Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,297 --> 00:00:10,928
Doctors recommend to have at least three weekly orgasms,
1
00:00:11,011 --> 00:00:15,391
because they provide great health benefits.
2
00:00:23,232 --> 00:00:24,442
Hello!
3
00:00:30,197 --> 00:00:31,365
What is it?
4
00:00:31,866 --> 00:00:32,783
Shut up!
5
00:00:33,492 --> 00:00:34,535
What did we agree to?
6
00:00:34,702 --> 00:00:36,328
No talking, just sex.
7
00:00:40,958 --> 00:00:42,460
Wait, wait.
8
00:00:43,127 --> 00:00:44,128
Not like that.
9
00:00:44,837 --> 00:00:47,465
- We better talk. - Talk?
10
00:00:48,924 --> 00:00:50,342
Yes, talk,
11
00:00:50,426 --> 00:00:53,053
because obviously something happened to you
12
00:00:53,137 --> 00:00:56,307
and screwing won't make it go away.
13
00:00:56,932 --> 00:00:58,517
But you need to get covered.
14
00:00:59,310 --> 00:01:00,603
Yes, wear this.
15
00:01:01,061 --> 00:01:03,898
Wear this, or I won't be responsible.
16
00:01:05,274 --> 00:01:06,525
There.
17
00:01:06,859 --> 00:01:08,778
Done. You're here!
18
00:01:13,032 --> 00:01:13,908
Here!
19
00:01:15,284 --> 00:01:16,410
Breathe.
20
00:01:18,621 --> 00:01:19,914
What is it?
21
00:01:24,710 --> 00:01:26,462
Do you think it's fair that my daughter rejects me
22
00:01:26,545 --> 00:01:27,880
and makes me feel that way,
23
00:01:27,963 --> 00:01:30,299
when all I ever do is try to spend time together with her?
24
00:01:30,591 --> 00:01:32,343
Easy. Easy.
25
00:01:32,426 --> 00:01:33,928
It will all work out.
26
00:01:34,053 --> 00:01:35,346
How do you know that?
27
00:01:36,138 --> 00:01:38,766
Because I deal with teenagers every day.
28
00:01:40,100 --> 00:01:42,102
Mica is a good girl.
29
00:01:42,937 --> 00:01:44,188
She loves you,
30
00:01:44,271 --> 00:01:45,439
admires you,
31
00:01:45,856 --> 00:01:47,358
she's a teenager.
32
00:01:47,733 --> 00:01:51,237
A teenager that is also angry and confused.
33
00:01:58,619 --> 00:02:02,414
THE GAME OF KEYS
34
00:02:11,257 --> 00:02:12,299
What?
35
00:02:15,511 --> 00:02:16,971
What are you looking at?
36
00:02:17,304 --> 00:02:18,931
Why did you treat your mother that way?
37
00:02:21,517 --> 00:02:22,810
How?
38
00:02:23,727 --> 00:02:26,188
Mica, stop pretending. I'm talking to you.
39
00:02:27,606 --> 00:02:29,733
Because you both deserved it, huh?
40
00:02:29,775 --> 00:02:32,570
All of you deserve it. I hate you, I loathe you.
41
00:02:36,740 --> 00:02:38,951
You are super grounded, do you hear me?
42
00:02:39,034 --> 00:02:40,369
Let go, Mica.
43
00:02:40,452 --> 00:02:42,413
Why are you grounding me?
44
00:02:42,788 --> 00:02:44,540
Because I'm the only one who says what she feels
45
00:02:44,623 --> 00:02:45,666
in this house?
46
00:02:46,709 --> 00:02:48,961
I've had it.
47
00:02:49,920 --> 00:02:51,672
Yes, we are a mess, okay?
48
00:02:52,172 --> 00:02:54,174
But that doesn't mean you'll stray from the pack.
49
00:02:55,426 --> 00:02:57,136
We're a pack.
50
00:02:58,512 --> 00:02:59,471
Here.
51
00:03:01,765 --> 00:03:03,392
Remember that, please.
52
00:03:13,527 --> 00:03:15,029
It depends. What did he eat?
53
00:03:15,613 --> 00:03:17,865
- Garlic. - I knew you ate legs.
54
00:03:18,574 --> 00:03:20,075
- Did you see that guy? - Yes.
55
00:03:20,159 --> 00:03:21,368
He looks familiar.
56
00:03:21,452 --> 00:03:22,620
- Yes? - Yeah. I don't know.
57
00:03:22,703 --> 00:03:24,496
- Valentin. - Ruben.
58
00:03:24,705 --> 00:03:26,373
- How are you? - Hello.
59
00:03:26,457 --> 00:03:27,416
- Hi, how are you? - Hi.
60
00:03:27,499 --> 00:03:29,543
- What are you doing here? - I live very close,
61
00:03:29,627 --> 00:03:31,128
and I often come to this place.
