All language subtitles for You.Me.Her.S05E05.HDTV.x264-CROOKS.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,552 --> 00:00:54,819 Magyar felirat: Cill https://thelword. hu/. 2 00:01:00,446 --> 00:01:02,949 Csak, hogy tiszt�zzuk, nem szexel�nk. 3 00:01:02,954 --> 00:01:04,459 Nem fog megt�rt�nni, 4 00:01:04,482 --> 00:01:05,785 �gyhogy ne is rem�nykedjetek. 5 00:01:05,804 --> 00:01:08,013 Azt is tiszt�zzuk, hogy nem mi h�vtunk 6 00:01:08,027 --> 00:01:10,222 nincs is r�d id�nk. 7 00:01:10,809 --> 00:01:13,413 Nem besz�lt�k m�r v�gig ezt az eg�szet? 8 00:01:13,464 --> 00:01:16,237 - B�rmi is volt, m�r v�ge. - Nem mondod, Sherlock. 9 00:01:16,333 --> 00:01:18,686 H�tf�n visszamegyek Otay Mes�ba. 10 00:01:19,352 --> 00:01:22,916 - Persze, hogy v�ge. - M�gis itt vagy, mi�rt? 11 00:01:22,939 --> 00:01:24,857 Fogalmam sincs, Em. 12 00:01:24,874 --> 00:01:28,002 Vajon mi�rt gondoltad, hogy nem el�g a hotelt kifecsegnetek, 13 00:01:28,025 --> 00:01:30,511 de m�g az emeletet �s a szoba fekv�s�t is? 14 00:01:30,534 --> 00:01:33,422 Azt a kurva, azt hiszed m�g mindig foglalkozunk veled? 15 00:01:33,445 --> 00:01:37,480 - Jaj, maradj�l m�r! - J�, mert mi nem. 16 00:01:37,504 --> 00:01:39,008 - Nem �m. - Nem foglalkozunk veled. 17 00:01:39,009 --> 00:01:41,044 Megtenn�d, hogy a b�rban v�rod meg a taxit? 18 00:01:41,050 --> 00:01:44,288 Mert, hogy �gy mondjam, �pp a randi k�zep�n vagyunk. 19 00:01:44,311 --> 00:01:47,640 Teh�t akkor f�lre�rtettem azt a bizarr szex monol�got, 20 00:01:48,099 --> 00:01:50,148 amit ap�mnak toltatok? 21 00:01:51,342 --> 00:01:53,999 - Nem akartatok f�lt�kenny� tenni? - Nem. 22 00:01:54,452 --> 00:01:55,853 "Nem." 23 00:01:56,525 --> 00:01:57,816 Ok�. 24 00:01:58,172 --> 00:02:00,412 Hol a l�ny? Vagy a sr�c? 25 00:02:00,417 --> 00:02:03,018 - Azt mondt�tok lesz t�rsas�gotok. - Err�l jut eszembe, Iz. 26 00:02:03,041 --> 00:02:05,262 Most akkor lefek�dt�l Nathannel vagy sem? 27 00:02:05,285 --> 00:02:07,411 Nem egy�rtelm�. 28 00:02:07,572 --> 00:02:09,813 H�t ez... 29 00:02:10,272 --> 00:02:11,922 Ez a dolog... 30 00:02:11,939 --> 00:02:13,618 - �rtem. - Sz�val... mi az, hogy �rted? 31 00:02:13,632 --> 00:02:15,672 Mondjuk ki kerek-perec. 32 00:02:15,704 --> 00:02:18,152 Volt k�zted �s Nathan k�zt szexu�lis kapcsolat 33 00:02:18,165 --> 00:02:20,132 - mi�ta elment�l? - Vagy b�rmikor. 34 00:02:21,641 --> 00:02:25,011 Szerintem ehhez nektek semmi k�z�t�k. 35 00:02:25,029 --> 00:02:26,722 Teh�t nem. 36 00:02:26,785 --> 00:02:28,502 - Nincsenek egy�tt. - Baromi nyilv�nval�. 37 00:02:28,525 --> 00:02:29,879 Tudtuk! K�szi! 38 00:02:29,908 --> 00:02:32,109 - Aha, k�szi! - Akkor azt hiszem 39 00:02:32,717 --> 00:02:36,575 le�llhatunk ezzel a sz�nj�t�kkal, �s elismerhetj�k, 40 00:02:37,080 --> 00:02:38,331 hogy nem v�runk senkit. 41 00:02:38,348 --> 00:02:39,534 - Megd�bbent�. - Ja. 42 00:02:39,557 --> 00:02:41,882 Mit m�vel�nk itt, sr�cok? 43 00:02:42,674 --> 00:02:44,854 - Pr�b�ljuk b�ntani egym�st. - A k�rd�s, hogy mi�rt. 44 00:02:44,860 --> 00:02:47,968 Mert a szak�t�s gy�szf�zisainak harag szakasz�ban vagyunk. 45 00:02:48,778 --> 00:02:52,832 �s egy nagyon b�lcs kamasz azt mondta, a szeretet ellent�te nem 46 00:02:52,885 --> 00:02:55,357 a harag, a keser�s�g, vagy a gy�l�let, hanem... 47 00:02:55,373 --> 00:02:57,347 - A k�z�ny. - A k�z�ny igen, ezt mindenki tudja. 48 00:02:57,367 --> 00:02:58,708 H�t voltak�pp... 49 00:02:59,028 --> 00:03:00,769 j�, mindegy. 