All language subtitles for You.Me.Her.S05E05.HDTV.x264-CROOKS.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,552 --> 00:00:54,819
Magyar felirat: Cill
https://thelword. hu/.
2
00:01:00,446 --> 00:01:02,949
Csak, hogy tiszt�zzuk, nem szexel�nk.
3
00:01:02,954 --> 00:01:04,459
Nem fog megt�rt�nni,
4
00:01:04,482 --> 00:01:05,785
�gyhogy ne is rem�nykedjetek.
5
00:01:05,804 --> 00:01:08,013
Azt is tiszt�zzuk,
hogy nem mi h�vtunk
6
00:01:08,027 --> 00:01:10,222
nincs is r�d id�nk.
7
00:01:10,809 --> 00:01:13,413
Nem besz�lt�k m�r
v�gig ezt az eg�szet?
8
00:01:13,464 --> 00:01:16,237
- B�rmi is volt, m�r v�ge.
- Nem mondod, Sherlock.
9
00:01:16,333 --> 00:01:18,686
H�tf�n visszamegyek Otay Mes�ba.
10
00:01:19,352 --> 00:01:22,916
- Persze, hogy v�ge.
- M�gis itt vagy, mi�rt?
11
00:01:22,939 --> 00:01:24,857
Fogalmam sincs, Em.
12
00:01:24,874 --> 00:01:28,002
Vajon mi�rt gondoltad, hogy
nem el�g a hotelt kifecsegnetek,
13
00:01:28,025 --> 00:01:30,511
de m�g az emeletet �s
a szoba fekv�s�t is?
14
00:01:30,534 --> 00:01:33,422
Azt a kurva, azt hiszed m�g
mindig foglalkozunk veled?
15
00:01:33,445 --> 00:01:37,480
- Jaj, maradj�l m�r!
- J�, mert mi nem.
16
00:01:37,504 --> 00:01:39,008
- Nem �m.
- Nem foglalkozunk veled.
17
00:01:39,009 --> 00:01:41,044
Megtenn�d, hogy a b�rban
v�rod meg a taxit?
18
00:01:41,050 --> 00:01:44,288
Mert, hogy �gy mondjam,
�pp a randi k�zep�n vagyunk.
19
00:01:44,311 --> 00:01:47,640
Teh�t akkor f�lre�rtettem
azt a bizarr szex monol�got,
20
00:01:48,099 --> 00:01:50,148
amit ap�mnak toltatok?
21
00:01:51,342 --> 00:01:53,999
- Nem akartatok f�lt�kenny� tenni?
- Nem.
22
00:01:54,452 --> 00:01:55,853
"Nem."
23
00:01:56,525 --> 00:01:57,816
Ok�.
24
00:01:58,172 --> 00:02:00,412
Hol a l�ny? Vagy a sr�c?
25
00:02:00,417 --> 00:02:03,018
- Azt mondt�tok lesz t�rsas�gotok.
- Err�l jut eszembe, Iz.
26
00:02:03,041 --> 00:02:05,262
Most akkor lefek�dt�l
Nathannel vagy sem?
27
00:02:05,285 --> 00:02:07,411
Nem egy�rtelm�.
28
00:02:07,572 --> 00:02:09,813
H�t ez...
29
00:02:10,272 --> 00:02:11,922
Ez a dolog...
30
00:02:11,939 --> 00:02:13,618
- �rtem.
- Sz�val... mi az, hogy �rted?
31
00:02:13,632 --> 00:02:15,672
Mondjuk ki kerek-perec.
32
00:02:15,704 --> 00:02:18,152
Volt k�zted �s Nathan
k�zt szexu�lis kapcsolat
33
00:02:18,165 --> 00:02:20,132
- mi�ta elment�l?
- Vagy b�rmikor.
34
00:02:21,641 --> 00:02:25,011
Szerintem ehhez
nektek semmi k�z�t�k.
35
00:02:25,029 --> 00:02:26,722
Teh�t nem.
36
00:02:26,785 --> 00:02:28,502
- Nincsenek egy�tt.
- Baromi nyilv�nval�.
37
00:02:28,525 --> 00:02:29,879
Tudtuk! K�szi!
38
00:02:29,908 --> 00:02:32,109
- Aha, k�szi!
- Akkor azt hiszem
39
00:02:32,717 --> 00:02:36,575
le�llhatunk ezzel a sz�nj�t�kkal,
�s elismerhetj�k,
40
00:02:37,080 --> 00:02:38,331
hogy nem v�runk senkit.
41
00:02:38,348 --> 00:02:39,534
- Megd�bbent�.
- Ja.
42
00:02:39,557 --> 00:02:41,882
Mit m�vel�nk itt, sr�cok?
43
00:02:42,674 --> 00:02:44,854
- Pr�b�ljuk b�ntani egym�st.
- A k�rd�s, hogy mi�rt.
44
00:02:44,860 --> 00:02:47,968
Mert a szak�t�s gy�szf�zisainak
harag szakasz�ban vagyunk.
45
00:02:48,778 --> 00:02:52,832
�s egy nagyon b�lcs kamasz azt
mondta, a szeretet ellent�te nem
46
00:02:52,885 --> 00:02:55,357
a harag, a keser�s�g,
vagy a gy�l�let, hanem...
47
00:02:55,373 --> 00:02:57,347
- A k�z�ny.
- A k�z�ny igen, ezt mindenki tudja.
48
00:02:57,367 --> 00:02:58,708
H�t voltak�pp...
49
00:02:59,028 --> 00:03:00,769
j�, mindegy.