62
00:03:31,211 --> 00:03:33,088
- Okay. - Yes. I'll be right back.
63
00:03:33,172 --> 00:03:34,465
- Sure. - I'll be right back.
64
00:03:34,924 --> 00:03:36,050
- He's so handsome. - Who is he?
65
00:03:36,133 --> 00:03:37,009
Explain yourself.
66
00:03:37,092 --> 00:03:39,428
I met him in the Game of Keys, the last one we did.
67
00:03:39,553 --> 00:03:40,638
- Oh! - Oh, sure!
68
00:03:40,721 --> 00:03:41,764
Yes, yes.
69
00:03:41,847 --> 00:03:44,850
He's really cool, but I feel like we have nothing in common.
70
00:03:45,267 --> 00:03:46,185
Okay,
71
00:03:46,268 --> 00:03:47,978
the puppy and I had nothing in common either,
72
00:03:48,062 --> 00:03:50,064
and look at us,10 years later, here we are.
73
00:03:50,940 --> 00:03:53,984
Just between us, he's a top.
74
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
- What? - Can we adopt him, please?
75
00:04:04,119 --> 00:04:07,081
And she'd rather live in a dump than be with me.
76
00:04:07,331 --> 00:04:09,541
Oh, don't be dramatic.
77
00:04:09,750 --> 00:04:11,377
Everything will be fine, you'll see,
78
00:04:11,502 --> 00:04:13,128
but we have to understand her.
79
00:04:13,212 --> 00:04:14,338
She is a mom
80
00:04:14,421 --> 00:04:17,383
and we have no freaking idea what that means.
81
00:04:17,466 --> 00:04:18,842
Give her a chance.
82
00:04:19,343 --> 00:04:20,636
Hello?
83
00:04:21,136 --> 00:04:21,971
Astrid?
84
00:04:22,054 --> 00:04:24,723
Don't get mad at me, but I brought you a little surprise.
85
00:04:25,391 --> 00:04:26,725
Come in!
86
00:04:27,518 --> 00:04:29,019
Hello!
87
00:04:29,812 --> 00:04:31,271
Do you remember Chema?
88
00:04:31,605 --> 00:04:32,898
Hi!
89
00:04:34,024 --> 00:04:35,359
How are you?
90
00:04:35,526 --> 00:04:36,986
- Fine. - Come in.
91
00:04:38,404 --> 00:04:41,448
Yeah, I remember you. From the Game of Keys, right?
92
00:04:41,699 --> 00:04:44,493
Yes, yes, exactly. But I was working that night.
93
00:04:44,785 --> 00:04:46,787
I remember you perfectly, Siena.
94
00:04:46,829 --> 00:04:48,622
In fact, I'm always asking about her.
95
00:04:48,706 --> 00:04:51,291
Why don't you put your swimsuit on? Come over here.
96
00:04:51,375 --> 00:04:53,293
- Yes, yes, that's cool. - Perfect.
97
00:04:53,460 --> 00:04:54,795
I'll see you in a while, Siena.
98
00:04:55,879 --> 00:04:58,298
Isn't he the waiter you were with the other day?
99
00:04:58,549 --> 00:04:59,967
Yes. He's really hot.
100
00:05:01,176 --> 00:05:03,303
Take care of him, my queen.
101
00:05:03,387 --> 00:05:04,304
I'll be right back.
102
00:05:04,388 --> 00:05:05,889
- Sly girl. - Enjoy.
103
00:05:08,809 --> 00:05:11,311
- Make yourself at home. - Thank you.
104
00:05:11,603 --> 00:05:13,063
- Be a bad boy! - Yes.
105
00:05:13,397 --> 00:05:15,691
What's up, Chema? Why don't you come over here?
106
00:05:15,858 --> 00:05:17,067
I won't bite.
107
00:05:17,901 --> 00:05:19,028
Okay!
108
00:05:23,115 --> 00:05:25,409
Holy discount coupons.
109
00:05:26,410 --> 00:05:28,620
I needed some time without my mother.
110
00:05:29,038 --> 00:05:30,330
Because you want to, Barbara.
111
00:05:30,414 --> 00:05:32,082
I already told you what we can do.
112
00:05:32,374 --> 00:05:34,835
Hey, we came here to talk about business.
113
00:05:36,128 --> 00:05:37,421
Things aren't going wrong,
114
00:05:37,504 --> 00:05:40,049
but I think we could make it grow much faster.
115
00:05:40,257 --> 00:05:42,509
I think the bachelorette parties should be every day.
116
00:05:43,052 --> 00:05:44,845
No, wait. From Monday to Sunday?
117
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
Sure!
118
00:05:46,346 --> 00:05:48,140
I just moved to a new apartment
119
00:05:48,223 --> 00:05:50,059
and I have expenses every day, from Monday to Sunday.
120
00:05:51,977 --> 00:05:54,021
I have our clients' address book.