50 00:03:02,284 --> 00:03:05,980 Azokb�l, amiket az elm�lt p�r napban tett�nk, 51 00:03:06,067 --> 00:03:09,229 a hazugs�g, a megt�veszt�s, a cs�p�s besz�l�sok, 52 00:03:09,256 --> 00:03:10,850 ez a kurva furcsa el�ad�s, 53 00:03:10,870 --> 00:03:13,651 nektek a k�z�ny tekint vissza? 54 00:03:13,686 --> 00:03:15,166 H�t nem. 55 00:03:16,121 --> 00:03:17,555 Sz�val... 56 00:03:23,040 --> 00:03:25,676 Teljesen nyilv�nval�, hogy m�g mindig fontosak vagyunk egym�snak. 57 00:03:28,171 --> 00:03:29,652 De m�gse m�k�dik. 58 00:03:33,855 --> 00:03:35,716 �gy h�t 59 00:03:36,056 --> 00:03:39,042 ez m�g nagyon sok�ig nagyon neh�z lesz. 60 00:03:42,021 --> 00:03:44,089 Ink�bb lemegyek a b�rba, 61 00:03:44,116 --> 00:03:45,977 �s h�vok egy taxit, ahogy mondtad. 62 00:03:46,304 --> 00:03:48,132 Bocs a zavar�s�rt. 63 00:03:57,524 --> 00:03:59,092 Sziasztok! 64 00:04:04,342 --> 00:04:05,883 Basszus! 65 00:04:07,404 --> 00:04:09,980 - Remek, most azt hisz � nyert. - Hogyan? 66 00:04:10,007 --> 00:04:11,954 Nem tudom. 67 00:04:11,965 --> 00:04:14,265 Mindegy is, ez nem verseny. 68 00:04:14,570 --> 00:04:17,244 Igaz. Akkor most mi legyen? Nem k�ne... 69 00:04:17,970 --> 00:04:20,020 - ut�na menni? - Azt biztosan nem. 70 00:04:20,041 --> 00:04:22,699 Igen, igazad van, �des. 71 00:04:23,223 --> 00:04:24,749 B�r az�rt 72 00:04:24,760 --> 00:04:29,222 kicsit k�v�ncsi vagyok a szak�t�s gy�szf�zisaira. 73 00:04:29,286 --> 00:04:30,898 Az t�k �rdekes volt, nem? 74 00:04:30,914 --> 00:04:31,954 Tal�n... 75 00:04:31,963 --> 00:04:34,164 Nagyon �rdekes, de kiss�... 76 00:04:34,175 --> 00:04:36,267 Megk�rdezhetn�nk hogy �rtette. 77 00:04:48,713 --> 00:04:49,903 Szia! 78 00:04:50,266 --> 00:04:51,424 Sziasztok! 79 00:05:00,940 --> 00:05:02,403 Ok�, itt vagyunk. 80 00:05:03,112 --> 00:05:04,393 L�tom. 81 00:05:06,955 --> 00:05:10,706 Azt �rtuk, szeretn�l-e besz�lgetni, �s elj�tt�l, sz�val... 82 00:05:11,304 --> 00:05:13,290 Besz�lj�nk. 83 00:05:14,000 --> 00:05:16,212 Az�rt j�ttem, mert az �zenet arra 84 00:05:16,217 --> 00:05:18,476 k�sztetett, hogy kit�pjem az egyik karotokat, 85 00:05:18,497 --> 00:05:20,109 �s azzal verjelek mindkett�t�ket agyon. 86 00:05:20,130 --> 00:05:22,639 Azt hiszem nek�nk is kelleni fog kett� abb�l. 87 00:05:22,741 --> 00:05:24,982 Z�ros hat�rid�n bel�l. K�sz�n�m! 88 00:05:25,409 --> 00:05:27,842 "Szeretn�l besz�lgetni?" 89 00:05:30,014 --> 00:05:32,288 Ugye hallod mennyire leereszked� �s szem�t sz�veg? 90 00:05:32,320 --> 00:05:33,713 Ha nem igennel felelsz 91 00:05:33,724 --> 00:05:35,356 nem tudom mi dolgunk van m�g egym�ssal. 92 00:05:35,821 --> 00:05:37,469 Igen. 93 00:05:37,770 --> 00:05:40,329 Azt hiszem. Igen. 94 00:05:41,914 --> 00:05:43,259 Bakker. 95 00:05:43,750 --> 00:05:47,432 T�k�letesen k�vetj�k a szak�t�s kibaszott gy�szf�zisait. 96 00:05:47,454 --> 00:05:49,425 Ezt meg hogy �rted? K�sz�n�m! 97 00:05:49,451 --> 00:05:52,061 �gy tesz�nk, mintha rendben lenn�nk, azt�n gy�t�rj�k egym�st, 98 00:05:52,120 --> 00:05:55,231 v�g�l felbukkanunk �s kiteregetj�k a szennyest... 99 00:05:55,263 --> 00:05:56,790 Mondjuk ezt te csin�ltad. 100 00:05:57,793 --> 00:05:59,013 Folytasd. 101 00:05:59,352 --> 00:06:01,726 Azt�n hirtelen �sszeomlik a t�k�letess�g l�tszata. 102 00:06:01,748 --> 00:06:04,218 �s ott az utols� dolog, ami nem fog megt�rt�nni, 103 00:06:04,507 --> 00:06:07,479 a m�lypont, hogy lefekszel az exeiddel. 104 00:06:07,489 --> 00:06:08,750 Mi�rt az a m�lypont? 105 00:06:08,755 --> 00:06:11,610 Mert miut�n az par�zs kialszik, a f�jdalom sokkal rosszabb lesz, 106 00:06:11,626 --> 00:06:13,932 mert �jra megnyitottad magad. 