Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,863 --> 00:00:35,435
Resync By Chuck
2
00:00:41,560 --> 00:00:44,920
[phone ringing]
3
00:00:44,920 --> 00:00:45,960
[Jack] Hello.
4
00:00:45,960 --> 00:00:48,160
[phone pips beeping]
5
00:00:48,160 --> 00:00:50,080
[depositing coin]
6
00:00:50,080 --> 00:00:51,040
-Jack?
-Yeah.
7
00:00:51,040 --> 00:00:53,320
It's me, Joey.
8
00:00:53,320 --> 00:00:54,160
Listen,
9
00:00:56,960 --> 00:00:58,560
tomorrow morning, 6:30,
10
00:01:00,960 --> 00:01:03,680
Jock's Transport Cafe,
11
00:01:03,680 --> 00:01:06,520
a lorry load of fags, are you interested?
12
00:01:07,960 --> 00:01:09,480
What's the deal?
13
00:01:11,440 --> 00:01:13,680
A oner from you
14
00:01:13,680 --> 00:01:17,800
and the usual 10% from
the insurance, okay.
15
00:01:17,800 --> 00:01:21,840
One condition, Joey, you take
no big part in the robbery.
16
00:01:21,840 --> 00:01:25,120
Don't worry, I'm only the lookout man.
17
00:01:26,985 --> 00:01:27,865
Are you on?
18
00:01:30,360 --> 00:01:32,120
[Jack] Yeah.
19
00:01:32,120 --> 00:01:33,680
[Joey] Okay, now,
20
00:01:33,680 --> 00:01:37,040
we'll be in a Jag and a Bedford van.
21
00:01:39,520 --> 00:01:42,720
The minute the driver comes from his tea,
22
00:01:42,720 --> 00:01:46,320
we jump him, get the keys and away.
23
00:01:46,320 --> 00:01:51,360
Now my escape, it's got to
be realistic or I'm dead,
24
00:01:54,160 --> 00:01:57,040
I might have to hurt you a bit,
25
00:01:57,040 --> 00:01:59,720
but if I fire at you, it'll be blanks.
26
00:01:59,720 --> 00:02:02,160
[Jack] Well, make bloody
sure you shoot straight,
27
00:02:02,160 --> 00:02:05,480
even so those blanks can
be lethal at short range.
28
00:02:05,480 --> 00:02:07,520
[Joey] Jack, trust me,
29
00:02:07,520 --> 00:02:08,960
you know you can.
30
00:02:12,200 --> 00:02:13,560
Here he comes.
31
00:02:18,960 --> 00:02:22,640
[melodic suspenseful music]
32
00:02:29,800 --> 00:02:30,640
Stand by.
33
00:02:41,320 --> 00:02:42,160
Hey!
34
00:02:46,400 --> 00:02:49,640
-[thudding blow]
-Uh!
35
00:02:49,640 --> 00:02:50,480
Let's go!
36
00:02:50,480 --> 00:02:52,360
[mellow upbeat music]
37
00:02:52,360 --> 00:02:54,160
[thudding blow]
38
00:02:54,160 --> 00:02:55,000
Uh!
39
00:02:55,000 --> 00:02:56,080
-[thudding blow]
-Ah!
40
00:02:56,080 --> 00:02:56,920
Uh!
41
00:03:03,920 --> 00:03:06,360
[gun firing]
42
00:03:08,000 --> 00:03:08,840
Stickley.
43
00:03:08,840 --> 00:03:09,960
-[thudding blow]
-Uh!
44
00:03:09,960 --> 00:03:12,880
-[thudding blow]
-Uh!
45
00:03:12,880 --> 00:03:16,040
[van engine starting]
46
00:03:23,280 --> 00:03:24,640
Are you alright, guv?
47
00:03:24,640 --> 00:03:25,800
Did you get the others?
48
00:03:25,800 --> 00:03:27,720
Yeah, don't worry about them,
they're all taken care of,
49
00:03:27,720 --> 00:03:29,520
all except that bastard who got you.
50
00:03:30,560 --> 00:03:34,967
[The Sweeney Theme]
51
00:04:19,680 --> 00:04:22,600
The Post Office Gang seems to
have begun operating again.
52
00:04:22,600 --> 00:04:23,720
[knocking on door]
53
00:04:23,720 --> 00:04:25,920
[sighing]
54
00:04:31,640 --> 00:04:32,440
Come!
55
00:04:37,600 --> 00:04:38,880
Sir.
56
00:04:38,880 --> 00:04:41,520
Good morning, Jack Regan?
57
00:04:41,520 --> 00:04:42,480
Stephen Quirk.
58
00:04:44,720 --> 00:04:47,000
I'm taking over from Haskins, whilst he's.
59
00:04:56,920 --> 00:04:59,120
I'm taking over from Haskins,
whilst he's in Toronto,
60
00:04:59,120 --> 00:05:00,920
I'm afraid I didn't get much notice,
61
00:05:02,120 --> 00:05:05,640
so I've not completely genned
myself up on everything yet.
62
00:05:05,640 --> 00:05:07,440
You've got a good record, Regan.
63
00:05:09,000 --> 00:05:12,680
That last lorry hijacking,
quite successful,
64
00:05:13,680 --> 00:05:15,320
I see you got the whole gang,
65
00:05:15,320 --> 00:05:16,920
except for the one who got away.
66
00:05:19,000 --> 00:05:22,240
You got injured, right,
commended for bravery.
67
00:05:23,720 --> 00:05:26,560
Any ideas on the one that
got away, who injured you?
68
00:05:26,560 --> 00:05:28,880
Yeah, yeah, we think it
was a nasty little creep
69
00:05:28,880 --> 00:05:29,960
called Stickley, sir.
70
00:05:30,880 --> 00:05:33,200
[crunching]
71
00:05:35,840 --> 00:05:36,760
Joey Stickley?
72
00:05:37,640 --> 00:05:40,040
Yeah, yeah, we pulled him
in, but we couldn't hold him,
73
00:05:40,040 --> 00:05:41,760
he had a perfect alibi.
74
00:05:41,760 --> 00:05:43,880
I've been trying to nail him for years.
75
00:05:46,240 --> 00:05:48,200
Joey Stickley, I remember him,
76
00:05:48,200 --> 00:05:51,360
gave me his first conviction, three years,
77
00:05:51,360 --> 00:05:53,240
black market petrol at the time of Suez,
78
00:05:53,240 --> 00:05:55,440
he had a perfect alibi that time too,
79
00:05:55,440 --> 00:05:56,680
it didn't do him much good.
80
00:05:56,680 --> 00:05:58,800
Well, neither did that
helping of porridge,
81
00:05:58,800 --> 00:06:00,440
he's been sick ever since.
82
00:06:00,440 --> 00:06:01,240
Hm.
83
00:06:02,960 --> 00:06:06,720
That gang that did the break
ins at the small Post Offices
84
00:06:06,720 --> 00:06:09,520
last summer, what do you know about them?
85
00:06:09,520 --> 00:06:11,560
What Post Office Gang, sir?
86
00:06:11,560 --> 00:06:14,680
Last summer, a spate of armed robberies
87
00:06:14,680 --> 00:06:16,200
at small Post Offices.
88
00:06:17,120 --> 00:06:19,600
Well, that wasn't one
gang, that was several.
89
00:06:19,600 --> 00:06:23,400
They were identical patterns,
four men, broad daylight,
90
00:06:23,400 --> 00:06:25,600
shot the legs off the
first person that moved,
91
00:06:25,600 --> 00:06:27,760
grabbed only what was in the tills.
92
00:06:27,760 --> 00:06:30,160
That was a fiction of the media, governor,
93
00:06:30,160 --> 00:06:33,400
the Post Office Gang,
well, it looked good,
94
00:06:33,400 --> 00:06:36,440
scared a few old women from
getting their pensions.
95
00:06:36,440 --> 00:06:38,798
Another Post Office was
raided a few weeks ago,
96
00:06:38,800 --> 00:06:40,520
that gang has begun operating again,
97
00:06:40,520 --> 00:06:43,520
I wanna make it one of our top targets.
98
00:06:47,040 --> 00:06:48,600
You've got no style, Jack,
99
00:06:48,600 --> 00:06:50,560
but you're a great scorer of goals,
100
00:06:50,560 --> 00:06:52,320
I'm glad you're on my team.
101
00:06:52,320 --> 00:06:55,000
[food sizzling]
102
00:07:19,080 --> 00:07:22,240
[speaking in foreign language]
103
00:07:22,240 --> 00:07:25,200
Shove that under the hot tap for a bit.
104
00:07:36,880 --> 00:07:40,080
Jack, this bloke, Quirk,
105
00:07:40,080 --> 00:07:42,638
do you think he's alright in the head?
106
00:07:42,640 --> 00:07:44,520
I think he's diddle-o.
107
00:07:44,920 --> 00:07:45,960
[Jack] Mind out.
