All language subtitles for 30.[English] Prem Bandhan - प्रेम बंधन _ New Full Episode 30 _ New TV Show _ Dangal TV Channel [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:08,000 "The bond of love." 2 00:00:21,560 --> 00:00:23,400 This will give you more strongness. 3 00:00:23,640 --> 00:00:25,720 - It will get better. - Not strongness. 4 00:00:26,280 --> 00:00:28,960 - It's called strength. - Yes. 5 00:00:29,600 --> 00:00:31,240 But you are already strong. 6 00:00:31,440 --> 00:00:32,760 You saved me in the temple 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,960 from those women in red. They were hitting me. 8 00:00:35,040 --> 00:00:37,160 You hit them. Then, it was all okay. 9 00:00:38,680 --> 00:00:40,240 - Thank you. - Sit here. 10 00:00:41,760 --> 00:00:44,280 - Sit here. - But, I'm okay. 11 00:00:44,360 --> 00:00:47,040 No, let me show you something very nice. Wait. 12 00:00:47,440 --> 00:00:50,360 Here. Do you know this, doll? 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,480 Grandma tells me this story at night and I listen to it. 14 00:00:53,680 --> 00:00:55,360 As soon as she tells me the story, I sleep at once. 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,520 These are the best comics. And... 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,120 Will you read it to me, today? 17 00:01:00,880 --> 00:01:02,840 - Okay. - Okay, thank you. 18 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 So. 19 00:01:50,960 --> 00:01:52,640 'Whose letter was that?' 20 00:01:53,240 --> 00:01:55,840 'What danger did dad say Harsh is facing?' 21 00:01:56,720 --> 00:01:58,600 'What is happening here?' 22 00:02:16,040 --> 00:02:18,000 - Hi! - Janki! 23 00:02:18,680 --> 00:02:20,560 Janki, today 24 00:02:20,800 --> 00:02:22,320 let Harsh apply vermilion 25 00:02:22,400 --> 00:02:24,360 - on your forehead. - Just for today. - Put the color. 26 00:02:24,400 --> 00:02:26,960 It's the 'Suhaag' veneration. Is that okay? 27 00:02:32,160 --> 00:02:33,240 Yes. 28 00:02:35,120 --> 00:02:36,560 How will I apply it? 29 00:02:43,360 --> 00:02:44,520 One moment, Harsh. 30 00:02:51,160 --> 00:02:52,440 - Janki. - Yes? 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,440 Where is your nuptial chain, dear? 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,520 Mom, it must be around here. 33 00:03:04,600 --> 00:03:06,360 Why did you take it off? 34 00:03:06,840 --> 00:03:09,240 The nuptial chain has vanished on the day of the Suhaag pooja! 35 00:03:09,400 --> 00:03:12,040 That's a very bad omen, mother. 36 00:03:15,480 --> 00:03:18,320 You forgot to wear your nuptial chain on the day of Suhaag pooja! 37 00:03:19,440 --> 00:03:21,280 How could you be so careless,Janki? 38 00:03:21,360 --> 00:03:24,400 Mom, till last night the nuptial chain was around my neck. 39 00:03:24,800 --> 00:03:26,760 - I don't know where... - Don't worry, doll. 40 00:03:26,840 --> 00:03:28,920 - I'll find it. It must be here. - How can you find it? 41 00:03:28,920 --> 00:03:30,920 - Do you know where it is? - I know everything. 42 00:03:32,760 --> 00:03:35,240 Mother, it's her first Suhaag pooja. 43 00:03:35,320 --> 00:03:37,680 How can she conduct veneration without her nuptial chain on? 44 00:03:37,760 --> 00:03:39,720 Vandana is right, Janki. 45 00:03:40,080 --> 00:03:42,680 The nuptial chain is the greatest token of marriage. 46 00:03:43,160 --> 00:03:44,680 It's lucky mother noticed it. 47 00:03:44,760 --> 00:03:47,040 Or you would have sinned at today's veneration. 