107 00:06:15,501 --> 00:06:17,564 J�, de hogy ker�lhetj�k ezt el? 108 00:06:19,515 --> 00:06:21,180 Van j� m�dszer a szak�t�sra? 109 00:06:21,201 --> 00:06:22,455 Melyik szakasz az? 110 00:06:22,525 --> 00:06:26,074 Csak egy lehet. Az igazs�g. 111 00:06:26,084 --> 00:06:27,899 Akkor itt az �n igazs�gom, Iz. 112 00:06:27,952 --> 00:06:31,162 M�g mindig azon k�szk�d�m, hogy meg�rtsem, mi�rt vagy ilyen m�rges. 113 00:06:31,221 --> 00:06:33,751 Vagy ez valami ford�tott pszichol�gia? 114 00:06:33,815 --> 00:06:35,694 Mi hagytunk ott az olt�rn�l, 115 00:06:35,699 --> 00:06:38,375 - �s futottunk ki sz� szerint a vil�gb�l? - Nem, nem ti. 116 00:06:38,471 --> 00:06:41,020 De nem ez volt eg�sz id� alatt a tervetek? 117 00:06:41,342 --> 00:06:43,235 Addig sz�k�teni a teret k�r�l�ttem, am�g a 118 00:06:43,266 --> 00:06:45,113 menek�l�s marad az egyetlen lehet�s�gem? 119 00:06:45,211 --> 00:06:46,860 Mennyit agyalt�l, m�g erre jutott�l? 120 00:06:46,861 --> 00:06:47,861 M�g csak el sem 121 00:06:47,862 --> 00:06:49,754 - gondolkodsz rajta. - Szerintem igaza van. 122 00:06:50,156 --> 00:06:52,024 Csak mert nem akartuk ezt tenni, 123 00:06:52,056 --> 00:06:54,976 m�g nem azt jelenti, hogy nem is tett�k. 124 00:06:55,681 --> 00:06:57,752 Nem tudt�l k�zelebb ker�lni a gyerekekhez, 125 00:06:57,757 --> 00:06:59,390 nem sz�m�thattak r�d, 126 00:06:59,545 --> 00:07:02,021 azt�n meg r�j�tt�l, hogy nem ilyen �letet akarsz. 127 00:07:02,603 --> 00:07:05,021 Azt tett�k, amit tenn�nk kellett, 128 00:07:05,789 --> 00:07:07,641 �s te is. 129 00:07:14,009 --> 00:07:15,712 Akkor befejezt�k? 130 00:07:15,760 --> 00:07:17,388 Mintha d�gc�dula l�gna rajtam. 131 00:07:17,873 --> 00:07:19,892 Tal�n kicsit mindkett�. 132 00:07:20,313 --> 00:07:24,744 Ok�, k�sz�nt� a... most mi van? 133 00:07:26,547 --> 00:07:28,618 Arra, hogy helyesen cselekedt�nk, 134 00:07:29,942 --> 00:07:31,637 m�g ha kibasz�s is. 135 00:07:32,066 --> 00:07:33,501 Ja, �n nem... 136 00:07:33,987 --> 00:07:35,876 Ezt ink�bb nem. 137 00:07:36,409 --> 00:07:38,104 Nem fogok arra koccintani, hogy azt a 138 00:07:38,135 --> 00:07:40,142 kurva tervet v�lasztott�tok helyettem. 139 00:07:44,097 --> 00:07:45,384 Azt hiszem ennyi. 140 00:08:28,291 --> 00:08:29,291 Szia! 141 00:08:29,606 --> 00:08:30,823 Sziasztok! 142 00:08:32,309 --> 00:08:33,619 Miattatok j�ttem vissza. 143 00:08:33,645 --> 00:08:35,127 A visszat�r�shez 144 00:08:35,135 --> 00:08:36,826 - el is kell hagyni �p�letet, nem? - Nem, 145 00:08:36,852 --> 00:08:37,940 a v�rosra gondol. 146 00:08:37,966 --> 00:08:40,608 Azt mondja, miattunk j�tt vissza a v�rosba. 147 00:08:42,995 --> 00:08:44,848 �gy m�r eg�sz m�s. 148 00:08:46,393 --> 00:08:48,528 Felaj�nlottak egy v�gleges pozit 149 00:08:49,092 --> 00:08:50,787 amit ott helyben el is fogadtam. 150 00:08:51,214 --> 00:08:53,160 �letem legnehezebb d�nt�se volt, 151 00:08:53,741 --> 00:08:55,186 de ezt t�nyleg j�l csin�lom. 152 00:08:55,607 --> 00:08:57,310 K�pes vagyok v�ltoztatni. 153 00:08:57,336 --> 00:08:58,540 Azt el is hiszem. 154 00:08:59,019 --> 00:09:00,090 �n is. 155 00:09:01,884 --> 00:09:04,711 K�rtem egy kis id�t, hogy kieresszem a g�zt. 156 00:09:04,724 --> 00:09:07,795 - De val�j�ban arra kellett az id�, hogy... - Igen. 157 00:09:09,802 --> 00:09:11,584 A mi �let�nk m�g mindig itt van. 158 00:09:11,739 --> 00:09:13,522 �s ez nem csak egy terv. 159 00:09:13,570 --> 00:09:16,874 M�g csak most k�sz�lt el a wellness center a Griffinben. 160 00:09:16,879 --> 00:09:19,398 Nem passzolhatom �t. M�g nem. 161 00:09:19,478 --> 00:09:22,723 �n pedig nem hagyhatom itt a munk�kat. 162 00:09:22,916 --> 00:09:26,331 Tudom, �s az �n �letem is m�shol van m�r. 163 00:09:27,030 --> 00:09:28,674 T�nyleg j�l b�nok a gyerekekkel. 