --> 00:35:47,681
- Jura, sério?
- Aham.
462
00:35:48,432 --> 00:35:49,683
Juro.
463
00:35:49,766 --> 00:35:51,310
Isso que é ser tarado, hein?
464
00:35:51,393 --> 00:35:52,895
- Quanto tempo?
- Quarenta anos.
465
00:35:52,978 --> 00:35:54,688
- Taradão.
- Cala a boca.
466
00:35:54,771 --> 00:35:56,857
Ricardo! Já enchemos a capa?
467
00:35:57,900 --> 00:36:01,403
Chefe, olha, a podridão
é tão grande que, às vezes,
468
00:36:01,486 --> 00:36:03,196
a gente não consegue meter a mão nela.
469
00:36:04,197 --> 00:36:07,868
Está escondendo alguma coisa
desse velho jornalista aqui?
470
00:36:09,036 --> 00:36:10,704
Ricardo, eu moro no Brasil.
471
00:36:10,787 --> 00:36:13,290
Tenho para mais de 30 anos de redação!
472
00:36:13,373 --> 00:36:15,834
O que é isso, chefe?
Se eu souber de algo, eu aviso.
473
00:36:17,461 --> 00:36:18,921
Estou de olho, hein?
474
00:36:19,713 --> 00:36:21,882
- Eu estou de olho.
- Levou a batata.
475
00:36:22,466 --> 00:36:23,967
A sua, porque a minha está aqui.
476
00:36:27,304 --> 00:36:28,138
Oi.
477
00:36:28,805 --> 00:36:31,558
Por que a gente não volta a falar de amor?
478
00:36:33,101 --> 00:36:35,771
Amor... Adoro esse assunto.
479
00:36:35,854 --> 00:36:37,314
Está falando de amor?
480
00:36:37,397 --> 00:36:39,441
Amor leva a casamento e a problemas.
481
00:36:39,524 --> 00:36:41,610
Só se for para falar de amor pelos filhos.
482
00:36:41,693 --> 00:36:44,696
Esse tipo de amor não vende revista.
483
00:36:44,780 --> 00:36:47,824
É, mas é a melhor coisa do mundo, cara.
Um dia você vai entender.
484
00:36:48,742 --> 00:36:52,037
A Sofia tem umas sacadas,
umas coisas surpreendentes.
485
00:36:53,205 --> 00:36:56,208
Adora cuidar. Curar as pessoas.
486
00:36:57,292 --> 00:36:59,002
De que geração ela é? X? Y? Z?
487
00:36:59,086 --> 00:37:00,754
Sei lá!
488
00:37:02,047 --> 00:37:04,299
Por que a gente não faz
uma matéria sobre ela?
489
00:37:04,383 --> 00:37:05,217
Pode ser interessante.
490
00:37:06,134 --> 00:37:07,052
Nem pensar.
491
00:37:07,135 --> 00:37:10,889
Uma fotinho, duas declarações dela.
Pode ser inter...
492
00:37:10,973 --> 00:37:14,601
Obrigado pela sua ideia genial,
mas vamos esquecer isso.
493
00:37:14,685 --> 00:37:15,936
O que ela faz de especial?
494
00:37:21,858 --> 00:37:23,485
Não, não. Está aqui. Não vai pegar.
495
00:37:31,118 --> 00:37:32,119
Bom dia.
496
00:37:33,453 --> 00:37:36,039
Acordou, minha linda!
497
00:37:36,707 --> 00:37:39,251
Tem chocolate, tem suco.
O que você vai querer?
498
00:37:39,334 --> 00:37:41,420
Acho que eu vou querer ajudar a senhora.
499
00:37:41,503 --> 00:37:44,256
Ajudar, não! Nada disso.
Aqui quem arruma sou eu.
500
00:37:44,339 --> 00:37:46,800
Você faz a bagunça e eu arrumo a bagunça.
501
00:37:52,139 --> 00:37:54,683
- Dói muito?
- Minha filha...
502
00:37:54,766 --> 00:37:58,145
depois de uma certa idade, dói tudo,
dói o tempo todo. É uma desgraça.
503
00:37:59,354 --> 00:38:02,441
Então senta aqui,
que eu vou tirar essa dor de você.
504
00:38:03,191 --> 00:38:05,986
Não adianta, menina, é hérnia de disco.
505
00:38:06,528 --> 00:38:08,405
- Hérnia de disco?
- É.
506
00:38:08,488 --> 00:38:10,824
- Disco de tocar música?
- Não.
507
00:38:11,450 --> 00:38:13,618
Disco de costas.
508
00:38:13,702 --> 00:38:16,038
- Vai, senta logo.
- Eu tenho que trabalhar.
509
00:38:16,121 --> 00:38:19,249
Vai! Senta! Deixa de reclamar. Vamos.
510
00:38:20,042 --> 00:38:22,669
Vai lá, rapidinho, então, faz.
511
00:38:25,338 --> 00:38:28,091
- Dói aqui?
- É. Aí mesmo.
512
00:38:31,219 --> 00:38:32,471
Acabou?
513
00:38:36,183 --> 00:38:37,434
Acabou?
514
00:38:51,740 --> 00:38:54,576
-Tá melhorando?
-Tá, sim.
515
00:38:54,659 --> 00:38:57,162
- Tá. Obrigada.
- Pronto!
516
00:38:57,788 --> 00:38:59,748
- Agora a senhora está curada!
- Ah, é?
517
00:39:00,332 --> 00:39:03,710
É, agora, você me ajuda
a dar um jeito nessa casa, né?
518
00:39:05,837 --> 00:39:06,713
Garota!
519
00:39:19,434 --> 00:39:21,895
Você tem certeza do que está fazendo?
520
00:39:21,978 --> 00:39:23,980
Está me atrapalhando, dona Simone!
521
00:39:24,064 --> 00:39:27,109
Meu Deus do Céu! Seu pai vai me matar.
522
00:39:27,192 --> 00:39:29,694
Sua mãe também vai. Meu Deus, os dois!
523
00:39:29,778 --> 00:39:32,531
Primeira coisa: Eu não vou deixar.
524
00:39:32,614 --> 00:39:34,783
E, segunda: Ninguém morre duas vezes.
525
00:39:55,762 --> 00:40:00,058
E aí, Hulk? Cadê a rapaziada?
Todo mundo bem? Vem cá.
526
00:40:34,092 --> 00:40:36,720
Gostou, papai?
527
00:40:38,597 --> 00:40:40,307
Gostei, filha.
528
00:40:40,390 --> 00:40:42,726
Mas... onde está o resto da casa, hein?
529
00:40:42,809 --> 00:40:45,770
Está tudo lá na garagem!
530
00:40:45,854 --> 00:40:46,938
Na garagem?
531
00:40:47,022 --> 00:40:49,024
Imagine a cara da mamãe quando ela vir!
532
00:40:49,107 --> 00:40:50,859
Decoração bem nude.
533
00:40:50,942 --> 00:40:53,737
É, eu imagino.
534
00:40:53,820 --> 00:40:56,072
Quer dizer, é melhor não imaginar, né?
535
00:40:56,156 --> 00:40:57,532
Agora, me diz uma coisa.
536
00:40:57,616 --> 00:41:00,952
O que seriam aquelas
manchas ali na parede?
537
00:41:01,036 --> 00:41:02,829
Ah, aquilo?
538
00:41:02,913 --> 00:41:03,872
Você.
539
00:41:04,664 --> 00:41:07,626
- Eu?
- Eu. E a mamãe!
540
00:41:07,709 --> 00:41:09,044
A nossa família!
541
00:41:09,127 --> 00:41:11,338
Como é que eu não percebi isso antes?
542
00:41:11,421 --> 00:41:12,464
Pai...
543
00:41:13,131 --> 00:41:15,675
- Tem mais no quarto.
- Tem mais? Jura?
544
00:41:15,759 --> 00:41:17,219
Tem! Vem ver, vem, vem!
545
00:41:17,302 --> 00:41:19,638
Cadê a dona Simone?
Ela dormiu o dia todo?
546
00:41:19,721 --> 00:41:22,140
Olha! Eu vou buscar
uma coisinha para você. Espera.
547
00:41:27,145 --> 00:41:30,023
Olha, filha, eu trouxe umas telas
e espero que você goste.
548
00:41:30,106 --> 00:41:32,192
É, a mamãe não deixa pintar na casa dela.
549
00:41:32,984 --> 00:41:35,278
Só um quadro bem pequenininho.
Tipo esse aqui.
550
00:41:35,362 --> 00:41:37,113
Imagino que sim.
551
00:41:37,697 --> 00:41:41,076
Doutor Ricardo, que bom
que o senhor trouxe esse negócio aí.
552
00:41:41,159 --> 00:41:46,289
Essa menina, com essa mania de pintar.
É chão, é teto, é armário. É parede.
553
00:41:46,373 --> 00:41:48,250
Meu pano de chão virou quadro.
554
00:41:48,333 --> 00:41:50,502
Tudo certo.
Depois a gente dá um jeito nisso aqui.
555
00:41:50,585 --> 00:41:52,504
O senhor viu a sala como ficou?
556
00:41:53,171 --> 00:41:55,298
Pois é. Deixei a menina
um minutinho lá, e o que ela fez?
557
00:41:55,382 --> 00:41:56,675
Eu vi. Faz o seguinte.
558
00:41:56,758 --> 00:41:59,511
Deixe que eu cuido da ferinha aqui, tá?
559
00:41:59,594 --> 00:42:02,222
- Pode ir embora agora.
- É, posso mesmo?
560
00:42:02,305 --> 00:42:04,724
- Pode ir. Obrigado, tá?
- Boa noite.
561
00:42:04,808 --> 00:42:05,934
Boa noite.
562
00:42:06,768 --> 00:42:08,228
- Tchau, Sofia.
- Tchau!