108
00:07:47,440 --> 00:07:49,400
What are you doing?
109
00:07:49,400 --> 00:07:51,040
When it sticks to the wall, it's ready.
110
00:07:51,040 --> 00:07:53,099
Who told you that?
111
00:07:53,101 --> 00:07:55,040
A bloke called BJ.
112
00:07:55,040 --> 00:07:57,080
-Oh, yeah?
-Hm.
113
00:07:57,080 --> 00:07:59,880
Yeah, trouble was he never
took the old bits down,
114
00:07:59,911 --> 00:08:02,040
so the wall by his cooker was covered,
115
00:08:02,040 --> 00:08:03,680
so every time he went
to throw a new bit on
116
00:08:03,680 --> 00:08:04,960
and he was a bit smashed,
117
00:08:04,960 --> 00:08:08,800
he'd sort of stand there,
sort of lean and peer
118
00:08:08,800 --> 00:08:10,520
at this great mass of
spaghetti on the wall
119
00:08:10,520 --> 00:08:11,360
trying to find the new bit
120
00:08:11,360 --> 00:08:13,000
that was steaming up there as well.
121
00:08:13,000 --> 00:08:15,360
Should've looked at the floor first.
122
00:08:15,360 --> 00:08:18,560
Ah, well, he wasn't a detective,
George, he was a genius.
123
00:08:20,399 --> 00:08:23,159
Hey, hold up, look at that
plonk, it's gonna evaporate.
124
00:08:30,833 --> 00:08:33,800
Ah, one of 'em's up, I
think we're on here, George.
125
00:08:34,840 --> 00:08:38,080
[mellow melodic music]
126
00:08:42,849 --> 00:08:45,920
Nah, Quirk's been a nobody all his life,
127
00:08:45,920 --> 00:08:49,685
now all of a sudden he finds
himself in the famous Sweeney,
128
00:08:49,687 --> 00:08:51,169
-so--
-That's the wrong way round,
129
00:08:51,275 --> 00:08:52,115
guv, that's the wrong way round.
130
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
Oh, cheers.
131
00:08:58,320 --> 00:09:00,160
Yeah, he thinks to himself,
132
00:09:00,160 --> 00:09:03,360
if I can get a good conviction
with the right publicity.
133
00:09:04,466 --> 00:09:07,120
Yeah, he'll go upstairs for
a year in a blaze of glory.
134
00:09:07,120 --> 00:09:08,536
Can I have a light?
135
00:09:08,538 --> 00:09:09,378
Yeah.
136
00:09:11,520 --> 00:09:13,560
Yeah, and he gets a bigger pension.
137
00:09:15,763 --> 00:09:19,520
All he can think about is this
mythical Post Office Gang,
138
00:09:19,522 --> 00:09:22,002
which you know and I know don't exist.
139
00:09:23,800 --> 00:09:25,480
[burping]
140
00:09:25,480 --> 00:09:28,067
Yeah, well, he's an old hunter, isn't he?
141
00:09:28,069 --> 00:09:30,320
Been after buffalo all his life,
142
00:09:30,320 --> 00:09:34,800
now he comes across a big,
white one, the king of 'em all.
143
00:09:40,341 --> 00:09:42,040
Moby Dick was a whale.
144
00:09:45,820 --> 00:09:49,860
Whales, buffalos, El Dorado,
145
00:09:51,220 --> 00:09:52,500
they're all dreams,
146
00:09:53,900 --> 00:09:55,540
like a happy marriage.
147
00:10:00,700 --> 00:10:04,260
Ah, you've got to enjoy
the good life down here
148
00:10:05,460 --> 00:10:06,620
on Earth.
149
00:10:16,500 --> 00:10:18,460
Those two birds still live upstairs?
150
00:10:20,340 --> 00:10:21,140
No.
151
00:10:21,140 --> 00:10:25,060
[record player needle hissing]
152
00:10:26,260 --> 00:10:28,740
♪ Sweet Mary Lou ♪
153
00:10:28,740 --> 00:10:31,020
♪ All your loving, Sweet Mary Lou ♪
154
00:10:31,020 --> 00:10:32,900
♪ All your kisses, Sweet Mary Lou ♪
155
00:10:32,900 --> 00:10:36,620
♪ Don't wanna be a Mrs.,
spend the day with you ♪
156
00:10:36,620 --> 00:10:38,100
♪ Sweet Mary Lou ♪
157
00:10:38,100 --> 00:10:40,460
♪ Baby, don't leave me, Sweet Mary Lou ♪
158
00:10:40,460 --> 00:10:45,460
♪ Baby, believe me, I love
you forever right now ♪
159
00:10:47,060 --> 00:10:49,580
♪ Hello, Mary Lou ♪
160
00:10:49,580 --> 00:10:52,220
♪ I'll give you the stuff ♪
161
00:10:52,220 --> 00:10:56,220
♪ We've just a few
daydreams to take us here ♪
162
00:10:56,220 --> 00:10:59,580
♪ Because when you are running ♪
163
00:10:59,580 --> 00:11:02,100
[cat meowing]
164
00:11:09,020 --> 00:11:12,500
[water gurgling in drain]
165
00:11:18,380 --> 00:11:21,220
[toilet flushing]
166
00:11:38,020 --> 00:11:41,100
Here's your information fee
for that lorry hijacking.
167
00:11:41,100 --> 00:11:43,820
Thanks, Jack, thanks very much.
168
00:11:45,302 --> 00:11:48,022
Put your nom de plume claw
mark on that, will you?
169
00:11:48,024 --> 00:11:48,824
Yeah.
170
00:11:51,670 --> 00:11:54,278
We're having a bit of trouble
with the insurance company
171
00:11:54,300 --> 00:11:57,220
-about your reward.
-Oh, yeah?
172
00:11:57,220 --> 00:12:00,940
Yeah, the usual, they'll
fork up eventually.
173
00:12:01,860 --> 00:12:03,740
I'm entitled to that reward.
174
00:12:04,780 --> 00:12:07,780
Well, 10% of 120 grand is a lot of cash.
175
00:12:07,780 --> 00:12:10,860
-Large it is.
-Still,
176
00:12:10,860 --> 00:12:13,020
four grand apiece for putting
away three of your mates,
177
00:12:13,020 --> 00:12:14,940
it's pretty cheap, innit?
178
00:12:14,940 --> 00:12:16,820
That firm had better pay up,
179
00:12:16,820 --> 00:12:18,740
I'm not putting decent villains inside
180
00:12:18,740 --> 00:12:21,060
for a measly oner from the Police Fund.
181
00:12:21,940 --> 00:12:23,700
It'll only cost you another 100 grand
182
00:12:23,700 --> 00:12:26,500
to look after that lot for eight years,
183
00:12:26,500 --> 00:12:28,100
tax payers' money.
184
00:12:30,100 --> 00:12:31,740
That Post Office raid a few weeks back,
185
00:12:31,740 --> 00:12:33,420
you know anything about that?
186
00:12:33,420 --> 00:12:34,260
No.
187
00:12:34,260 --> 00:12:35,780
It wasn't the same firm
188
00:12:35,780 --> 00:12:37,060
that was doing them last summer, was it?
189
00:12:37,060 --> 00:12:38,780
Jack, trust me,
190
00:12:39,820 --> 00:12:42,140
if I knew anything, I'd tell you.
191
00:12:42,140 --> 00:12:45,060
You're not still chasing them, are you?
192
00:12:45,060 --> 00:12:45,900
No.
193
00:12:47,540 --> 00:12:48,380
Okay.
194
00:12:53,140 --> 00:12:53,980
Hm.
195
00:12:55,260 --> 00:12:57,500
How can you have heard
nothing, nothing at all,
196
00:12:57,500 --> 00:12:59,460
not one single thing, not one iota?
197
00:12:59,460 --> 00:13:01,020
What are you doing, Jack?
198
00:13:01,020 --> 00:13:02,900
You're losing your grip of the game.
199
00:13:03,740 --> 00:13:05,860
All you have to do is
to find something out,
200
00:13:05,860 --> 00:13:08,820
where are your eyes and your ears?
201
00:13:08,820 --> 00:13:11,540
Sir, we've spent the last
few days systematically
202
00:13:11,540 --> 00:13:13,300
going through all known
sources of information.
203
00:13:13,300 --> 00:13:16,020
But you haven't received any information!
204
00:13:18,540 --> 00:13:19,660
Well, I have.
205
00:13:21,380 --> 00:13:24,060
The gang are no longer
working for themselves,
206
00:13:24,060 --> 00:13:26,460
they've been contracted out for a fee,
207
00:13:26,460 --> 00:13:29,700
they're not going to be
robbing tills for cash.
208
00:13:29,700 --> 00:13:31,900
[Jack] What exactly does that mean, sir?
209
00:13:33,180 --> 00:13:35,700
Someone's hired them to
do a specialized job,
210
00:13:35,700 --> 00:13:36,940
someone big.