164 00:09:28,807 --> 00:09:31,866 Csak m�g egy�rtelm�bb, hogy egy csom� saj�tot akarok. 165 00:09:35,233 --> 00:09:37,527 Akkor hogyan tov�bb? 166 00:09:40,080 --> 00:09:42,471 Maradhatok? K�rlek. 167 00:09:43,448 --> 00:09:45,273 Lehetne m�g egy �jszak�nk egy�tt? Mert 168 00:09:46,341 --> 00:09:47,894 nem �llok k�szen a b�cs�ra. 169 00:11:03,712 --> 00:11:05,249 Sz�val h�t, 170 00:11:05,959 --> 00:11:09,583 - t�rt�ntek dolgok. - De AZ nem, 171 00:11:09,636 --> 00:11:12,385 �gyhogy Nina �s a gy�szf�zisai elmehetnek a b�sba. 172 00:11:12,556 --> 00:11:15,844 Mi�rt volt ez ennyire �r�letes? 173 00:11:15,870 --> 00:11:17,268 Ja, kitehetn�nk a ne zavarj t�bl�t 174 00:11:17,295 --> 00:11:19,127 azzal, hogy "Soha t�bb� ne zavarj!" 175 00:11:19,148 --> 00:11:21,480 - Rose �s Lucy a falakon t�l vannak. - Ak�rcsak Leo. 176 00:11:21,565 --> 00:11:23,597 A mi �let�nk itt van, a ti�d ott. 177 00:11:23,876 --> 00:11:25,872 Pontosan! 178 00:11:27,393 --> 00:11:30,303 Ha m�r a falakon t�li vil�gr�l van sz�... 179 00:11:30,685 --> 00:11:33,675 Ma n�z�nk ruh�kat Lal�val �s Nin�val. 180 00:11:33,867 --> 00:11:36,276 B�r technikailag nem csin�ltunk semmit, 181 00:11:36,311 --> 00:11:39,504 de megegyezhet�nk abban, hogy ami Angelin�n�l t�rt�nt, 182 00:11:39,531 --> 00:11:41,640 - az ott is marad? - Nem k�rd�s. 183 00:11:41,662 --> 00:11:43,766 �gysem �rten�k meg. 184 00:11:43,787 --> 00:11:46,468 Ti �rtitek, hogy mi t�rt�nt, 185 00:11:46,485 --> 00:11:48,509 vagy mi�rt, �s egy�ltal�n, ez mit jelent? 186 00:11:48,551 --> 00:11:50,520 A legrosszabb, vagy a legjobb �tlet volt? 187 00:11:50,532 --> 00:11:52,466 Mert ha �rtitek, vil�gos�tsatok fel. 188 00:11:53,052 --> 00:11:55,268 Mi van, ha csak az exeiddel val� szex egy 189 00:11:55,289 --> 00:11:56,783 kifinomultabb v�ltozata volt? 190 00:11:58,127 --> 00:11:59,425 Vajon az esem�nyek 191 00:11:59,447 --> 00:12:02,725 pillanatnyi meg�ll�t�sa teszi kev�sb� bonyolultt�? 192 00:12:02,751 --> 00:12:04,279 Ok�, �me egy lehets�ges opci�, 193 00:12:04,309 --> 00:12:05,735 ami tal�n �rthet� lesz, 194 00:12:05,756 --> 00:12:08,062 mik�zben tiszt�ban vagyok vele, hogy l�gy van a levesben. 195 00:12:08,105 --> 00:12:10,042 Nagyon meggy�z�. 196 00:12:10,078 --> 00:12:12,383 Most nem kell ebben �rtelmet keresni. 197 00:12:12,392 --> 00:12:13,392 M�g nem. 198 00:12:13,451 --> 00:12:16,017 Ne �t�lj�nk t�l gyorsan. Picit jussunk leveg�h�z. 199 00:12:16,051 --> 00:12:17,216 Tetszik. 200 00:12:17,243 --> 00:12:19,250 - Aha. - A j� �tletek mindig ilyen �ltal�nosak. 201 00:12:19,284 --> 00:12:21,034 Ahogy Jack mondta, 202 00:12:21,073 --> 00:12:25,056 ami az Angelin�ban t�rt�nt, az ott is marad. 203 00:12:25,871 --> 00:12:27,532 N�mas�got fogadok. 204 00:12:28,847 --> 00:12:30,414 - Esk�! - Esk�! 205 00:12:30,457 --> 00:12:32,625 - Esk�! - Hogy mi a faszt csin�lt�l?! 206 00:12:32,677 --> 00:12:34,564 Hogy a francba ker�lt�l az �csik�d 207 00:12:34,573 --> 00:12:37,600 pizsipartij�r�l ebbe az olt�ri nagy katyvaszba? 208 00:12:37,613 --> 00:12:40,687 H�t... azt hiszem akkor kezd�d�tt, mikor r�juk �rtam. 209 00:12:40,713 --> 00:12:43,438 M�g egy titok? Mi�rt teszitek ezt velem? 210 00:12:43,451 --> 00:12:46,351 - J�, tal�n m�gse k�ne. - Ne, �n helyettes�tem Carmot, ugye? 211 00:12:46,364 --> 00:12:49,587 �s � a bizalmasod, sz�val ez is a mel� r�sze. 212 00:12:51,251 --> 00:12:53,103 - R�vid, r�vid. - A fen�be! 213 00:12:53,173 --> 00:12:54,689 Tudod mire eml�keztetsz? 