563
00:42:08,311 --> 00:42:09,479
Tchau, tchau.
564
00:42:10,021 --> 00:42:12,649
Pai, eu fiz mágica nas costas dela.
565
00:42:12,732 --> 00:42:16,319
Uau! Você fez mágica?
Nossa, que desenho lindo!
566
00:42:17,028 --> 00:42:18,321
Agora me diz uma coisa.
567
00:42:18,405 --> 00:42:20,865
Quem a ensinou a fazer mágica
nas pessoas, hein?
568
00:42:22,075 --> 00:42:25,287
Eu não vou te contar.
Até você ficar bem curadinho.
569
00:42:25,370 --> 00:42:27,580
Quando eu ficar doente, você me cura.
570
00:42:27,664 --> 00:42:30,917
Sabe o que eu acho?
Que você vai ser médica quando crescer.
571
00:42:31,001 --> 00:42:34,004
Médica? Acho que não, né?
572
00:42:34,838 --> 00:42:35,672
O que é isso aí?
573
00:42:36,298 --> 00:42:37,340
O que é isso aí?
574
00:42:37,424 --> 00:42:39,926
Vamos, pai. Você está muito limpinho!
575
00:42:40,010 --> 00:42:42,470
- Sua camisa é muito careta, vai.
- Careta, nada.
576
00:42:42,554 --> 00:42:44,514
- Só uma gotinha.
- Nem vem!
577
00:42:44,597 --> 00:42:46,891
Nem vem que não tem.
578
00:42:46,975 --> 00:42:47,976
- Para.
- Vem, logo!
579
00:42:48,059 --> 00:42:49,019
Parou.
580
00:42:49,102 --> 00:42:52,731
Anda, pai, sua camisa é muito careta.
Está precisando de um pouco de tinta!
581
00:42:52,814 --> 00:42:54,399
Quero minha sala de volta.
582
00:42:54,482 --> 00:42:57,152
- Quer nada! Venha logo!
- Para!
583
00:42:57,777 --> 00:42:59,404
Simão! Me ajuda, Simão!
584
00:43:02,907 --> 00:43:05,744
Pronto. Estou preso. Preso de amor.
585
00:43:05,827 --> 00:43:08,913
- Você me rendeu.
- Eu disse.
586
00:43:12,292 --> 00:43:15,003
Estou parecendo o Avatar.
587
00:43:17,213 --> 00:43:18,923
Hulk! Hulk!
588
00:43:20,967 --> 00:43:22,510
Amigão!
589
00:43:22,594 --> 00:43:25,096
Ah, garoto...
590
00:43:25,180 --> 00:43:28,058
Eita, menino bom! Olha aqui.
591
00:44:47,595 --> 00:44:51,141
- Hello! Oi, mãe.
- Oi!
592
00:44:51,224 --> 00:44:53,726
- Tudo bom?
- De cara, já vou dizer o seguinte.
593
00:44:53,810 --> 00:44:57,939
Se você vai ser o cozinheiro, avise,
porque vou ligar pra pizzaria agora.
594
00:44:58,022 --> 00:44:59,524
Eu fiquei até nervoso agora.
595
00:45:00,233 --> 00:45:01,860
- Obrigado por virem.
- Cadê ela?
596
00:45:01,943 --> 00:45:03,111
Olha aqui.
597
00:45:03,194 --> 00:45:05,572
Mas ela já é quase uma adolescente!
598
00:45:05,655 --> 00:45:08,783
- É, está grande pra caramba.
- Chega. Minha vez, minha vez.
599
00:45:08,867 --> 00:45:10,493
Vem cá. Querida!
600
00:45:10,577 --> 00:45:14,122
- O vovô tá com ciúmes de mim!
- Cheio de ciúmes.
601
00:45:14,205 --> 00:45:18,293
Tchan, tchan, tchan, tchan.
Olha o que a vovó comprou para você.
602
00:45:18,376 --> 00:45:20,253
De novo, mãe? Vai ficar mal acostumada.
603
00:45:20,336 --> 00:45:22,255
Não, ela é linda mesmo.
604
00:45:24,215 --> 00:45:27,093
- Uau! Caramba!
- O que é isso?
605
00:45:27,177 --> 00:45:28,678
É bonitinho.
606
00:45:28,761 --> 00:45:31,139
- É bonitinho?
- Bonitinho?
607
00:45:31,222 --> 00:45:32,473
Vê se pode?
608
00:45:33,558 --> 00:45:36,936
Meu amor, vem. Quero pendurar em você.
609
00:45:40,940 --> 00:45:44,027
Os móveis da sala. Cadê?
610
00:45:44,110 --> 00:45:46,613
Pergunta pra sua neta.
611
00:45:52,994 --> 00:45:55,413
Pinot Noir, uva dos nobres.
612
00:45:56,372 --> 00:45:57,624
Vai dispensar?
613
00:45:58,166 --> 00:46:00,543
Estou com um negocinho aqui no estômago,
614
00:46:00,627 --> 00:46:02,337
o médico acha melhor maneirar.
615
00:46:02,420 --> 00:46:05,465
- Alguma coisa séria?
- Conhece o ditado:
616
00:46:05,548 --> 00:46:08,426
"Depois de uma certa idade,
nada mais importa"?
617
00:46:08,509 --> 00:46:11,638
- Não, nunca ouvi falar.
- Acabei de inventar.
618
00:46:18,019 --> 00:46:20,021
Pai, preciso perguntar uma coisa séria.
619
00:46:20,980 --> 00:46:24,317
Eu estou... apurando umas informações...
620
00:46:24,400 --> 00:46:27,028
É, e estou precisando
muito ver a minha neta.
621
00:46:39,290 --> 00:46:42,335
Opa! Cuidado, cuidado, que está quente!
622
00:46:42,418 --> 00:46:43,878
Hum...
623
00:46:43,962 --> 00:46:45,088
É pré-cozida?
624
00:46:45,630 --> 00:46:48,424
Mãe, você acha que eu fiz
alguma lasanha na vida?
625
00:46:51,427 --> 00:46:55,390
Por que você não pediu
para as nossas cozinheiras virem aqui.
626
00:46:55,473 --> 00:46:58,184
Porque aí seriam as suas cozinheiras.
627
00:47:02,605 --> 00:47:03,606
E a salada?
628
00:47:03,690 --> 00:47:08,945
Opa! A saladinha...
da minha princesa. Aqui.
629
00:47:09,028 --> 00:47:11,906
Tem cenoura e espinafre.
630
00:47:11,990 --> 00:47:14,993
Tem tomate também. Uma cenourinha.
631
00:47:15,618 --> 00:47:17,370
- Eu também quero.
- Tá aqui.
632
00:47:18,496 --> 00:47:20,164
Está aqui, mãe. Para você.
633
00:47:21,040 --> 00:47:22,375
Eu estou sempre de dieta.
634
00:47:23,584 --> 00:47:25,837
O vovô vai comer salada comigo, né?
635
00:47:27,714 --> 00:47:30,341
Salada? Não sei.
636
00:47:30,425 --> 00:47:32,927
Assim ele vai ficar bom
rapidinho da barriga.
637
00:47:41,811 --> 00:47:44,731
Eu sempre soube
que a Luciana era uma irresponsável,
638
00:47:44,814 --> 00:47:48,860
mas não a esse ponto.
Deixar a menina sem escola?
639
00:47:48,943 --> 00:47:50,528
Mãe, tenta entender que não é isso.
640
00:47:50,611 --> 00:47:52,405
Espere aí. O que está acontecendo?
641
00:47:52,488 --> 00:47:54,657
Tem alguém maltratando minha neta?
642
00:47:54,741 --> 00:47:56,784
Por que essa gente pobre, mesquinha,
643
00:47:56,868 --> 00:48:00,038
que pisa na vala,
que não tem esgoto em casa...
644
00:48:00,496 --> 00:48:02,248
Pai, ela estuda em uma escola particular.
645
00:48:02,332 --> 00:48:05,209
E daí? O que tem isso? Escola particular?
646
00:48:05,293 --> 00:48:06,544
Não pisa na vala,
647
00:48:06,627 --> 00:48:10,048
mas vive no meio de gente
pobre de espírito, o que é pior ainda.
648
00:48:10,131 --> 00:48:13,718
Brasileiro classe média.
A gente já falou sobre isso, Ricardo.
649
00:48:13,801 --> 00:48:16,304
É gente que só quer se dar bem com tudo.
650
00:48:16,387 --> 00:48:19,140
Quer arranjar emprego público para...
651
00:48:19,223 --> 00:48:21,601
Mete a mão daqui, mete a mão dali,
652
00:48:21,684 --> 00:48:24,062
arruma um pra se dar bem, é isso.
653
00:48:24,896 --> 00:48:25,855
Olha aqui.
654
00:48:27,857 --> 00:48:31,110
Temos que tirar a minha neta daqui.
655
00:48:31,194 --> 00:48:34,030
Temos que levá-la pra Nova York, Genebra,
656
00:48:34,113 --> 00:48:39,327
ou então pro Vale do Silício,
onde estão os melhores.
657
00:48:39,410 --> 00:48:43,039
Porque este país
não dá futuro para ninguém.
658
00:48:43,122 --> 00:48:45,208
Pai, não sei se você já percebeu, mas...
659
00:48:46,042 --> 00:48:48,002
a vida da Sofia não é uma competição.
660
00:48:49,712 --> 00:48:52,799
É assim que eu quero criar a minha filha.
661
00:48:54,092 --> 00:48:55,551
Ah, é? Assim?
662
00:48:56,719 --> 00:48:58,513
Por acaso você tem
663
00:48:59,347 --> 00:49:03,142
a menor ideia de como estará
o mercado de trabalho
664
00:49:03,226 --> 00:49:07,355
- daqui a 20 anos?
