Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,077 --> 00:00:14,748
Tell me the kinds of theater funding cuts
2
00:00:17,183 --> 00:00:20,653
he was selected upon
3
00:00:24,724 --> 00:00:26,926
need to do within 40
4
00:00:42,675 --> 00:00:43,510
departments.
5
00:00:43,510 --> 00:00:44,177
He noted
6
00:00:45,845 --> 00:00:48,047
criticality panel
7
00:00:51,117 --> 00:00:53,987
and more than a Sandy
8
00:00:58,758 --> 00:01:01,561
and global Sufi not guns
9
00:01:08,034 --> 00:01:10,670
sent in Iraq have been
10
00:01:15,408 --> 00:01:17,810
sent to comic and
11
00:01:19,178 --> 00:01:22,482
e-commerce in a market in Myanmar
12
00:01:32,892 --> 00:01:35,061
even a central park
13
00:01:35,228 --> 00:01:37,363
assist the gun fire
14
00:01:40,400 --> 00:01:41,834
listen to this study
15
00:01:41,834 --> 00:01:44,904
and the world's great guns
16
00:01:46,506 --> 00:01:49,375
monopoly method in book
17
00:01:53,846 --> 00:02:16,436
the attempt to combat
18
00:02:16,936 --> 00:02:17,837
COVID
19
00:02:19,872 --> 00:02:22,542
listen see now
20
00:02:26,979 --> 00:02:40,226
how bologna
21
00:02:40,426 --> 00:02:43,129
want to ban guns
22
00:02:46,299 --> 00:02:48,935
likes full shoot implemented on them on
23
00:02:50,970 --> 00:02:52,071
policy.
24
00:02:56,676 --> 00:02:59,345
It continued with the United England
25
00:02:59,345 --> 00:03:00,413
select a
26
00:03:03,216 --> 00:03:07,153
send diplomat gunned
27
00:03:10,089 --> 00:03:12,858
into Barnicle the man in Maryland.
28
00:03:12,858 --> 00:03:14,360
Booker retaliates
29
00:03:15,962 --> 00:03:18,097
to local cuts
30
00:03:47,793 --> 00:03:49,995
because he see
31
00:03:50,096 --> 00:03:51,097
Brown
32
00:04:00,039 --> 00:04:02,208
fella given terrible
33
00:04:05,144 --> 00:04:08,147
but say say that
34
00:04:08,848 --> 00:04:10,015
say the man who committed
35
00:04:13,219 --> 00:04:16,155
Well you look absolutely similar
36
00:04:16,155 --> 00:04:19,024
to Tony la
37
00:04:22,361 --> 00:04:25,097
and then you call street
38
00:04:34,073 --> 00:04:42,414
cop candy
39
00:04:42,548 --> 00:04:44,950
but not a bad man
40
00:04:45,451 --> 00:04:53,726
to speak
41
00:04:54,393 --> 00:04:57,129
at this time
42
00:05:00,399 --> 00:05:03,869
Smith cannot leave cooler than a circuit
43
00:05:03,869 --> 00:05:07,273
because he does a lot of paperwork now
44
00:05:07,806 --> 00:05:10,142
in a cooler state
45
00:05:10,409 --> 00:05:11,710
we are pretty
46
00:05:15,814 --> 00:05:24,456
oh I see the way of dealing
with the cooler
47
00:05:25,891 --> 00:05:43,575
air afterwards,
48
00:05:43,609 --> 00:05:46,078
and I'm afraid I'm not
49
00:05:48,547 --> 00:05:49,581
lengthening.
50
00:05:49,581 --> 00:06:01,026
Yeah, but can you call the 000.
51
00:06:01,660 --> 00:06:04,296
Or you can
52
00:06:06,265 --> 00:06:08,801
oh, yeah, yeah.
53
00:06:08,801 --> 00:06:10,302
We have cooler
54
00:06:12,037 --> 00:06:17,943
0009.
55
00:06:20,445 --> 00:06:25,150
Mm 00.
56
00:06:27,152 --> 00:06:28,620
Nothing mistake.
57
00:06:28,620 --> 00:06:31,957
The Monday
58
00:06:34,459 --> 00:06:37,462
but I was put that you so
59
00:06:40,065 --> 00:06:52,444
0000 come
60
00:06:54,046 --> 00:06:57,182
on. Took us through.
61
00:06:57,582 --> 00:06:59,785
Oh, oh.
62
00:06:59,885 --> 00:07:03,221
See panhandling to me.
63
00:07:04,289 --> 00:07:07,859
00 yeah.
64
00:07:08,527 --> 00:07:11,330
Listen, let's say I put in the cooler
65
00:07:13,098 --> 00:07:16,401
oh, oh, oh yeah.