121
00:05:54,438 --> 00:05:57,191
Yes. I'll stalk their friends, their cousins,
122
00:05:57,274 --> 00:05:59,109
even their grandmas.
123
00:05:59,610 --> 00:06:01,528
I know. We can make discounts, too.
124
00:06:02,321 --> 00:06:05,115
- How will you make discounts? - Yeah. Let's see.
125
00:06:05,199 --> 00:06:08,327
Usually, when a girl gets married, the second friend gets married,
126
00:06:08,410 --> 00:06:09,953
and then the whole group starts getting married.
127
00:06:10,162 --> 00:06:13,165
Then the second bachelorette party gets a 30% discount,
128
00:06:13,248 --> 00:06:16,168
the third bachelorette party gets a 50% discount and so on.
129
00:06:16,418 --> 00:06:19,171
And for the fourth one, a free lay, right?
130
00:06:20,547 --> 00:06:21,423
So?
131
00:06:21,507 --> 00:06:24,009
After 2,000 lays, you marry her.
132
00:06:24,676 --> 00:06:25,761
Right.
133
00:06:33,393 --> 00:06:35,521
Wow! That was amazing, Siena!
134
00:06:37,231 --> 00:06:40,192
You can't imagine how much I fantasized with this.
135
00:06:40,609 --> 00:06:42,653
Of course, I didn't want to tell you
136
00:06:42,736 --> 00:06:44,696
because I didn't want to look like a stalker.
137
00:06:46,115 --> 00:06:47,991
When Astrid invited me over,
138
00:06:48,075 --> 00:06:50,410
I said yes right away, obviously.
139
00:06:53,205 --> 00:06:55,999
Oh! I didn't know you liked me too.
140
00:06:58,877 --> 00:07:01,130
Give me five seconds and we'll do it again, okay?
141
00:07:01,338 --> 00:07:02,631
Who is Chema? Who is Chema?
142
00:07:02,965 --> 00:07:05,759
I can also make any fantasy come true and...
143
00:07:18,605 --> 00:07:19,690
I got you!
144
00:07:20,691 --> 00:07:22,359
Daddy!
145
00:07:22,734 --> 00:07:24,153
So hot!
146
00:07:24,236 --> 00:07:26,071
You are delicious!
147
00:07:28,198 --> 00:07:29,575
Thank you!
148
00:07:29,950 --> 00:07:30,909
Move it!
149
00:07:32,744 --> 00:07:35,080
I'd be glad to hit that.
150
00:07:39,835 --> 00:07:40,669
Yes!
151
00:08:12,284 --> 00:08:13,327
Where are you going?
152
00:08:14,494 --> 00:08:16,622
To school. I have teamwork.
153
00:08:17,497 --> 00:08:18,665
Mica, you're grounded.
154
00:08:19,625 --> 00:08:20,751
I don't care.
155
00:08:21,543 --> 00:08:23,003
It's a school thing.
156
00:08:23,545 --> 00:08:25,839
Or do you want to take me and wait for me?
157
00:08:26,131 --> 00:08:27,591
No, but because I trust you.
158
00:08:27,883 --> 00:08:29,176
I'll attend my Lamaze class.
159
00:08:29,259 --> 00:08:31,803
As soon as you finish your homework, you come straight home, right?
160
00:08:32,471 --> 00:08:33,180
Okay.
161
00:08:33,889 --> 00:08:35,098
Can I count on you?
162
00:08:37,935 --> 00:08:39,102
Careful.
163
00:08:40,646 --> 00:08:43,148
The foundation of every relationship is loyalty.
164
00:08:43,690 --> 00:08:44,733
True.
165
00:08:45,525 --> 00:08:48,153
And for that to happen, we need to communicate.
166
00:08:48,612 --> 00:08:51,323
How do we communicate with our loved ones,
167
00:08:51,448 --> 00:08:52,866
with our family,
168
00:08:52,950 --> 00:08:55,077
if we are physically apart from them?
169
00:08:55,577 --> 00:08:57,913
If you look at all the images that we show you,
170
00:08:58,121 --> 00:09:00,040
they elicit safety,
171
00:09:00,582 --> 00:09:02,167
trust.
172
00:09:03,085 --> 00:09:04,294
Because that is the commitment
173
00:09:04,378 --> 00:09:06,797
that we want to provide with the cameras and monitors,
174
00:09:07,089 --> 00:09:08,298
“Look, baby”.
175
00:09:08,507 --> 00:09:12,636
Of course, that honesty and sincerity is what we provide
176
00:09:12,886 --> 00:09:15,555
to represent your product and your brand.
177
00:09:19,142 --> 00:09:21,603
Thank you very much, Oscar, really.
178
00:09:23,021 --> 00:09:26,858
Thanks everyone for coming, I'm grateful, I'm very moved.
179
00:09:27,901 --> 00:09:29,569
I hope you pick us.