48 00:03:47,240 --> 00:03:48,600 Sorry, mom. 49 00:03:49,200 --> 00:03:50,320 I will find it at once. 50 00:03:50,840 --> 00:03:52,440 But mom, when my toys get lost 51 00:03:52,520 --> 00:03:54,280 you buy me new ones, right? 52 00:03:54,360 --> 00:03:55,920 - So get her a new one. - Harsh! 53 00:03:56,000 --> 00:03:57,400 You won't understand this. 54 00:03:57,680 --> 00:03:59,240 This is not a child's game. 55 00:03:59,440 --> 00:04:02,120 A nuptial chain is not a toy that you can buy another. 56 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 Janki, look for the nuptial chain! 57 00:04:08,080 --> 00:04:10,600 My dear, hurry. We are getting late for the veneration. 58 00:04:38,520 --> 00:04:41,720 - Harsh! What are you doing? - You will fall. - Be quiet. 59 00:04:41,800 --> 00:04:43,960 - Be quiet. - Don't call anyone! - Grandma! Mom! 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,480 - Are you crazy? - Harsh! Help! - Quickly. 61 00:04:46,560 --> 00:04:48,600 - Harsh! - What are you doing? 62 00:04:48,680 --> 00:04:51,280 What are you doing up there? 63 00:04:57,880 --> 00:05:00,960 'I guess, I made it fall down when I was in the balcony.' 64 00:05:02,160 --> 00:05:03,960 Why did you scold my doll again? 65 00:05:04,040 --> 00:05:05,720 - Do you know how upset I am since you scolded her? - No! 66 00:05:05,720 --> 00:05:07,480 - Let it go! - I can't bear to see her sad. 67 00:05:07,560 --> 00:05:09,680 - Harsh, come down. - You're not good children. 68 00:05:09,760 --> 00:05:13,160 - Come down, Harsh! - I won't come down. 69 00:05:37,800 --> 00:05:41,000 "The bond of love." 70 00:05:41,080 --> 00:05:45,520 "It will last forever." 71 00:05:45,760 --> 00:05:49,960 "The bond of love." 72 00:05:50,040 --> 00:05:50,720 Harsh! 73 00:05:50,760 --> 00:05:52,840 Look! I found it for you. - Harsh. 74 00:05:52,920 --> 00:05:57,040 - You will fall down! - Harsh! - Watch out! 75 00:05:58,280 --> 00:06:00,880 - Rajesh! - Harsh! You will fall! 76 00:06:03,360 --> 00:06:05,600 - Ah! - Give me your hand. 77 00:06:14,880 --> 00:06:17,440 - Harsh! - Harsh! 78 00:06:50,200 --> 00:06:51,280 - Harsh! - Is he okay? 79 00:06:51,360 --> 00:06:54,120 - Are you okay? Are you hurt? - Sorry. 80 00:06:54,320 --> 00:06:55,680 - Doll. - Yes. 81 00:06:57,440 --> 00:07:01,040 I was dangling like Superman and got it for you. 82 00:07:03,120 --> 00:07:04,840 I got it for you, right? 83 00:07:04,920 --> 00:07:07,400 Why are you crying? I am with you! 84 00:07:07,600 --> 00:07:09,680 I will do everything for you. 85 00:07:13,680 --> 00:07:18,720 "It will last forever." 86 00:07:21,160 --> 00:07:23,320 I am sorry, you have to keep coming constantly. 87 00:07:23,600 --> 00:07:25,120 Ever since Harsh got married you've come either 88 00:07:25,120 --> 00:07:27,160 - for Harsh or his... - Vandana! 89 00:07:33,640 --> 00:07:37,720 Shikhar, tell me. How can I get the Superman suit? 90 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 The next time I jump 91 00:07:39,760 --> 00:07:41,080 I will wear it and fly away! 92 00:07:42,320 --> 00:07:44,120 I will take my doll away with me. 93 00:07:44,440 --> 00:07:46,280 Bad idea. You aren't Superman. 94 00:07:47,960 --> 00:07:49,360 He needs to rest his leg. 95 00:07:49,760 --> 00:07:51,640 Let him rest in bed for some days. 96 00:07:51,720 --> 00:07:53,640 All of you must take care of him. 97 00:07:54,680 --> 00:07:56,640 Doctor, let me take that prescription. 98 00:07:56,800 --> 00:07:58,640 - I will order the medicines. - No, dad. 99 00:07:58,720 --> 00:08:01,120 - Let me do that. - Don't worry! 