214 00:12:54,955 --> 00:12:56,992 Mikor egy kir�ly buny�t n�zel a worldstar. comon, 215 00:12:57,023 --> 00:12:59,028 �s b�r szeretn�l, de k�ptelen vagy m�sfel� n�zni. 216 00:12:59,078 --> 00:13:00,157 - Igen? - A belek... 217 00:13:00,187 --> 00:13:01,689 Rep�lnek ki a t�v�b�l. 218 00:13:01,826 --> 00:13:02,826 Nem? 219 00:13:03,017 --> 00:13:05,477 Kiv�ve... mikor �lmodb�l �bredsz, �s elgondolkozol, 220 00:13:05,632 --> 00:13:07,677 "t�nyleg lass�tott felv�telen l�ttam egy bemutat�t 221 00:13:07,690 --> 00:13:10,123 a feh�rnem� boltban, vagy csak �lmodtam?" 222 00:13:10,149 --> 00:13:11,303 Ez el�g konkr�t. 223 00:13:11,304 --> 00:13:13,959 H�t megcsin�ltad. Lez�rtad a harag f�zist. 224 00:13:13,981 --> 00:13:16,300 Lefek�dt�l az exeiddel, pedig semmi sem v�ltozott. 225 00:13:16,334 --> 00:13:18,592 A "lefekv�s" sz� szerint fekv�s volt. 226 00:13:18,614 --> 00:13:19,745 Esk�sz�m! 227 00:13:19,886 --> 00:13:22,137 De szerintem m�gis v�ltozott valami. 228 00:13:22,158 --> 00:13:24,520 T�nyleg? Mi? 229 00:13:25,203 --> 00:13:27,226 - Nem tudom. - Az �g szerelm�re te l�ny! 230 00:13:27,244 --> 00:13:29,601 Egy kicsit tov�bb kell maradom, 231 00:13:29,613 --> 00:13:31,424 hogy helyre tegyem a dolgokat. 232 00:13:31,480 --> 00:13:33,038 �n mondom, tes�, ott �s akkor 233 00:13:33,350 --> 00:13:36,799 mintha felsz�llt volna a k�d, �s az �r�let �rtelmet nyert volna. 234 00:13:36,881 --> 00:13:38,750 Mintha mindaz, amin kereszt�l ment�nk, 235 00:13:38,772 --> 00:13:40,574 ehhez a pillanathoz vezetett volna. 236 00:13:40,779 --> 00:13:42,786 - J�r a csoki. - Mert? 237 00:13:43,149 --> 00:13:46,018 Az emberi orgazmus nagyon �l�nk le�r�s��rt. 238 00:13:46,031 --> 00:13:47,031 Im�dom. 239 00:13:47,248 --> 00:13:48,576 L�tom ma ez a t�ma. 240 00:13:48,601 --> 00:13:50,816 Azt m�r eml�tettem, hogy a nejem elhagyott? 241 00:13:51,081 --> 00:13:53,562 �szint�n sz�lva el�g neh�z elhinnem, 242 00:13:53,570 --> 00:13:56,555 hogy ti h�rman egy�tt t�lt�tt�tek az eg�sz �jszak�t, �s nem... 243 00:13:56,657 --> 00:13:57,930 Pedig nem. 244 00:13:57,955 --> 00:14:02,018 Nem szexelt�nk. Vagy mondjuk �gy, nem szex volt. 245 00:14:02,679 --> 00:14:05,488 J�, tudom, hogy nem vagyok Carmen, 246 00:14:05,793 --> 00:14:07,261 de szabadon besz�lhetek? 247 00:14:07,881 --> 00:14:09,792 - Hajr�! - Kir�ly! 248 00:14:10,053 --> 00:14:13,326 - Mindh�rman elbaszott t�kfejek vagytok. - F�, ez el�g egyenes volt. 249 00:14:13,374 --> 00:14:15,477 Majdnemhogy brut�lis. 250 00:14:15,509 --> 00:14:17,473 Mondjuk, hogy az idi�t�k Szenth�roms�ga vagytok. 251 00:14:17,511 --> 00:14:18,527 Ez f�j! 252 00:14:18,617 --> 00:14:21,243 Okos, de f�jt! 253 00:14:21,862 --> 00:14:24,176 J�tszunk valamit, amit Mir�val szoktam, j�? 254 00:14:24,210 --> 00:14:26,097 Felteszek egy egyszavas k�rd�st, 255 00:14:26,098 --> 00:14:27,439 te meg gondolkod�s n�lk�l 256 00:14:27,447 --> 00:14:28,553 r�v�god a v�laszt. 257 00:14:28,754 --> 00:14:30,279 �rthet�? 258 00:14:30,352 --> 00:14:31,991 Na l�ssuk. 259 00:14:32,696 --> 00:14:33,771 Mi�rt? 260 00:14:34,322 --> 00:14:35,565 A v�laszt! V�laszolj! 261 00:14:35,590 --> 00:14:36,650 Gyorsabban! 262 00:14:36,679 --> 00:14:38,528 - Fejezd m�r be! - Gyer�nk, halljuk a v�laszt! 263 00:14:38,562 --> 00:14:41,825 Mert b�rmi m�sr�l volt sz�, az nem m�k�d�tt. 264 00:14:41,842 --> 00:14:44,981 Szerelmesek vagyunk... egym�sba... 265 00:14:45,006 --> 00:14:47,948 �s b�r tudjuk, hogy nem vagyunk k�pesek megoldani, azt is biztosan tudjuk, 266 00:14:48,465 --> 00:14:51,112 hogy soha nem fog v�get �rni. 267 00:14:54,806 --> 00:14:57,422 Ez... 268 00:14:58,080 --> 00:14:59,100 t�k j� volt. 269 00:14:59,138 --> 00:15:01,563 - Ja, tudok ilyeneket. - �s most mi lesz? 270 00:15:01,756 --> 00:15:04,672 Az esk�v� ut�n Izzy visszamegy a hat�rhoz. 271 00:15:04,732 --> 00:15:06,381 Visszamegy. 