180
00:09:30,279 --> 00:09:31,738
- Thank you very much. - Thank you.
181
00:09:34,449 --> 00:09:35,450
- Thank you. - Thank you.
182
00:09:35,617 --> 00:09:36,743
- See you later. - Go, go.
183
00:09:40,539 --> 00:09:41,790
Darling!
184
00:09:41,873 --> 00:09:43,667
Oh, darling!
185
00:09:44,209 --> 00:09:46,712
You are wonderful. You almost made me cry.
186
00:09:46,962 --> 00:09:47,796
Yeah. Didn't you cry?
187
00:09:47,879 --> 00:09:49,464
- I saw you like this. - Oh, no!
188
00:09:49,715 --> 00:09:51,300
Hey? This account is ours.
189
00:09:51,508 --> 00:09:53,302
- Obviously. - Take the afternoon off.
190
00:09:54,761 --> 00:09:56,430
- Bye. - Bye. Thank you.
191
00:10:09,276 --> 00:10:10,235
I love you.
192
00:10:11,028 --> 00:10:12,195
I love you too.
193
00:10:14,698 --> 00:10:16,283
Show me how much you love me.
194
00:10:17,284 --> 00:10:18,327
What's wrong?
195
00:10:19,202 --> 00:10:20,329
Nothing.
196
00:10:22,122 --> 00:10:23,623
This is my first time.
197
00:10:23,707 --> 00:10:26,168
Hey, calm down.
198
00:10:27,461 --> 00:10:29,087
This is my first time too.
199
00:10:30,797 --> 00:10:32,007
It would be amazing, right?
200
00:10:32,883 --> 00:10:34,092
Both of us...
201
00:10:34,634 --> 00:10:35,677
here...
202
00:10:36,803 --> 00:10:38,847
together, experiencing our first time.
203
00:10:40,265 --> 00:10:41,725
Believe me, it will be magical.
204
00:10:44,144 --> 00:10:46,396
- What are you doing? - Calm down.
205
00:10:54,321 --> 00:10:56,490
- What is that? - What?
206
00:10:57,491 --> 00:10:58,408
A sound.
207
00:10:59,117 --> 00:11:02,454
I think it's nothing. There are mice here and stuff.
208
00:11:03,121 --> 00:11:04,664
Mica? Mica?
209
00:11:06,500 --> 00:11:07,918
Damn Gonzalez!
210
00:11:08,210 --> 00:11:09,294
Lucas asked me to.
211
00:11:15,467 --> 00:11:16,676
Were you recording me?
212
00:11:17,344 --> 00:11:19,137
Don't get mad. Don't act this way.
213
00:11:19,262 --> 00:11:20,180
You bastard!
214
00:11:20,263 --> 00:11:21,807
It was a surprise for you.
215
00:11:22,015 --> 00:11:22,974
Mica?
216
00:11:23,100 --> 00:11:24,226
Mica?
217
00:11:28,105 --> 00:11:31,358
The “Eagle Warrior” has triumphed on the stage.
218
00:11:31,608 --> 00:11:32,651
Yes!
219
00:11:37,948 --> 00:11:39,157
Thank you.
220
00:11:40,367 --> 00:11:41,701
Who is that lady?
221
00:11:42,077 --> 00:11:44,287
She's our accountant. Everything has a price.
222
00:11:44,996 --> 00:11:46,998
That money will pay for taxes.
223
00:11:47,207 --> 00:11:49,209
Once you pay that, how much is left in the end?
224
00:11:49,418 --> 00:11:51,211
- Half. - What?
225
00:11:51,670 --> 00:11:54,047
I'm breaking my back dancing on the stage,
226
00:11:54,131 --> 00:11:55,340
and we only have half left?
227
00:11:55,424 --> 00:11:56,466
Really?
228
00:11:56,550 --> 00:11:58,635
My love, stick to your thing.
229
00:11:58,718 --> 00:12:00,303
We'll stick to ours,
230
00:12:00,720 --> 00:12:02,305
and when you get home later,
231
00:12:02,389 --> 00:12:06,309
I'll show you how the other half is divided.
232
00:12:06,518 --> 00:12:08,645
I told you I won't go back, Barbara, until your mother
233
00:12:08,728 --> 00:12:10,313
-leaves the house. - Leaves the house.
234
00:12:10,480 --> 00:12:11,356
Yes, alright.
235
00:12:11,440 --> 00:12:12,941
You have repeated that to death.
236
00:12:13,024 --> 00:12:14,609
Let's see. With all this money,
237
00:12:14,693 --> 00:12:18,029
we will be able to pay for your screw up.
238
00:12:18,280 --> 00:12:21,658
We'll pay off that "big toothed" woman, huh?
239
00:12:21,950 --> 00:12:24,911
In fact, we already can.
240
00:12:25,078 --> 00:12:26,163
Really?