211
00:13:37,980 --> 00:13:38,940
Who?
212
00:13:40,740 --> 00:13:42,420
That's all I know at the moment,
213
00:13:43,380 --> 00:13:45,740
I'm hoping for names later.
214
00:13:45,740 --> 00:13:48,060
It should at least give
you something to go on.
215
00:13:48,980 --> 00:13:49,980
Right, guv.
216
00:13:50,900 --> 00:13:51,980
Well played.
217
00:13:53,300 --> 00:13:56,180
We must keep up the
teamwork on this one, Jack,
218
00:13:56,180 --> 00:13:58,100
all support each other.
219
00:14:12,300 --> 00:14:15,820
We're now full steam ahead
for the great white whale.
220
00:14:16,700 --> 00:14:19,060
At least it's no longer
four invisible men,
221
00:14:19,060 --> 00:14:20,780
now we know it's a whale.
222
00:14:22,502 --> 00:14:25,062
Yeah well, we might as well follow it up,
223
00:14:25,064 --> 00:14:26,224
how should we go?
224
00:14:26,300 --> 00:14:27,340
Get onto C11,
225
00:14:28,900 --> 00:14:32,260
make a check on drugs, pictures, jewelry
226
00:14:32,260 --> 00:14:34,300
and remember with that sort of stuff,
227
00:14:34,300 --> 00:14:35,900
there's usually a foreign connection.
228
00:14:35,900 --> 00:14:37,420
Yeah, okay.
229
00:14:37,420 --> 00:14:39,540
I think I might visit the lonely wife
230
00:14:39,540 --> 00:14:41,780
of a certain bent insurance official.
231
00:14:42,740 --> 00:14:44,940
Another one of your famous snouts?
232
00:14:46,260 --> 00:14:47,700
Well, in this game, my boy,
233
00:14:47,700 --> 00:14:51,180
you're only as good as your
sources of information,
234
00:14:51,180 --> 00:14:52,660
you can't get big-headed
235
00:14:52,660 --> 00:14:55,340
and think it all comes out
of your own innate genius.
236
00:14:56,900 --> 00:15:00,900
What I don't understand is
how did Quirk get this lead
237
00:15:00,900 --> 00:15:03,660
and we've heard nothing about it?
238
00:15:03,660 --> 00:15:06,700
I don't understand it either.
239
00:15:06,700 --> 00:15:08,860
Still, he's been around
a long time, old Quirk,
240
00:15:08,860 --> 00:15:11,620
must have got a few informants.
241
00:15:11,620 --> 00:15:14,020
Yeah.
242
00:15:14,020 --> 00:15:15,260
Yeah, I suppose so.
243
00:15:18,220 --> 00:15:19,180
Hey, George,
244
00:15:20,300 --> 00:15:23,260
if this little gang has
been signed up by Mr. Big,
245
00:15:23,260 --> 00:15:24,940
there's gonna be an unholy rush
246
00:15:24,940 --> 00:15:27,420
the minute he's sighted, right?
247
00:15:27,420 --> 00:15:29,620
Serious Crime Squad, here we come.
248
00:15:31,940 --> 00:15:35,260
[sensual melodic music]
249
00:16:34,660 --> 00:16:38,020
Who else have you been meeting
in your stinking toilets?
250
00:16:40,282 --> 00:16:42,682
I don't know what you're talking about.
251
00:17:00,160 --> 00:17:02,520
What have you been living on, Joey,
252
00:17:02,520 --> 00:17:04,760
whose been keeping you?
253
00:17:04,760 --> 00:17:06,880
I'm bankrupt.
254
00:17:06,880 --> 00:17:10,040
Hey, do you think those are real?
255
00:17:19,680 --> 00:17:23,880
Here, what about this
insurance reward then, ey?
256
00:17:23,880 --> 00:17:25,760
What's the hold up?
257
00:17:25,760 --> 00:17:29,200
Yeah well, I've got some bad
news for you there, Joey.
258
00:17:29,200 --> 00:17:30,440
What?
259
00:17:30,440 --> 00:17:34,200
Well, the assessors have
done you up as usual,
260
00:17:34,200 --> 00:17:36,960
they'll only pay you 5%, not 10%.
261
00:17:36,960 --> 00:17:40,040
That's against the law!
262
00:17:40,040 --> 00:17:41,600
Legally the insurance company--
263
00:17:41,600 --> 00:17:43,040
[Security Man] Hey, belt up!
264
00:17:46,360 --> 00:17:49,200
Legally they don't have to
pay you anything at all,
265
00:17:49,200 --> 00:17:52,080
we jumped the gun before they
took possession of the load,
266
00:17:52,080 --> 00:17:54,040
it was never technically stolen.
267
00:17:57,240 --> 00:17:59,640
A small firm used to do Post Offices,
268
00:17:59,640 --> 00:18:02,040
they've been hired by someone big,
269
00:18:02,040 --> 00:18:04,640
you wouldn't know anything
about that, would you?
270
00:18:04,640 --> 00:18:05,480
No,
271
00:18:06,440 --> 00:18:07,280
not yet,
272
00:18:08,440 --> 00:18:09,680
it'll get around.
273
00:18:11,720 --> 00:18:14,040
[Jack] You wouldn't ever sing your songs
274
00:18:14,040 --> 00:18:17,160
to anyone else in the job
apart from me, would you, Joey?
275
00:18:17,160 --> 00:18:20,080
[Joey] Never, on my life.
276
00:18:21,240 --> 00:18:26,200
You're my snout, sweetheart,
I'm very possessive.
277
00:18:31,080 --> 00:18:32,840
[Barman] Oh, thank you, sir.
278
00:18:32,840 --> 00:18:33,720
Cheers.
279
00:18:33,720 --> 00:18:37,080
[background chattering]
280
00:18:38,000 --> 00:18:39,400
There must be something wrong
281
00:18:39,400 --> 00:18:40,680
with the way I'm running my life
282
00:18:40,680 --> 00:18:42,400
buying information from my old man.
283
00:18:43,400 --> 00:18:45,960
There, that is a treble.
284
00:18:45,960 --> 00:18:48,800
God bless you, governor, cheers.
285
00:18:52,840 --> 00:18:53,680
Well?
286
00:18:54,760 --> 00:18:56,960
I don't know which to tell you first.
287
00:18:56,960 --> 00:18:58,720
Well, start with the good news
288
00:18:58,720 --> 00:19:00,400
and keep the best till last.
289
00:19:00,400 --> 00:19:05,280
Fair enough, right, oh.
290
00:19:05,280 --> 00:19:06,120
Right.
291
00:19:14,000 --> 00:19:15,880
-Ta.
-It better be good.
292
00:19:19,040 --> 00:19:22,960
Item, one whale, Caucasian,
293
00:19:24,080 --> 00:19:25,000
that's white.
294
00:19:25,880 --> 00:19:28,560
Name, Yannos, he came over from Amsterdam,
295
00:19:28,560 --> 00:19:30,680
Dutch Police have been on to C11,
296
00:19:30,680 --> 00:19:32,480
he's big, he's into diamonds
297
00:19:32,480 --> 00:19:34,440
and Serious Crime Squad
have been after him
298
00:19:34,440 --> 00:19:35,680
for donkeys years.
299
00:19:35,680 --> 00:19:38,160
-Diamonds or jewelry?
-Either.
300
00:19:38,160 --> 00:19:41,840
Now back to this non-existent
Post Office Gang,
301
00:19:41,840 --> 00:19:43,200
word has it that a few of the freelancers
302
00:19:43,200 --> 00:19:45,400
have been approached
to do a jeweler's shop.
303
00:19:46,280 --> 00:19:47,440
Well, keep talking.
304
00:19:48,640 --> 00:19:50,000
That's it.
305
00:19:50,000 --> 00:19:51,880
And that's the good news?
306
00:19:53,400 --> 00:19:56,240
Well, I've got a hunch and a whisper.
307
00:19:56,240 --> 00:19:57,520
Huh.
308
00:19:57,520 --> 00:19:59,560
Now it's very far out.
309
00:20:01,920 --> 00:20:06,360
Who do we know who specializes
in recruiting small gangs
310
00:20:06,360 --> 00:20:09,480
for fast, no questions
asked lightning robberies?
311
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Everyone.
312
00:20:11,320 --> 00:20:12,160
Stickley.
313
00:20:12,160 --> 00:20:14,840
[quiet background pop music]
314
00:20:14,840 --> 00:20:16,360
Stickley?
315
00:20:16,360 --> 00:20:19,160
The one who gave you
a seeing to, remember?
316
00:20:19,160 --> 00:20:21,360
Now when we nicked that cigarette gang,
317
00:20:21,360 --> 00:20:23,360
I did a bit of checking up on him,
318
00:20:23,360 --> 00:20:26,520
it seems he organizes a
lot for outside firms.