- Não, não tenho a mínima ideia disso,
665
00:49:07,438 --> 00:49:10,691
mas, ao contrário de todo mundo,
eu acredito neste país.
666
00:49:10,775 --> 00:49:12,235
Num mundo melhor.
667
00:49:12,735 --> 00:49:17,448
Você acredita neste país?
Acredita num mundo melhor?
668
00:49:19,242 --> 00:49:22,453
Se você não tivesse sido tão cabeça dura
669
00:49:22,912 --> 00:49:25,373
naquele tempo em que era mais jovem,
670
00:49:25,456 --> 00:49:29,293
não teria se formado para ter
um empreguinho chinfrim
671
00:49:29,377 --> 00:49:30,545
desse que você tem.
672
00:49:30,628 --> 00:49:31,754
Já não conversamos sobre isso?
673
00:49:31,838 --> 00:49:36,551
Você e os seus amigos
vivem fuçando a lama,
674
00:49:36,634 --> 00:49:40,847
levantando o lixo podre da sociedade.
675
00:49:40,930 --> 00:49:43,224
E, depois, tiram o corpo fora.
676
00:49:43,307 --> 00:49:48,229
Deixam outras pessoas
que venham para limpar a sujeira, o fedor!
677
00:49:48,312 --> 00:49:49,730
Isso é mundo melhor?
678
00:49:49,814 --> 00:49:51,774
Pai, o meu trabalho é falar a verdade!
679
00:49:55,153 --> 00:49:57,780
A verdade.
Quer conversar sobre isso agora?
680
00:49:58,614 --> 00:50:00,575
Quer falar sobre a verdade? Vamos falar.
681
00:50:00,992 --> 00:50:05,663
A verdade é que tudo o que eu
sonhei para você evaporou!
682
00:50:06,164 --> 00:50:08,749
E hoje as nossas empresas
683
00:50:08,833 --> 00:50:12,753
vão ficar nas mãos de um bando
de ladrões, de sanguessugas,
684
00:50:12,837 --> 00:50:17,967
porque você, o meu filho,
precisa falar a verdade.
685
00:50:20,428 --> 00:50:22,597
O senhor ainda me acha
um fracassado, né, pai?
686
00:50:27,143 --> 00:50:28,936
O que é fracassado, pai?
687
00:50:29,020 --> 00:50:30,771
Nada, filha. Nada.
688
00:50:31,355 --> 00:50:33,816
Vocês não estão brigando, né?
689
00:50:33,900 --> 00:50:36,152
Não, Sofia. Claro que não.
690
00:50:36,235 --> 00:50:38,905
Filha, vai. Vai dormir.
691
00:50:38,988 --> 00:50:40,990
Eu estou conversando
com o vovô aqui um pouquinho.
692
00:50:41,782 --> 00:50:43,951
E acho que já está tarde para pintar, né?
693
00:50:44,035 --> 00:50:46,078
Vô, quer ver o meu quarto?
694
00:50:53,377 --> 00:50:55,463
Agora, sim. Agora está pronto.
695
00:50:58,508 --> 00:51:00,051
Eu quero pintar mais coisas.
696
00:51:00,801 --> 00:51:02,887
- Tudo bem, eu vou te ajudar.
- Eba!
697
00:51:06,015 --> 00:51:07,058
Vô...
698
00:51:08,267 --> 00:51:09,894
Você vai ficar bom, tá?
699
00:51:11,646 --> 00:51:13,272
Ficar bom? De quê?
700
00:51:14,357 --> 00:51:18,486
Você só está mal,
porque tem um monte de coisa ruim aqui.
701
00:51:22,073 --> 00:51:23,574
Quem te disse isso?
702
00:51:24,158 --> 00:51:25,493
Ninguém, mas...
703
00:51:25,576 --> 00:51:28,955
se você jogar tudo fora... Tudo fora.
704
00:51:29,413 --> 00:51:31,082
Tudo o que tem de ruim...
705
00:51:31,791 --> 00:51:33,251
A dor passa.
706
00:51:42,677 --> 00:51:44,011
Tá bom.
707
00:51:45,805 --> 00:51:47,473
Obrigado, meu amor.
708
00:51:49,350 --> 00:51:50,476
Obrigado.
709
00:51:52,603 --> 00:51:54,105
Muito obrigado.
710
00:52:11,122 --> 00:52:12,540
Vamos embora, Tânia.
711
00:52:13,416 --> 00:52:15,251
- Tudo bem?
- Tá, tudo bem.
712
00:52:15,334 --> 00:52:17,378
- O que houve?
- Ué? Não houve nada.
713
00:52:17,461 --> 00:52:19,839
Só me emocionei,
porque minha neta está tão bonita.
714
00:52:19,922 --> 00:52:22,550
- O que aconteceu lá dentro, pai?
- Não aconteceu nada!
715
00:52:22,633 --> 00:52:24,802
- Vamos embora, Tânia.
- Vamos embora.
716
00:52:26,345 --> 00:52:27,388
Vem.
717
00:52:27,471 --> 00:52:28,598
Pai?
718
00:52:31,559 --> 00:52:32,768
Beijo, mãe.
719
00:52:33,936 --> 00:52:35,104
- Tchau.
- Tchau.
720
00:52:37,398 --> 00:52:38,399
Pai...
721
00:52:44,655 --> 00:52:46,741
Eu sei que você sabe
722
00:52:47,658 --> 00:52:50,536
que eu sou o cara
que a imprensa toda está procurando.
723
00:52:50,620 --> 00:52:53,998
Eu preciso saber de tudo.
Tem alguma prova contra você?
724
00:52:55,541 --> 00:52:56,834
O que você quer saber?
725
00:52:56,917 --> 00:52:59,420
Quero saber
se você subornou aqueles senadores.
726
00:53:03,466 --> 00:53:05,426
A minha pergunta é...
727
00:53:05,509 --> 00:53:10,014
você vai continuar querendo
ser o salvador do mundo?
728
00:53:10,097 --> 00:53:12,141
Ou vai proteger o seu pai?
729
00:53:26,530 --> 00:53:29,075
Então os seus pais viram
a pintura dela na parede?
730
00:53:29,158 --> 00:53:31,077
Não, não viram. Eu tapei.
731
00:53:32,078 --> 00:53:34,830
Agora, o quarto dela
está parecendo um ateliê.
732
00:53:35,456 --> 00:53:37,541
Lá em casa ela está
proibida de fazer qualquer coisa
733
00:53:37,625 --> 00:53:39,627
que não seja em uma folha de papel.
734
00:53:39,710 --> 00:53:42,546
- Vai ver foi por isso que quis sair de lá.
- Claro que não.
735
00:53:42,630 --> 00:53:45,716
Ela quis sair de lá porque...
eu deixei, só por isso.
736
00:53:47,218 --> 00:53:50,554
Sabe que... ela pinta
umas coisas bem legais?
737
00:53:51,055 --> 00:53:52,932
Meio abstrato.
738
00:53:53,683 --> 00:53:56,102
Olha, de repente,
ela vai virar uma artista.
739
00:53:56,185 --> 00:53:59,605
É, mas não é a pintura
que me incomoda, Ricardo.
740
00:54:00,356 --> 00:54:02,983
Toda criança gosta de rabiscar
a parede. Isso é normal.
741
00:54:03,693 --> 00:54:06,987
O que me deixa preocupada
é a compulsão que ela tem com isso.
742
00:54:07,071 --> 00:54:10,533
- Já viu o jeito que ela pinta?
- Já.
743
00:54:11,909 --> 00:54:14,620
- O que ela pode ter?
- Não sei.
744
00:54:14,704 --> 00:54:17,707
Eu a levei aos médicos
e eles disseram que ela não tem nada.
745
00:54:17,790 --> 00:54:21,419
Alguns deles indicaram remedinho,
mas eu não vou fazer isso, né?
746
00:54:21,502 --> 00:54:22,545
Supernormal.
747
00:54:22,628 --> 00:54:25,923
Espera! Levou a Sofia ao médico
sem falar comigo? Sem me avisar?
748
00:54:26,006 --> 00:54:28,008
- Levei. Tive que levar.
- Eu não acredito.
749
00:54:28,092 --> 00:54:30,928
Fique calma,
porque eu não concordo com eles.
750
00:54:31,470 --> 00:54:35,182
Lu? Será que só a gente percebe
que o problema dela somos nós?
751
00:54:35,641 --> 00:54:38,310
A Sofia é bem grandinha
para entender o que há entre a gente.
752
00:54:38,394 --> 00:54:40,396
E a gente? Não?
753
00:54:41,522 --> 00:54:44,066
O que foi, Ricardo?
Você me chamou para discutir?
754
00:54:44,150 --> 00:54:47,194
Não, bravinha,
estou conversando com você numa boa.
755
00:54:48,529 --> 00:54:51,365
E eu estou tentando
proteger a nossa filha.
756
00:54:51,449 --> 00:54:54,034
É só nisso que eu penso noite e dia.
757
00:54:54,118 --> 00:54:56,787
Proteger do quê?
É isso que eu não consigo entender.
758
00:54:56,871 --> 00:54:58,831
Proteger do quê? Do quê?
759
00:55:02,501 --> 00:55:04,044
Eu não sei, Ricardo.
760
00:55:04,712 --> 00:55:08,466
A Sofia, ela... é especial,
tem alguma coisa diferente.
761
00:55:08,549 --> 00:55:10,134
Eu não vejo nada disso nela.
762
00:55:12,553 --> 00:55:16,766
Algumas crianças...
elas apresentam umas coisas.
763
00:55:18,058 --> 00:55:22,563
Lu, se abre, pelo amor de Deus.
Que coisas?
764
00:55:23,147 --> 00:55:25,316
Coisas especiais dessa nova geração.
765
00:55:26,233 --> 00:55:27,651
Qual é a história, então?