241
00:12:26,246 --> 00:12:28,582
- Let's celebrate! - Yay!
242
00:12:28,707 --> 00:12:31,293
That's great, my love!
243
00:12:31,793 --> 00:12:33,378
- See? - You are the greatest.
244
00:12:33,462 --> 00:12:35,672
- Well, let's celebrate. - I told you. I told you.
245
00:12:35,755 --> 00:12:36,756
Yes.
246
00:12:41,011 --> 00:12:42,262
Well done!
247
00:12:42,345 --> 00:12:44,222
- Cheers! - Cheers!
248
00:12:45,098 --> 00:12:46,141
But be careful.
249
00:12:46,349 --> 00:12:47,350
- No, no. - All good?
250
00:12:47,476 --> 00:12:48,351
All good? All good?
251
00:12:48,435 --> 00:12:50,061
- Yes. - Yeah, yeah.
252
00:12:50,145 --> 00:12:51,313
- You know what? - What?
253
00:12:51,396 --> 00:12:54,107
I think your father will get over it tomorrow.
254
00:12:54,191 --> 00:12:54,941
Yes.
255
00:12:55,025 --> 00:12:57,027
Because, in the end, blood is thicker than water.
256
00:12:57,110 --> 00:12:59,821
And if he's not over it, I don't care.
257
00:13:00,071 --> 00:13:02,657
I can manage on my own.
258
00:13:02,741 --> 00:13:03,825
- Did you listen to me? - Yes.
259
00:13:03,909 --> 00:13:05,035
I don't need anything from him.
260
00:13:05,118 --> 00:13:06,828
I don't care! Old fool.
261
00:13:06,912 --> 00:13:08,163
- Old fool! - You'll see.
262
00:13:08,246 --> 00:13:09,498
Dog!
263
00:13:11,124 --> 00:13:14,252
I will build Lombardos' Empire.
264
00:13:16,421 --> 00:13:19,090
- Valentin's Empire. - Fuck yeah!
265
00:13:22,219 --> 00:13:23,762
How will you do that?
266
00:13:23,845 --> 00:13:25,055
Yeah, what's the plan?
267
00:13:25,138 --> 00:13:25,889
- Come on! - Yes.
268
00:13:25,972 --> 00:13:27,724
Eh... He will...
269
00:13:27,807 --> 00:13:29,226
No. You know. What's the plan?
270
00:13:29,476 --> 00:13:30,519
- I can ski... - Exactly.
271
00:13:30,602 --> 00:13:32,270
- I can play tennis... - Okay.
272
00:13:32,354 --> 00:13:33,897
- Right. - I took a sommelier course.
273
00:13:34,606 --> 00:13:36,316
- I can do something! - Something.
274
00:13:36,399 --> 00:13:37,859
Those are really useful things, huh?
275
00:13:37,943 --> 00:13:39,152
They will come in handy.
276
00:13:39,236 --> 00:13:41,738
- You are a good person. - Yes.
277
00:13:41,821 --> 00:13:43,907
I don't know. I have an idea.
278
00:13:43,990 --> 00:13:46,993
What if you sell the mansion, buy something smaller
279
00:13:47,077 --> 00:13:49,079
- while... - I can't sell the mansion
280
00:13:49,162 --> 00:13:50,497
because it is registered under my father's name.
281
00:13:51,331 --> 00:13:52,332
But it's okay.
282
00:13:52,415 --> 00:13:54,251
I don't need anything from him. Anything.
283
00:13:54,334 --> 00:13:55,293
- Anything. - Come.
284
00:13:55,377 --> 00:13:56,127
- Come, come. - Yes.
285
00:13:56,211 --> 00:13:57,128
This is the last one, right?
286
00:13:57,212 --> 00:13:59,214
- No, no. - What do you mean last one?
287
00:13:59,422 --> 00:14:02,092
- Come on, one, two. - I don't care!
288
00:14:02,175 --> 00:14:03,635
I don't care!
289
00:14:04,177 --> 00:14:05,512
Not so fast.
290
00:14:10,475 --> 00:14:11,977
I think I'm going to throw up.
291
00:14:12,060 --> 00:14:12,936
- Oh, no! - Oh.
292
00:14:13,019 --> 00:14:14,104
- No, no! - Calm down.
293
00:14:17,190 --> 00:14:18,441
Mica?
294
00:14:23,405 --> 00:14:24,990
Mica? How was it?
295
00:14:26,366 --> 00:14:27,659
Go away, Gabriela!
296
00:14:29,536 --> 00:14:30,745
What happened?
297
00:14:33,123 --> 00:14:34,499
What happened, my love?
298
00:14:34,583 --> 00:14:35,625
Go away!
299
00:14:36,209 --> 00:14:37,127
Go away!
300
00:14:37,627 --> 00:14:39,838
Remember you used to tell me everything.
301
00:14:40,046 --> 00:14:41,840
Gabriela, get out of here!