319
00:20:26,520 --> 00:20:28,680
Now it might be too good to be true,
320
00:20:29,600 --> 00:20:32,520
but what if Yannos is
recruiting through Stickley
321
00:20:33,400 --> 00:20:36,040
and we somehow put a tag on Stickley?
322
00:20:36,040 --> 00:20:37,680
Well, wallop!
323
00:20:37,680 --> 00:20:39,400
We nick Yannos right from under the nose
324
00:20:39,400 --> 00:20:42,400
of Serious Crime Squad, Quirk
gets his Post Office Gang
325
00:20:42,400 --> 00:20:45,720
and you get a chance, governor
to nail that Stickley.
326
00:21:07,830 --> 00:21:10,560
[crunching]
327
00:21:10,560 --> 00:21:14,440
Yannos and the Post Office
Gang in one foul swoop?
328
00:21:14,440 --> 00:21:17,640
We'll make Detective Sergeant
Carter the taxi driver.
329
00:21:17,640 --> 00:21:19,400
[Jack] What?
330
00:21:19,400 --> 00:21:21,360
According to my informant,
331
00:21:21,360 --> 00:21:23,920
who so far has proved absolutely accurate,
332
00:21:23,920 --> 00:21:26,360
the gang are looking for
a driver with a taxi.
333
00:21:28,000 --> 00:21:30,960
We'll hire a cab from
one of the big firms,
334
00:21:30,960 --> 00:21:33,960
have the RT re-crystallized
to our frequency.
335
00:21:33,960 --> 00:21:35,760
If I can arrange through a middle man
336
00:21:35,760 --> 00:21:38,360
to have Carter sign up as
the driver for the robbery.
337
00:21:38,360 --> 00:21:40,560
-Yeah, but governor.
-Yeah.
338
00:21:40,560 --> 00:21:41,600
[electronic buzzing]
339
00:21:41,600 --> 00:21:42,560
[Officer] Yes, sir?
340
00:21:42,560 --> 00:21:44,120
Oh, find Detective
Sergeant Carter, will you,
341
00:21:44,120 --> 00:21:45,520
have him sent in here straightaway.
342
00:21:45,520 --> 00:21:47,280
[Officer] Yes, sir.
343
00:21:48,600 --> 00:21:50,320
At present we don't know exactly
344
00:21:50,320 --> 00:21:52,040
where the raid will take place,
345
00:21:52,040 --> 00:21:55,000
but according to my information,
there's to be a dummy run,
346
00:21:55,880 --> 00:21:58,280
if Carter signs up
undercover as the driver,
347
00:21:58,280 --> 00:22:00,240
he will also be in on the dummy run,
348
00:22:00,240 --> 00:22:02,000
which should give us ample time
349
00:22:02,000 --> 00:22:03,640
to provide a reception
committee for the real robbery.
350
00:22:03,640 --> 00:22:05,640
Yeah, but what if it isn't a dummy run?
351
00:22:05,640 --> 00:22:07,920
I mean, it could be the real thing.
352
00:22:07,920 --> 00:22:10,600
All the more reason to
have Carter involved.
353
00:22:11,560 --> 00:22:12,960
We'll tail the dummy run just in case.
354
00:22:12,960 --> 00:22:15,280
Yeah, but George will be on
his own though, won't he?
355
00:22:15,280 --> 00:22:17,440
He'll have a radio in his cab,
356
00:22:17,440 --> 00:22:19,680
we'll stay with him
until he has to sign off,
357
00:22:20,600 --> 00:22:22,320
we'll be close behind him.
358
00:22:23,280 --> 00:22:25,960
Hm, what do you think, Jack?
359
00:22:28,720 --> 00:22:30,840
Well, if his cover's blown,
360
00:22:30,840 --> 00:22:32,480
the defense counsel's bound to allege
361
00:22:32,480 --> 00:22:35,200
that he was acting as
an agent provocateur.
362
00:22:36,680 --> 00:22:39,440
You mean that we will have
therefore instigated the crime?
363
00:22:39,440 --> 00:22:41,000
Well, they could even accuse us
364
00:22:41,000 --> 00:22:44,160
of inventing and planning
the whole job, couldn't they?
365
00:22:44,160 --> 00:22:46,120
Why on Earth should we wish to do that?
366
00:22:46,120 --> 00:22:47,080
[knocking on door]
367
00:22:47,080 --> 00:22:47,920
Come!
368
00:22:49,280 --> 00:22:50,080
Sir.
369
00:22:50,080 --> 00:22:52,040
Oh, George,
370
00:22:52,040 --> 00:22:54,960
Mr. Regan tells me you're very
fast at growing a mustache.
371
00:22:56,760 --> 00:22:59,320
I know, look, I'm turning
into Gloucester Road now,
372
00:22:59,320 --> 00:23:00,400
I'd better sign off.
373
00:23:01,360 --> 00:23:04,280
Listen, do I get to keep
any of the fares I collect?
374
00:23:04,280 --> 00:23:06,400
Just keep your eye on the road, George.
375
00:23:06,400 --> 00:23:11,400
[George] Okay, ta'ra.
376
00:23:12,280 --> 00:23:16,280
[busker playing trumpet nearby]
377
00:23:24,240 --> 00:23:25,280
Are you Jeff?
378
00:23:25,280 --> 00:23:27,080
[George] Yeah, where to, squire?
379
00:23:27,080 --> 00:23:29,480
Drive on and I'll tell you.
380
00:23:44,320 --> 00:23:46,120
[George] Where to?
381
00:23:46,120 --> 00:23:48,440
Put your meter down.
382
00:23:48,440 --> 00:23:51,680
[mellow melodic music]
383
00:23:54,480 --> 00:23:56,800
I thought Derek said you was older.
384
00:23:56,800 --> 00:23:59,760
[George] I just look young and beautiful.
385
00:23:59,760 --> 00:24:02,120
You know Charlie Sands?
386
00:24:02,120 --> 00:24:04,280
-Yeah, I met him.
-What's that?
387
00:24:04,280 --> 00:24:05,560
I said I met him.
388
00:24:07,280 --> 00:24:08,720
Well, where to then?
389
00:24:08,720 --> 00:24:11,080
-Straight on.
-Straight on.
390
00:24:17,040 --> 00:24:18,320
Pull in here.
391
00:24:23,920 --> 00:24:25,800
See that shop on the left?
392
00:24:25,800 --> 00:24:27,200
That's the one.
393
00:24:29,120 --> 00:24:31,600
We wait till we see the governor,
394
00:24:31,600 --> 00:24:34,360
he should be walking
this way with Harry now.
395
00:24:34,360 --> 00:24:35,400
Who's Harry?
396
00:24:35,400 --> 00:24:37,560
That's Yannos' bodyguard,
397
00:24:37,560 --> 00:24:41,480
he hires on in every country
the moment he arrives.
398
00:24:41,480 --> 00:24:42,720
Come on, fatso.
399
00:24:44,240 --> 00:24:47,720
It's a bit dodgy to stay
here, I could get moved on.
400
00:24:47,720 --> 00:24:49,160
It's up to you, Jeff,
401
00:24:50,160 --> 00:24:52,720
that's your little problem, not mine.
402
00:24:52,720 --> 00:24:53,680
Charming.
403
00:24:54,560 --> 00:24:56,520
There they are, see.
404
00:24:56,520 --> 00:24:58,320
Okay, I'll get out now.
405
00:24:58,320 --> 00:25:01,400
You wait, when the governor
comes out of the shop,
406
00:25:01,400 --> 00:25:04,320
you pick him up, take
him wherever he asks,
407
00:25:04,320 --> 00:25:06,640
you and I will be in
touch through Derek later.
408
00:25:06,640 --> 00:25:07,440
Alright.
409
00:25:36,165 --> 00:25:39,360
-Well?
-It's definitely Yannos
410
00:25:39,360 --> 00:25:41,280
and the jewelers is in German Street.
411
00:25:42,120 --> 00:25:45,160
[Jack] What about the other
one, the one with Yannos?
412
00:25:45,451 --> 00:25:47,249
[George] Well, they called him Harry,
413
00:25:47,251 --> 00:25:50,440
there was something familiar about him,
414
00:25:50,440 --> 00:25:53,240
a right hardcase, there was no fat on him.
415
00:25:55,600 --> 00:25:57,480
Yannos is staying in the Weston Hotel,
416
00:25:57,480 --> 00:25:58,320
unless that's a cover.
417
00:25:58,320 --> 00:26:00,960
[Jack] What about the one you picked up?
418
00:26:00,960 --> 00:26:03,040
[George] Well, you've
got to remember, guv,
419
00:26:03,040 --> 00:26:05,600
I haven't seem him close up before,
420
00:26:05,600 --> 00:26:06,880
basically he was like something
421
00:26:06,880 --> 00:26:09,360
that crawled out from underneath a stone,
422
00:26:09,360 --> 00:26:12,480
he was always picking
his teeth and his nose.
423
00:26:13,360 --> 00:26:14,520
Stickley.