766
00:55:28,903 --> 00:55:31,280
Essa pauta pode ser boa,
mas pode ser ruim também.
767
00:55:31,363 --> 00:55:34,658
Isso é jornalismo, Geremias.
Não dá para agradar todo mundo.
768
00:55:35,534 --> 00:55:39,246
O Ricardo tem uma filha
que faz umas coisas interessantes.
769
00:55:39,330 --> 00:55:41,791
Ela gosta de fingir
que está curando pessoas.
770
00:55:42,374 --> 00:55:45,336
Também parece que ela pinta
umas coisas sensacionais.
771
00:55:46,295 --> 00:55:50,257
Rapaz, está cheio de criança prodígio
hoje em dia por aí.
772
00:55:50,341 --> 00:55:51,759
Isso nem é mais novidade.
773
00:55:51,842 --> 00:55:54,136
A novidade é que os pais
não sabem lidar com elas.
774
00:55:54,220 --> 00:55:55,805
Os professores também não.
775
00:55:55,888 --> 00:55:58,474
E nem os pedagogos,
psiquiatras, pediatras...
776
00:55:59,433 --> 00:56:03,562
- Cadê a pauta?
- A pauta? Escuta essa.
777
00:56:04,313 --> 00:56:07,024
Descobri que teve um aumento
de mais de 200%
778
00:56:07,107 --> 00:56:09,693
na venda de calmantes para crianças
779
00:56:09,777 --> 00:56:12,196
nesses últimos anos. Almeida!
780
00:56:12,863 --> 00:56:16,325
- Isto é um gancho.
- Aqui, olha. É uma teoria.
781
00:56:16,784 --> 00:56:18,828
Diz que essas crianças são especiais.
782
00:56:18,911 --> 00:56:21,831
Elas têm potencial
para transformar o mundo.
783
00:56:24,041 --> 00:56:26,502
Que medo delas!
784
00:56:27,169 --> 00:56:30,965
E diz que elas são reconhecidas
através da cor das suas auras.
785
00:56:32,091 --> 00:56:32,967
Aura?
786
00:56:33,050 --> 00:56:36,512
Esse papo de vidente, espiritualidade,
que está em moda hoje em dia.
787
00:56:37,012 --> 00:56:40,975
Diz que elas emanam
uma cor azul índigo ou... cristal.
788
00:56:41,058 --> 00:56:42,476
Cristal? Cristal.
789
00:56:43,143 --> 00:56:45,813
Isto tem alguma base científica?
790
00:56:45,896 --> 00:56:48,566
O que você acha? Claro que não, né?
791
00:56:48,649 --> 00:56:49,775
Mas mesmo assim...
792
00:56:49,859 --> 00:56:52,736
- Como é que elas se chamam?
- As crianças-índigo.
793
00:56:55,823 --> 00:56:58,450
Olha só. Elas são mais sensíveis.
794
00:56:58,534 --> 00:57:00,452
Têm uma lógica mais evoluída,
795
00:57:00,536 --> 00:57:03,497
para as coisas simples da vida.
Tipo, não gostam de fila
796
00:57:03,581 --> 00:57:06,166
porque acham que cada um
deveria saber quando é sua vez.
797
00:57:06,250 --> 00:57:08,544
Não gostam de ouvir um não
sem explicação.
798
00:57:08,627 --> 00:57:12,339
Elas teriam, escuta essa,
uma ética moral mais refinada.
799
00:57:12,423 --> 00:57:15,593
São extremamente sensíveis
e capazes de fazer coisas incríveis,
800
00:57:15,676 --> 00:57:18,721
como transformar tristeza em alegria
como num passe de mágica.
801
00:57:18,804 --> 00:57:21,974
E dizem que são potenciais
transformadoras do mundo.
802
00:57:35,112 --> 00:57:36,947
Não é sensacional, Almeida?
803
00:57:37,698 --> 00:57:39,283
Pelo menos para uma reportagem?
804
00:57:39,909 --> 00:57:41,785
Tá bom, tá bom.
805
00:57:41,869 --> 00:57:45,206
- Está bom, vai. Faz.
- Yes!
806
00:57:46,165 --> 00:57:47,166
Yeah.
807
00:58:07,978 --> 00:58:09,688
Gostou da maquiagem?
808
00:58:09,772 --> 00:58:12,650
Adorei,
acho que eu só vou sair assim agora.
809
00:58:14,818 --> 00:58:16,737
Está aqui. Trouxe o seu suco.
810
00:58:19,907 --> 00:58:22,660
Vem cá. Deixe eu falar uma coisa.
811
00:58:24,286 --> 00:58:27,039
Sabia que a minha dor nas costas melhorou?
812
00:58:27,998 --> 00:58:29,041
É!
813
00:58:52,856 --> 00:58:54,066
E aí, pai?
814
00:58:59,321 --> 00:59:03,117
Lembra quando discutimos
com o síndico do condomínio,
815
00:59:03,200 --> 00:59:06,912
e você conseguiu a assinatura
de todos os moradores
816
00:59:06,996 --> 00:59:09,373
para expulsar o homem do cargo?
817
00:59:11,792 --> 00:59:13,919
Senti muito orgulho de você.
818
00:59:14,003 --> 00:59:17,047
Não consigo segurar
a informação por muito tempo.
819
00:59:22,678 --> 00:59:26,140
Se eu quisesse,
poderia te dar todos os nomes.
820
00:59:26,223 --> 00:59:27,224
Está aqui.
821
00:59:30,686 --> 00:59:33,147
La todo mundo pro mesmo buraco.
822
00:59:41,739 --> 00:59:44,533
Mas o que eu não ia suportar mesmo
823
00:59:46,368 --> 00:59:50,247
é ver meu próprio filho
me acusando publicamente.
824
00:59:50,331 --> 00:59:54,126
Pai, não estou dizendo que vou te acusar
nem que vou publicar a matéria.
825
00:59:54,209 --> 00:59:57,171
Você não está dizendo,
mas é o que vai acontecer!
826
01:00:00,382 --> 01:00:02,343
Você não merece a filha que tem.
827
01:00:03,135 --> 01:00:05,095
Por que está falando da Sofia?
828
01:00:06,055 --> 01:00:07,973
Por que está metendo a Sofia nisso?
829
01:00:15,522 --> 01:00:17,399
Eu fiz esta radiografia
830
01:00:18,233 --> 01:00:20,861
dois dias depois
daquele jantar na sua casa.
831
01:00:21,737 --> 01:00:25,574
O médico me perguntou
se eu tinha feito alguma outra cirurgia.
832
01:00:25,657 --> 01:00:26,867
E eu tive que mentir!
833
01:00:27,701 --> 01:00:30,371
Como é que eu ia dizer
que uma menina de sete anos de idade
834
01:00:30,454 --> 01:00:32,956
botou a mão na minha barriga,
835
01:00:33,040 --> 01:00:36,418
e a úlcera que eu tinha
no estômago diminuiu?
836
01:00:57,147 --> 01:00:58,774
Meu Deus do Céu...
837
01:01:01,860 --> 01:01:03,278
- Oi, Ricardo.
- Oi, Luciana.
838
01:01:03,362 --> 01:01:04,863
O que foi? Cadê a Sofia?
839
01:01:04,947 --> 01:01:06,824
O que está me escondendo sobre a Sofia?
840
01:01:07,741 --> 01:01:08,826
Hein?
841
01:01:16,750 --> 01:01:19,420
Eu vou te contar tudo
o que está acontecendo.
842
01:01:21,713 --> 01:01:24,383
Acho que começou já tem uns meses.
843
01:01:25,092 --> 01:01:28,095
Foi logo depois
do aniversário dela de sete anos.
844
01:01:30,431 --> 01:01:35,269
A Sofia faz umas coisas nas pessoas.
845
01:01:37,020 --> 01:01:39,606
E algumas dessas pessoas ficam boas.
846
01:01:41,400 --> 01:01:44,486
Ficam boas? Ficam boas, como?
847
01:01:44,570 --> 01:01:47,990
Ficam boas, curadas!
Sei lá como, não sei.
848
01:01:48,073 --> 01:01:50,742
Isso é impossível, Lu!
Não consigo acreditar nisso.
849
01:01:50,826 --> 01:01:54,371
Eu também achava que era impossível,
até ver resultados de exames.
850
01:01:56,957 --> 01:01:59,626
Agora essa gente fica vindo
aqui em casa quase todo dia,
851
01:01:59,710 --> 01:02:03,046
batendo na porta, pedindo para ela fazer
essa tal mágica dela.
852
01:02:03,130 --> 01:02:05,632
Estou enlouquecendo com isso,
não sei o que fazer.
853
01:02:06,341 --> 01:02:07,426
Mas o fato...
854
01:02:08,802 --> 01:02:12,764
o fato é que o resultado
dos exames dessas pessoas
855
01:02:12,848 --> 01:02:14,475
mostra algum tipo de melhoria.
856
01:02:14,558 --> 01:02:16,101
Olha aqui, Lu...
857
01:02:17,144 --> 01:02:19,271
a cabeça de uma pessoa quando tá doente...
858
01:02:21,940 --> 01:02:24,318
Isso pode ser efeito placebo,
autossugestão
859
01:02:24,401 --> 01:02:26,945
ou mesmo o remédio
que elas já tomaram antes.
860
01:02:27,029 --> 01:02:29,406
E usam a Sofia
para acreditar em algo
861
01:02:29,490 --> 01:02:32,284
que nem mesmo elas conhecem!
Por exemplo, o meu pai.
862
01:02:32,367 --> 01:02:34,203
Ele está fazendo tratamento de úlcera.
863
01:02:34,286 --> 01:02:37,331
Espera aí. A Sofia tocou no seu pai?
864
01:02:37,414 --> 01:02:38,457
Ela tocou a barriga dele?
865
01:02:38,540 --> 01:02:40,584
- Tocou, mas...