302
00:14:41,923 --> 00:14:43,675
Really. I don't want to talk to you.
303
00:14:44,926 --> 00:14:46,553
You make everything worse.
304
00:15:12,787 --> 00:15:13,705
Hello?
305
00:15:16,249 --> 00:15:17,250
Gabriela?
306
00:15:18,877 --> 00:15:20,086
What?
307
00:15:21,880 --> 00:15:22,797
I'm coming over!
308
00:15:22,881 --> 00:15:23,840
Yes.
309
00:15:25,342 --> 00:15:26,343
Okay, okay.
310
00:15:32,599 --> 00:15:33,725
Oh, perfect.
311
00:15:33,767 --> 00:15:34,893
You're a super warrior.
312
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
You can do it, you can do it,
313
00:15:36,519 --> 00:15:38,188
you can do it.
314
00:15:41,483 --> 00:15:43,276
You can do it, you can do it.
315
00:15:47,113 --> 00:15:48,281
Mom?
316
00:15:48,990 --> 00:15:49,991
What?
317
00:15:50,825 --> 00:15:52,952
Can you come? I want to talk to you.
318
00:15:53,244 --> 00:15:54,371
Of course.
319
00:16:02,754 --> 00:16:03,672
What?
320
00:16:05,006 --> 00:16:06,132
Did Leo leave you?
321
00:16:07,342 --> 00:16:08,468
No.
322
00:16:09,469 --> 00:16:11,137
No, Leo didn't leave me.
323
00:16:11,721 --> 00:16:14,140
And I don't like that you say those things to me.
324
00:16:15,600 --> 00:16:16,601
Well.
325
00:16:17,018 --> 00:16:18,395
- Listen, mom. - What?
326
00:16:19,938 --> 00:16:23,274
If I married Leo, would you feel more at peace?
327
00:16:23,358 --> 00:16:24,359
Sure.
328
00:16:25,276 --> 00:16:27,654
- Yes. - Would you go back to your home?
329
00:16:28,863 --> 00:16:30,990
Why, yes. Of course.
330
00:16:31,700 --> 00:16:33,868
Yes. The problem is...
331
00:16:34,285 --> 00:16:37,163
there haven't been human power, daughter,
332
00:16:37,956 --> 00:16:41,876
that makes you go down the good path.
333
00:16:44,504 --> 00:16:47,382
Mother... you convinced me.
334
00:16:47,632 --> 00:16:49,634
Leo and I will get married,
335
00:16:50,051 --> 00:16:53,054
and you will go home.
336
00:16:56,474 --> 00:16:58,727
Thank you for convincing me, mother.
337
00:16:59,519 --> 00:17:02,105
Now I will give Leo the good news.
338
00:17:10,655 --> 00:17:11,823
Leo?
339
00:17:13,283 --> 00:17:14,784
- Leo? - What?
340
00:17:14,868 --> 00:17:16,119
- Come! - No.
341
00:17:16,202 --> 00:17:17,537
- Yes. - No.
342
00:17:17,662 --> 00:17:19,664
My mom will leave if we get married.
343
00:17:20,707 --> 00:17:22,959
So we get married
344
00:17:23,334 --> 00:17:24,502
and my mother leaves.
345
00:17:27,005 --> 00:17:27,964
Come!
346
00:17:31,843 --> 00:17:32,844
Really?
347
00:17:34,012 --> 00:17:35,013
Yes.
348
00:17:35,430 --> 00:17:37,515
- Really? - Seriously. Come on.
349
00:17:37,974 --> 00:17:39,100
Let's go.
350
00:17:42,812 --> 00:17:44,230
Did she have an accident or something?
351
00:17:44,314 --> 00:17:45,607
No, no! She's fine.
352
00:17:45,690 --> 00:17:47,108
I came and she was there.
353
00:17:47,734 --> 00:17:50,028
Mica? Open the door, please. It's me.
354
00:17:50,904 --> 00:17:52,614
Go away, I don't want to see you!
355
00:17:53,948 --> 00:17:54,866
What happened to her?
356
00:17:54,949 --> 00:17:56,993
I arrived, she was crying and she kicked me out of the room.
357
00:17:57,076 --> 00:17:58,495
What? She left the house or what?
358
00:17:58,661 --> 00:17:59,996
Yes. She went to do some homework.
359
00:18:00,163 --> 00:18:02,290
Why did you let her go when she's grounded, Gabriela?
360
00:18:02,373 --> 00:18:03,958
Well, she told me she'd go to school.
361
00:18:04,042 --> 00:18:06,085
- And you believed her, right? - She won't listen to me, Adriana.
362
00:18:06,169 --> 00:18:10,048
Mica, please, open, my love. I promise I won't scold you, really.
363
00:18:10,256 --> 00:18:11,466
I just want to know if you're okay.
364
00:18:11,549 --> 00:18:13,218
I won't open! I don't want to!