66
00:07:16,401 --> 00:07:21,907
Listen to some
chicken with your cooler. Oh,
67
00:07:23,108 --> 00:07:25,177
ow, ow,
68
00:07:26,778 --> 00:07:28,847
ow, ow, ow,
69
00:07:29,748 --> 00:07:33,985
ow, ow, ow, ow, ow, but I'm
70
00:07:35,487 --> 00:07:38,090
to get a new coupon for
71
00:07:40,559 --> 00:07:42,294
our movie on for people
72
00:07:42,294 --> 00:07:45,664
that oh.
73
00:07:46,665 --> 00:07:51,403
Well, look, I'm about people, and
it was supposed to cause the Big Apple,
74
00:07:52,637 --> 00:07:55,173
but I was happy to burn.
75
00:07:55,173 --> 00:07:57,375
Ow, ow, ow,
76
00:07:59,111 --> 00:08:01,746
ow, ow.
77
00:08:02,114 --> 00:08:03,014
Let's one down.
78
00:08:03,014 --> 00:08:04,749
Look. Is so cool.
79
00:08:04,749 --> 00:08:07,219
Mm. Oh. See,
80
00:08:08,286 --> 00:08:10,188
cause he brown.
81
00:08:10,188 --> 00:08:12,958
Oh, oh.
82
00:08:14,125 --> 00:08:17,662
My, let's say a pin drop, you see? Wow.
83
00:08:18,563 --> 00:08:22,734
Oh, oh, I see.
84
00:08:24,469 --> 00:08:26,972
Oh, oh.
85
00:08:27,639 --> 00:08:29,241
Cozy.
86
00:08:30,242 --> 00:08:31,443
Oh, quantitative.
87
00:08:31,443 --> 00:08:33,511
Yeah. Cool.
88
00:08:33,511 --> 00:08:36,014
Oh, oh, it gets it after
89
00:08:36,014 --> 00:08:38,283
it took the same bitch in a cooler.
90
00:08:39,017 --> 00:08:42,921
Oh, oh, see.
91
00:08:43,455 --> 00:08:46,758
Don't think was so cooler
92
00:08:47,726 --> 00:08:49,928
hmm. Yes.
93
00:08:50,962 --> 00:08:53,231
Ow, ow,
94
00:08:53,231 --> 00:08:56,134
ow, ow, ow, ow, ow,
95
00:08:56,601 --> 00:08:59,004
ow, ow. She
96
00:09:00,105 --> 00:09:02,173
oh, of course he didn't.
97
00:09:02,207 --> 00:09:04,776
Team. Oh, second team.
98
00:09:07,379 --> 00:09:11,149
Ow, ow,
99
00:09:13,118 --> 00:09:17,122
ow, ow, ow, ow,
100
00:09:18,356 --> 00:09:22,360
ow, ow, oh.
101
00:09:25,897 --> 00:09:28,867
Mostly.
102
00:09:28,867 --> 00:09:32,237
Oh, ow,
103
00:09:33,538 --> 00:09:36,674
ow, ow.
104
00:09:37,609 --> 00:09:38,076
Yeah.
105
00:09:38,076 --> 00:09:40,111
Clearly, she ow,
106
00:09:41,112 --> 00:09:42,714
ow, ow, ow, ow.
107
00:09:42,714 --> 00:09:45,850
Does not deserve modern. Ow,
108
00:09:46,951 --> 00:09:50,455
ow, ow, ow, ow, ow,
109
00:09:51,990 --> 00:09:55,827
ow, ow, ow, my
110
00:09:55,827 --> 00:10:01,199
ow, ow, ow, ow,
111
00:10:04,569 --> 00:10:10,375
ow, ow, ow,
112
00:10:12,110 --> 00:10:14,379
ow, ow, ow, ow, ow,
113
00:10:14,379 --> 00:10:19,450
ow, ow, mm mm.
114
00:10:20,785 --> 00:10:24,255
Oh, no.
115
00:10:25,690 --> 00:10:29,527
The women did something
116
00:10:29,594 --> 00:10:32,597
a little cooler, but.
117
00:10:33,965 --> 00:10:36,868
Oh, oh,
118
00:10:38,236 --> 00:10:44,042
well, I not get my ow,
119
00:10:45,143 --> 00:10:49,213
ow, ow, ow.
120
00:10:52,650 --> 00:10:56,521
In that.
121
00:10:56,521 --> 00:10:56,788
I'm good.
122
00:10:56,788 --> 00:10:58,389
I'm putting the
123
00:11:08,066 --> 00:11:10,168
seat cooler
124
00:11:11,602 --> 00:11:13,404
when I triple
125
00:11:14,872 --> 00:11:17,175
oh, yeah.
126
00:11:19,210 --> 00:11:21,412
Ow, ow,
127
00:11:21,913 --> 00:11:25,183
ow. She goes, yeah.
128
00:11:26,184 --> 00:11:29,153
Oh, so
129
00:11:29,153 --> 00:11:29,554
cool.
130
00:11:29,854 --> 00:11:32,557
Oh, oh, oh,
131
00:11:33,458 --> 00:11:38,729
oh, oh, oh, oh, oh, oh.