- E ele melhorou?
866
01:02:40,667 --> 01:02:43,504
- Parece que sim, mas já estava tratando.
- É por isso, Ricardo,
867
01:02:43,587 --> 01:02:45,756
que eu deixei a Sofia ir para sua casa.
868
01:02:45,839 --> 01:02:48,425
Para aliviar um pouco a barra aqui.
869
01:02:48,509 --> 01:02:50,177
A pressão estava muito forte,
870
01:02:50,260 --> 01:02:51,553
eu não sabia o que fazer!
871
01:02:51,637 --> 01:02:54,181
E acho que é por isso
que ela não quer ir pra escola,
872
01:02:54,264 --> 01:02:57,684
porque está pesado para ela,
ela não tem noção do que está acontecendo.
873
01:02:59,186 --> 01:03:01,813
Estou morrendo de saudade da minha filha.
874
01:03:01,897 --> 01:03:04,566
Eu me arrependi muito de ter deixado
ela ir para sua casa.
875
01:03:04,650 --> 01:03:07,361
Muito. Não sei viver sem ela,
estou péssima.
876
01:03:11,406 --> 01:03:13,659
Por que não dividiu isso comigo antes?
877
01:03:14,660 --> 01:03:17,329
Não acha que deveria ter feito isso?
Não era o mais correto?
878
01:03:19,790 --> 01:03:22,584
Eu estava assustada, Ricardo.
Eu estou assustada.
879
01:03:23,335 --> 01:03:25,587
Estou desesperada,
não sei nada dessas coisas,
880
01:03:25,671 --> 01:03:27,381
não sei o que fazer.
881
01:03:27,464 --> 01:03:29,550
Estou me sentindo culpada
882
01:03:29,633 --> 01:03:32,594
por não saber como ajudar
a minha própria filha.
883
01:03:33,595 --> 01:03:35,597
Estou me sentindo a pior mãe do mundo!
884
01:04:13,010 --> 01:04:15,095
Oi, Sofia!
885
01:04:15,178 --> 01:04:17,472
O que é isso aí? Vai ter festa, é?
886
01:04:18,265 --> 01:04:20,225
Meu pai não tá em casa.
887
01:04:22,769 --> 01:04:25,480
- Bonita pintura, hein?
- Quer fazer também?
888
01:04:26,148 --> 01:04:29,735
Eu? Eu não sei pintar direito, não.
889
01:04:29,818 --> 01:04:31,862
A não ser que você queira me ensinar.
O que acha?
890
01:04:32,613 --> 01:04:35,532
- Você precisa ser mais alegre.
- Eu sou alegre.
891
01:04:36,241 --> 01:04:38,410
Mas não é mesmo!
892
01:04:39,202 --> 01:04:42,456
Bom, eu posso ajudar você a ser alegre,
893
01:04:42,539 --> 01:04:45,500
mas, se você não quer ser ajudado,
não posso fazer nada.
894
01:04:46,251 --> 01:04:48,045
Sofia?
895
01:04:48,128 --> 01:04:50,464
- Opa. Tudo bem?
- Oi.
896
01:04:50,547 --> 01:04:51,673
Tudo bem?
897
01:04:54,217 --> 01:04:56,511
O senhor veio para tratar
com a Sofia também?
898
01:04:57,638 --> 01:04:59,890
É. Eu vim exatamente pra isso.
899
01:04:59,973 --> 01:05:04,102
- Pra me tratar com a Sofia.
- É, pode, pode.
900
01:05:04,770 --> 01:05:06,355
Tá bom, pode entrar.
901
01:05:15,822 --> 01:05:18,033
Tá bom, dona Simone, entendi.
902
01:05:18,116 --> 01:05:20,786
Mesmo assim,
a senhora pegue suas coisas e vá embora.
903
01:05:21,453 --> 01:05:23,080
Está certo, doutor.
904
01:05:23,163 --> 01:05:26,333
Desculpa de eu ter
trazido a minha irmã aqui.
905
01:05:26,416 --> 01:05:28,126
O problema não é a sua irmã!
906
01:05:28,210 --> 01:05:31,421
O problema é você ter feito
uma coisa sem me perguntar nada!
907
01:05:31,505 --> 01:05:33,507
Doutor, desculpa.
908
01:05:34,800 --> 01:05:38,220
Eu achei que eu estava boa
da minha hérnia e tinha ficado curada.
909
01:05:38,303 --> 01:05:41,682
A minha irmã com um negócio no coração,
eu trouxe pra Sofia...
910
01:05:41,765 --> 01:05:43,642
Achou? Como assim, achou?
911
01:05:44,768 --> 01:05:46,520
Por que eu estava com aquela dor, né?
912
01:05:46,603 --> 01:05:49,523
A hérnia de disco que não passava.
913
01:05:49,606 --> 01:05:52,651
Aí a Sofia pegou, botou...
Fez aquelas coisas que ela faz.
914
01:05:52,734 --> 01:05:55,487
Passou a mão, fez o toque...
915
01:05:55,570 --> 01:05:57,656
Nem remédio estou tomando mais, doutor.
916
01:05:57,739 --> 01:06:00,784
Porque o remédio que tomou já fez efeito!
917
01:06:01,535 --> 01:06:03,620
Sabia que remédio cura doença?
918
01:06:04,913 --> 01:06:10,001
Pai! Não briga com a dona Simone.
Ela tem que voltar a trabalhar amanhã.
919
01:06:10,502 --> 01:06:13,922
Ela ainda não tá boa.
Nem aquele seu amigo.
920
01:06:15,340 --> 01:06:18,468
- Amigo? Que amigo?
-Amigo.
921
01:06:21,304 --> 01:06:22,556
Com licença.
922
01:06:22,639 --> 01:06:23,890
Geremias!
923
01:06:23,974 --> 01:06:26,560
Nem pense nisso, cara.
Nem pense nisso!
924
01:06:26,643 --> 01:06:28,729
Ela curou a hérnia
da sua empregada.
925
01:06:28,812 --> 01:06:31,189
- Quem lhe disse isso?
- A empregada.
926
01:06:31,273 --> 01:06:33,817
Olha aqui, você é meu amigo, cara.
927
01:06:34,651 --> 01:06:35,610
Não faz isso.
928
01:06:35,694 --> 01:06:39,573
Eu não queria expor a Sofia,
mas a matéria é sensacional!
929
01:06:39,656 --> 01:06:42,784
É sensacional? Quem é que disse
para você que é sensacional?
930
01:06:42,868 --> 01:06:44,327
Quem é que disse pra você?
931
01:06:44,411 --> 01:06:46,163
O Almeida comprou!
932
01:06:55,505 --> 01:06:56,923
O que está fazendo, Almeida?
933
01:06:57,007 --> 01:07:00,218
Não vou deixar essa matéria sair,
ainda mais onde eu trabalho!
934
01:07:00,302 --> 01:07:02,429
Você tinha uma capa
para me entregar, lembra?
935
01:07:02,512 --> 01:07:03,513
Não interessa.
936
01:07:03,597 --> 01:07:06,600
A matéria sobre minha filha não vai sair
porque não vou autorizar.
937
01:07:07,184 --> 01:07:08,560
A sua menina, a sua filha
938
01:07:08,643 --> 01:07:10,771
ela cura mesmo as pessoas?
939
01:07:10,854 --> 01:07:14,191
É que um irmão meu está
com diverticulite e eu pensei...
940
01:07:14,274 --> 01:07:17,360
Você está brincando comigo?
Vai se ferrar, Almeida!
941
01:07:17,444 --> 01:07:18,820
Volta aqui, Ricardo!
942
01:07:20,071 --> 01:07:23,742
Eu preciso saber quem está
pagando os senadores!
943
01:07:24,284 --> 01:07:26,745
Ouça, a minha revista não pode trabalhar
944
01:07:26,828 --> 01:07:28,872
com jornalista comprometido!
945
01:07:28,955 --> 01:07:30,707
Não mistura as coisas.
946
01:07:31,541 --> 01:07:33,418
Pelo amor de Deus, não mistura as coisas.
947
01:07:33,502 --> 01:07:36,797
Eu sei que você tem a informação. Eu sei!
948
01:07:36,880 --> 01:07:38,882
Não posso fazer essa matéria de corrupção.
949
01:07:38,965 --> 01:07:39,841
Por que, filho?
950
01:07:39,925 --> 01:07:41,968
Por questões pessoais, não posso.
951
01:07:42,719 --> 01:07:46,640
Você não pode expor uma menina indefesa
que não sabe nem o que está fazendo!
952
01:07:46,723 --> 01:07:49,893
- Você não precisa fazer isso!
- Você está levando para o pessoal.
953
01:07:49,976 --> 01:07:51,812
Está tudo na mais santa paz aqui?
954
01:07:51,895 --> 01:07:53,146
Aqui, Ricardo.
955
01:07:53,230 --> 01:07:57,400
Eu descobri uma mãe da aula de balé dela.
E ela me confirmou.
956
01:07:57,484 --> 01:08:00,278
A sua filha vive tentando curar
as amiguinhas que se machucam.
957
01:08:00,362 --> 01:08:02,656
Criança. Criança.
958
01:08:02,739 --> 01:08:04,908
Coisa de criança.
Vocês sabem o que é isso?
959
01:08:04,991 --> 01:08:08,662
Então, Ricardo, é sobre isso
que a nossa matéria vai falar.
960
01:08:09,287 --> 01:08:13,375
O novo mundo dessas crianças. É bacana!
961
01:08:14,668 --> 01:08:16,378
Vocês dois são...
962
01:08:21,716 --> 01:08:23,593
Vou falar com os meus advogados,
963
01:08:23,677 --> 01:08:25,554
e a gente se vê na justiça.
964
01:08:29,349 --> 01:08:31,017
- Bingo.