100 00:08:01,200 --> 00:08:03,080 That is my department I will manage it. 101 00:08:03,280 --> 00:08:06,000 Rajesh, take it away. Order the medicines. 102 00:08:14,560 --> 00:08:15,960 Let me escort you out. 103 00:08:18,920 --> 00:08:21,960 Mom, do I have to stay in bed for so many days? 104 00:08:22,200 --> 00:08:24,640 You will get better soon. Go where you want later. 105 00:08:24,720 --> 00:08:27,360 How come? How do I go to Darbhanga? How do I get my gifts? 106 00:08:27,560 --> 00:08:29,640 - Rest, you will get the gifts. - When do I get my gifts? 107 00:08:29,680 --> 00:08:31,760 Then we can stay together forever. 108 00:08:34,679 --> 00:08:36,919 What? Was a credit card used? 109 00:08:37,799 --> 00:08:39,359 That can be traced, right? 110 00:08:41,720 --> 00:08:43,320 Okay, no problem. Do one thing. 111 00:08:43,679 --> 00:08:45,480 Send me the hotel address at once. Hurry. 112 00:08:51,160 --> 00:08:53,280 What was that? What hotel? 113 00:08:53,520 --> 00:08:55,080 What credit card are you speaking about? 114 00:08:55,160 --> 00:08:56,800 You... actually... 115 00:08:57,440 --> 00:08:59,440 Do you remember that threatening letter? 116 00:08:59,640 --> 00:09:01,400 The envelope was purchased from a nearby shop. 117 00:09:01,400 --> 00:09:02,920 He used a credit card. 118 00:09:03,000 --> 00:09:04,840 He just used it at some hotel 119 00:09:04,920 --> 00:09:06,400 some time ago so I... 120 00:09:06,480 --> 00:09:09,240 - I think I will go at once and see who it is. - No! 121 00:09:09,840 --> 00:09:11,720 You won't go. I will go. 122 00:09:13,720 --> 00:09:15,320 You? What is the use of you going there? 123 00:09:15,400 --> 00:09:16,840 Let me go and see. 124 00:09:16,920 --> 00:09:19,000 You can arrange for Harsh's medicines. 125 00:09:19,080 --> 00:09:21,120 - See about that. - I'll handle this. - Nothing doing. 126 00:09:21,200 --> 00:09:22,960 I will go and see the person. 127 00:09:23,040 --> 00:09:24,240 Dad. 128 00:09:30,120 --> 00:09:31,640 Sorry, dad. 129 00:09:32,800 --> 00:09:35,280 It's okay, dear. What is it? Tell me. 130 00:09:35,480 --> 00:09:38,520 Dad, actually what happened yesterday... 131 00:09:40,440 --> 00:09:44,200 Janki, I want to tell you that I stopped you 132 00:09:44,720 --> 00:09:48,760 from looking for Harsh the way you wanted to. 133 00:09:49,760 --> 00:09:51,120 There was a reason for it. 134 00:09:51,200 --> 00:09:52,680 I want to keep this family safe. 135 00:09:52,760 --> 00:09:55,080 I wish to keep this empire safe. 136 00:09:57,080 --> 00:10:00,200 I am sure, Harsh will recover some day. 137 00:10:00,280 --> 00:10:03,840 And I want to return his empire to him 138 00:10:03,920 --> 00:10:06,800 exactly as he left it five years ago. 139 00:10:07,400 --> 00:10:10,720 I am worried about all of that along with Harsh. 140 00:10:11,040 --> 00:10:13,000 I hope you understand 141 00:10:13,360 --> 00:10:15,120 why I told you not to go to the police station. 142 00:10:15,160 --> 00:10:18,160 Actually, I came for Harsh's medicines. 143 00:10:18,600 --> 00:10:20,960 But I heard that his life is in danger. 144 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 Janki. 145 00:10:42,720 --> 00:10:46,440 This won't hurt. I was just... I am a good boy. 146 00:10:46,680 --> 00:10:48,000 I don't do anything. 147 00:10:48,360 --> 00:10:49,520 Sit with me here. 148 00:10:51,520 --> 00:10:54,480 You know,I took the doctor's medicine. 