365
00:18:13,927 --> 00:18:15,470
- I won't open! - Mica?
366
00:18:21,935 --> 00:18:23,394
What happened, my love?
367
00:18:24,437 --> 00:18:26,314
What's wrong with my girl?
368
00:18:27,023 --> 00:18:28,733
What is it, daughter?
369
00:18:36,282 --> 00:18:37,408
Don't take her away.
370
00:18:37,784 --> 00:18:39,744
Wait until Oscar gets here and we'll talk.
371
00:18:39,994 --> 00:18:41,663
Listen, Gabriela.
372
00:18:42,789 --> 00:18:44,999
Don't you think it's enough that you got involved with Oscar?
373
00:18:45,250 --> 00:18:46,459
Now you want to get involved
374
00:18:46,584 --> 00:18:48,127
with the decisions I make about my daughter?
375
00:18:48,378 --> 00:18:50,296
Adriana, you know it wasn't like that.
376
00:18:50,505 --> 00:18:51,506
No?
377
00:18:52,590 --> 00:18:53,842
How do you explain that then?
378
00:18:54,509 --> 00:18:55,844
But it isn't fair.
379
00:18:57,720 --> 00:18:59,556
I never meant to hurt you.
380
00:18:59,806 --> 00:19:02,100
You were the one who convinced us to play the game
381
00:19:02,183 --> 00:19:03,351
because you had problems with Oscar.
382
00:19:03,434 --> 00:19:04,769
Yes, but that is not an excuse
383
00:19:04,894 --> 00:19:06,521
to get pregnant with your best friend's husband.
384
00:19:06,771 --> 00:19:08,565
But no one planned this.
385
00:19:09,774 --> 00:19:11,651
We all make our own decisions
386
00:19:11,734 --> 00:19:14,529
and we're trying to live with the consequences.
387
00:19:16,155 --> 00:19:17,907
You are not the only victim here.
388
00:19:21,119 --> 00:19:22,704
I'm so sorry we ended up like this.
389
00:19:27,166 --> 00:19:28,167
I know.
390
00:19:44,976 --> 00:19:48,980
If Oscar has any issues, tell him to talk directly to me.
391
00:19:49,522 --> 00:19:50,690
Not to get you involved.
392
00:19:51,691 --> 00:19:53,610
Mica is not your responsibility.
393
00:19:56,029 --> 00:19:57,113
Okay.
394
00:20:04,287 --> 00:20:05,413
I know.
395
00:20:07,916 --> 00:20:09,500
It's hard to be pregnant.
396
00:20:26,017 --> 00:20:28,019
- Why are you being so dramatic, mom? - It's not fair.
397
00:20:28,102 --> 00:20:29,687
Cal me when you arrive.
398
00:20:29,771 --> 00:20:30,605
I love you.
399
00:20:31,314 --> 00:20:32,440
I love you, mother.
400
00:20:32,982 --> 00:20:34,817
I'm leaving, children!
401
00:20:34,901 --> 00:20:36,861
I'm leaving!
402
00:20:37,236 --> 00:20:38,780
- Bye. - Bye, mom!
403
00:20:39,030 --> 00:20:40,823
Be good, mother-in-law.
404
00:20:43,534 --> 00:20:44,577
Is she gone?
405
00:20:46,412 --> 00:20:47,705
She bought it, man.
406
00:20:48,498 --> 00:20:49,874
You're mean.
407
00:20:50,291 --> 00:20:52,627
Why are you saying that? I want to get married.
408
00:20:53,336 --> 00:20:54,253
Really?
409
00:20:54,796 --> 00:20:55,672
Yes.
410
00:20:56,255 --> 00:20:58,925
- Oh, Barbara! - Oh, Leonardo!
411
00:21:04,013 --> 00:21:05,223
A three-way kiss?
412
00:21:08,476 --> 00:21:09,852
- Oh! - Congratulations!
413
00:21:11,396 --> 00:21:14,273
Then why didn't you call me instead of Adriana?
414
00:21:14,357 --> 00:21:16,651
I obviously called you, Oscar, but it sent me to voicemail.
415
00:21:16,859 --> 00:21:18,569
Mica didn't want to talk to me and I got worried.
416
00:21:18,820 --> 00:21:20,655
How did you allow that to happen?
417
00:21:20,738 --> 00:21:22,115
What did you want me to do? To stand on the door
418
00:21:22,198 --> 00:21:23,825
and not let her go? She's her mother.
419
00:21:24,242 --> 00:21:25,159
Are you happy now?
420
00:21:25,243 --> 00:21:26,411
Because now that Mica is out of the picture,
421
00:21:26,494 --> 00:21:28,454
all the attention is focused exclusively on you
422
00:21:28,538 --> 00:21:29,414
and our son.
423
00:21:29,497 --> 00:21:31,666
Very well. Well done.
