Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,929 --> 00:00:08,969
Vaibhav has left us forever!
2
00:00:09,209 --> 00:00:12,289
He is not coming back!
- No, Mother-in-law! Do not cry!
3
00:00:13,249 --> 00:00:15,369
He will be back! Look..
- Shreya!
4
00:00:16,289 --> 00:00:19,209
I saw his car fall off a cliff!
5
00:00:20,249 --> 00:00:23,249
I saw it for myself!
he's not coming back!
6
00:00:29,129 --> 00:00:32,369
No, Mother-in-law! It can't be!
He will be back! I know it!
7
00:00:34,169 --> 00:00:38,289
I told you it's a testing time for your relationship.
8
00:00:39,289 --> 00:00:42,169
And that your future depends on it!
9
00:00:42,249 --> 00:00:44,329
Now that future is destroyed,Shreya!
10
00:00:46,169 --> 00:00:48,289
My Vaibhav is gone!
11
00:01:01,329 --> 00:01:05,129
Mom!
- Vaibhav!
12
00:01:10,169 --> 00:01:12,249
My Vaibhav is gone!
13
00:01:19,369 --> 00:01:21,329
Shreya, what have you done!
14
00:01:23,169 --> 00:01:25,129
You killed my son..
15
00:01:25,289 --> 00:01:28,329
Had you not said all those hurtful things
16
00:01:29,249 --> 00:01:31,249
my son would've been alive!
17
00:01:32,329 --> 00:01:34,209
Because of you, my Vaibhav..
18
00:01:37,289 --> 00:01:40,329
My brother Vaibhav loved you so much!
19
00:01:41,329 --> 00:01:43,369
But you..
20
00:01:51,209 --> 00:01:53,289
Shreya!
Shreya..
21
00:01:55,249 --> 00:01:57,289
Shreya! Shreya!
22
00:02:29,329 --> 00:02:32,249
Soon I will win even this challenge, Lakshmi.
23
00:02:34,209 --> 00:02:37,209
And this time, my ploy will make you Eight Lakshmis
24
00:02:38,209 --> 00:02:40,169
fight among yourselves!
25
00:02:41,289 --> 00:02:43,289
And when you all fight mutually
26
00:02:44,209 --> 00:02:46,249
it will only make me stronger!
27
00:02:47,329 --> 00:02:51,169
Now you Ashta Lakshmis are sure to be defeated.
28
00:02:52,169 --> 00:02:55,129
Not only Savita will lose
29
00:02:55,369 --> 00:02:58,249
but she will also lose faith in you.
30
00:02:58,923 --> 00:03:02,003
Your devotee Verma will stop believing in you.
31
00:03:09,866 --> 00:03:11,786
Vaibhav!
32
00:03:12,372 --> 00:03:16,332
How could you leave me!
33
00:03:19,252 --> 00:03:21,372
You had promised me
34
00:03:21,707 --> 00:03:23,787
that you'll never leave me!
35
00:03:23,907 --> 00:03:27,707
How could you do this to me!
36
00:03:29,342 --> 00:03:33,302
I did all this for you, Vaibhav!
37
00:03:35,142 --> 00:03:38,222
I went to Rishabh to save your life!
38
00:03:38,302 --> 00:03:43,222
I had no clue that I'd lose you forever!
39
00:03:49,142 --> 00:03:53,222
I.. I should've explained you!
You would've understood!
40
00:03:59,167 --> 00:04:02,047
Why did I raise hands on you!
41
00:04:04,087 --> 00:04:07,127
Had I not done that neither would you leave
42
00:04:08,047 --> 00:04:10,167
nor would that accident happen!
43
00:04:43,167 --> 00:04:45,167
'Why are these mechanic tools lying here?'
44
00:04:45,207 --> 00:04:49,127
'Some witnesses said the car was out of control.'
45
00:04:49,167 --> 00:04:51,127
'Maybe the brakes had failed.'
46
00:04:52,047 --> 00:04:53,247
The inspector had said
47
00:04:54,127 --> 00:04:56,207
that the brakes of Vaibhav's car had failed.
48
00:05:21,207 --> 00:05:24,247
No!
This cannot be an accident.
49
00:05:59,047 --> 00:06:00,207
Goddess!
50
00:06:06,047 --> 00:06:07,167
Goddess!
51
00:06:09,087 --> 00:06:11,047
Goddess Lakshmi!
52
00:06:21,487 --> 00:06:23,167
Tell me, Savita.
53
00:06:31,607 --> 00:06:33,127
Why did you do this, Goddess?
54
00:06:35,327 --> 00:06:37,247
Why did you take away my son?
55
00:06:39,264 --> 00:06:41,344
Why, Goddess? Answer me!
56
00:06:43,424 --> 00:06:46,384
Why did you take away my boy?
57
00:06:47,384 --> 00:06:51,384
I've always prayed for my family at Your shrine!
58
00:06:52,264 --> 00:06:55,264
What did my devotion lack?