149 00:10:54,840 --> 00:10:56,240 And I will listen to you too. 150 00:10:56,320 --> 00:10:59,240 I am a good boy. I am not angry anymore, I have come back. 151 00:10:59,480 --> 00:11:01,520 I will listen to you. I won't hassle you. 152 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 Promise? Don't want it? Okay, don't do it. 153 00:11:29,960 --> 00:11:31,600 Can I apply it? 154 00:11:32,920 --> 00:11:36,280 Or mom will scold you again. I won't like that. 155 00:11:36,560 --> 00:11:38,720 Okay? Let me apply it. 156 00:11:41,640 --> 00:11:46,440 "It will last forever." 157 00:12:21,640 --> 00:12:24,880 "The bond of love." 158 00:12:27,200 --> 00:12:31,240 "It will last forever." 159 00:13:05,840 --> 00:13:09,200 "The bond of love." 160 00:13:09,280 --> 00:13:13,400 "It will last forever." 161 00:14:21,560 --> 00:14:28,360 "The bond of love." 162 00:14:29,240 --> 00:14:33,120 "The bond of love." 163 00:14:33,200 --> 00:14:37,160 "The bond of love." 164 00:15:26,120 --> 00:15:28,960 Sanskrit chants. 165 00:15:29,480 --> 00:15:32,440 Sanskrit chants. 166 00:15:32,760 --> 00:15:35,520 Sanskrit chants. 167 00:15:36,120 --> 00:15:39,160 Sanskrit chants. 168 00:15:51,800 --> 00:15:58,080 Sanskrit chants. 169 00:15:58,360 --> 00:16:04,840 Sanskrit chants. 170 00:16:05,080 --> 00:16:08,200 Sanskrit chants. 171 00:16:08,400 --> 00:16:11,680 Sanskrit chants. 172 00:16:11,760 --> 00:16:14,920 Sanskrit chants. 173 00:16:15,000 --> 00:16:18,600 Sanskrit chants. 174 00:16:19,880 --> 00:16:21,600 May you be happily married forever. 175 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 Priest. 176 00:16:27,200 --> 00:16:30,120 We want to ask you about Harsh. 177 00:16:30,200 --> 00:16:31,680 You know that after the accident he has been... 178 00:16:31,720 --> 00:16:34,000 Harsh is going to have a good phase now. 179 00:16:35,160 --> 00:16:36,600 His destiny is about to change. 180 00:16:36,800 --> 00:16:38,920 This girl will change his destiny. 181 00:16:47,040 --> 00:16:48,480 Because of her 182 00:16:48,560 --> 00:16:50,880 Harsh's life will undergo a great change. 183 00:16:58,960 --> 00:17:00,000 I knew it! 184 00:17:00,080 --> 00:17:03,440 Harsh can only be healed by Janki. 185 00:17:04,079 --> 00:17:05,559 Thank you, priest. 186 00:17:06,200 --> 00:17:08,080 Here, the priest has said it. 187 00:17:08,440 --> 00:17:09,880 Now we all must admit it. 188 00:17:10,440 --> 00:17:15,000 Janki is the one who will make Harsh as he was. 189 00:17:17,000 --> 00:17:18,160 Uncle Harsh. 190 00:17:18,400 --> 00:17:19,720 We want to go out to play. 191 00:17:19,920 --> 00:17:22,280 I can't go out. The doctor told me that 192 00:17:22,359 --> 00:17:25,199 - I am hurt. I can't jump. - Oh! 193 00:17:26,000 --> 00:17:27,120 Kids. 194 00:17:27,200 --> 00:17:28,680 Uncle can't play with you,right now. 195 00:17:28,760 --> 00:17:30,240 You go out and play. Go on! 196 00:17:30,320 --> 00:17:33,400 No! We want to play with him. We are getting really bored. 197 00:17:33,480 --> 00:17:35,720 - Jagdish! - Okay, fine. - Okay. 198 00:17:35,800 --> 00:17:37,440 You can play with your uncle. 199 00:17:37,520 --> 00:17:39,320 Anyway, the doctor said he can't go out. 200 00:17:39,400 --> 00:17:40,240 He didn't say he can't play. 201 00:17:40,320 --> 00:17:42,080 - Janki, you don't get it. - These kids... - Vandana. 202 00:17:42,120 --> 00:17:43,320 It's okay. 203 00:17:43,400 --> 00:17:45,800 There are many games that can be played at home. 204 00:17:46,000 --> 00:17:47,120 Let them play. 205 00:17:47,200 --> 00:17:51,160 So, team A's player 206 00:17:52,200 --> 00:17:53,920 will tell the team B player about something, okay? 207 00:17:53,960 --> 00:17:56,080 Team B's player has to draw it. 208 00:17:56,160 --> 00:17:57,880 And his team must guess what that is. 209 00:17:58,200 --> 00:18:00,640 - Okay, okay. - But before that 210 00:18:00,720 --> 00:18:02,160 we are Team A and you are Team B. 211 00:18:02,240 --> 00:18:04,240 My doll and I are on Team A 212 00:18:04,320 --> 00:18:05,840 and this is the gap between us. 213 00:18:06,040 --> 00:18:07,680 Okay? Now listen,I will tell you. 214 00:18:07,760 --> 00:18:09,000 Let me tell first. 