424
00:26:14,520 --> 00:26:16,680
Yeah well, that's what
you said he was like
425
00:26:16,680 --> 00:26:19,240
and that description fits this one.
426
00:26:19,240 --> 00:26:21,200
When's the kick off?
427
00:26:21,200 --> 00:26:24,240
Now that, I don't know,
they're gonna contact me later.
428
00:26:25,360 --> 00:26:26,320
If you ask me, governor,
429
00:26:26,320 --> 00:26:29,520
Stickley's organized the whole bloody lot.
430
00:26:29,520 --> 00:26:32,600
[melodic upbeat music]
431
00:26:32,600 --> 00:26:35,600
[brakes screeching]
432
00:26:40,800 --> 00:26:42,960
[Man] He's in here, he ran in here.
433
00:26:42,960 --> 00:26:45,440
[Jack] Okay, hold the door, nobody leaves.
434
00:26:45,440 --> 00:26:47,480
Here, you moved that bloody ball.
435
00:26:47,480 --> 00:26:48,320
-I didn't.
-Yes, you did.
436
00:26:48,320 --> 00:26:49,320
-What did you do that for?
-I did not.
437
00:26:49,320 --> 00:26:51,160
What's your bloody game then, ey?
438
00:26:51,160 --> 00:26:52,600
There he is, that's him down there!
439
00:26:52,600 --> 00:26:53,960
-You're accusing!
-Down there.
440
00:26:53,960 --> 00:26:57,280
[background chattering]
441
00:26:57,280 --> 00:26:59,320
[mellow melodic music]
442
00:26:59,320 --> 00:27:02,080
Thank you, mate, sorry, cheers.
443
00:27:04,000 --> 00:27:05,520
-Is this the man?
-That's him alright.
444
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
-Hold up.
-Here,
445
00:27:06,520 --> 00:27:08,320
-you're cracking my arm.
-That's him, yeah,
446
00:27:08,320 --> 00:27:09,720
-that's the one.
-Yeah, alright, alright,
447
00:27:09,720 --> 00:27:10,560
I've got it.
448
00:27:10,560 --> 00:27:11,480
Do you know this man?
449
00:27:11,480 --> 00:27:12,880
[Man] Never seen him before tonight.
450
00:27:12,880 --> 00:27:14,160
You saw him picked out just now?
451
00:27:14,160 --> 00:27:15,360
-I was playing--
-Right, he's a witness,
452
00:27:15,360 --> 00:27:16,760
bring him as well, come on.
453
00:27:16,760 --> 00:27:18,440
[Joey] I just wanna know
what I'm being nicked for.
454
00:27:18,440 --> 00:27:20,240
[Jack] You filthy, perverted scum!
455
00:27:24,401 --> 00:27:25,254
Sit down.
456
00:27:27,316 --> 00:27:28,596
Okay, you can leave us.
457
00:27:38,758 --> 00:27:40,438
Sorry about all that.
458
00:27:42,560 --> 00:27:44,400
Expect it to be realistic, Jack.
459
00:27:44,400 --> 00:27:45,240
Yeah.
460
00:27:48,186 --> 00:27:49,026
Oh.
461
00:27:52,645 --> 00:27:56,125
Your 5% reward money for the fag hijack.
462
00:27:56,127 --> 00:27:58,007
Yeah, when do I pick it up?
463
00:27:58,240 --> 00:28:00,240
Well, the cash will be ready tomorrow.
464
00:28:02,560 --> 00:28:03,960
You go up the main office,
465
00:28:03,960 --> 00:28:07,960
identify yourself to a Mr.
Stennings as Arthur Smeet
466
00:28:07,960 --> 00:28:09,760
about 11 in the morning.
467
00:28:09,762 --> 00:28:10,602
Thanks.
468
00:28:11,887 --> 00:28:15,200
Bastards, that should've been 10% that.
469
00:28:16,600 --> 00:28:18,960
I suppose you'll take an
immediate holiday in the sun
470
00:28:18,960 --> 00:28:21,240
-with your blood money?
-Yeah, why not?
471
00:28:25,600 --> 00:28:27,040
I'm in trouble, Joey.
472
00:28:28,451 --> 00:28:29,851
Yeah?
473
00:28:29,853 --> 00:28:30,693
Yeah,
474
00:28:30,695 --> 00:28:33,615
yeah, we've got changes
going on at the Yard,
475
00:28:33,617 --> 00:28:35,217
I need a few good nicks.
476
00:28:36,680 --> 00:28:39,320
I wish I could help you.
477
00:28:39,320 --> 00:28:41,000
[tutting]
478
00:28:41,000 --> 00:28:44,080
Why does my life have to
depend on people like you?
479
00:28:44,080 --> 00:28:46,240
Well now, don't hurt
my feelings, Inspector.
480
00:28:46,240 --> 00:28:49,040
Well, where's all these big
jobs you used to bring me?
481
00:28:49,040 --> 00:28:51,760
I mean, what's happening, Joey,
are you losing your touch?
482
00:28:51,760 --> 00:28:54,680
Jack, you know me, I hear things,
483
00:28:54,680 --> 00:28:56,320
I hear all sorts of things,
484
00:28:56,320 --> 00:28:59,762
but I only deliver on two conditions,
485
00:28:59,773 --> 00:29:01,693
first when the job's a certainty
486
00:29:01,695 --> 00:29:04,415
and second when I'm totally covered,
487
00:29:06,560 --> 00:29:08,320
it's worked well so far.
488
00:29:10,080 --> 00:29:10,920
True.
489
00:29:10,920 --> 00:29:13,167
But maybe I will hear something.
490
00:29:13,169 --> 00:29:17,009
I don't pass on what I
hear, only what I know
491
00:29:17,200 --> 00:29:19,680
and I ain't got nothing for you right now.
492
00:29:21,382 --> 00:29:22,222
Trust me.
493
00:29:27,246 --> 00:29:31,292
Yeah, I trust you, Joey,
I'm sorry I had a go.
494
00:29:33,739 --> 00:29:35,419
By the way, do you know anything
495
00:29:35,421 --> 00:29:37,421
about a bloke called Yannos?
496
00:29:37,460 --> 00:29:38,300
Yannos,
497
00:29:39,183 --> 00:29:40,703
no.
498
00:29:40,760 --> 00:29:42,120
Are you after him?
499
00:29:42,120 --> 00:29:44,720
[Jack] No, no, someone
was asking something,
500
00:29:44,720 --> 00:29:46,040
Serious Crime Squad.
501
00:29:46,784 --> 00:29:48,360
Stuff them.
502
00:29:48,360 --> 00:29:49,200
Yeah.
503
00:29:54,600 --> 00:29:57,760
Okay, well, that's it, are you ready?
504
00:29:57,760 --> 00:29:58,600
Yeah.
505
00:30:01,432 --> 00:30:03,072
Mind my jacket though.
506
00:30:04,800 --> 00:30:07,720
Get out of here, you
two-faced little bastard!
507
00:30:07,720 --> 00:30:10,200
Don't touch him, you'll get contaminated!
508
00:30:17,320 --> 00:30:18,120
Right, now then,
509
00:30:18,120 --> 00:30:21,480
as you can see, this is
the layout of the shop,
510
00:30:21,480 --> 00:30:23,355
there's to be two camera positions,
511
00:30:23,357 --> 00:30:27,117
one inside the shop here and
one across the street here.
512
00:30:27,240 --> 00:30:29,400
Now I shall be in the Operations room,
513
00:30:29,400 --> 00:30:31,320
where I'll be in direct radio contact
514
00:30:31,320 --> 00:30:35,097
with Carter in the taxi, with
you, Jack inside the shop
515
00:30:35,099 --> 00:30:36,538
and with the back up car,
516
00:30:36,540 --> 00:30:39,140
which will be around the corner here.
517
00:30:39,140 --> 00:30:40,730
Right, now then,
518
00:30:40,732 --> 00:30:45,532
the taxi drives up with
Carter and his villain,
519
00:30:47,120 --> 00:30:48,760
Carter's villain gets out of the taxi
520
00:30:48,760 --> 00:30:50,800
and goes towards the shop.
521
00:30:50,800 --> 00:30:53,280
After he's seen Yannos and
Harry coming down the street.
522
00:30:53,280 --> 00:30:54,760
Correct.
523
00:30:54,760 --> 00:30:57,240
The villain then enters the shop,
524
00:30:59,880 --> 00:31:01,360
everything is clear,
525
00:31:02,960 --> 00:31:05,480
Yannos and Harry enter.
526
00:31:05,480 --> 00:31:08,320
Alright, so Yannos and
these two to look after,
527
00:31:08,320 --> 00:31:09,960
they may be armed,
528
00:31:09,960 --> 00:31:12,480
that Harry might have
a gun inside his coat.
529
00:31:12,480 --> 00:31:15,640
I think we need at least, what,
five or six men to be safe.
530
00:31:15,640 --> 00:31:17,200
Will you let me finish, Jack?