- Manda ver.
965
01:08:31,643 --> 01:08:33,854
Manda ver, que depois
eu seguro no jurídico.
966
01:08:34,479 --> 01:08:36,731
É melhor perder o amigo
do que perder a matéria.
967
01:08:36,815 --> 01:08:38,692
Fazer o quê? Jornalismo.
968
01:08:39,359 --> 01:08:40,443
Yes.
969
01:08:57,627 --> 01:09:02,799
Mas eu tenho certeza que essas flores
estão amando o seu carinho.
970
01:09:03,383 --> 01:09:04,467
Vovô!
971
01:09:05,844 --> 01:09:07,304
Linda...
972
01:09:08,805 --> 01:09:10,056
Você melhorou?
973
01:09:10,974 --> 01:09:13,476
Se eu melhorei? Claro que eu melhorei.
974
01:09:13,560 --> 01:09:16,313
Aliás, é só olhar para você,
que eu já fico ótimo, né?
975
01:09:17,480 --> 01:09:18,481
Querida...
976
01:09:20,734 --> 01:09:24,029
Vê se você gosta. Vê se isso aqui serve.
977
01:09:29,451 --> 01:09:31,411
Irado!
978
01:10:13,578 --> 01:10:15,664
A mamãe gosta de azul.
979
01:10:24,714 --> 01:10:25,924
Vem aqui, filha.
980
01:10:31,179 --> 01:10:33,139
A sua mãe não mora mais aqui.
981
01:10:34,516 --> 01:10:35,642
Entende?
982
01:10:38,061 --> 01:10:39,854
Só porque você não quer.
983
01:10:39,938 --> 01:10:41,648
Eu sei que é difícil você entender isso,
984
01:10:41,731 --> 01:10:43,316
mas as coisas não são fáceis, filha.
985
01:10:43,400 --> 01:10:45,068
Você vai entender quando crescer.
986
01:10:46,152 --> 01:10:48,530
Posso só te contar uma história?
987
01:10:48,613 --> 01:10:50,365
Pode. Pode, sim.
988
01:10:57,580 --> 01:11:01,126
Era uma vez um planeta bem grandão.
989
01:11:04,087 --> 01:11:05,755
Bem grandão.
990
01:11:05,839 --> 01:11:08,591
Mas que tipo de planeta assim,
bem grandão?
991
01:11:09,926 --> 01:11:13,805
Pai, a história é minha.
Deixa eu contar. Então...
992
01:11:14,848 --> 01:11:18,643
Era um planeta bem grandão.
Planeta das sombras felizes.
993
01:11:19,519 --> 01:11:22,022
E aí, tinha uma festa.
994
01:11:22,105 --> 01:11:24,607
Para elas deixarem de ser sombras.
995
01:11:25,859 --> 01:11:29,988
Só que aí, nem todas conseguiam.
996
01:11:30,989 --> 01:11:34,200
E aí tinha que acender
um monte de luzinhas
997
01:11:34,284 --> 01:11:37,245
para iluminar o planeta. Fim.
998
01:11:38,246 --> 01:11:40,331
Gostou? Acabei de inventar.
999
01:12:56,032 --> 01:12:57,075
Pai...
1000
01:13:01,913 --> 01:13:04,124
O Simão está lá no céu dos peixes.
1001
01:13:09,921 --> 01:13:11,422
Vamos enterrar ele?
1002
01:18:13,933 --> 01:18:16,018
A verdade é que temos uma filha
1003
01:18:16,102 --> 01:18:19,313
que supostamente tem um poder
e a gente não sabe o que fazer com ele.
1004
01:18:19,397 --> 01:18:22,108
Agora eu te pergunto:
Que tipo de pais somos nós?
1005
01:18:22,191 --> 01:18:24,277
Modernos demais? Ocupados demais?
1006
01:18:24,360 --> 01:18:25,528
Ateus?
1007
01:18:26,279 --> 01:18:29,031
Se a gente pelo menos
acreditasse em Deus, né?
1008
01:18:29,115 --> 01:18:30,908
Não é que não acredite...
1009
01:18:31,909 --> 01:18:34,579
Eu queria que Ele falasse comigo
mais diretamente.
1010
01:18:34,662 --> 01:18:35,913
Só às vezes.
1011
01:18:35,997 --> 01:18:39,667
Eu acho que Deus não está nem aí
pra pais fracassados como a gente.
1012
01:18:41,002 --> 01:18:43,337
Talvez seja isso que Ele queira.
1013
01:18:45,381 --> 01:18:48,259
Colocar filhos assim
pra dar uma chance pra esses pais.
1014
01:18:50,470 --> 01:18:52,305
Talvez melhorar esse mundo.
1015
01:18:53,681 --> 01:18:56,434
Eu acho que o que pode
mudar o mundo é o amor, Ricardo.
1016
01:18:57,101 --> 01:18:58,853
E a falta dele também.
1017
01:19:00,438 --> 01:19:03,691
Mãe, pai, acho que posso
ir pra escola amanhã!
1018
01:19:03,774 --> 01:19:08,279
- Oba, filha, que notícia boa!
- Legal, filha.
1019
01:19:10,573 --> 01:19:11,908
Linda!
1020
01:19:18,956 --> 01:19:20,708
Angelina, está toda animada.
1021
01:19:21,459 --> 01:19:23,961
Fala, Bi. Que camisa linda, hein?
1022
01:19:25,505 --> 01:19:28,257
Rafa... Laurinha. Tudo bem, menina?
1023
01:19:31,385 --> 01:19:32,512
Boa aula, filha.
1024
01:19:32,595 --> 01:19:34,138
Papai te ama, viu?
1025
01:19:34,222 --> 01:19:35,389
Sofia!
1026
01:19:37,683 --> 01:19:39,685
Você sabia que eu estava
morrendo de saudades de você?
1027
01:19:39,769 --> 01:19:41,354
- Sabia.
- Sabia?
1028
01:19:42,980 --> 01:19:44,482
Obrigada, Ricardo.
1029
01:19:45,733 --> 01:19:47,193
Parabéns, Ricardo.
1030
01:19:47,818 --> 01:19:50,863
Coloque na sua avaliação
que ela tem bons pais.
1031
01:20:00,873 --> 01:20:05,253
E aí, rapaziada?
Essa aqui é casa nova, viu?
1032
01:20:06,379 --> 01:20:11,717
Tem comidinha. Não tem gato.
Então, boa sorte. Se cuidem.
1033
01:21:15,781 --> 01:21:18,034
Acho que é ela. Acho que é a Sofia. Vem.
1034
01:21:18,117 --> 01:21:18,951
Sofia?
1035
01:21:21,537 --> 01:21:23,789
Sofia, oi, posso falar
com você um instantinho?
1036
01:21:25,833 --> 01:21:27,335
É rapidinho.
1037
01:21:29,462 --> 01:21:33,758
Oi. Sofia,
você gosta de cuidar das pessoas?
1038
01:21:34,592 --> 01:21:36,552
Como é que você faz para curar as pessoas?
1039
01:21:36,636 --> 01:21:40,264
Sofia, conta para a gente.
Você gosta de pintar?
1040
01:21:40,348 --> 01:21:42,183
O que está acontecendo? Podem se retirar?
1041
01:21:42,266 --> 01:21:44,268
O que aconteceu, Vanessa?
1042
01:21:46,646 --> 01:21:49,190
Dá licença.
Aqui é uma escola particular.
1043
01:21:49,273 --> 01:21:50,858
Vamos processar vocês...
1044
01:21:55,154 --> 01:21:56,364
Gente, entra todo mundo!
1045
01:21:59,033 --> 01:22:01,369
É só um instantinho.
1046
01:22:14,256 --> 01:22:18,094
Ela não vai dar entrevista.
Isso aqui é uma escola.
1047
01:22:18,177 --> 01:22:19,679
Vamos processar esse jornal de vocês.
1048
01:22:19,762 --> 01:22:23,557
Por favor. Deixem que elas entrem.
Os senhores podem se retirar.
1049
01:22:23,641 --> 01:22:26,644
Desculpe, Ricardo.
Por favor, vocês podem se retirar?
1050
01:22:27,311 --> 01:22:30,523
- O Ricardo é o pai da criança?
- É o pai. É o pai da criança.
1051
01:22:33,109 --> 01:22:35,528
Ricardo? Ricardo!
1052
01:22:35,611 --> 01:22:38,531
É rapidinho. Dois minutinhos. Sofia!
1053
01:22:38,614 --> 01:22:40,700
Fale um pouquinho com a gente! Sofia!
1054
01:22:40,783 --> 01:22:42,827
- Só um instante!
- Aqui, Ricardo!
1055
01:22:48,749 --> 01:22:49,625
Sofia!
1056
01:22:50,209 --> 01:22:52,628
Gente, o Dr. Paulo Gregório.
Venham, venham.
1057
01:22:52,712 --> 01:22:55,214
Dr. Paulo Gregório, posso falar
com o senhor um instante?
1058
01:22:55,297 --> 01:22:58,426
- Só umas palavrinhas.
- Não tenho nada a declarar.
1059
01:22:58,509 --> 01:23:00,219
Com licença.
1060
01:23:00,302 --> 01:23:04,098
Por favor, eu não tenho nada a declarar.
Desculpem! Desculpem.
1061
01:23:04,181 --> 01:23:06,726
Só um instantinho. Sua senhora pode falar?
1062
01:23:06,809 --> 01:23:08,102
Sobre a criança, rapidinho.
1063
01:23:10,563 --> 01:23:12,356
Oi, mãe, pai.
1064
01:23:13,190 --> 01:23:17,528
- Que bando de abutres!
- Como foi que você permitiu
1065
01:23:17,611 --> 01:23:19,989
que fizessem uma coisa
dessas com a minha neta?
1066
01:23:20,072 --> 01:23:22,658
Eu não permiti nada!