50
00:03:02,284 --> 00:03:05,980
Azokb�l, amiket az
elm�lt p�r napban tett�nk,
51
00:03:06,067 --> 00:03:09,229
a hazugs�g, a megt�veszt�s,
a cs�p�s besz�l�sok,
52
00:03:09,256 --> 00:03:10,850
ez a kurva furcsa el�ad�s,
53
00:03:10,870 --> 00:03:13,651
nektek a k�z�ny tekint vissza?
54
00:03:13,686 --> 00:03:15,166
H�t nem.
55
00:03:16,121 --> 00:03:17,555
Sz�val...
56
00:03:23,040 --> 00:03:25,676
Teljesen nyilv�nval�, hogy m�g
mindig fontosak vagyunk egym�snak.
57
00:03:28,171 --> 00:03:29,652
De m�gse m�k�dik.
58
00:03:33,855 --> 00:03:35,716
�gy h�t
59
00:03:36,056 --> 00:03:39,042
ez m�g nagyon sok�ig
nagyon neh�z lesz.
60
00:03:42,021 --> 00:03:44,089
Ink�bb lemegyek a b�rba,
61
00:03:44,116 --> 00:03:45,977
�s h�vok egy taxit, ahogy mondtad.
62
00:03:46,304 --> 00:03:48,132
Bocs a zavar�s�rt.
63
00:03:57,524 --> 00:03:59,092
Sziasztok!
64
00:04:04,342 --> 00:04:05,883
Basszus!
65
00:04:07,404 --> 00:04:09,980
- Remek, most azt hisz � nyert.
- Hogyan?
66
00:04:10,007 --> 00:04:11,954
Nem tudom.
67
00:04:11,965 --> 00:04:14,265
Mindegy is, ez nem verseny.
68
00:04:14,570 --> 00:04:17,244
Igaz. Akkor most mi
legyen? Nem k�ne...
69
00:04:17,970 --> 00:04:20,020
- ut�na menni?
- Azt biztosan nem.
70
00:04:20,041 --> 00:04:22,699
Igen, igazad van, �des.
71
00:04:23,223 --> 00:04:24,749
B�r az�rt
72
00:04:24,760 --> 00:04:29,222
kicsit k�v�ncsi vagyok a
szak�t�s gy�szf�zisaira.
73
00:04:29,286 --> 00:04:30,898
Az t�k �rdekes volt, nem?
74
00:04:30,914 --> 00:04:31,954
Tal�n...
75
00:04:31,963 --> 00:04:34,164
Nagyon �rdekes, de kiss�...
76
00:04:34,175 --> 00:04:36,267
Megk�rdezhetn�nk hogy �rtette.
77
00:04:48,713 --> 00:04:49,903
Szia!
78
00:04:50,266 --> 00:04:51,424
Sziasztok!
79
00:05:00,940 --> 00:05:02,403
Ok�, itt vagyunk.
80
00:05:03,112 --> 00:05:04,393
L�tom.
81
00:05:06,955 --> 00:05:10,706
Azt �rtuk, szeretn�l-e
besz�lgetni, �s elj�tt�l, sz�val...
82
00:05:11,304 --> 00:05:13,290
Besz�lj�nk.
83
00:05:14,000 --> 00:05:16,212
Az�rt j�ttem,
mert az �zenet arra
84
00:05:16,217 --> 00:05:18,476
k�sztetett, hogy
kit�pjem az egyik karotokat,
85
00:05:18,497 --> 00:05:20,109
�s azzal verjelek
mindkett�t�ket agyon.
86
00:05:20,130 --> 00:05:22,639
Azt hiszem nek�nk is
kelleni fog kett� abb�l.
87
00:05:22,741 --> 00:05:24,982
Z�ros hat�rid�n bel�l.
K�sz�n�m!
88
00:05:25,409 --> 00:05:27,842
"Szeretn�l besz�lgetni?"
89
00:05:30,014 --> 00:05:32,288
Ugye hallod mennyire
leereszked� �s szem�t sz�veg?
90
00:05:32,320 --> 00:05:33,713
Ha nem igennel felelsz
91
00:05:33,724 --> 00:05:35,356
nem tudom mi dolgunk
van m�g egym�ssal.
92
00:05:35,821 --> 00:05:37,469
Igen.
93
00:05:37,770 --> 00:05:40,329
Azt hiszem. Igen.
94
00:05:41,914 --> 00:05:43,259
Bakker.
95
00:05:43,750 --> 00:05:47,432
T�k�letesen k�vetj�k a
szak�t�s kibaszott gy�szf�zisait.
96
00:05:47,454 --> 00:05:49,425
Ezt meg hogy �rted? K�sz�n�m!
97
00:05:49,451 --> 00:05:52,061
�gy tesz�nk, mintha rendben
lenn�nk, azt�n gy�t�rj�k egym�st,
98
00:05:52,120 --> 00:05:55,231
v�g�l felbukkanunk �s
kiteregetj�k a szennyest...
99
00:05:55,263 --> 00:05:56,790
Mondjuk ezt te csin�ltad.
100
00:05:57,793 --> 00:05:59,013
Folytasd.
101
00:05:59,352 --> 00:06:01,726
Azt�n hirtelen �sszeomlik
a t�k�letess�g l�tszata.
102
00:06:01,748 --> 00:06:04,218
�s ott az utols� dolog,
ami nem fog megt�rt�nni,
103
00:06:04,507 --> 00:06:07,479
a m�lypont, hogy
lefekszel az exeiddel.
104
00:06:07,489 --> 00:06:08,750
Mi�rt az a m�lypont?
105
00:06:08,755 --> 00:06:11,610
Mert miut�n az par�zs kialszik,
a f�jdalom sokkal rosszabb lesz,
106
00:06:11,626 --> 00:06:13,932
mert �jra megnyitottad magad.
