All language subtitles for [English]].fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,334 -Comment fais-tu? -Grand. 2 00:00:02,334 --> 00:00:03,501 Vous regardez fantastique. -Je vous remercie. Seulement pour vous. 3 00:00:03,501 --> 00:00:04,567 -Je veux dire, allez sur. 4 00:00:04,567 --> 00:00:05,767 -Vous savez, j'ai toujours faire un grand effort 5 00:00:05,767 --> 00:00:06,767 quand je viens sur ce spectacle. -Vous avez vraiment à faire. 6 00:00:06,767 --> 00:00:08,267 Je l'aime. -Je vous aime, bud. 7 00:00:08,267 --> 00:00:11,267 -Vous savez, nous ont aidés quand nous n'avions pas un spectacle, 8 00:00:11,267 --> 00:00:12,934 nous n'avons pas un public, je le faisais dans ma maison. 9 00:00:12,934 --> 00:00:14,434 -Ouais. -Et vous avez été si cool. 10 00:00:14,434 --> 00:00:17,267 Vous avez effectué un Zoom avant sur moi, dans ma maison, mais je pense que -- 11 00:00:17,267 --> 00:00:18,767 Je veux dire vous avez été la première artiste 12 00:00:18,767 --> 00:00:20,868 pour faire une performance, une vidéo. 13 00:00:20,868 --> 00:00:23,868 -Ouais, j'ai mis un écran vert dans mon salon -- 14 00:00:23,868 --> 00:00:26,200 -Oui, vous faites une vidéo en entier. 15 00:00:26,200 --> 00:00:28,367 -Pour "The Tonight Show", et je ne pouvais pas y croire. 16 00:00:28,367 --> 00:00:30,033 J'étais comme, "je ne peux pas croire que j'ai un écran vert 17 00:00:30,033 --> 00:00:31,601 et le faire. -Vous avez été le premier artiste 18 00:00:31,601 --> 00:00:32,901 de le faire. -C'était incroyable. 19 00:00:32,901 --> 00:00:34,400 -Je vous remercie pour le faire. -Il s'est avéré très bon. 20 00:00:34,400 --> 00:00:35,734 C'est toujours un peu effrayant, vous le savez, 21 00:00:35,734 --> 00:00:38,400 type d'arriver dans la zone quand il était nouveau. 22 00:00:38,400 --> 00:00:40,901 -Tout le monde sorte de suivi de votre chose et a commencé à faire 23 00:00:40,901 --> 00:00:42,901 ce que l'on fait, donc je ne peux pas vous remercier assez pour cela. 24 00:00:42,901 --> 00:00:45,901 Et félicitations pour votre Avenir Nostalgie Tour. 25 00:00:45,901 --> 00:00:47,901 Juste joué le Jardin. -Oui. 26 00:00:47,901 --> 00:00:49,767 -Oh, mon dieu. Le Madison Square Garden. 27 00:00:49,767 --> 00:00:50,767 [ Acclamations et applaudissements ] 28 00:00:50,767 --> 00:00:52,267 Dua! -Je vous remercie. 29 00:00:52,267 --> 00:00:53,968 -C'était quoi -- Bien, parlez-en à moi. 30 00:00:53,968 --> 00:00:55,968 -C'était surréaliste. 31 00:00:55,968 --> 00:00:59,133 Il a vraiment dépassé toutes mes attentes. 32 00:00:59,133 --> 00:01:03,534 Je pense que lorsque vous allez à un endroit comme New York, vous vous sentez toujours 33 00:01:03,534 --> 00:01:06,234 comme peut-être les gens vont être un peu plus critique, 34 00:01:06,234 --> 00:01:07,501 les gens vont, comme... -bien Sûr. 35 00:01:07,501 --> 00:01:09,767 -Mais tout le monde juste une sorte de roulé sur la vague avec moi. 36 00:01:09,767 --> 00:01:11,934 C'était incroyable. Ils nous ont tous pour elle. 37 00:01:11,934 --> 00:01:13,667 Le sol tremblait. 38 00:01:13,667 --> 00:01:15,501 -Ouais, quand ce lieu -- -C'était-c'était génial. 39 00:01:15,501 --> 00:01:16,834 Il était brillant. Il aimait. 40 00:01:16,834 --> 00:01:18,534 -Quand Madison Square Garden rochers, juste des rochers. 