Nem pense uma coisa dessas.
1067
01:23:22,742 --> 01:23:24,493
- Onde é que ela está?
- No quarto.
1068
01:23:25,453 --> 01:23:27,413
Eu vou lá ver a minha neta.
1069
01:23:37,381 --> 01:23:39,842
"Geremias Souto".
1070
01:23:41,677 --> 01:23:44,680
- Quem é?
- Um amigo meu.
1071
01:23:45,723 --> 01:23:47,600
Trabalhava comigo. Amigo...
1072
01:23:51,812 --> 01:23:56,942
Até que eu gostei da foto?
A Sofia vai dar entrevista?
1073
01:23:57,985 --> 01:24:01,447
Meu Deus, quem?
Quem pintou esta casa inteira?
1074
01:24:01,530 --> 01:24:03,574
Que quadros são esses?
1075
01:24:04,533 --> 01:24:06,869
Filho, você não tá bem.
1076
01:24:08,996 --> 01:24:10,289
Sofia!
1077
01:24:10,372 --> 01:24:12,541
Sofia, fale um pouco com a gente!
1078
01:24:13,751 --> 01:24:16,504
Você podia... Ricardo!
Tá pegando alguma coisa daí?
1079
01:24:16,587 --> 01:24:18,047
Sofia?
1080
01:24:22,551 --> 01:24:25,387
Que quarto lindo você tem!
1081
01:24:30,851 --> 01:24:32,853
Sabe, minha neta,
1082
01:24:34,021 --> 01:24:36,816
eu sei direitinho
1083
01:24:36,899 --> 01:24:40,069
como é que você deve lidar
com aquela gente que tá lá fora.
1084
01:24:44,532 --> 01:24:45,699
É.
1085
01:24:52,540 --> 01:24:53,541
Lu, entra.
1086
01:24:53,624 --> 01:24:55,334
- Cadê a Sofia?
- Está no quarto.
1087
01:24:55,417 --> 01:24:57,920
Ricardo, você jura pela sua mãe morta
1088
01:24:58,003 --> 01:25:01,382
que nunca disse nada sobre a Sofia
nessa sua revistinha vagabunda?
1089
01:25:01,465 --> 01:25:04,677
- Acha que eu ia fazer isso?
- Preciso ver a Sofia.
1090
01:25:08,973 --> 01:25:11,392
Oi, meu amor! Mamãe está aqui, viu?
1091
01:25:11,475 --> 01:25:13,561
Vou brigar com todos eles.
Vou te proteger.
1092
01:25:13,644 --> 01:25:15,855
Pode ficar tranquila.
Não tenha medo de nada.
1093
01:25:15,938 --> 01:25:17,982
Já conversei com a Sofia.
1094
01:25:18,065 --> 01:25:21,485
Ela sabe muito bem como lidar
com essa gente que está aí fora.
1095
01:25:21,569 --> 01:25:23,863
O que você conversou com ela, Sr. Paulo?
1096
01:25:24,488 --> 01:25:26,615
Isso é coisa nossa, né, Sofia?
1097
01:25:32,830 --> 01:25:36,542
- Papai deixou eu pintar.
- Eu sei.
1098
01:25:43,591 --> 01:25:45,384
Deita aqui, mamãe.
1099
01:25:49,096 --> 01:25:51,432
Que quarto mais lindo, filha!
1100
01:25:53,142 --> 01:25:55,644
Mãe, sua maquiagem vai borrar.
1101
01:25:56,437 --> 01:25:58,480
Não tem problema, meu amor.
1102
01:25:59,148 --> 01:26:02,651
Não tem problema, porque borrado,
às vezes, é mais bonito, né?
1103
01:26:02,735 --> 01:26:05,321
Eu acho.
1104
01:26:06,196 --> 01:26:07,823
Minha princesa...
1105
01:26:18,000 --> 01:26:19,752
Pronto. Ela já dormiu.
1106
01:26:24,840 --> 01:26:27,426
Estou muito impressionada
com tudo que ela pintou.
1107
01:26:28,594 --> 01:26:30,095
É incrível.
1108
01:26:30,179 --> 01:26:32,723
Ela lê a nossa mente.
Ela tem superpoderes.
1109
01:26:32,806 --> 01:26:34,725
Quanto você acha
que isso vai durar?
1110
01:26:34,808 --> 01:26:37,227
De repente, ela põe a mão assim,
e pronto! Passa!
1111
01:26:37,311 --> 01:26:38,938
É muito sinistro.
1112
01:26:39,021 --> 01:26:41,815
A escola não tem nada
para falar sobre ela.
1113
01:26:41,899 --> 01:26:44,693
Eu não quero dar
nenhuma declaração sobre ela, desculpa.
1114
01:26:44,777 --> 01:26:47,112
Sofia é uma menina de ouro.
1115
01:26:47,196 --> 01:26:50,574
- Ela curou a senhora?
- Eu acho que curou, viu?
1116
01:26:50,658 --> 01:26:52,576
Eu tinha uma dor no meio das costas,
1117
01:26:52,660 --> 01:26:54,745
aquele negócio de hérnia de disco,
1118
01:26:54,828 --> 01:26:56,413
que reflete no ciático
e vai descendo pela perna.
1119
01:26:56,497 --> 01:26:58,415
Ainda vai ao médico?
1120
01:26:59,041 --> 01:27:00,084
É.
1121
01:27:00,167 --> 01:27:02,878
Eu vou. Mas olha.
Nem remédio estou tomando mais.
1122
01:27:02,962 --> 01:27:06,131
Temos mais uma testemunha
do suposto poder milagroso da garota.
1123
01:27:06,215 --> 01:27:07,591
Alguns especialistas...
1124
01:27:07,675 --> 01:27:08,676
Palhaçada.
1125
01:27:09,843 --> 01:27:12,972
Vamos desmentir isso tudo, Ricardo.
Pelo amor de Deus.
1126
01:27:13,055 --> 01:27:15,474
A nossa filha não pode ficar exposta!
1127
01:27:15,557 --> 01:27:18,769
O melhor é ficar em silêncio
e esperar o próximo escândalo.
1128
01:27:25,150 --> 01:27:27,236
E se a gente fosse pra outro país, hein?
1129
01:27:28,570 --> 01:27:29,613
A gente?
1130
01:27:30,698 --> 01:27:32,533
A gente tem que ir pra outro planeta.
1131
01:27:33,033 --> 01:27:35,536
Sei lá. A única coisa que eu sei
1132
01:27:35,619 --> 01:27:37,871
é que não quero que nossa filha
fique traumatizada
1133
01:27:37,955 --> 01:27:39,915
pelo resto da vida por conta disso tudo.
1134
01:27:40,958 --> 01:27:42,876
Eu não sei o que fazer.
1135
01:27:43,502 --> 01:27:45,254
Luciana, calma.
1136
01:27:46,171 --> 01:27:48,757
A gente vai amar nossa filha
do nosso jeito, simples assim.
1137
01:27:51,385 --> 01:27:53,762
Se ela for mais evoluída, sei lá...
1138
01:27:55,431 --> 01:27:58,517
ela vai ensinar a gente
a amar de uma forma melhor.
1139
01:27:59,852 --> 01:28:01,020
E a gente, aos poucos,
1140
01:28:01,103 --> 01:28:02,896
vai descobrir quais são os nossos limites.
1141
01:28:02,980 --> 01:28:04,982
E quais os limites dela também.
1142
01:28:05,524 --> 01:28:08,444
Acho que é isso que Deus
espera da gente, não é?
1143
01:28:12,740 --> 01:28:15,159
Faz tempo que eu não vejo esse Ricardo.
1144
01:28:18,787 --> 01:28:19,955
Eu também.
1145
01:28:21,248 --> 01:28:23,959
Seu pai. A pressão dele.
1146
01:28:24,043 --> 01:28:26,170
Eu acho que ele não tomou os remédios.
1147
01:28:30,215 --> 01:28:32,134
Não acredito que isso está acontecendo.
1148
01:28:32,718 --> 01:28:34,928
Ela faz isso comigo toda noite.
1149
01:28:35,012 --> 01:28:35,971
Comigo também.
1150
01:28:45,689 --> 01:28:49,068
Eu acho melhor o seu pai
continuar tomando remédio mesmo assim.
1151
01:28:58,660 --> 01:29:00,079
Pronto, vovô.
1152
01:29:01,205 --> 01:29:03,791
Agora está tudo limpo de novo.
1153
01:29:03,874 --> 01:29:07,086
Mas, se o senhor ficar sujando,
não adianta de nada.
1154
01:29:10,798 --> 01:29:15,010
Agora o vovô quer um abraço. Bem gostoso!
1155
01:29:16,345 --> 01:29:18,680
Isso aqui é que cura tudo!
1156
01:29:24,770 --> 01:29:26,605
Eu queria te agradecer, filha.
1157
01:29:27,815 --> 01:29:30,901
Agradecer muito por tudo o que você
tem feito por mim, sabia?
1158
01:29:31,777 --> 01:29:34,822
Mamãe está praticamente morando aqui, né?
1159
01:29:36,740 --> 01:29:40,160
Eu não tinha visto essa pintura
aqui em cima. Que lindo!
1160
01:29:43,205 --> 01:29:46,333
É o planeta das sombras felizes?
1161
01:29:47,084 --> 01:29:49,127
Não, né, seu bobo?
1162
01:29:49,211 --> 01:29:51,547
É o planeta Terra, só que no futuro.
1163
01:29:52,840 --> 01:29:55,801
É, eu acho que não somos
deste mundo, filha.
1164
01:29:56,718 --> 01:30:00,973
O mundo vai melhorar, pai.
Eu sei que vai.
1165
01:30:04,226 --> 01:30:07,938
Pronto. Agora você está curado.