107
00:06:15,501 --> 00:06:17,564
J�, de hogy ker�lhetj�k ezt el?
108
00:06:19,515 --> 00:06:21,180
Van j� m�dszer a szak�t�sra?
109
00:06:21,201 --> 00:06:22,455
Melyik szakasz az?
110
00:06:22,525 --> 00:06:26,074
Csak egy lehet. Az igazs�g.
111
00:06:26,084 --> 00:06:27,899
Akkor itt az �n igazs�gom, Iz.
112
00:06:27,952 --> 00:06:31,162
M�g mindig azon k�szk�d�m, hogy
meg�rtsem, mi�rt vagy ilyen m�rges.
113
00:06:31,221 --> 00:06:33,751
Vagy ez valami
ford�tott pszichol�gia?
114
00:06:33,815 --> 00:06:35,694
Mi hagytunk ott az olt�rn�l,
115
00:06:35,699 --> 00:06:38,375
- �s futottunk ki sz� szerint
a vil�gb�l? - Nem, nem ti.
116
00:06:38,471 --> 00:06:41,020
De nem ez volt eg�sz
id� alatt a tervetek?
117
00:06:41,342 --> 00:06:43,235
Addig sz�k�teni a teret
k�r�l�ttem, am�g a
118
00:06:43,266 --> 00:06:45,113
menek�l�s marad az
egyetlen lehet�s�gem?
119
00:06:45,211 --> 00:06:46,860
Mennyit agyalt�l,
m�g erre jutott�l?
120
00:06:46,861 --> 00:06:47,861
M�g csak el sem
121
00:06:47,862 --> 00:06:49,754
- gondolkodsz rajta.
- Szerintem igaza van.
122
00:06:50,156 --> 00:06:52,024
Csak mert nem
akartuk ezt tenni,
123
00:06:52,056 --> 00:06:54,976
m�g nem azt jelenti,
hogy nem is tett�k.
124
00:06:55,681 --> 00:06:57,752
Nem tudt�l k�zelebb
ker�lni a gyerekekhez,
125
00:06:57,757 --> 00:06:59,390
nem sz�m�thattak r�d,
126
00:06:59,545 --> 00:07:02,021
azt�n meg r�j�tt�l, hogy
nem ilyen �letet akarsz.
127
00:07:02,603 --> 00:07:05,021
Azt tett�k, amit tenn�nk kellett,
128
00:07:05,789 --> 00:07:07,641
�s te is.
129
00:07:14,009 --> 00:07:15,712
Akkor befejezt�k?
130
00:07:15,760 --> 00:07:17,388
Mintha d�gc�dula l�gna rajtam.
131
00:07:17,873 --> 00:07:19,892
Tal�n kicsit mindkett�.
132
00:07:20,313 --> 00:07:24,744
Ok�, k�sz�nt� a... most mi van?
133
00:07:26,547 --> 00:07:28,618
Arra, hogy helyesen cselekedt�nk,
134
00:07:29,942 --> 00:07:31,637
m�g ha kibasz�s is.
135
00:07:32,066 --> 00:07:33,501
Ja, �n nem...
136
00:07:33,987 --> 00:07:35,876
Ezt ink�bb nem.
137
00:07:36,409 --> 00:07:38,104
Nem fogok arra
koccintani, hogy azt a
138
00:07:38,135 --> 00:07:40,142
kurva tervet
v�lasztott�tok helyettem.
139
00:07:44,097 --> 00:07:45,384
Azt hiszem ennyi.
140
00:08:28,291 --> 00:08:29,291
Szia!
141
00:08:29,606 --> 00:08:30,823
Sziasztok!
142
00:08:32,309 --> 00:08:33,619
Miattatok j�ttem vissza.
143
00:08:33,645 --> 00:08:35,127
A visszat�r�shez
144
00:08:35,135 --> 00:08:36,826
- el is kell hagyni �p�letet, nem?
- Nem,
145
00:08:36,852 --> 00:08:37,940
a v�rosra gondol.
146
00:08:37,966 --> 00:08:40,608
Azt mondja, miattunk
j�tt vissza a v�rosba.
147
00:08:42,995 --> 00:08:44,848
�gy m�r eg�sz m�s.
148
00:08:46,393 --> 00:08:48,528
Felaj�nlottak egy v�gleges pozit
149
00:08:49,092 --> 00:08:50,787
amit ott helyben el is fogadtam.
150
00:08:51,214 --> 00:08:53,160
�letem legnehezebb
d�nt�se volt,
151
00:08:53,741 --> 00:08:55,186
de ezt t�nyleg j�l csin�lom.
152
00:08:55,607 --> 00:08:57,310
K�pes vagyok v�ltoztatni.
153
00:08:57,336 --> 00:08:58,540
Azt el is hiszem.
154
00:08:59,019 --> 00:09:00,090
�n is.
155
00:09:01,884 --> 00:09:04,711
K�rtem egy kis id�t,
hogy kieresszem a g�zt.
156
00:09:04,724 --> 00:09:07,795
- De val�j�ban arra kellett
az id�, hogy... - Igen.
157
00:09:09,802 --> 00:09:11,584
A mi �let�nk m�g mindig itt van.
158
00:09:11,739 --> 00:09:13,522
�s ez nem csak egy terv.
159
00:09:13,570 --> 00:09:16,874
M�g csak most k�sz�lt el a
wellness center a Griffinben.
160
00:09:16,879 --> 00:09:19,398
Nem passzolhatom �t. M�g nem.
161
00:09:19,478 --> 00:09:22,723
�n pedig nem
hagyhatom itt a munk�kat.
162
00:09:22,916 --> 00:09:26,331
Tudom, �s az �n �letem
is m�shol van m�r.