41 00:01:18,534 --> 00:01:20,701 C'est comme ce studio, Studio 6B. 42 00:01:20,701 --> 00:01:22,367 Ici nous allons. Ce qu'il est. [ Acclamations et applaudissements ] 43 00:01:22,367 --> 00:01:23,868 Il se passe. -Oh, le sol. 44 00:01:23,868 --> 00:01:25,200 -Le sol se met à trembler. -Je peux le sentir. 45 00:01:25,200 --> 00:01:27,701 -Ouais. -[ Rires]. 46 00:01:27,701 --> 00:01:30,367 -Les gens parlent de la tour, un fou génial examens. 47 00:01:30,367 --> 00:01:31,601 Bravo. 48 00:01:31,601 --> 00:01:34,367 Ils aiment les costumes. Ils aiment la danse. 49 00:01:34,367 --> 00:01:38,367 Et sur les médias sociaux, ils sont l'amour de la danse en particulier. 50 00:01:38,367 --> 00:01:40,033 [ La lumière rires ] 51 00:01:40,033 --> 00:01:43,334 Ouais, et j'aime que vous avez cette 'cause... 52 00:01:43,334 --> 00:01:45,234 Devrais-je l'expliquer, ou voulez-vous? 53 00:01:45,234 --> 00:01:48,567 -Je veux dire, vous pouvez commencer à vous, et puis je vais, comme, riff hors d'elle. 54 00:01:48,567 --> 00:01:51,934 -Je veux dire que c'était comme en 2017-ish, autour de ce temps, 55 00:01:51,934 --> 00:01:56,100 vous avez fait une danse que les gens -- certains haters obtenu en ligne 56 00:01:56,100 --> 00:01:59,133 et dire que c'est un paresseux de danse ou quelque chose, il est en manque d'inspiration. 57 00:01:59,133 --> 00:02:01,200 -Il était comme, "Oh, elle a l'air comme si elle essayait 58 00:02:01,200 --> 00:02:03,000 pour mettre ses chaussures dans un rush ou quelque chose." 59 00:02:03,000 --> 00:02:04,133 [ La lumière rires ] 60 00:02:04,133 --> 00:02:06,067 -Pourquoi les gens juste avoir à être si méchant? 61 00:02:06,067 --> 00:02:07,400 -Je pense que c'est correct. 62 00:02:07,400 --> 00:02:09,334 Vous savez, aujourd'hui, quand je regarde en arrière sur elle -- 63 00:02:09,334 --> 00:02:11,334 et la raison pour laquelle je devine pourquoi on en parle 64 00:02:11,334 --> 00:02:13,000 est car je l'ai ramené. 65 00:02:13,000 --> 00:02:14,734 Je le fais sur mon tour. -Ouais. 66 00:02:14,734 --> 00:02:18,067 -Je suis le récupérer parce qu'il y a un moment où, en fait, 67 00:02:18,067 --> 00:02:19,400 il m'a causé beaucoup de chagrin. 68 00:02:19,400 --> 00:02:21,067 Comme, j'ai été victime d'intimidation en ligne. 69 00:02:21,067 --> 00:02:22,767 Il n'était pas très agréable. 70 00:02:22,767 --> 00:02:25,267 Mais maintenant, je suis, comme, vous savez, 71 00:02:25,267 --> 00:02:27,267 Je peux regarder à partir d'un point de vue différent. 72 00:02:27,267 --> 00:02:29,434 Je regarde en arrière sur elle avec une telle tendresse, 73 00:02:29,434 --> 00:02:32,434 parce que ça m'a aidé à grandir dans l'artiste, je voulais devenir. 74 00:02:32,434 --> 00:02:36,100 Il m'a fait, comme, le travail plus difficile. Je suis allé, je n'ai plus de répétition. 75 00:02:36,100 --> 00:02:37,934 Je voulais juste devenir un véritable artiste, 76 00:02:37,934 --> 00:02:39,767 et je pense que c'était le genre de la chose dont j'avais besoin. 77 00:02:39,767 --> 00:02:41,934 -Et maintenant vous ouvrez -- est-il "Ne pas Démarrer Maintenant"? 78 00:02:41,934 --> 00:02:43,667 -Ouais, je commence à "Ne pas Démarrer Maintenant" avec elle. 79 00:02:43,667 --> 00:02:44,901 -Avec la danse? -Yep. 80 00:02:44,901 --> 00:02:46,300 -Et tout le monde y va de noix de cause, il est comme, 81 00:02:46,300 --> 00:02:47,968 "Oui, voyons, ne vous moquez pas de cette. 