1166
01:30:16,905 --> 01:30:19,366
Será que você pode fazer isso
com a sua mãe também?
1167
01:30:21,451 --> 01:30:22,536
Sofia?
1168
01:30:33,380 --> 01:30:35,007
Dorme com Deus, filha.
1169
01:30:37,301 --> 01:30:38,802
Dorme com Deus.
1170
01:32:11,895 --> 01:32:15,524
Sofia? Sofia... tudo bem?
1171
01:33:10,912 --> 01:33:12,956
Pai! Pai!
1172
01:33:19,713 --> 01:33:20,756
Pai!
1173
01:33:36,104 --> 01:33:38,607
Obrigado, viu? Obrigado.
1174
01:33:49,326 --> 01:33:51,912
Sofia, fique aqui,
que eu vou buscar a minha bolsa.
1175
01:33:51,995 --> 01:33:53,955
Espere aqui. Não sai daqui.
1176
01:34:05,634 --> 01:34:07,677
- Dr. Paulo, o senhor poderia falar?
- Olhem aqui!
1177
01:34:08,512 --> 01:34:11,223
Vocês deviam se informar melhor!
1178
01:34:11,848 --> 01:34:16,478
Se a minha neta fosse tudo isso
que vocês dizem, eu não estaria aqui.
1179
01:34:17,771 --> 01:34:19,981
Isso é jornalismo? Me digam!
1180
01:34:24,569 --> 01:34:26,446
É, gente, aqui não tem história mais não.
1181
01:34:26,530 --> 01:34:29,699
Vamos cobrir corrupção, que é melhor.
Vamos.
1182
01:34:33,161 --> 01:34:34,371
Sofia...
1183
01:34:34,996 --> 01:34:36,706
Sofia, eu não acredito.
1184
01:34:37,457 --> 01:34:39,209
Sofia! Sofia!
1185
01:34:40,544 --> 01:34:44,172
A menina, vem, Paulo.
Liga a câmera! Oi, Sofia.
1186
01:34:44,256 --> 01:34:45,549
Ela não vai falar com você.
1187
01:34:45,632 --> 01:34:48,093
- Só um instante. A gente só vai ouvir!
- Não!
1188
01:34:48,176 --> 01:34:49,344
Ricardo, faz alguma coisa.
1189
01:34:49,427 --> 01:34:51,596
Eu só quero falar com essas pessoas!
1190
01:34:51,680 --> 01:34:53,557
Então deixa ela falar.
1191
01:34:55,183 --> 01:34:57,853
Sofia, o que você tem
pra falar pra gente?
1192
01:34:58,687 --> 01:35:00,188
Eu só quero dizer
1193
01:35:00,272 --> 01:35:03,358
que tem uma música no Ipod do meu pai
1194
01:35:03,441 --> 01:35:07,529
e ela diz que a gente
vai precisar de todo mundo
1195
01:35:07,612 --> 01:35:09,447
para banir do mundo a opressão.
1196
01:35:09,531 --> 01:35:13,743
Para construir a vida nova
vamos precisar de muito amor.
1197
01:35:13,827 --> 01:35:17,873
A felicidade mora ao lado,
e quem não é tolo pode ver.
1198
01:35:19,541 --> 01:35:22,460
Terra. És o mais bonito dos planetas.
1199
01:35:22,544 --> 01:35:25,255
Estão te maltratando por dinheiro.
1200
01:35:26,131 --> 01:35:28,300
Tu que és a nave, nossa irmã.
1201
01:35:28,383 --> 01:35:31,428
Canta, leva a tua vida em harmonia.
1202
01:35:31,511 --> 01:35:34,014
Um mais um é sempre mais que dois.
1203
01:35:34,598 --> 01:35:36,641
Então, é melhor juntar as nossas forças.
1204
01:35:36,725 --> 01:35:39,144
É só repartir melhor o pão.
1205
01:35:39,227 --> 01:35:43,398
Recriar o paraíso agora
para merecer o que vem depois.
1206
01:35:44,316 --> 01:35:46,693
Deixa nascer o amor, deixa fluir o amor.
1207
01:35:47,360 --> 01:35:48,987
Deixa crescer o amor.
1208
01:35:49,654 --> 01:35:51,156
Deixa viver o amor.
1209
01:35:54,534 --> 01:35:56,286
A paz na Terra.
1210
01:36:02,959 --> 01:36:04,169
Obrigada.
1211
01:36:17,599 --> 01:36:21,770
Agora o meu avô pediu
para deixar vocês mais felizes.
1212
01:37:21,496 --> 01:37:24,666
Que alívio não ter mais aquela gente aqui!
1213
01:37:25,208 --> 01:37:26,710
- Aqui.
- Oba.
1214
01:37:26,793 --> 01:37:28,753
- Do jeitinho que você gosta.
- Ah, é?
1215
01:37:32,090 --> 01:37:33,675
Não esqueceu, é?
1216
01:37:34,342 --> 01:37:36,344
Acho que eu não vou esquecer nunca.
1217
01:37:42,392 --> 01:37:44,769
Volta a viver aqui
em casa com a gente, Lu.
1218
01:37:46,688 --> 01:37:49,107
- Você tá me pedindo isso por causa dela?
- Não.
1219
01:37:50,483 --> 01:37:53,653
É para você parar de desligar
o telefone na minha cara.
1220
01:37:53,737 --> 01:37:57,240
Desculpa.
Desculpa, é que você me deixava doida.
1221
01:37:57,324 --> 01:38:00,744
Eu ficava sempre imaginando a sua cara
quando desligava. Desculpa.
1222
01:38:02,620 --> 01:38:05,081
Tenho que tomar algumas
decisões na minha vida.
1223
01:38:06,499 --> 01:38:07,792
Recomeçar...
1224
01:38:09,586 --> 01:38:11,546
recomeçar algumas coisas que eu parei.
1225
01:38:15,216 --> 01:38:20,430
Algumas quando eu tinha sete ou oito anos,
outras quando eu tinha dezenove, vinte.
1226
01:38:24,351 --> 01:38:25,894
E com você, Lu...
1227
01:38:28,104 --> 01:38:30,398
quando eu parei de dizer que eu te amo.
1228
01:38:31,608 --> 01:38:34,527
Eu te amo muito. Muito.
1229
01:38:36,196 --> 01:38:38,615
- Muito.
- Eu também te amo.
1230
01:39:07,894 --> 01:39:10,355
♪ Anda ♪
1231
01:39:10,438 --> 01:39:15,026
♪ Quero te dizer nenhum segredo ♪
1232
01:39:15,735 --> 01:39:20,782
♪ Falo deste chão da nossa casa ♪
1233
01:39:20,865 --> 01:39:25,120
♪ Vem, que tá na hora de arrumar ♪
1234
01:39:25,954 --> 01:39:28,206
♪ Tempo ♪
1235
01:39:28,289 --> 01:39:33,294
♪ Quero viver mais 200 anos ♪
1236
01:39:33,378 --> 01:39:38,383
♪ Quero não ferir meu semelhante ♪
1237
01:39:38,466 --> 01:39:43,388
♪ Nem por isso quero me ferir ♪
1238
01:39:43,972 --> 01:39:48,560
♪ Vamos precisar de todo mundo ♪
1239
01:39:49,185 --> 01:39:52,939
♪ Pra banir do mundo a opressão ♪
1240
01:39:54,190 --> 01:39:58,903
♪ Para construir a vida nova ♪
1241
01:39:59,404 --> 01:40:03,283
♪ Vamos precisar de muito amor ♪
1242
01:40:04,534 --> 01:40:09,289
♪ A felicidade mora ao lado ♪
1243
01:40:09,372 --> 01:40:14,461
♪ E quem não é tolo pode ver ♪
1244
01:40:15,920 --> 01:40:20,508
♪ A paz na Terra, amor ♪
1245
01:40:21,259 --> 01:40:25,013
♪ O pé na terra ♪
1246
01:40:26,347 --> 01:40:30,852
♪ A paz na Terra, amor ♪
1247
01:40:31,561 --> 01:40:35,273
♪ O sal da terra ♪
1248
01:40:35,356 --> 01:40:40,361
♪ És o mais bonito dos planetas ♪
1249
01:40:40,445 --> 01:40:45,366
♪ Estão te maltratando por dinheiro ♪
1250
01:40:45,450 --> 01:40:50,205
♪ Tu que és a nave nossa irmã ♪
1251
01:40:50,872 --> 01:40:53,124
♪ Canta ♪
1252
01:40:53,208 --> 01:40:58,338
♪ Leva tua vida em harmonia ♪
1253
01:40:58,421 --> 01:41:03,468
♪ E nos alimenta com seus frutos ♪
1254
01:41:03,551 --> 01:41:08,515
♪ Tu que és do homem a maçã ♪
1255
01:41:08,598 --> 01:41:13,645
♪ Vamos precisar de todo mundo ♪
1256
01:41:13,728 --> 01:41:18,024
♪ Um mais um é sempre mais que dois ♪
1257
01:41:18,900 --> 01:41:23,988
♪ Pra melhor juntar as nossas forças ♪
1258
01:41:24,072 --> 01:41:28,076
♪ É só repartir melhor o pão ♪
1259
01:41:29,369 --> 01:41:34,374
♪ Recriar o paraíso agora ♪
1260
01:41:34,457 --> 01:41:38,795
♪ Para merecer quem vem depois ♪
1261
01:41:41,130 --> 01:41:45,635
♪ Deixar nascer o amor ♪
1262
01:41:46,344 --> 01:41:50,640
♪ Deixar fluir o amor ♪
1263
01:41:51,474 --> 01:41:55,478
♪ Deixa crescer o amor ♪
1264
01:41:56,688 --> 01:42:01,442
♪ O sal da terra ♪
1265
01:42:15,000 --> 01:42:19,000
Recovered by (c) dCd / June 2018
97844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.