163
00:09:27,030 --> 00:09:28,674
T�nyleg j�l b�nok a gyerekekkel.
164
00:09:28,807 --> 00:09:31,866
Csak m�g egy�rtelm�bb,
hogy egy csom� saj�tot akarok.
165
00:09:35,233 --> 00:09:37,527
Akkor hogyan tov�bb?
166
00:09:40,080 --> 00:09:42,471
Maradhatok? K�rlek.
167
00:09:43,448 --> 00:09:45,273
Lehetne m�g egy
�jszak�nk egy�tt? Mert
168
00:09:46,341 --> 00:09:47,894
nem �llok k�szen a b�cs�ra.
169
00:11:03,712 --> 00:11:05,249
Sz�val h�t,
170
00:11:05,959 --> 00:11:09,583
- t�rt�ntek dolgok.
- De AZ nem,
171
00:11:09,636 --> 00:11:12,385
�gyhogy Nina �s a
gy�szf�zisai elmehetnek a b�sba.
172
00:11:12,556 --> 00:11:15,844
Mi�rt volt ez ennyire �r�letes?
173
00:11:15,870 --> 00:11:17,268
Ja, kitehetn�nk a
ne zavarj t�bl�t
174
00:11:17,295 --> 00:11:19,127
azzal, hogy
"Soha t�bb� ne zavarj!"
175
00:11:19,148 --> 00:11:21,480
- Rose �s Lucy a falakon t�l vannak.
- Ak�rcsak Leo.
176
00:11:21,565 --> 00:11:23,597
A mi �let�nk itt van, a ti�d ott.
177
00:11:23,876 --> 00:11:25,872
Pontosan!
178
00:11:27,393 --> 00:11:30,303
Ha m�r a falakon
t�li vil�gr�l van sz�...
179
00:11:30,685 --> 00:11:33,675
Ma n�z�nk ruh�kat
Lal�val �s Nin�val.
180
00:11:33,867 --> 00:11:36,276
B�r technikailag
nem csin�ltunk semmit,
181
00:11:36,311 --> 00:11:39,504
de megegyezhet�nk abban,
hogy ami Angelin�n�l t�rt�nt,
182
00:11:39,531 --> 00:11:41,640
- az ott is marad?
- Nem k�rd�s.
183
00:11:41,662 --> 00:11:43,766
�gysem �rten�k meg.
184
00:11:43,787 --> 00:11:46,468
Ti �rtitek, hogy mi t�rt�nt,
185
00:11:46,485 --> 00:11:48,509
vagy mi�rt, �s
egy�ltal�n, ez mit jelent?
186
00:11:48,551 --> 00:11:50,520
A legrosszabb,
vagy a legjobb �tlet volt?
187
00:11:50,532 --> 00:11:52,466
Mert ha �rtitek,
vil�gos�tsatok fel.
188
00:11:53,052 --> 00:11:55,268
Mi van, ha csak az
exeiddel val� szex egy
189
00:11:55,289 --> 00:11:56,783
kifinomultabb v�ltozata volt?
190
00:11:58,127 --> 00:11:59,425
Vajon az esem�nyek
191
00:11:59,447 --> 00:12:02,725
pillanatnyi meg�ll�t�sa
teszi kev�sb� bonyolultt�?
192
00:12:02,751 --> 00:12:04,279
Ok�, �me egy lehets�ges opci�,
193
00:12:04,309 --> 00:12:05,735
ami tal�n �rthet� lesz,
194
00:12:05,756 --> 00:12:08,062
mik�zben tiszt�ban vagyok vele,
hogy l�gy van a levesben.
195
00:12:08,105 --> 00:12:10,042
Nagyon meggy�z�.
196
00:12:10,078 --> 00:12:12,383
Most nem kell
ebben �rtelmet keresni.
197
00:12:12,392 --> 00:12:13,392
M�g nem.
198
00:12:13,451 --> 00:12:16,017
Ne �t�lj�nk t�l gyorsan.
Picit jussunk leveg�h�z.
199
00:12:16,051 --> 00:12:17,216
Tetszik.
200
00:12:17,243 --> 00:12:19,250
- Aha. - A j� �tletek
mindig ilyen �ltal�nosak.
201
00:12:19,284 --> 00:12:21,034
Ahogy Jack mondta,
202
00:12:21,073 --> 00:12:25,056
ami az Angelin�ban
t�rt�nt, az ott is marad.
203
00:12:25,871 --> 00:12:27,532
N�mas�got fogadok.
204
00:12:28,847 --> 00:12:30,414
- Esk�!
- Esk�!
205
00:12:30,457 --> 00:12:32,625
- Esk�!
- Hogy mi a faszt csin�lt�l?!
206
00:12:32,677 --> 00:12:34,564
Hogy a francba ker�lt�l az �csik�d
207
00:12:34,573 --> 00:12:37,600
pizsipartij�r�l ebbe
az olt�ri nagy katyvaszba?
208
00:12:37,613 --> 00:12:40,687
H�t... azt hiszem akkor
kezd�d�tt, mikor r�juk �rtam.
209
00:12:40,713 --> 00:12:43,438
M�g egy titok?
Mi�rt teszitek ezt velem?
210
00:12:43,451 --> 00:12:46,351
- J�, tal�n m�gse k�ne.
- Ne, �n helyettes�tem Carmot, ugye?
211
00:12:46,364 --> 00:12:49,587
�s � a bizalmasod,
sz�val ez is a mel� r�sze.
212
00:12:51,251 --> 00:12:53,103
- R�vid, r�vid.
- A fen�be!
213
00:12:53,173 --> 00:12:54,689
Tudod mire eml�keztetsz?