82 00:02:47,968 --> 00:02:50,100 Maintenant, je fais cela à chaque spectacle, alors préparez-vous." 83 00:02:50,100 --> 00:02:52,300 Pourriez-vous me montrer le déplacer? 84 00:02:52,300 --> 00:02:55,300 [ Acclamations et applaudissements ] 85 00:02:55,300 --> 00:02:57,133 Je vais le faire avec vous. -Allez-vous faire avec moi? 86 00:02:57,133 --> 00:02:58,968 Quelqu'un dans le public était comme, "Oui!" 87 00:02:58,968 --> 00:03:01,100 -Ouais. -Quelqu'un est vraiment excitée. 88 00:03:03,200 --> 00:03:05,200 Je ne sais pas si je peux le faire dans ces bottes, mais vous savez quoi? 89 00:03:05,200 --> 00:03:07,534 De la neige, des bottes, de la pluie, du vent, de briller, que ce soit. 90 00:03:07,534 --> 00:03:09,200 -Vous êtes Dua Lipa. Vous ne pouvez rien faire, man. 91 00:03:09,200 --> 00:03:10,701 -D'accord. -D'accord. 92 00:03:10,701 --> 00:03:12,033 C'est tout. 93 00:03:12,033 --> 00:03:13,701 [ Acclamations de l'auditoire ] 94 00:03:13,701 --> 00:03:15,200 Je ne peux pas le faire. -Yep. Venez sur. Venez sur. 95 00:03:15,200 --> 00:03:16,534 Hip, hip, hip, hip! -C'est embarrassant. 96 00:03:16,534 --> 00:03:19,534 C'est à moi de le faire. C'est à moi de le faire. 97 00:03:19,534 --> 00:03:22,000 C'est à moi de le faire, par la manière. Si mauvais. 98 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 [ Acclamations et applaudissements ] 99 00:03:25,000 --> 00:03:27,834 Voir, que presque me faire de mal. C'est comment je suis vieux. 100 00:03:27,834 --> 00:03:29,501 Oh, mon Dieu, quelle tristesse? 101 00:03:29,501 --> 00:03:31,167 Mais j'aime que vous l'avez fait. 102 00:03:31,167 --> 00:03:33,501 J'aime que vous mettez là-bas. 103 00:03:33,501 --> 00:03:35,767 Je pense juste que vous êtes cool. 104 00:03:35,767 --> 00:03:37,934 J'ai aussi -- je veux parler au sujet de Elton John 105 00:03:37,934 --> 00:03:39,267 bien que je ne peux vous parler, 106 00:03:39,267 --> 00:03:41,667 parce que c'était le plus grand déplacement de tous les déplacements. 107 00:03:41,667 --> 00:03:43,667 "Le Coeur Froid." Je suis comme, "Oh, mon dieu." 108 00:03:43,667 --> 00:03:45,834 Et il est allé au numéro un. -Il l'a fait. 109 00:03:45,834 --> 00:03:49,167 -Et, attendez, ça ressemble à quoi de travailler avec Sir Elton? 110 00:03:49,167 --> 00:03:51,834 -[ Exhale fortement ] Il -- je veux dire, j'en ai tellement -- 111 00:03:51,834 --> 00:03:54,467 Je suis tellement chanceuse d'avoir autant de "pincez-moi" des moments dans ma vie. 112 00:03:54,467 --> 00:03:55,534 -Ouais. 113 00:03:55,534 --> 00:03:57,334 -Et c'est certainement l'une des. 114 00:03:57,334 --> 00:03:59,667 Il est quelqu'un que j'ai regardé à ma vie. 115 00:03:59,667 --> 00:04:02,968 Donc, pour apprendre à faire de la chanson ensemble, 116 00:04:02,968 --> 00:04:05,300 pour re-créer ses chansons emblématiques -- 117 00:04:05,300 --> 00:04:08,000 -Vous écrasé, bien que. -C'est juste un énorme honneur. 118 00:04:08,000 --> 00:04:09,200 Je suis tellement reconnaissante. Et je reçois de l'effectuer. 