132
00:11:38,729 --> 00:11:42,233
Foot this ow, ow, ow, ow.
133
00:11:42,700 --> 00:11:45,069
Some even that. Cool.
134
00:11:45,069 --> 00:11:48,272
Ow, ow, ow, ow, ow, ow,
135
00:11:49,173 --> 00:11:51,943
ow, ow, ow, ow, ow,
136
00:11:53,377 --> 00:11:58,583
ow, c c 00
137
00:11:59,350 --> 00:12:04,222
ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow,
138
00:12:05,623 --> 00:12:07,758
ow, ow, ow,
139
00:12:08,993 --> 00:12:11,896
ow, ow, ow, ow.
140
00:12:11,896 --> 00:12:12,730
Sequence.
141
00:12:12,730 --> 00:12:14,665
She causes me.
142
00:12:14,665 --> 00:12:18,369
Well, who was she?
143
00:12:18,669 --> 00:12:21,038
Ow, ow, ow, ow.
144
00:12:21,372 --> 00:12:24,308
From the minute I only could I see. Oh,
145
00:12:25,776 --> 00:12:27,411
she had.
146
00:12:28,179 --> 00:12:30,648
Oh, oh. See?
147
00:12:31,248 --> 00:12:45,229
See, 0302000 acoustic.
148
00:12:45,229 --> 00:12:53,838
But I'm away.
149
00:12:54,271 --> 00:12:56,907
Mm hmm.
150
00:12:58,542 --> 00:13:00,745
I say, oh,
151
00:13:00,745 --> 00:13:02,880
I've been a little cooler
152
00:13:03,914 --> 00:13:07,952
mm hmm.
153
00:13:10,888 --> 00:13:14,058
Mm. Who
154
00:13:21,999 --> 00:13:24,401
oh, you've actually needed that.
155
00:13:25,469 --> 00:13:31,342
Mm hmm.
156
00:13:35,012 --> 00:13:39,717
What's the Libyan man
157
00:13:41,719 --> 00:13:44,622
oh, oh,
158
00:13:47,324 --> 00:13:53,497
oh, oh, oh. Oh.
159
00:13:58,569 --> 00:13:59,470
One little
160
00:14:01,238 --> 00:14:02,206
girl.
161
00:14:03,307 --> 00:14:05,709
I mean,
162
00:14:07,978 --> 00:14:08,979
not as this deep.
163
00:14:08,979 --> 00:14:12,483
You mm.
164
00:14:14,418 --> 00:14:17,221
Oh, oh, oh.
165
00:14:20,424 --> 00:14:25,095
See, in oh.
166
00:14:27,665 --> 00:14:30,868
Hmm. Mm hmm.
167
00:14:30,868 --> 00:14:37,675
Mm Mm hmm.
168
00:14:38,642 --> 00:14:41,545
And the city for tiny
169
00:14:47,117 --> 00:14:52,556
au Mm hmm. Oh.
170
00:14:54,358 --> 00:14:57,695
Oh. Oh.
171
00:14:59,229 --> 00:14:59,963
What do you
172
00:15:01,899 --> 00:15:02,499
mean,
173
00:15:07,504 --> 00:15:12,409
d c want me to kullanmak.
174
00:15:12,409 --> 00:15:15,913
I'm not c,
175
00:15:17,381 --> 00:15:19,082
but then
176
00:15:23,120 --> 00:15:28,392
he it's just.
177
00:15:30,294 --> 00:15:34,364
Mm oh.
178
00:15:37,434 --> 00:15:41,004
But I've been Oh.
179
00:15:45,375 --> 00:15:51,081
Oh, oh.
180
00:15:52,716 --> 00:15:56,119
Mm hmm.
181
00:15:57,487 --> 00:16:01,358
Who was he?
182
00:16:02,492 --> 00:16:04,494
Ow, ow,
183
00:16:04,962 --> 00:16:07,831
ow, ow, ow,
184
00:16:07,831 --> 00:16:09,866
ow, ow.
185
00:16:10,968 --> 00:16:16,940
C ow,
186
00:16:18,375 --> 00:16:21,945
ow, ow, ow, ow,
187
00:16:23,680 --> 00:16:26,850
ow, ow. Mm
188
00:16:28,385 --> 00:16:30,620
mm. Comic-Con that costas boy.
189
00:16:32,456 --> 00:16:35,425
Mm mm.
190
00:16:36,994 --> 00:16:40,564
Oh, I see. Mm.
191
00:16:42,632 --> 00:16:44,568
Mm mm. No.
192
00:16:44,568 --> 00:16:48,038
Ow! Ow!
193
00:16:51,408 --> 00:16:53,810
Ow! Languid.
194
00:16:54,578 --> 00:16:57,848
Mm. Oh.
195
00:17:01,151 --> 00:17:02,486
Mm hmm.
10808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.