214
00:12:54,955 --> 00:12:56,992
Mikor egy kir�ly buny�t
n�zel a worldstar. comon,
215
00:12:57,023 --> 00:12:59,028
�s b�r szeretn�l,
de k�ptelen vagy m�sfel� n�zni.
216
00:12:59,078 --> 00:13:00,157
- Igen?
- A belek...
217
00:13:00,187 --> 00:13:01,689
Rep�lnek ki a t�v�b�l.
218
00:13:01,826 --> 00:13:02,826
Nem?
219
00:13:03,017 --> 00:13:05,477
Kiv�ve... mikor �lmodb�l
�bredsz, �s elgondolkozol,
220
00:13:05,632 --> 00:13:07,677
"t�nyleg lass�tott felv�telen
l�ttam egy bemutat�t
221
00:13:07,690 --> 00:13:10,123
a feh�rnem� boltban,
vagy csak �lmodtam?"
222
00:13:10,149 --> 00:13:11,303
Ez el�g konkr�t.
223
00:13:11,304 --> 00:13:13,959
H�t megcsin�ltad.
Lez�rtad a harag f�zist.
224
00:13:13,981 --> 00:13:16,300
Lefek�dt�l az exeiddel,
pedig semmi sem v�ltozott.
225
00:13:16,334 --> 00:13:18,592
A "lefekv�s" sz�
szerint fekv�s volt.
226
00:13:18,614 --> 00:13:19,745
Esk�sz�m!
227
00:13:19,886 --> 00:13:22,137
De szerintem
m�gis v�ltozott valami.
228
00:13:22,158 --> 00:13:24,520
T�nyleg? Mi?
229
00:13:25,203 --> 00:13:27,226
- Nem tudom.
- Az �g szerelm�re te l�ny!
230
00:13:27,244 --> 00:13:29,601
Egy kicsit tov�bb kell maradom,
231
00:13:29,613 --> 00:13:31,424
hogy helyre tegyem a dolgokat.
232
00:13:31,480 --> 00:13:33,038
�n mondom, tes�, ott �s akkor
233
00:13:33,350 --> 00:13:36,799
mintha felsz�llt volna a k�d,
�s az �r�let �rtelmet nyert volna.
234
00:13:36,881 --> 00:13:38,750
Mintha mindaz,
amin kereszt�l ment�nk,
235
00:13:38,772 --> 00:13:40,574
ehhez a pillanathoz vezetett volna.
236
00:13:40,779 --> 00:13:42,786
- J�r a csoki.
- Mert?
237
00:13:43,149 --> 00:13:46,018
Az emberi orgazmus
nagyon �l�nk le�r�s��rt.
238
00:13:46,031 --> 00:13:47,031
Im�dom.
239
00:13:47,248 --> 00:13:48,576
L�tom ma ez a t�ma.
240
00:13:48,601 --> 00:13:50,816
Azt m�r eml�tettem,
hogy a nejem elhagyott?
241
00:13:51,081 --> 00:13:53,562
�szint�n sz�lva el�g neh�z elhinnem,
242
00:13:53,570 --> 00:13:56,555
hogy ti h�rman egy�tt t�lt�tt�tek
az eg�sz �jszak�t, �s nem...
243
00:13:56,657 --> 00:13:57,930
Pedig nem.
244
00:13:57,955 --> 00:14:02,018
Nem szexelt�nk. Vagy
mondjuk �gy, nem szex volt.
245
00:14:02,679 --> 00:14:05,488
J�, tudom, hogy
nem vagyok Carmen,
246
00:14:05,793 --> 00:14:07,261
de szabadon besz�lhetek?
247
00:14:07,881 --> 00:14:09,792
- Hajr�!
- Kir�ly!
248
00:14:10,053 --> 00:14:13,326
- Mindh�rman elbaszott t�kfejek vagytok.
- F�, ez el�g egyenes volt.
249
00:14:13,374 --> 00:14:15,477
Majdnemhogy brut�lis.
250
00:14:15,509 --> 00:14:17,473
Mondjuk, hogy az idi�t�k
Szenth�roms�ga vagytok.
251
00:14:17,511 --> 00:14:18,527
Ez f�j!
252
00:14:18,617 --> 00:14:21,243
Okos, de f�jt!
253
00:14:21,862 --> 00:14:24,176
J�tszunk valamit,
amit Mir�val szoktam, j�?
254
00:14:24,210 --> 00:14:26,097
Felteszek egy
egyszavas k�rd�st,
255
00:14:26,098 --> 00:14:27,439
te meg gondolkod�s n�lk�l
256
00:14:27,447 --> 00:14:28,553
r�v�god a v�laszt.
257
00:14:28,754 --> 00:14:30,279
�rthet�?
258
00:14:30,352 --> 00:14:31,991
Na l�ssuk.
259
00:14:32,696 --> 00:14:33,771
Mi�rt?
260
00:14:34,322 --> 00:14:35,565
A v�laszt! V�laszolj!
261
00:14:35,590 --> 00:14:36,650
Gyorsabban!
262
00:14:36,679 --> 00:14:38,528
- Fejezd m�r be!
- Gyer�nk, halljuk a v�laszt!
263
00:14:38,562 --> 00:14:41,825
Mert b�rmi m�sr�l volt
sz�, az nem m�k�d�tt.
264
00:14:41,842 --> 00:14:44,981
Szerelmesek vagyunk... egym�sba...
265
00:14:45,006 --> 00:14:47,948
�s b�r tudjuk, hogy nem vagyunk k�pesek
megoldani, azt is biztosan tudjuk,
266
00:14:48,465 --> 00:14:51,112
hogy soha nem fog v�get �rni.