531
00:31:18,280 --> 00:31:21,760
Right, now then, Carter
is outside in the taxi,
532
00:31:22,800 --> 00:31:24,960
you, Jack are here.
533
00:31:24,960 --> 00:31:27,240
But Harry wouldn't get a
chance to use it though,
534
00:31:27,240 --> 00:31:29,640
'cause I'll leap at him and
pin his arms inside his coat.
535
00:31:29,640 --> 00:31:34,600
Exactly and Carter
rushes in to take Yannos.
536
00:31:34,600 --> 00:31:35,440
"Get Carter."
537
00:31:35,440 --> 00:31:36,680
-What?
-Nothing, guv.
538
00:31:36,680 --> 00:31:40,400
Right, now then Roberts, you jump over
539
00:31:40,400 --> 00:31:43,120
from where you're positioned
by the video camera unit.
540
00:31:43,120 --> 00:31:45,920
And grab that lookout
there, George's villain.
541
00:31:46,840 --> 00:31:48,320
No.
542
00:31:48,320 --> 00:31:50,360
Well, who gets him then?
543
00:31:50,360 --> 00:31:52,560
George's passenger, what about him?
544
00:31:52,560 --> 00:31:54,280
He has to be allowed to get away.
545
00:31:56,600 --> 00:31:57,760
Say that again.
546
00:31:58,640 --> 00:32:01,080
He has to be allowed to get away.
547
00:32:04,720 --> 00:32:06,040
What's the matter, Jack?
548
00:32:08,160 --> 00:32:09,800
Roberts, are you clear?
549
00:32:09,800 --> 00:32:11,720
You mean this one?
550
00:32:11,720 --> 00:32:13,880
The one that came in the cab with George,
551
00:32:13,880 --> 00:32:18,520
you mean he's your man, your informant?
552
00:32:20,840 --> 00:32:23,840
And he's the one that's given
you all this information?
553
00:32:27,080 --> 00:32:28,760
[Stephen] Any objections?
554
00:32:31,240 --> 00:32:32,040
No.
555
00:32:32,920 --> 00:32:36,320
Right, I'll go over it all again.
556
00:32:36,320 --> 00:32:39,720
Now then, the taxi drives up,
557
00:32:40,600 --> 00:32:42,920
Carter's man, my snout gets out,
558
00:32:44,600 --> 00:32:46,040
enters,
559
00:32:46,040 --> 00:32:49,920
if all is clear, Harry and Yannos enter
560
00:32:53,240 --> 00:32:56,760
and Jack, you are here, right,
561
00:32:56,760 --> 00:32:57,880
the owner is here
562
00:32:58,920 --> 00:33:01,080
and Carter's man, my
snout watches the door,
563
00:33:01,080 --> 00:33:03,440
but he won't block it,
he's assured me of that.
564
00:33:04,360 --> 00:33:07,800
Now Regan pinions Harry.
565
00:33:11,000 --> 00:33:13,680
Then Carter rushes in, takes Yannos
566
00:33:15,040 --> 00:33:19,120
and Roberts, you make a
show of going for my snout,
567
00:33:19,120 --> 00:33:20,920
try and make it look realistic, Roberts,
568
00:33:20,920 --> 00:33:22,720
because well,
569
00:33:24,517 --> 00:33:26,157
I might as well tell you all now,
570
00:33:26,360 --> 00:33:27,880
you've probably been wondering
571
00:33:27,880 --> 00:33:31,800
why this operation has been
so meticulously planned,
572
00:33:31,800 --> 00:33:34,280
if everything goes according to plan,
573
00:33:34,280 --> 00:33:37,840
I intend to submit the video
recording as a training film.
574
00:33:38,680 --> 00:33:41,560
Who knows, we could all
become part of police history.
575
00:33:41,560 --> 00:33:45,360
Apart from that, I have arranged
through the Home Office,
576
00:33:45,360 --> 00:33:48,680
that a top delegation
of German State Police
577
00:33:48,680 --> 00:33:52,960
will be there to witness the
way we do things over here,
578
00:33:52,960 --> 00:33:54,880
two of them will be in the
Operations room with me
579
00:33:54,880 --> 00:33:56,600
and I'd like to put on
a good show for them.
580
00:33:56,600 --> 00:33:59,560
Right, are there any final
questions, gentlemen?
581
00:34:01,760 --> 00:34:02,600
No, guv.
582
00:34:04,600 --> 00:34:07,520
Haven't you forgotten
something, Inspector Regan?
583
00:34:07,520 --> 00:34:08,560
Ey?
584
00:34:08,560 --> 00:34:09,640
I don't like sloppiness, Jack,
585
00:34:09,640 --> 00:34:12,080
how will you know when my man comes in?
586
00:34:13,520 --> 00:34:15,960
You'll wear a deaf aid receiver,
587
00:34:15,960 --> 00:34:18,280
I'll call out when I pick
up my man on the monitor,
588
00:34:18,280 --> 00:34:20,760
I'll just call out, that's my man!
589
00:34:37,600 --> 00:34:38,640
[radio tuning in]
590
00:34:38,640 --> 00:34:41,960
Jeb, this will be my area here, alright.
591
00:34:45,816 --> 00:34:48,656
[video tuning in]
592
00:34:48,920 --> 00:34:51,960
Ah, this gentleman is
our technical advisor,
593
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
[speaking in German]
594
00:34:53,960 --> 00:34:55,360
and these are the two gentlemen
595
00:34:55,360 --> 00:34:57,560
from the German State Police, Dantzig,
596
00:34:57,560 --> 00:34:59,080
[speaking in German]
597
00:34:59,080 --> 00:35:00,760
and Kretchmar.
598
00:35:00,760 --> 00:35:01,920
-Hello.
-Hello.
599
00:35:01,920 --> 00:35:04,000
-Excuse me, sir.
-[speaking in German]
600
00:35:04,000 --> 00:35:05,680
-Do we have sound yet?
-Yes, sir.
601
00:35:05,680 --> 00:35:08,760
[speaking in German]
602
00:35:10,610 --> 00:35:12,240
That is Inspector Regan.
603
00:35:12,240 --> 00:35:15,320
[speaking in German]
604
00:35:21,640 --> 00:35:23,760
Do you think I should open the shop now?
605
00:35:24,960 --> 00:35:26,880
Charlie three, Charlie
three, come in please.
606
00:35:26,880 --> 00:35:30,040
Now I will try to explain very
clearly what is happening.
607
00:35:30,040 --> 00:35:33,080
[speaking in German]
608
00:35:33,080 --> 00:35:36,480
Now Detective Sergeant Carter
609
00:35:36,480 --> 00:35:38,240
-[speaking in German]
-is in the taxi,
610
00:35:38,240 --> 00:35:39,640
[speaking in German]
611
00:35:39,640 --> 00:35:42,040
where he is in direct
radio contact with me,
612
00:35:43,680 --> 00:35:45,520
-I am Oscar one, yes,
-[speaking in German]
613
00:35:45,520 --> 00:35:47,760
-he is Charlie one,
-[speaking in German]
614
00:35:47,760 --> 00:35:49,960
and he is, it might be better
615
00:35:49,960 --> 00:35:51,880
if you explain it all at the end, okay.
616
00:35:51,880 --> 00:35:55,080
[speaking in German]
617
00:35:55,080 --> 00:35:56,640
It's very difficult to concentrate,
618
00:35:56,640 --> 00:35:58,120
it's just very involved, yeah.
619
00:35:58,759 --> 00:36:01,880
So he is Charlie one, I am Oscar one,
620
00:36:03,320 --> 00:36:07,120
Regan, Detective Inspector
Regan inside the shop,
621
00:36:07,120 --> 00:36:10,600
he is also in direct
communication with me,
622
00:36:10,600 --> 00:36:14,720
he is Charlie two, he
is also in radio contact
623
00:36:14,720 --> 00:36:17,520
with our other man in the
shop, which is Roberts
624
00:36:19,000 --> 00:36:23,560
and now if any problem, we
also have another back up unit
625
00:36:23,560 --> 00:36:26,440
round the corner, yes, Charlie three.
626
00:36:32,720 --> 00:36:34,360
[speaking in German]
627
00:36:34,555 --> 00:36:35,835
-Is okay?
-Okay.
628
00:36:39,000 --> 00:36:40,960
I'm approaching pick up now.
629
00:36:48,880 --> 00:36:50,720
Oscar one, no sign of pick up.
630
00:36:52,680 --> 00:36:55,800
This is Oscar one, what
do you mean, no pick up?
631
00:36:55,800 --> 00:36:57,040
What I said.
632
00:36:58,160 --> 00:36:59,680
Look, I'll wait for as long as I can,
633
00:36:59,680 --> 00:37:01,120
you'd better tell Jack.
634
00:37:03,760 --> 00:37:05,160
Hello, Charlie two.
635
00:37:07,440 --> 00:37:11,040
[busker playing trumpet nearby]
636
00:37:11,040 --> 00:37:12,080
-Move on.