Answer me!
59
00:06:56,304 --> 00:07:00,264
Is this how You reward my faith?
You took away my son!
60
00:07:01,624 --> 00:07:04,344
You could have killed me,instead!
61
00:07:04,664 --> 00:07:09,344
Why did you kill my child?
My boy!
62
00:07:17,224 --> 00:07:21,224
'Finally I have defiled Savita's devotion of Alakshmi.'
63
00:07:24,464 --> 00:07:28,304
Savita, control yourself.
I understand your grief.
64
00:07:29,344 --> 00:07:32,344
I failed to protect your son.
65
00:07:33,464 --> 00:07:37,504
I broke your trust.
I took away your precious child!
66
00:07:38,424 --> 00:07:41,384
A mother's biggest wealth is her child!
67
00:07:42,544 --> 00:07:46,424
And I took away even that from you!
68
00:07:49,024 --> 00:07:50,544
What good is such devotion?
69
00:07:51,504 --> 00:07:55,504
I failed to protect you and your family from hardships!
70
00:07:56,424 --> 00:07:58,384
Instead, I gave you such grief!
71
00:08:01,264 --> 00:08:05,344
Hence today,I will punish myself!
72
00:08:13,344 --> 00:08:17,424
Say it just once, Savita.
I will go away forever!
73
00:08:17,504 --> 00:08:21,424
I will never appear before you again!
Just ask me once!
74
00:08:22,424 --> 00:08:25,344
I will return to Vaikunth realm forever!
75
00:08:27,464 --> 00:08:29,344
Just say it, Savita!
76
00:08:46,344 --> 00:08:49,504
Goddess, what if Your devotee Savita really asks You to leave?
77
00:08:50,384 --> 00:08:53,384
Then You can never grace her again.
78
00:08:54,504 --> 00:08:57,304
What will she do then?
79
00:09:02,384 --> 00:09:03,504
Answer me!
80
00:09:04,464 --> 00:09:08,304
Why were tools from your workshop outside my home?
81
00:09:08,464 --> 00:09:11,504
Speak up! I know you were there!
Look..
82
00:09:13,424 --> 00:09:15,384
The bill from your workshop.
83
00:09:17,464 --> 00:09:20,304
Answer me, or else..
- Fine! I'll answer you!
84
00:09:20,424 --> 00:09:24,504
Rishabh Verma had paid me to tamper with the car's brakes.
85
00:09:43,424 --> 00:09:46,504
Rishabh Verma,you killed my Vaibhav!
86
00:09:47,384 --> 00:09:49,384
I will not spare you!
87
00:10:12,424 --> 00:10:14,544
You took away my Vaibhav!
88
00:10:46,189 --> 00:10:49,069
Oh, my God!
I can't believe this!
89
00:10:50,149 --> 00:10:51,189
Aww!
90
00:10:53,109 --> 00:10:57,869
All your hard work was in vain.
Because I'm over here!
91
00:10:58,949 --> 00:11:02,069
You may not have noticed but I have CCTV cameras at home.
92
00:11:02,149 --> 00:11:04,989
I knew you were here the moment you entered.
93
00:11:05,069 --> 00:11:08,029
I could've stopped you if I wanted.
94
00:11:08,989 --> 00:11:13,109
But then, I wouldn't get to see this wild form of yours!
95
00:11:13,805 --> 00:11:16,925
I must say you look lovely when angry.
- Rishabh Verma!
96
00:11:17,781 --> 00:11:19,981
I know that you killed Vaibhav!
97
00:11:20,981 --> 00:11:25,741
Violence does not suit your lovely hands.
98
00:11:38,553 --> 00:11:39,673
Let go of me!
99
00:11:40,633 --> 00:11:43,553
I don't care even if I go to prison!
100
00:11:43,673 --> 00:11:47,193
But I will kill you!
- No! No!
101
00:11:47,633 --> 00:11:50,753
How can I let you go to jail?
I'm really impressed!
102
00:11:51,633 --> 00:11:54,633
I didn't expect this.
You found out everything!
103
00:11:55,553 --> 00:11:58,513
That I am behind all this!
Wow!
104
00:11:59,753 --> 00:12:03,633
You are a perfect match for me!
Perfect!
105
00:12:05,673 --> 00:12:09,753
Rishabh, why are you doing this?
What did you gain from it?
106
00:12:10,753 --> 00:12:14,553
Your husband was a hurdle between you and me.
107
00:12:14,673 --> 00:12:16,593
He had to be eliminated.
108
00:12:17,553 --> 00:12:20,593
Only then I could make you mine,
- What?
109
00:12:20,673 --> 00:12:23,713
Rishabh Verma, you took away everything from me!
110
00:12:24,673 --> 00:12:27,633
My love, my life, my happiness..
Everything!
111
00:12:28,513 --> 00:12:31,633
People like you can never love anyone truly!