424
00:21:31,749 --> 00:21:32,917
I can't believe you're telling me that.
425
00:21:33,251 --> 00:21:34,502
Mica is like my daughter.
426
00:21:34,585 --> 00:21:36,921
Yes, like she was your daughter, but she's not your daughter.
427
00:21:37,130 --> 00:21:38,506
Don't be a jerk, Oscar!
428
00:21:39,132 --> 00:21:41,676
I love her as if she was my daughter and I want the best for her,
429
00:21:41,759 --> 00:21:42,844
and if the best thing is that she leaves with her mom,
430
00:21:42,927 --> 00:21:44,053
then let her go with her mom.
431
00:21:44,137 --> 00:21:45,930
And if you don't get it, that's not my fault.
432
00:21:54,772 --> 00:21:56,482
Then I left running...
433
00:21:58,693 --> 00:22:00,820
I didn't know what to do. It was horrible.
434
00:22:02,321 --> 00:22:03,489
My love.
435
00:22:04,198 --> 00:22:05,283
Come.
436
00:22:16,711 --> 00:22:18,504
That was your first jerk.
437
00:22:18,963 --> 00:22:20,298
Will there be more?
438
00:22:20,840 --> 00:22:21,883
Yes.
439
00:22:23,676 --> 00:22:24,886
Oh, really?
440
00:22:26,637 --> 00:22:28,598
But not all guys are like that.
441
00:22:30,850 --> 00:22:34,729
You will meet someone who is loving,
442
00:22:35,813 --> 00:22:37,148
who treats you right.
443
00:22:37,315 --> 00:22:39,817
Who falls in love with you, who you fall in love with.
444
00:22:41,819 --> 00:22:43,029
Who respects you.
445
00:22:45,656 --> 00:22:48,451
But meanwhile, I have a lot of techniques
446
00:22:48,534 --> 00:22:50,119
to deal with jerks.
447
00:22:53,456 --> 00:22:54,457
Let's go home.
448
00:22:55,875 --> 00:22:56,709
That's it.
449
00:22:56,876 --> 00:22:58,002
Come. Let's go.
450
00:23:01,380 --> 00:23:02,757
Damn you!
451
00:23:08,387 --> 00:23:09,597
Damn!
452
00:23:13,768 --> 00:23:15,978
Dammit!
453
00:23:16,896 --> 00:23:18,272
Goddamn!
454
00:23:37,375 --> 00:23:38,251
Come on!
455
00:23:38,334 --> 00:23:40,962
- Where are you going? - I must go to Dubai.
456
00:23:41,087 --> 00:23:42,672
Don't leave me alone.
457
00:23:42,755 --> 00:23:44,924
Don't get depressed.
458
00:23:45,216 --> 00:23:48,177
Nobody's ever died from a broken heart.
459
00:23:48,261 --> 00:23:50,555
I'm talking from experience.
460
00:23:51,180 --> 00:23:52,473
Let me help you, madam.
461
00:23:54,142 --> 00:23:55,768
In my absence,
462
00:23:55,852 --> 00:23:59,564
why don't you look after my investment
463
00:23:59,647 --> 00:24:02,316
and you hurry... the girls and Leo,
464
00:24:02,400 --> 00:24:03,693
and amuse yourself.
465
00:24:14,412 --> 00:24:15,872
I will miss you.
466
00:24:15,955 --> 00:24:18,416
And I'll miss you, weirdo. A lot.
467
00:24:18,791 --> 00:24:20,001
Cheer up.
468
00:24:33,556 --> 00:24:34,765
Are you sure?
469
00:24:35,474 --> 00:24:36,475
Sure.
470
00:24:36,934 --> 00:24:38,394
- Let's go. - Okay.
471
00:24:39,812 --> 00:24:40,897
Hide here.
472
00:24:40,980 --> 00:24:41,898
- Here? - Yes.
473
00:24:41,981 --> 00:24:42,648
Okay.
474
00:24:42,732 --> 00:24:43,733
Stay there!
475
00:24:49,113 --> 00:24:50,281
Mica, give it to me!
476
00:24:50,907 --> 00:24:52,533
- Here. - Ready?
477
00:24:52,700 --> 00:24:54,327
- Ready. - Wait until he's out, okay?
478
00:24:54,410 --> 00:24:55,328
Okay.
479
00:24:56,996 --> 00:24:58,289
- Hello? - There he is. There he is.
480
00:25:00,958 --> 00:25:02,043
Hey, hey!
481
00:25:02,126 --> 00:25:03,711
Hey! Hey!
482
00:25:04,754 --> 00:25:05,713
Hey!
483
00:25:08,883 --> 00:25:10,051
You bastard!
484
00:25:12,011 --> 00:25:13,804
- Did you see his face? - Fuck yeah!
485
00:26:44,812 --> 00:26:48,774
English Subtitles: Lenguaje Visual www.lenguajevisual.tv33441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.