119 00:04:09,200 --> 00:04:10,701 -Et l'ajout de "Rocket Man" dans les il y, trop. 120 00:04:10,701 --> 00:04:12,367 Comme, yo! Si bon!!! 121 00:04:12,367 --> 00:04:14,701 -C'est tout simplement incroyable, et j'arrive à réaliser de nuit après nuit. 122 00:04:14,701 --> 00:04:16,701 Et c'est juste - c'est un rêve viennent vrai. 123 00:04:16,701 --> 00:04:18,466 J'ai vraiment, en ce moment, 124 00:04:18,466 --> 00:04:20,466 J'ai vraiment tout type de tremper le tout 125 00:04:20,466 --> 00:04:23,467 et je ne peux pas croire tout ce qui se passe pour moi. 126 00:04:23,467 --> 00:04:27,467 -Et puis il vous a donné un très beau cadeau, un cadeau inoubliable. 127 00:04:27,467 --> 00:04:31,634 -Il m'a donné un très jolie cadeau mémorable. 128 00:04:31,634 --> 00:04:33,801 Sir Elton John a mis un anneau sur elle. 129 00:04:33,801 --> 00:04:35,133 -Il a mis -- [ Acclamations et applaudissements ] 130 00:04:35,133 --> 00:04:36,467 -[ Rires ] je plaisante. 131 00:04:36,467 --> 00:04:38,067 -Vous êtes marier -- -Avant que cela arrive dans la presse 132 00:04:38,067 --> 00:04:39,400 ou quoi que ce soit -- -Vous marié Elton John? 133 00:04:39,400 --> 00:04:40,567 -Non, je n'ai pas. 134 00:04:40,567 --> 00:04:42,067 Je n'ai pas, je n'ai pas, je n'ai pas. -Oh, d'accord. 135 00:04:42,067 --> 00:04:44,033 -Je pense que David allait me battre. 136 00:04:44,033 --> 00:04:45,534 -Oui, il le ferait. Bien sûr. -Pour sûr. 137 00:04:45,534 --> 00:04:51,868 -Mais il m'a donné une très belle bague qui lui appartenait, 138 00:04:51,868 --> 00:04:55,367 comme juste, comme, un jeton 139 00:04:55,367 --> 00:04:57,701 lorsque nous avons joué ensemble pour la première fois. 140 00:04:57,701 --> 00:04:59,701 Et il était juste que j'étais juste -- 141 00:04:59,701 --> 00:05:01,267 -C'est pas cool ça? -Ouais. 142 00:05:01,267 --> 00:05:02,934 Je le garde... -j'aime Elton John. 143 00:05:02,934 --> 00:05:05,067 -J'ai effectivement gardé à la maison, enfermé dans un coffre-fort 144 00:05:05,067 --> 00:05:06,901 parce que je ne pense pas qu' il était sûr de revenir ici. 145 00:05:06,901 --> 00:05:08,901 -Non, pas sur notre spectacle. Non, non, non, non. 146 00:05:08,901 --> 00:05:11,067 [ Rires ] je suis réputé pour cela. 147 00:05:11,067 --> 00:05:12,901 Je veux parler -- vous êtes toujours, encore une fois, 148 00:05:12,901 --> 00:05:14,734 faire quelque chose de nouveau et de différent. 149 00:05:14,734 --> 00:05:16,901 Et vous avez quelque chose de nouveau appelé Service95. 150 00:05:16,901 --> 00:05:19,067 C'est un service de newsletter. -Mm-hmm. 151 00:05:19,067 --> 00:05:21,067 -Maintenant, que, fondamentalement signifie 152 00:05:21,067 --> 00:05:25,067 il vous dit cool endroits pour manger que vous avez été, 153 00:05:25,067 --> 00:05:26,734 il vous indique ce que vous êtes en train de faire le tour. 154 00:05:26,734 --> 00:05:30,400 Il a également des interviews des militants et des gens qui font des trucs 155 00:05:30,400 --> 00:05:31,734 pour changer le monde. 156 00:05:31,734 --> 00:05:32,901 C'est fantastique. -Je vous remercie. 157 00:05:32,901 --> 00:05:34,400 -J'ai signé pour elle. -Je vous remercie beaucoup. 158 00:05:34,400 --> 00:05:35,767 -Service95.com. 159 00:05:35,767 --> 00:05:37,601 Vous tapez simplement votre e-mail, boom, vous partez. 160 00:05:37,601 --> 00:05:39,934 Et c'est en 11 langues. 161 00:05:39,934 --> 00:05:41,234 -C'est, oui. 162 00:05:41,234 --> 00:05:43,067 Et notre podcast est également traduit 163 00:05:43,067 --> 00:05:44,567 dans trois différents. 