215 00:18:09,080 --> 00:18:10,440 - You first? - Me first. 216 00:18:10,520 --> 00:18:12,360 - Me! - No, me. - One moment. 217 00:18:12,560 --> 00:18:13,800 You've decided, right? 218 00:18:13,880 --> 00:18:15,720 - So Harsh will do it first,okay? - I will do it. 219 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Okay, come here. 220 00:18:19,120 --> 00:18:21,200 Here, draw it on this. 221 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 Star! 222 00:18:32,000 --> 00:18:34,440 Yeah! Right. 223 00:18:34,760 --> 00:18:37,120 - I gave them something very easy. - Silly! Sorry. - Star! 224 00:18:37,200 --> 00:18:39,520 It's our turn now. 225 00:18:39,600 --> 00:18:41,920 - We will win. - Yes, we will win next time. 226 00:18:42,720 --> 00:18:44,000 - Listen. - Come on. 227 00:18:44,080 --> 00:18:46,000 Just as I gave you an easy one 228 00:18:46,080 --> 00:18:47,400 you give me an easy clue. 229 00:18:47,480 --> 00:18:49,000 Tell me. 230 00:18:49,640 --> 00:18:51,160 Easy clue? We'll give that to you? 231 00:18:51,600 --> 00:18:53,280 We will give you something tough. 232 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 This is so easy! 233 00:19:07,000 --> 00:19:08,360 I will make it at once. - Okay. 234 00:19:08,440 --> 00:19:10,280 Give me the paper and the pen. 235 00:19:16,520 --> 00:19:18,040 The football? Is it a football, doll? 236 00:19:18,120 --> 00:19:21,560 - No. - A kite, doll? 237 00:19:22,200 --> 00:19:24,200 - Guess, what else can it be? - Flying machine. 238 00:19:24,600 --> 00:19:25,720 - No! - Lellit... 239 00:19:26,080 --> 00:19:27,680 Lollipop. - No. 240 00:19:27,840 --> 00:19:29,160 - No. - Ice cream. 241 00:19:29,960 --> 00:19:31,840 - Balloon. - No. 242 00:19:32,200 --> 00:19:35,120 And... one moment. 243 00:19:36,200 --> 00:19:38,160 Dad and mom's anniversary! 244 00:19:38,240 --> 00:19:40,840 - Dad and mom's... - No, that's wrong. 245 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 Doll, I have told you so many clues. 246 00:19:50,520 --> 00:19:53,280 - I told you. -What can it be? - No, it's all wrong. 247 00:19:53,600 --> 00:19:55,920 - Wrong. - Crazy! Birthday party. 248 00:19:59,160 --> 00:20:00,880 Why did you tell him that? 249 00:20:01,120 --> 00:20:02,600 I didn't remember. 250 00:20:02,880 --> 00:20:05,600 - What do you mean,you didn't remember? - Hey. 251 00:20:43,560 --> 00:20:45,760 I know they won't celebrate my birthday again this year. 252 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 But it's okay. 253 00:20:48,240 --> 00:20:49,880 My doll is with me, this year. 254 00:20:50,160 --> 00:20:51,440 I will play with her. 255 00:20:52,560 --> 00:20:54,880 She will cut the cake with me. She will bake it for me too. 256 00:20:54,880 --> 00:20:58,000 Then we will play lots of games. We will have fun. 257 00:20:58,200 --> 00:21:00,480 And I will listen to a story. My new story. 258 00:21:01,800 --> 00:21:03,400 But why don't they celebrate my birthday? 259 00:21:05,320 --> 00:21:07,360 They celebrate everyone's birthday, not mine. 260 00:21:09,360 --> 00:21:10,920 Nobody even wishes me happy birthday. 17510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.