267
00:14:54,806 --> 00:14:57,422
Ez...
268
00:14:58,080 --> 00:14:59,100
t�k j� volt.
269
00:14:59,138 --> 00:15:01,563
- Ja, tudok ilyeneket.
- �s most mi lesz?
270
00:15:01,756 --> 00:15:04,672
Az esk�v� ut�n Izzy
visszamegy a hat�rhoz.
271
00:15:04,732 --> 00:15:06,381
Visszamegy.
272
00:15:06,815 --> 00:15:09,513
- Nem hangzik tervszer�en.
- Ki mondta, hogy volt terv�nk?
273
00:15:09,560 --> 00:15:12,134
Ez a munka t�nyleg l�tezik,
vagy csak kem�nykedsz vele?
274
00:15:12,143 --> 00:15:14,144
Olyan: tik-tak, az id� lej�rt,
mutasd a lapjaidat.
275
00:15:14,162 --> 00:15:15,926
Persze, hogy l�tezik!
276
00:15:15,994 --> 00:15:18,537
Visszamegyek. Oda tartozom.
Meg�g�rtem Le�nak.
277
00:15:18,561 --> 00:15:21,769
Akkor mi a fen�t csin�ltatok abban
a hotel szob�ban, ti h�rom idi�ta?
278
00:15:21,800 --> 00:15:22,991
Eg�sz est�s j� �jt puszi?
279
00:15:23,663 --> 00:15:25,205
- Mi ezzel a baj?
- Na sz�val,
280
00:15:25,234 --> 00:15:28,262
abban teh�t mind egyet�rtetek,
hogy a ti helyetek itt van,
281
00:15:28,273 --> 00:15:30,333
az �v� meg ott,
282
00:15:30,413 --> 00:15:32,057
a cuki-muki var�zs
�jszaka ellen�re?
283
00:15:33,695 --> 00:15:35,820
Ez esetben, Em, nem s�rt�sb�l,
284
00:15:36,012 --> 00:15:38,045
de a maxim�lis hat�s
kedv��rt musz�j megism�telnem.
285
00:15:38,339 --> 00:15:40,047
Mindh�rman elbaszott
t�kfejek vagytok.
286
00:15:50,598 --> 00:15:52,621
Szerintem ez a ruha
t�l men� nekem.
287
00:15:52,674 --> 00:15:54,361
Mi�rt mondod ezt?
288
00:15:54,558 --> 00:15:56,415
Hallottam, ahogy
k�t l�ny azt mondja,
289
00:15:56,431 --> 00:15:58,101
"ez a ruha t�l men� neki."
290
00:15:58,218 --> 00:16:00,449
Ja, nem tudom, hogy t�ged,
vagy a ruh�t hib�ztassalak,
291
00:16:00,465 --> 00:16:02,336
de t�nyleg mintha nem
lenne j� k�ztetek k�mia.
292
00:16:02,395 --> 00:16:04,825
Ennyi. Vettem egy t�k�letes
kender sarongot a...
293
00:16:04,841 --> 00:16:06,293
- Nem!
- Nem! H�,
294
00:16:06,304 --> 00:16:09,521
Zoe, vagy Mango, Southwest...
b�rhogyan is h�vnak.
295
00:16:10,471 --> 00:16:13,806
- � az.
- El�sz�r is, mi a neved?
296
00:16:13,827 --> 00:16:16,512
- Lisa.
- Ej, de csal�d�s.
297
00:16:16,544 --> 00:16:17,858
Ez egy erdei esk�v�,
298
00:16:17,879 --> 00:16:20,553
nem a Beetlejuice
egyetemi k�z�ss�g produkci�ja.
299
00:16:20,580 --> 00:16:22,287
Aty�m, annyira gonosz.
300
00:16:22,323 --> 00:16:23,837
- Erre van sz�ks�g.
- J�.
301
00:16:23,858 --> 00:16:24,920
Ezt magam miatt hoztam,
302
00:16:24,926 --> 00:16:27,679
annak rem�ny�ben, hogy im�dni
fogja, �s �gy nevets�gess� tehetem.
303
00:16:27,737 --> 00:16:30,321
- Na ez a gonosz!
- Hozok egy igazi ruh�t.
304
00:16:30,379 --> 00:16:32,702
�hajtanak egy te�t?
305
00:16:32,744 --> 00:16:34,350
- Nem.
- Majd vesz�nk pezsg�t.
306
00:16:34,382 --> 00:16:37,126
D�l el�tt vagyunk, csak tea van.
307
00:16:37,168 --> 00:16:38,770
Mondom, majd vesz�nk pezsg�t.
308
00:16:46,978 --> 00:16:48,515
Csak pazarolja az id�met.
309
00:16:51,602 --> 00:16:53,935
Ijeszt� vagy.
310
00:16:53,995 --> 00:16:56,710
#nems�rt�sdefigyeljm�r. Vagy nem?
311
00:16:56,743 --> 00:16:58,671
- Nem.
- Ja.
312
00:16:59,178 --> 00:17:02,241
Ez egy emelkedett pillanat. Nem?
313
00:17:02,348 --> 00:17:04,353
- Ha szeretn�d, hogyne!
- �lel�s,
314
00:17:04,363 --> 00:17:05,363
�lel�s.
315
00:17:05,377 --> 00:17:06,901
J�, persze.
316
00:17:07,388 --> 00:17:09,518
- Vigy�zzatok a tollakra!
- J�zusom!
317
00:17:09,548 --> 00:17:11,336
B�tor�thatn�nk jobban.
318
00:17:12,439 --> 00:17:14,275
A fejemre j�, ok�?
319
00:17:14,291 --> 00:17:15,902
- Ne is t�r�dj vele.