-Yeah, alright, guv, sorry.
637
00:37:12,080 --> 00:37:13,480
-You can't stop here.
-I've got a fare here,
638
00:37:13,480 --> 00:37:14,560
-he said--
-Well, keep moving.
639
00:37:14,560 --> 00:37:16,200
Yeah, alright, ta.
640
00:37:20,480 --> 00:37:24,160
Oscar one, I've been moved on,
I've got to go round again.
641
00:37:24,160 --> 00:37:26,120
He's going around again.
642
00:37:26,120 --> 00:37:26,960
Okay.
643
00:37:32,080 --> 00:37:35,080
I suppose your assistants are
allowed to smoke occasionally?
644
00:37:37,000 --> 00:37:38,640
Oh, I don't smoke actually.
645
00:37:40,760 --> 00:37:42,360
[speaking in German]
646
00:37:42,360 --> 00:37:44,480
There seems to be some delay?
647
00:37:44,480 --> 00:37:47,480
We've been known to wait
like this for weeks.
648
00:37:47,480 --> 00:37:50,560
[speaking in German]
649
00:37:52,960 --> 00:37:56,200
Governor, I'm delayed by traffic.
650
00:37:56,200 --> 00:37:58,520
Now proceeding to pick up point.
651
00:37:58,520 --> 00:38:00,400
Any sign of Yannos and Harry?
652
00:38:00,400 --> 00:38:03,268
-Hello, Oscar one.
-Ah, me, Piccalilly Circus.
653
00:38:03,270 --> 00:38:04,600
[car horn tooting]
654
00:38:04,600 --> 00:38:06,280
Oi, you, out of this cab!
655
00:38:09,209 --> 00:38:12,129
[car horn tooting]
656
00:38:12,640 --> 00:38:14,400
Listen, I'm sorry, sunshine,
657
00:38:14,400 --> 00:38:17,120
this cab is not for hire, alright.
658
00:38:17,120 --> 00:38:20,080
That's it, flee, flee, Piccalilly.
659
00:38:20,080 --> 00:38:21,440
Flee?
660
00:38:21,440 --> 00:38:23,240
I'm sorry, pal.
661
00:38:23,240 --> 00:38:24,240
[car horn tooting]
662
00:38:24,240 --> 00:38:26,320
Look, now, we're not all like this
663
00:38:26,320 --> 00:38:28,560
and it's nothing to do
with the war, alright.
664
00:38:31,000 --> 00:38:34,240
[mellow melodic music]
665
00:38:39,880 --> 00:38:42,280
Me like boxing, right,
666
00:38:42,280 --> 00:38:45,440
boxing, teeth down the throat.
667
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
-Boxing?
-Yeah.
668
00:38:46,440 --> 00:38:48,680
Ah, so Classius Clay.
669
00:38:48,680 --> 00:38:50,920
Classius Clay, right.
670
00:38:53,117 --> 00:38:56,117
[car horns tooting]
671
00:38:58,480 --> 00:39:01,920
[speaking in Japanese]
672
00:39:01,920 --> 00:39:05,160
[mellow melodic music]
673
00:39:09,720 --> 00:39:12,480
Approaching pick up a
second time, Oscar one.
674
00:39:12,480 --> 00:39:14,960
Oscar one, can you hear me?
675
00:39:14,960 --> 00:39:18,960
[busker playing trumpet nearby]
676
00:39:20,760 --> 00:39:24,160
Charlie two, Charlie one
approaching pick up now.
677
00:39:24,160 --> 00:39:26,480
Charlie two, do you hear me?
678
00:39:26,480 --> 00:39:28,920
[Mr. Bonds] Morning, madam.
679
00:39:33,720 --> 00:39:34,560
Ah.
680
00:39:48,238 --> 00:39:49,518
[speaking in German]
681
00:39:49,520 --> 00:39:51,160
Shh!
682
00:39:51,160 --> 00:39:52,320
Jeff?
683
00:39:52,320 --> 00:39:53,160
Yeah.
684
00:39:56,420 --> 00:39:57,900
Who the hell are you, where's Joey?
685
00:39:57,900 --> 00:40:00,340
Look, you ain't paid to ask
questions, mate, so shut up.
686
00:40:00,340 --> 00:40:02,460
Hang about, Joey never
mentioned anything about this.
687
00:40:02,460 --> 00:40:03,500
If you don't get a move on, son,
688
00:40:03,500 --> 00:40:05,900
you are minus the back of your head.
689
00:40:16,200 --> 00:40:17,800
It's a little tight.
690
00:40:17,800 --> 00:40:19,080
Those clasps are rather tricky.
691
00:40:19,080 --> 00:40:19,920
Shh!
692
00:40:19,920 --> 00:40:22,120
Leave him alone, Mr. Bonds,
693
00:40:22,120 --> 00:40:25,000
he has to learn sometime, don't you,
694
00:40:26,360 --> 00:40:27,240
my man?
695
00:40:27,240 --> 00:40:28,720
-[feedback whining]
-Yes.
696
00:40:37,040 --> 00:40:40,040
[speaking in German]
697
00:40:40,040 --> 00:40:42,280
He says what if she is one of the gang?
698
00:40:42,280 --> 00:40:44,240
Is that not possible?
699
00:40:45,600 --> 00:40:47,440
Hey, where are they, I can't see them.
700
00:40:47,440 --> 00:40:48,600
You were late, mate,
701
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
they're probably out stealing breakfast.
702
00:40:50,600 --> 00:40:52,920
[Quirk's Man] Who's that
cleaning that window?
703
00:40:52,920 --> 00:40:54,560
[George] A window cleaner.
704
00:40:54,560 --> 00:40:55,960
Well, stop, don't overshoot!
705
00:40:55,960 --> 00:40:57,840
[brakes screeching]
706
00:40:57,840 --> 00:40:59,400
I don't like it.
707
00:40:59,400 --> 00:41:01,160
You don't like it,
708
00:41:01,160 --> 00:41:03,040
I don't bloody like it neither.
709
00:41:04,240 --> 00:41:06,000
Listen, I'll get a ticket
sitting here all day.
710
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
Shut your mouth!
711
00:41:08,989 --> 00:41:10,749
There's something wrong.
712
00:41:11,520 --> 00:41:13,080
There they are!
713
00:41:14,520 --> 00:41:15,360
Oh, God!
714
00:41:15,360 --> 00:41:18,600
[light melodic music]
715
00:41:19,263 --> 00:41:21,463
Well, hadn't you better get out then?
716
00:41:21,960 --> 00:41:22,800
Yeah.
717
00:41:26,480 --> 00:41:27,880
-Oi, oi!
-What?
718
00:41:27,880 --> 00:41:29,880
Aren't you gonna pay then?
719
00:41:29,880 --> 00:41:31,960
No, he's meant to, you have to stand by.
720
00:41:34,480 --> 00:41:37,320
Charlie two, Charlie one
just arrived outside shop.
721
00:41:37,320 --> 00:41:39,200
I'm sure I would pay a good chauffeur
722
00:41:39,200 --> 00:41:42,200
far more than Mr. Bonds is giving you.
723
00:41:42,200 --> 00:41:45,160
-Oh, madam.
-What do you think?
724
00:41:45,160 --> 00:41:47,560
Will you let me have him, Mr. Bonds?
725
00:41:47,560 --> 00:41:49,880
-Well, I--
-Careful.
726
00:41:49,880 --> 00:41:52,120
-Sorry.
-You must be gentle.
727
00:41:53,520 --> 00:41:55,880
It has power steering, you know.
728
00:42:00,611 --> 00:42:02,451
Governor, it's a different guy.
729
00:42:05,080 --> 00:42:06,689
Guv.
730
00:42:08,578 --> 00:42:11,549
Charlie two, stand by for my man on two.
731
00:42:12,880 --> 00:42:14,160
Governor, it's a.
732
00:42:15,760 --> 00:42:17,760
Jack, that is my man!
733
00:42:17,760 --> 00:42:21,906
[Customer] You could have
it on your evenings off.
734
00:42:21,908 --> 00:42:23,400
[Mr. Bonds] Can I help you, sir?
735
00:42:23,400 --> 00:42:25,711
-No, I'm just looking.
-Oh.
736
00:42:25,713 --> 00:42:29,680
Think of it, the only powder
blue Camargue in Europe.
737
00:42:31,545 --> 00:42:35,225
[melodic suspenseful music]
738
00:42:39,528 --> 00:42:40,648
Good morning, sir.
739
00:42:42,720 --> 00:42:43,960
Can I help you?
740
00:42:43,960 --> 00:42:47,080
[speaking in German]
741
00:42:47,080 --> 00:42:47,920
Shh!
742
00:42:53,640 --> 00:42:54,480
Regan.
743
00:42:55,960 --> 00:42:59,120
[light melodic music]
744
00:43:07,320 --> 00:43:10,400
[speaking in German]
745
00:43:11,920 --> 00:43:13,920
What is happening, please?