272 00:15:06,815 --> 00:15:09,513 - Nem hangzik tervszer�en. - Ki mondta, hogy volt terv�nk? 273 00:15:09,560 --> 00:15:12,134 Ez a munka t�nyleg l�tezik, vagy csak kem�nykedsz vele? 274 00:15:12,143 --> 00:15:14,144 Olyan: tik-tak, az id� lej�rt, mutasd a lapjaidat. 275 00:15:14,162 --> 00:15:15,926 Persze, hogy l�tezik! 276 00:15:15,994 --> 00:15:18,537 Visszamegyek. Oda tartozom. Meg�g�rtem Le�nak. 277 00:15:18,561 --> 00:15:21,769 Akkor mi a fen�t csin�ltatok abban a hotel szob�ban, ti h�rom idi�ta? 278 00:15:21,800 --> 00:15:22,991 Eg�sz est�s j� �jt puszi? 279 00:15:23,663 --> 00:15:25,205 - Mi ezzel a baj? - Na sz�val, 280 00:15:25,234 --> 00:15:28,262 abban teh�t mind egyet�rtetek, hogy a ti helyetek itt van, 281 00:15:28,273 --> 00:15:30,333 az �v� meg ott, 282 00:15:30,413 --> 00:15:32,057 a cuki-muki var�zs �jszaka ellen�re? 283 00:15:33,695 --> 00:15:35,820 Ez esetben, Em, nem s�rt�sb�l, 284 00:15:36,012 --> 00:15:38,045 de a maxim�lis hat�s kedv��rt musz�j megism�telnem. 285 00:15:38,339 --> 00:15:40,047 Mindh�rman elbaszott t�kfejek vagytok. 286 00:15:50,598 --> 00:15:52,621 Szerintem ez a ruha t�l men� nekem. 287 00:15:52,674 --> 00:15:54,361 Mi�rt mondod ezt? 288 00:15:54,558 --> 00:15:56,415 Hallottam, ahogy k�t l�ny azt mondja, 289 00:15:56,431 --> 00:15:58,101 "ez a ruha t�l men� neki." 290 00:15:58,218 --> 00:16:00,449 Ja, nem tudom, hogy t�ged, vagy a ruh�t hib�ztassalak, 291 00:16:00,465 --> 00:16:02,336 de t�nyleg mintha nem lenne j� k�ztetek k�mia. 292 00:16:02,395 --> 00:16:04,825 Ennyi. Vettem egy t�k�letes kender sarongot a... 293 00:16:04,841 --> 00:16:06,293 - Nem! - Nem! H�, 294 00:16:06,304 --> 00:16:09,521 Zoe, vagy Mango, Southwest... b�rhogyan is h�vnak. 295 00:16:10,471 --> 00:16:13,806 - � az. - El�sz�r is, mi a neved? 296 00:16:13,827 --> 00:16:16,512 - Lisa. - Ej, de csal�d�s. 297 00:16:16,544 --> 00:16:17,858 Ez egy erdei esk�v�, 298 00:16:17,879 --> 00:16:20,553 nem a Beetlejuice egyetemi k�z�ss�g produkci�ja. 299 00:16:20,580 --> 00:16:22,287 Aty�m, annyira gonosz. 300 00:16:22,323 --> 00:16:23,837 - Erre van sz�ks�g. - J�. 301 00:16:23,858 --> 00:16:24,920 Ezt magam miatt hoztam, 302 00:16:24,926 --> 00:16:27,679 annak rem�ny�ben, hogy im�dni fogja, �s �gy nevets�gess� tehetem. 303 00:16:27,737 --> 00:16:30,321 - Na ez a gonosz! - Hozok egy igazi ruh�t. 304 00:16:30,379 --> 00:16:32,702 �hajtanak egy te�t? 305 00:16:32,744 --> 00:16:34,350 - Nem. - Majd vesz�nk pezsg�t. 306 00:16:34,382 --> 00:16:37,126 D�l el�tt vagyunk, csak tea van. 307 00:16:37,168 --> 00:16:38,770 Mondom, majd vesz�nk pezsg�t. 308 00:16:46,978 --> 00:16:48,515 Csak pazarolja az id�met. 309 00:16:51,602 --> 00:16:53,935 Ijeszt� vagy. 310 00:16:53,995 --> 00:16:56,710 #nems�rt�sdefigyeljm�r. Vagy nem? 311 00:16:56,743 --> 00:16:58,671 - Nem. - Ja. 312 00:16:59,178 --> 00:17:02,241 Ez egy emelkedett pillanat. Nem? 313 00:17:02,348 --> 00:17:04,353 - Ha szeretn�d, hogyne! - �lel�s, 314 00:17:04,363 --> 00:17:05,363 �lel�s. 315 00:17:05,377 --> 00:17:06,901 J�, persze. 316 00:17:07,388 --> 00:17:09,518 - Vigy�zzatok a tollakra! - J�zusom! 317 00:17:09,548 --> 00:17:11,336 B�tor�thatn�nk jobban. 318 00:17:12,439 --> 00:17:14,275 A fejemre j�, ok�? 319 00:17:14,291 --> 00:17:15,902 - Ne is t�r�dj vele. - J�! 