112
00:12:35,545 --> 00:12:36,625
'Shreya!'
113
00:12:44,561 --> 00:12:46,761
It's your husband!
- Vaibhav!
114
00:13:06,892 --> 00:13:09,132
Vaibhav! Vaibhav!
You're alive!
115
00:13:09,932 --> 00:13:13,932
Yes! Yes!
He's alive.
116
00:13:15,533 --> 00:13:19,293
But only for now.
Anything can happen next.
117
00:13:21,453 --> 00:13:24,493
Shreya, I'm sorry.
118
00:13:25,023 --> 00:13:28,943
I said things I didn't mean.
I'm sorry.
119
00:13:29,943 --> 00:13:33,023
I'm really sorry.
- No, Vaibhav. It's okay!
120
00:13:33,983 --> 00:13:37,103
It doesn't matter! What really matters is that you're alive!
121
00:13:39,103 --> 00:13:41,943
But.. Vaibhav..
122
00:13:42,183 --> 00:13:46,023
Your mother said your car fell down a cliff.
123
00:13:47,943 --> 00:13:51,103
These people got me out before it fell.
124
00:14:10,143 --> 00:14:12,143
'Thank you! Thank you!
Thank you!'
125
00:14:12,183 --> 00:14:15,143
'Thank you, Rishabh Verma!'
That's what you should say!
126
00:14:16,183 --> 00:14:18,023
But, no..
127
00:14:19,983 --> 00:14:21,983
'Right?
But, no..'
128
00:14:22,023 --> 00:14:25,103
'She was out to kill me!
How brave!'
129
00:14:29,183 --> 00:14:33,023
What is this, Rishabh?
What games are you playing?
130
00:14:33,183 --> 00:14:37,103
Why did you do this?
- I do it all for you.
131
00:14:38,983 --> 00:14:42,023
Yes, I had the car brakes tampered with.
132
00:14:42,143 --> 00:14:45,063
I staged the accident and paid off the police.
133
00:14:45,183 --> 00:14:49,023
Just to prove that your husband was dead.
134
00:14:49,103 --> 00:14:51,063
So that you realised
135
00:14:51,983 --> 00:14:54,143
how it would feel
136
00:14:55,143 --> 00:14:57,103
if your husband died.
137
00:14:59,103 --> 00:15:02,023
Scared, aren't you?
See?
138
00:15:03,023 --> 00:15:05,983
You're scared.
- What rubbish joke is this?
139
00:15:06,023 --> 00:15:07,183
This is not a joke.
140
00:15:08,063 --> 00:15:10,943
I never joke about you.
I'm very serious about you.
141
00:15:11,103 --> 00:15:15,063
Really! Sometimes,talking doesn't do the trick.
142
00:15:16,023 --> 00:15:20,063
Presentations and demos are needed and I love it!
143
00:15:20,943 --> 00:15:22,943
If you do not want
144
00:15:23,063 --> 00:15:26,103
this nightmare to come true
145
00:15:27,583 --> 00:15:31,023
do exactly as I say.
146
00:15:46,806 --> 00:15:49,846
He was so young!
His parents must be shattered.
147
00:16:15,006 --> 00:16:17,886
Mom..
Mom..
148
00:16:18,686 --> 00:16:22,006
You haven't eaten from two days.
You'll fall sick if you starve.
149
00:16:23,006 --> 00:16:24,926
Please eat something.
150
00:16:47,966 --> 00:16:51,006
Why did you do this, Rishabh?
What do you want?
151
00:16:51,926 --> 00:16:53,886
Relax!
Sit.
152
00:16:57,006 --> 00:16:59,926
What do I really want?
153
00:17:00,966 --> 00:17:04,806
Let's hear it from your husband, himself.
154
00:17:04,925 --> 00:17:06,045
It'll be fun
155
00:17:06,925 --> 00:17:11,005
when your husband expresses my feelings.
156
00:17:16,965 --> 00:17:19,925
Vaibhav, there's a sheet of paper next to you.
157
00:17:20,925 --> 00:17:23,845
'Read it out.'
- Take this.
158
00:17:25,046 --> 00:17:26,846
Come on, read it.
159
00:17:27,006 --> 00:17:30,046
'Shreya, you made a mistake by tricking me that day.'
160
00:17:30,846 --> 00:17:33,806
'You must pay for it by..'
161
00:17:33,966 --> 00:17:37,886
'By being mine for your entire life.'
162
00:17:48,653 --> 00:17:53,373
'Shreya, be ready to forever become'
163
00:17:54,853 --> 00:17:59,293
'Mrs. Shreya Rishabh Verma from Shreya Toshniwal!'
164
00:18:02,373 --> 00:18:03,453
Wow!
165
00:18:05,453 --> 00:18:07,293
So, Shreya..
166
00:18:08,413 --> 00:18:10,533
How do you like my style of proposing?
167
00:18:13,413 --> 00:18:16,453
Will you marry me, Shreya?
11609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.