- J�!
320
00:17:15,988 --> 00:17:17,866
Mozdulj m�r! Dolgunk van!
321
00:17:17,882 --> 00:17:20,585
- Nina! - Mi van?
B�tor�tom, hogy siessen!
322
00:17:20,676 --> 00:17:22,778
- Most komolyan, az a...
- Igen!
323
00:17:22,832 --> 00:17:24,615
Az erd�ben...
324
00:17:24,663 --> 00:17:26,462
A madarak tutira...
325
00:17:46,192 --> 00:17:48,567
Mit keresel itt, Speck� Spice?
326
00:17:48,594 --> 00:17:49,987
Kukkol�ink vannak.
327
00:17:50,051 --> 00:17:52,826
M�rmint nem nekem,
Davenek �s Carmennek.
328
00:17:53,226 --> 00:17:54,470
�llati, mi?
329
00:17:54,492 --> 00:17:56,669
De t�nyleg,
had �lj�k az �let�ket.
330
00:17:56,733 --> 00:17:58,990
- Kukkol�?
- Ja, mint valami �r�lt rajong�.
331
00:17:59,022 --> 00:18:01,717
- Tal�n egy paparazzi.
- Portlandben?
332
00:18:02,166 --> 00:18:05,921
Gyerekk�nyv �r�kra?
333
00:18:06,100 --> 00:18:08,195
�de sz�nfoltja vagy a k�rny�knek.
334
00:18:08,222 --> 00:18:09,852
H�, nagyon k�szi, Will!
335
00:18:09,857 --> 00:18:11,212
Komolyan
fontol�ra vettem, hogy...
336
00:18:11,222 --> 00:18:13,534
Ha mondjuk egy
m�ni�kus v�s�rl� lenn�k,
337
00:18:13,566 --> 00:18:15,766
te lenn�l a
k�l�nlegess�g az ingyenes
338
00:18:15,787 --> 00:18:17,218
term�kmint�k k�z�tt.
339
00:18:17,247 --> 00:18:19,569
- Oda n�zz, itt j�nnek!
- H�ha!
340
00:18:19,820 --> 00:18:22,088
Hagyj�tok b�k�n a csal�domat!
341
00:18:22,147 --> 00:18:23,550
A francba!
342
00:18:26,389 --> 00:18:29,450
G�z, ha titkon im�dom azokat a celeb
k�peket, amiken kikelnek magukb�l?
343
00:18:29,542 --> 00:18:32,457
Mint Britney azzal az eserny�vel.
Akarok egy olyan k�pet.
344
00:18:37,571 --> 00:18:38,768
V�god!
345
00:18:38,798 --> 00:18:41,989
- Bocs, mi is volt a k�rd�s?
- Hogy g�z-e?
346
00:18:42,026 --> 00:18:43,563
Ja, akkor igen.
347
00:18:43,593 --> 00:18:46,077
Ha mes�lsz err�l Dave-nek,
ezt is eml�tsd meg.
348
00:18:46,098 --> 00:18:49,597
A vev�im biztosan aj�nlatot
tesznek ma egy h�zra.
349
00:18:49,633 --> 00:18:53,933
Erre, vagy egy m�sikra...
350
00:19:01,039 --> 00:19:03,768
Lisa, mi a Wi-Fi jelsz�?
351
00:19:04,275 --> 00:19:06,630
Ne k�nyszer�ts,
hogy sz�ljak Nin�nak!
352
00:19:19,724 --> 00:19:22,692
- H�!
- T�nyleg?
353
00:19:23,961 --> 00:19:26,100
- Ez t�k�letes!
- K�sz�n�m!
354
00:19:28,610 --> 00:19:30,671
- Te pityeregsz?
- Nem, �s hagyj�l!
355
00:19:33,872 --> 00:19:35,415
Elhiszed ezt?
356
00:19:36,220 --> 00:19:38,014
Gyere ide!
357
00:19:46,132 --> 00:19:47,590
Ez j� volt.
358
00:19:47,616 --> 00:19:49,538
Eml�tettem, hogy any�d
is j�n az esk�v�re?
359
00:19:49,559 --> 00:19:50,909
- Tess�k?
- Nem? Hopp�!
360
00:19:50,952 --> 00:19:53,113
Igen, �s teljesen egyet�rt
361
00:19:53,129 --> 00:19:54,592
az eg�sz koncepci�val.
362
00:19:54,618 --> 00:19:57,482
Nagyon izgatott, hogy l�thatja
Bent �lete v�g�ig elk�telez�dni.
363
00:19:57,604 --> 00:20:00,427
- B�r m�g nem jelzett vissza...
- H�la az �gnek!
364
00:20:00,454 --> 00:20:01,489
Az�rt elgondolkodtam.
365
00:20:01,537 --> 00:20:04,066
Ha �ll�t�lag minden
rendben van k�zt�k,
366
00:20:04,098 --> 00:20:06,684
mi�rt nem akarod m�g csak az
esk�v� k�zel�ben sem tudni Jess-t?
367
00:20:08,379 --> 00:20:10,493
Most j�n az, hogy
elmondod mi folyik itt.
368
00:20:12,612 --> 00:20:15,034
- Pontosan �gy!
- Mi?
369
00:20:15,067 --> 00:20:18,023
Pontosan ilyen k�pet v�g
Ben is, mikor felhozom Jess-t.
370
00:20:18,268 --> 00:20:22,584
Mi a gond? Lehetne
ez egy friss, �j kezdet.
371
00:20:22,600 --> 00:20:24,446
Tudom, csak... ej, de k�r.
372
00:20:24,462 --> 00:20:27,124
Ezt m�r sosem fogjuk megtudni
any�m miatt. Micsoda balszerencse.