320 00:17:15,988 --> 00:17:17,866 Mozdulj m�r! Dolgunk van! 321 00:17:17,882 --> 00:17:20,585 - Nina! - Mi van? B�tor�tom, hogy siessen! 322 00:17:20,676 --> 00:17:22,778 - Most komolyan, az a... - Igen! 323 00:17:22,832 --> 00:17:24,615 Az erd�ben... 324 00:17:24,663 --> 00:17:26,462 A madarak tutira... 325 00:17:46,192 --> 00:17:48,567 Mit keresel itt, Speck� Spice? 326 00:17:48,594 --> 00:17:49,987 Kukkol�ink vannak. 327 00:17:50,051 --> 00:17:52,826 M�rmint nem nekem, Davenek �s Carmennek. 328 00:17:53,226 --> 00:17:54,470 �llati, mi? 329 00:17:54,492 --> 00:17:56,669 De t�nyleg, had �lj�k az �let�ket. 330 00:17:56,733 --> 00:17:58,990 - Kukkol�? - Ja, mint valami �r�lt rajong�. 331 00:17:59,022 --> 00:18:01,717 - Tal�n egy paparazzi. - Portlandben? 332 00:18:02,166 --> 00:18:05,921 Gyerekk�nyv �r�kra? 333 00:18:06,100 --> 00:18:08,195 �de sz�nfoltja vagy a k�rny�knek. 334 00:18:08,222 --> 00:18:09,852 H�, nagyon k�szi, Will! 335 00:18:09,857 --> 00:18:11,212 Komolyan fontol�ra vettem, hogy... 336 00:18:11,222 --> 00:18:13,534 Ha mondjuk egy m�ni�kus v�s�rl� lenn�k, 337 00:18:13,566 --> 00:18:15,766 te lenn�l a k�l�nlegess�g az ingyenes 338 00:18:15,787 --> 00:18:17,218 term�kmint�k k�z�tt. 339 00:18:17,247 --> 00:18:19,569 - Oda n�zz, itt j�nnek! - H�ha! 340 00:18:19,820 --> 00:18:22,088 Hagyj�tok b�k�n a csal�domat! 341 00:18:22,147 --> 00:18:23,550 A francba! 342 00:18:26,389 --> 00:18:29,450 G�z, ha titkon im�dom azokat a celeb k�peket, amiken kikelnek magukb�l? 343 00:18:29,542 --> 00:18:32,457 Mint Britney azzal az eserny�vel. Akarok egy olyan k�pet. 344 00:18:37,571 --> 00:18:38,768 V�god! 345 00:18:38,798 --> 00:18:41,989 - Bocs, mi is volt a k�rd�s? - Hogy g�z-e? 346 00:18:42,026 --> 00:18:43,563 Ja, akkor igen. 347 00:18:43,593 --> 00:18:46,077 Ha mes�lsz err�l Dave-nek, ezt is eml�tsd meg. 348 00:18:46,098 --> 00:18:49,597 A vev�im biztosan aj�nlatot tesznek ma egy h�zra. 349 00:18:49,633 --> 00:18:53,933 Erre, vagy egy m�sikra... 350 00:19:01,039 --> 00:19:03,768 Lisa, mi a Wi-Fi jelsz�? 351 00:19:04,275 --> 00:19:06,630 Ne k�nyszer�ts, hogy sz�ljak Nin�nak! 352 00:19:19,724 --> 00:19:22,692 - H�! - T�nyleg? 353 00:19:23,961 --> 00:19:26,100 - Ez t�k�letes! - K�sz�n�m! 354 00:19:28,610 --> 00:19:30,671 - Te pityeregsz? - Nem, �s hagyj�l! 355 00:19:33,872 --> 00:19:35,415 Elhiszed ezt? 356 00:19:36,220 --> 00:19:38,014 Gyere ide! 357 00:19:46,132 --> 00:19:47,590 Ez j� volt. 358 00:19:47,616 --> 00:19:49,538 Eml�tettem, hogy any�d is j�n az esk�v�re? 359 00:19:49,559 --> 00:19:50,909 - Tess�k? - Nem? Hopp�! 360 00:19:50,952 --> 00:19:53,113 Igen, �s teljesen egyet�rt 361 00:19:53,129 --> 00:19:54,592 az eg�sz koncepci�val. 362 00:19:54,618 --> 00:19:57,482 Nagyon izgatott, hogy l�thatja Bent �lete v�g�ig elk�telez�dni. 363 00:19:57,604 --> 00:20:00,427 - B�r m�g nem jelzett vissza... - H�la az �gnek! 364 00:20:00,454 --> 00:20:01,489 Az�rt elgondolkodtam. 365 00:20:01,537 --> 00:20:04,066 Ha �ll�t�lag minden rendben van k�zt�k, 366 00:20:04,098 --> 00:20:06,684 mi�rt nem akarod m�g csak az esk�v� k�zel�ben sem tudni Jess-t? 367 00:20:08,379 --> 00:20:10,493 Most j�n az, hogy elmondod mi folyik itt. 368 00:20:12,612 --> 00:20:15,034 - Pontosan �gy! - Mi? 369 00:20:15,067 --> 00:20:18,023 Pontosan ilyen k�pet v�g Ben is, mikor felhozom Jess-t. 370 00:20:18,268 --> 00:20:22,584 Mi a gond? Lehetne ez egy friss, �j kezdet. 371 00:20:22,600 --> 00:20:24,446 Tudom, csak... ej, de k�r. 372 00:20:24,462 --> 00:20:27,124 Ezt m�r sosem fogjuk megtudni any�m miatt. Micsoda balszerencse. 373 00:20:27,156 --> 00:20:28,607 Izzy! 374 00:20:28,885 --> 00:20:30,197 �desem! 