164 00:05:44,567 --> 00:05:46,868 Heureusement, au fil du temps, nous allons arriver à faire plus de cela. 165 00:05:46,868 --> 00:05:50,367 C'est juste-c'était vraiment une plate-forme et d'un concentrateur 166 00:05:50,367 --> 00:05:53,868 où je pourrais partager beaucoup de différents côtés. 167 00:05:53,868 --> 00:05:55,534 Comme, beaucoup de mes intérêts, 168 00:05:55,534 --> 00:05:56,868 et les choses que je me sentais comme 169 00:05:56,868 --> 00:05:59,200 nous pouvons tous apprendre quelque chose de nouveau à partir de, 170 00:05:59,200 --> 00:06:02,000 dans le processus d'apprentissage de moi-même, à explorer. 171 00:06:02,000 --> 00:06:03,501 Il est tout au sujet des gens qui veulent juste être 172 00:06:03,501 --> 00:06:05,501 un peu plus curieux, 173 00:06:05,501 --> 00:06:07,834 vous savez, le genre de mettre un mélange, 174 00:06:07,834 --> 00:06:10,167 depuis, comme vous l'avez dit, des recommandations... 175 00:06:10,167 --> 00:06:11,667 -Il y a de l'art là-dedans. 176 00:06:11,667 --> 00:06:13,000 -Il y a de l'art, de la musique, 177 00:06:13,000 --> 00:06:15,334 il y a de la mode, il y a de l'activisme. 178 00:06:15,334 --> 00:06:18,801 Il y a toutes sortes d'articles, à la réflexion... 179 00:06:18,801 --> 00:06:20,634 -C'est bien fait. -...des histoires. 180 00:06:20,634 --> 00:06:24,968 Et c'est juste quelque chose où je me sens comme... 181 00:06:24,968 --> 00:06:27,267 Je veux juste genre de défi l'opinion des gens 182 00:06:27,267 --> 00:06:28,934 et donner aux gens un point de vue différent 183 00:06:28,934 --> 00:06:31,267 et de donner les personnes, différentes personnes d'une voix. 184 00:06:31,267 --> 00:06:35,267 Et je -- je l'apprécie beaucoup. 185 00:06:35,267 --> 00:06:36,934 Ça fait tellement plaisir de monter il, 186 00:06:36,934 --> 00:06:39,267 et j'ai une équipe incroyable qui travaillent avec moi sur elle. 187 00:06:39,267 --> 00:06:41,434 -Êtes-vous profiter de votre podcast, ainsi? 188 00:06:41,434 --> 00:06:43,100 -Je suis amoureuse de ce podcast. 189 00:06:43,100 --> 00:06:44,934 -Je veux dire, "À Votre Service". -C'est vraiment amusant. 190 00:06:44,934 --> 00:06:45,934 Ouais, "À Votre Service". 191 00:06:45,934 --> 00:06:47,267 -"À Votre Service" avec Dua Lipa. 192 00:06:47,267 --> 00:06:50,601 Et vous entrevue à tout le monde. -Oui, je le fais. 193 00:06:50,601 --> 00:06:53,434 -Vous souhaitez vous entretenir avec des personnes? -Je vraiment le faire. J'ai vraiment le faire. 194 00:06:53,434 --> 00:06:55,434 J'aime vraiment la recherche de l'expérience de ses éléments, 195 00:06:55,434 --> 00:06:57,367 et, comme, encore une fois, l'ensemble de l' expérience d'apprentissage 196 00:06:57,367 --> 00:06:59,000 a été vraiment, vraiment amusant. 197 00:06:59,000 --> 00:07:00,901 -Eh bien, vous êtes toujours pour quelque chose d'amusant. 198 00:07:00,901 --> 00:07:02,901 Chaque fois que vous venez sur le salon, vous faire quelque chose de cool. 199 00:07:02,901 --> 00:07:04,734 Et ce soir, nous avons une chose vraiment cool 200 00:07:04,734 --> 00:07:06,234 que nous allons essayer. 201 00:07:06,234 --> 00:07:08,100 Vous allez rencontrer un de vos plus grands fans. 202 00:07:08,100 --> 00:07:09,434 Mais nous en parlerons. 203 00:07:09,434 --> 00:07:10,934 Plus de "Tonight Show" après la pause. 204 00:07:10,934 --> 00:07:11,634 Venez sur le dos. 17696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.