373
00:20:27,156 --> 00:20:28,607
Izzy!
374
00:20:28,885 --> 00:20:30,197
�desem!
375
00:20:30,533 --> 00:20:32,535
Tudom, hogy m�g nem
ismersz olyan j�l,
376
00:20:32,935 --> 00:20:34,803
de hidd el, mindent el
fogsz mondani nekem.
377
00:20:34,867 --> 00:20:36,297
- Most!
- Ok�.
378
00:20:36,308 --> 00:20:39,505
Nos... ez egy...
379
00:20:39,852 --> 00:20:41,694
Ez egy olyan iz�.
380
00:20:41,982 --> 00:20:43,097
- Sz�val...
- Mi az?!
381
00:20:43,140 --> 00:20:45,163
Na j�.
382
00:20:45,232 --> 00:20:46,518
F�ggnek egym�st�l,
383
00:20:46,534 --> 00:20:49,379
�s a drogt�l �s a pi�t�l is,
amiket egy�tt vesznek.
384
00:20:49,411 --> 00:20:50,970
Mit akarsz ezzel mondani?
385
00:20:52,923 --> 00:20:55,010
Egy �tlagos szitu.
Elmennek eb�delni,
386
00:20:55,026 --> 00:20:56,696
majd Ben h�rom
nap m�lva ker�l el�,
387
00:20:56,733 --> 00:20:59,251
�s �gy n�z ki, mint Saddam
Hussein mikor kiszedt�k a lyukb�l.
388
00:21:00,339 --> 00:21:01,998
- J�s�gos �g!
- J�l megy nekik
389
00:21:02,030 --> 00:21:05,653
a telefon�lgat�s
�s �zenget�s, de
390
00:21:05,967 --> 00:21:10,343
a k�zels�g, ha
egy l�gt�rben vannak,
391
00:21:10,444 --> 00:21:13,906
visszat�rnek ahhoz a gondolathoz,
hogy ak�r egy�tt is lehetn�nek.
392
00:21:14,191 --> 00:21:16,204
Mi van, ha legk�zelebb nem
lesznek besz�logat�sok?
393
00:21:16,214 --> 00:21:17,244
Mi van, ha legk�zelebb
394
00:21:17,265 --> 00:21:19,466
v�gan terelgetik egym�st
a pokol fel vezet� �tra.
395
00:21:19,718 --> 00:21:21,219
De az�rt m�r igyekeznek.
396
00:21:21,240 --> 00:21:22,649
Anya seg�tett neki
engem megtal�lni.
397
00:21:22,820 --> 00:21:28,112
De jobb�ra javasolt Colorad�t
�s Oregont k�zt�k tartani.
398
00:21:28,662 --> 00:21:31,762
�ssze akarsz zavarni, ugye?
399
00:21:31,848 --> 00:21:33,692
K�rlek, mondd, hogy csak
�ssze akarsz zavarni!
400
00:21:33,724 --> 00:21:34,750
Nem, ez nem �gy megy.
401
00:21:34,777 --> 00:21:37,066
Az emberek nem
f�ggnek egym�sra.
402
00:21:37,158 --> 00:21:38,428
�k igen?
403
00:21:39,714 --> 00:21:42,298
Kisebb a k�s�rt�s,
404
00:21:42,314 --> 00:21:44,566
- hogy nem egyed�l vagyok ezzel.
- Remek.
405
00:21:46,343 --> 00:21:48,654
- Hol van Nina?
- Passz.
406
00:21:52,539 --> 00:21:55,079
- Nekem ez gyan�s, �...
- Mi?
407
00:21:55,240 --> 00:21:59,050
- Beindult a p�k�szt�n�m.
- Ja persze.
408
00:22:01,473 --> 00:22:02,898
M�rmint nem.
409
00:22:02,935 --> 00:22:04,998
- Ap�d nem mes�lt err�l a...
- Pedig l�tezik!
410
00:22:06,642 --> 00:22:08,670
L�tezik,
411
00:22:08,712 --> 00:22:12,827
�s azt s�gja valami
nagyon nincs rendben.
412
00:22:17,199 --> 00:22:19,430
- H�t mi ez a csoda?
- Ezt hogy �rted?
413
00:22:19,478 --> 00:22:21,442
�ltal�ban az ilyen
komplex katonai m�veletek
414
00:22:21,474 --> 00:22:23,000
el�g sok stresszel j�rnak,
415
00:22:23,032 --> 00:22:25,610
de most senki sem
hisztizik, m�g �n se.
416
00:22:26,143 --> 00:22:27,680
Azt hiszem boldogok vagyunk!
417
00:22:29,853 --> 00:22:31,101
Azt a kurva!
418
00:22:33,497 --> 00:22:34,650
Azt a kurva!
419
00:22:34,917 --> 00:22:36,577
- Mi az?
- Azt n�zd!
420
00:22:47,396 --> 00:22:48,927
Err�l van sz�!
421
00:22:48,965 --> 00:22:50,833
Nina, mit m�velsz?
422
00:22:50,875 --> 00:22:53,004
- Sziasztok, Griswold�k.
- Mi�rt kalap�lsz.
423
00:22:53,005 --> 00:22:55,305
Will "Elad�" t�bl�i k�z�l
egyet az udvarunkba?
424
00:22:55,337 --> 00:22:57,754
Ja, ez? Ez az egyetlen
m�dja, hogy �jabb sz�get
425
00:22:57,770 --> 00:22:59,824
verjek a ti ostoba
h�rmasotok kopors�j�ba.
426
00:23:01,648 --> 00:23:05,148
Magyar felirat: Cill
https://thelword. hu/
32674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.