375 00:20:30,533 --> 00:20:32,535 Tudom, hogy m�g nem ismersz olyan j�l, 376 00:20:32,935 --> 00:20:34,803 de hidd el, mindent el fogsz mondani nekem. 377 00:20:34,867 --> 00:20:36,297 - Most! - Ok�. 378 00:20:36,308 --> 00:20:39,505 Nos... ez egy... 379 00:20:39,852 --> 00:20:41,694 Ez egy olyan iz�. 380 00:20:41,982 --> 00:20:43,097 - Sz�val... - Mi az?! 381 00:20:43,140 --> 00:20:45,163 Na j�. 382 00:20:45,232 --> 00:20:46,518 F�ggnek egym�st�l, 383 00:20:46,534 --> 00:20:49,379 �s a drogt�l �s a pi�t�l is, amiket egy�tt vesznek. 384 00:20:49,411 --> 00:20:50,970 Mit akarsz ezzel mondani? 385 00:20:52,923 --> 00:20:55,010 Egy �tlagos szitu. Elmennek eb�delni, 386 00:20:55,026 --> 00:20:56,696 majd Ben h�rom nap m�lva ker�l el�, 387 00:20:56,733 --> 00:20:59,251 �s �gy n�z ki, mint Saddam Hussein mikor kiszedt�k a lyukb�l. 388 00:21:00,339 --> 00:21:01,998 - J�s�gos �g! - J�l megy nekik 389 00:21:02,030 --> 00:21:05,653 a telefon�lgat�s �s �zenget�s, de 390 00:21:05,967 --> 00:21:10,343 a k�zels�g, ha egy l�gt�rben vannak, 391 00:21:10,444 --> 00:21:13,906 visszat�rnek ahhoz a gondolathoz, hogy ak�r egy�tt is lehetn�nek. 392 00:21:14,191 --> 00:21:16,204 Mi van, ha legk�zelebb nem lesznek besz�logat�sok? 393 00:21:16,214 --> 00:21:17,244 Mi van, ha legk�zelebb 394 00:21:17,265 --> 00:21:19,466 v�gan terelgetik egym�st a pokol fel vezet� �tra. 395 00:21:19,718 --> 00:21:21,219 De az�rt m�r igyekeznek. 396 00:21:21,240 --> 00:21:22,649 Anya seg�tett neki engem megtal�lni. 397 00:21:22,820 --> 00:21:28,112 De jobb�ra javasolt Colorad�t �s Oregont k�zt�k tartani. 398 00:21:28,662 --> 00:21:31,762 �ssze akarsz zavarni, ugye? 399 00:21:31,848 --> 00:21:33,692 K�rlek, mondd, hogy csak �ssze akarsz zavarni! 400 00:21:33,724 --> 00:21:34,750 Nem, ez nem �gy megy. 401 00:21:34,777 --> 00:21:37,066 Az emberek nem f�ggnek egym�sra. 402 00:21:37,158 --> 00:21:38,428 �k igen? 403 00:21:39,714 --> 00:21:42,298 Kisebb a k�s�rt�s, 404 00:21:42,314 --> 00:21:44,566 - hogy nem egyed�l vagyok ezzel. - Remek. 405 00:21:46,343 --> 00:21:48,654 - Hol van Nina? - Passz. 406 00:21:52,539 --> 00:21:55,079 - Nekem ez gyan�s, �... - Mi? 407 00:21:55,240 --> 00:21:59,050 - Beindult a p�k�szt�n�m. - Ja persze. 408 00:22:01,473 --> 00:22:02,898 M�rmint nem. 409 00:22:02,935 --> 00:22:04,998 - Ap�d nem mes�lt err�l a... - Pedig l�tezik! 410 00:22:06,642 --> 00:22:08,670 L�tezik, 411 00:22:08,712 --> 00:22:12,827 �s azt s�gja valami nagyon nincs rendben. 412 00:22:17,199 --> 00:22:19,430 - H�t mi ez a csoda? - Ezt hogy �rted? 413 00:22:19,478 --> 00:22:21,442 �ltal�ban az ilyen komplex katonai m�veletek 414 00:22:21,474 --> 00:22:23,000 el�g sok stresszel j�rnak, 415 00:22:23,032 --> 00:22:25,610 de most senki sem hisztizik, m�g �n se. 416 00:22:26,143 --> 00:22:27,680 Azt hiszem boldogok vagyunk! 417 00:22:29,853 --> 00:22:31,101 Azt a kurva! 418 00:22:33,497 --> 00:22:34,650 Azt a kurva! 419 00:22:34,917 --> 00:22:36,577 - Mi az? - Azt n�zd! 420 00:22:47,396 --> 00:22:48,927 Err�l van sz�! 421 00:22:48,965 --> 00:22:50,833 Nina, mit m�velsz? 422 00:22:50,875 --> 00:22:53,004 - Sziasztok, Griswold�k. - Mi�rt kalap�lsz. 423 00:22:53,005 --> 00:22:55,305 Will "Elad�" t�bl�i k�z�l egyet az udvarunkba? 424 00:22:55,337 --> 00:22:57,754 Ja, ez? Ez az egyetlen m�dja, hogy �jabb sz�get 425 00:22:57,770 --> 00:22:59,824 verjek a ti ostoba h�rmasotok kopors�j�ba. 426 00:23:01,648 --> 00:23:05,148 Magyar felirat: Cill https://thelword. hu/ 32674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.