746
00:43:13,920 --> 00:43:14,760
Yes.
747
00:43:15,920 --> 00:43:18,720
Well, young man, how do
you think it suits me?
748
00:43:20,600 --> 00:43:22,360
I'm sorry, Mr. Bonds.
749
00:43:22,360 --> 00:43:23,920
I'm sorry, Mr. Yannos.
750
00:43:23,920 --> 00:43:26,160
[mellow upbeat music]
751
00:43:26,160 --> 00:43:27,280
[thudding blow]
752
00:43:27,280 --> 00:43:29,240
-[thudding blow]
-Uh!
753
00:43:29,240 --> 00:43:31,480
[groaning]
754
00:43:37,760 --> 00:43:38,960
Carter.
755
00:43:38,960 --> 00:43:41,200
[groaning]
756
00:43:43,640 --> 00:43:45,240
[Quirk's Man] Uh!
757
00:43:50,800 --> 00:43:53,000
Stop, stop, stop that man!
758
00:43:53,000 --> 00:43:54,560
Stop, stop!
759
00:43:54,560 --> 00:43:56,760
Stop that man, Tony, stop that man!
760
00:43:56,760 --> 00:43:59,640
Charlie three, Charlie three, go in!
761
00:44:02,200 --> 00:44:06,520
[police radio broadcasting quietly]
762
00:44:08,920 --> 00:44:11,400
-You're the Sweeney?
-Flying Squad?
763
00:44:11,400 --> 00:44:12,880
Stop him, for God's sake!
764
00:44:12,880 --> 00:44:15,280
He's going the other
way, for Christ's sake!
765
00:44:15,280 --> 00:44:17,360
Charlie three, go Charlie three!
766
00:44:17,360 --> 00:44:18,920
-[thudding blow]
-Uh!
767
00:44:18,920 --> 00:44:20,360
Hold up, hold it!
768
00:44:23,240 --> 00:44:24,920
Serious Crime Squad.
769
00:44:26,400 --> 00:44:28,680
Alright, hold it, hold it!
770
00:44:29,242 --> 00:44:30,762
Are you Sweeney?
771
00:44:31,600 --> 00:44:33,720
Serious Crime Squad.
772
00:44:33,720 --> 00:44:34,560
No.
773
00:44:35,440 --> 00:44:38,680
[all speaking animatedly]
774
00:44:38,680 --> 00:44:40,640
[car horn tooting]
775
00:44:40,640 --> 00:44:42,840
[background chattering]
776
00:44:42,840 --> 00:44:45,480
Right, we might as well
make it look good, ey?
777
00:44:46,320 --> 00:44:47,960
Oh no, governor, it's me, innit, ey?
778
00:44:47,960 --> 00:44:49,280
[Jack] Come on.
779
00:44:49,280 --> 00:44:50,560
I've got him.
780
00:44:51,800 --> 00:44:53,840
This is Yannos.
781
00:44:53,840 --> 00:44:56,760
I've just been beaten up
by Serious Crime Squad.
782
00:44:56,760 --> 00:44:58,120
[speaking in German]
783
00:44:58,120 --> 00:44:59,600
[all speaking animatedly]
784
00:44:59,600 --> 00:45:02,840
He thinks you are arresting your own men.
785
00:45:02,840 --> 00:45:04,600
[Jack] Okay, let's go.
786
00:45:04,600 --> 00:45:05,680
-Stickley?
-Yeah.
787
00:45:05,680 --> 00:45:07,200
Who was that in my cab then?
788
00:45:07,200 --> 00:45:10,280
Quirk's snout set up by Stickley, come on.
789
00:45:10,280 --> 00:45:12,520
[groaning]
790
00:45:15,440 --> 00:45:19,320
See, we've caught him
on television as well.
791
00:45:19,320 --> 00:45:21,120
Shall I accidentally erase the tape, sir?
792
00:45:21,120 --> 00:45:22,280
I suppose.
793
00:45:23,160 --> 00:45:24,360
No!
794
00:45:24,360 --> 00:45:25,360
No!
795
00:45:25,360 --> 00:45:27,560
[mellow upbeat music]
796
00:45:27,560 --> 00:45:30,560
[brakes screeching]
797
00:45:34,560 --> 00:45:37,200
You stay at the front, George.
798
00:45:46,160 --> 00:45:49,520
[background chattering]
799
00:45:51,596 --> 00:45:54,956
[cue crashing to floor]
800
00:45:57,920 --> 00:46:00,240
-What's your game?
-Sorry.
801
00:46:37,400 --> 00:46:40,240
Stickley, you bastard, you
went too far this time.
802
00:46:40,240 --> 00:46:42,360
Honest, Mr. Regan, I
didn't know he was there.
803
00:46:42,360 --> 00:46:43,480
You vermin!
804
00:46:43,480 --> 00:46:45,560
You set up Quirk by setting up his snout.
805
00:46:45,560 --> 00:46:47,713
-Honestly, there's no job--
-I don't care
806
00:46:47,715 --> 00:46:49,413
about that poxy jeweler's shop,
807
00:46:49,447 --> 00:46:51,320
but you wrecked a decent copper.
808
00:46:51,320 --> 00:46:53,054
-Jack--
-He's all washed up
809
00:46:53,056 --> 00:46:55,492
and you've probably done
him out of a decent pension.
810
00:46:55,494 --> 00:46:57,920
What are you gonna do to me?
811
00:46:57,920 --> 00:47:00,351
Now Quirk nicked you
once, that was a fair cop,
812
00:47:00,353 --> 00:47:01,160
but you wanted to destroy him,
813
00:47:01,160 --> 00:47:03,240
-didn't you, didn't you?
-It wasn't only Quirk,
814
00:47:03,240 --> 00:47:06,240
it was his snout and them
Serious Crime Squad boys,
815
00:47:06,240 --> 00:47:07,640
they done my mate up.
816
00:47:07,640 --> 00:47:09,080
Mate, you haven't got any mates,
817
00:47:09,080 --> 00:47:10,400
you've put 'em all inside.
818
00:47:10,400 --> 00:47:13,760
With your help, Mr. Regan,
they was good jobs I gave you.
819
00:47:16,480 --> 00:47:18,720
Our cover's still good, Jack.
820
00:47:20,400 --> 00:47:22,046
You bastard!
821
00:47:22,048 --> 00:47:24,800
You can have my jacket,
it'll make our cover better.
822
00:47:24,800 --> 00:47:26,520
-[thudding blow]
-Uh, dear!
823
00:47:26,520 --> 00:47:29,440
-[thudding blow]
-Uh!
824
00:47:30,320 --> 00:47:33,160
[heavy breathing]
825
00:47:35,680 --> 00:47:38,200
We need each other, Mr. Regan.
826
00:47:41,120 --> 00:47:43,320
I think I've got a good one coming up,
827
00:47:43,320 --> 00:47:44,920
I was gonna tell you about it,
828
00:47:44,920 --> 00:47:47,440
it was gonna be really good, honest,
829
00:47:48,320 --> 00:47:50,520
better even than that bullion gang.
830
00:47:52,320 --> 00:47:54,600
I never lied to you, Jack,
831
00:47:54,600 --> 00:47:56,760
to Quirk's snout, but not to you.
832
00:47:59,200 --> 00:48:02,440
We've got too good a thing
going to end it over Quirk.
833
00:48:04,560 --> 00:48:05,400
I'm still
834
00:48:07,040 --> 00:48:07,920
your man.
835
00:48:24,720 --> 00:48:26,480
[George] Is he alright, governor?
836
00:48:27,640 --> 00:48:30,840
When it went quiet in there,
I thought you'd killed him.
837
00:48:32,040 --> 00:48:33,640
[tutting]
838
00:48:33,640 --> 00:48:35,040
Maybe I should've done.
839
00:48:35,920 --> 00:48:39,240
[background chattering]
840
00:48:41,400 --> 00:48:44,080
Governor, Jack!
841
00:48:44,080 --> 00:48:46,962
Look, we can't let him get
away with a few bruises!
842
00:48:46,964 --> 00:48:49,124
Why don't we go back and arrest him?
843
00:48:49,480 --> 00:48:50,560
I'll do it.
844
00:48:50,560 --> 00:48:53,240
Can you see the fools we'd
be made to look in a court?
845
00:48:53,240 --> 00:48:55,920
Some sharp QC spelling it
out the way it's happened.
846
00:48:58,280 --> 00:49:00,120
That's not your real reason, is it?
847
00:49:03,560 --> 00:49:09,064
Some things about this job are
great and some things stink
848
00:49:10,316 --> 00:49:13,196
and the more you get involved with dirt.
849
00:49:14,320 --> 00:49:15,840
[tutting]
850
00:49:16,363 --> 00:49:17,883
Let's go and have a drink.
851
00:49:25,560 --> 00:49:32,923
Resynced By Chuck
56672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.