All language subtitles for Turning.Red.2022.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,050 The number one rule in my family? 3 00:00:50,133 --> 00:00:52,927 Honor your parents. 4 00:00:54,095 --> 00:00:56,598 They're the supreme beings who gave you life 5 00:00:56,765 --> 00:00:59,059 who sweated and sacrificed so much 6 00:00:59,142 --> 00:01:01,352 to put a roof over your head, 7 00:01:01,436 --> 00:01:02,604 food on your plate, 8 00:01:02,771 --> 00:01:05,190 an epic amount of food. 9 00:01:05,482 --> 00:01:07,525 The least you can do in return is 10 00:01:07,692 --> 00:01:10,111 every single thing they ask. 11 00:01:10,612 --> 00:01:14,032 'Course some people are like, "Be careful. 12 00:01:14,199 --> 00:01:16,367 "Honoring your parents sounds great, 13 00:01:16,451 --> 00:01:18,536 "but if you take it too far, 14 00:01:19,079 --> 00:01:21,998 "well, you might forget to honor yourself." 15 00:01:23,917 --> 00:01:26,127 Luckily, I don't have that problem. 16 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 I'm Meilin Lee. 17 00:01:29,923 --> 00:01:33,134 And ever since I turned 13, I've been doing my own thing. 18 00:01:33,301 --> 00:01:36,930 Making my own moves, 24/7, 365. 19 00:01:37,097 --> 00:01:39,599 I wear what I want, say what I want 20 00:01:39,682 --> 00:01:41,267 and I will not hesitate to do 21 00:01:41,351 --> 00:01:44,229 a spontaneous cartwheel if I feel so moved. 22 00:01:44,854 --> 00:01:45,855 Oh, crap! 23 00:01:48,066 --> 00:01:49,317 Not to brag, 24 00:01:49,400 --> 00:01:52,153 but being 13 means I'm officially a grown-up. 25 00:01:52,320 --> 00:01:54,614 At least according to the Toronto Transit Commission. 26 00:01:54,781 --> 00:01:55,782 Good for you. 27 00:01:58,952 --> 00:02:00,120 Mmm-hmm, mmm-hmm. 28 00:02:00,203 --> 00:02:01,996 All about that hustle, am I right? 29 00:02:19,514 --> 00:02:20,765 Besties, assemble! 30 00:02:20,849 --> 00:02:22,350 - Miriam! - Hmm? 31 00:02:23,143 --> 00:02:24,144 Hey! 32 00:02:24,269 --> 00:02:26,146 Priya! 33 00:02:28,231 --> 00:02:29,274 Yo. 34 00:02:30,275 --> 00:02:31,276 Abby! 35 00:02:33,236 --> 00:02:34,737 Yeah. What's up, Mei? 36 00:02:36,573 --> 00:02:38,408 Ready to change the world? 37 00:02:38,575 --> 00:02:39,576 So ready. 38 00:02:39,742 --> 00:02:40,869 I was born to do this. 39 00:02:41,035 --> 00:02:42,787 Let's burn this place to the ground! 40 00:02:43,371 --> 00:02:44,581 Y equals negative four. 41 00:02:46,332 --> 00:02:48,209 Manitoba, Alberta, and Saskatchewan. 42 00:02:49,335 --> 00:02:51,254 I know, it's a lot... 43 00:02:52,714 --> 00:02:54,883 But this is grade eight. 44 00:02:54,966 --> 00:02:56,301 I don't got time to mess around. 45 00:02:57,468 --> 00:02:58,803 I guess you could call me... 46 00:02:59,095 --> 00:03:03,933 A very enterprising, mildly annoying young lady. 47 00:03:04,225 --> 00:03:05,643 A major weirdo. 48 00:03:05,977 --> 00:03:08,021 An overachieving dork-narc. 49 00:03:09,189 --> 00:03:11,482 I accept and embrace all labels. 50 00:03:16,070 --> 00:03:17,071 - Oops. - Hey! 51 00:03:17,155 --> 00:03:18,156 - Aah! - Oh, you're dead! 52 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 Coming through! 53 00:03:19,699 --> 00:03:21,409 Move, please! 54 00:03:21,534 --> 00:03:23,036 Share the sidewalk, people! 55 00:03:23,661 --> 00:03:25,413 Anyway, who cares what stupid, 56 00:03:25,496 --> 00:03:27,165 evil Tyler or anyone else thinks? 57 00:03:27,332 --> 00:03:28,541 This is gonna be my year. 58 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 Mei, Mei, Mei, come see this! 59 00:03:30,001 --> 00:03:32,337 And nothing's gonna stop this train from... 60 00:03:32,420 --> 00:03:33,671 Shh. Come on, come on! 61 00:03:33,755 --> 00:03:34,964 - Get your butt over here! - Go, go, go. 62 00:03:35,131 --> 00:03:37,383 Come on, come on. Mei, Mei, fast! 63 00:03:37,550 --> 00:03:38,593 - Shut up! - Shh! 64 00:03:41,846 --> 00:03:43,056 - Huh? - Mmm-hmm! 65 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 - Uh... - Mmm. 66 00:03:44,891 --> 00:03:45,892 Devon. 67 00:03:51,231 --> 00:03:53,024 My mom cuts his hair at the salon, 68 00:03:53,107 --> 00:03:54,859 and I felt it. It's very soft. 69 00:03:55,026 --> 00:03:56,444 Whoa. Can I have some? 70 00:03:56,611 --> 00:03:58,029 Yeah, Abby, hook a sister up. 71 00:03:58,154 --> 00:03:59,197 Ugh! 72 00:03:59,280 --> 00:04:00,782 He looks like a hobo. 73 00:04:00,949 --> 00:04:02,116 A hot hobo. 74 00:04:02,283 --> 00:04:05,203 May I remind you what real men look like? 75 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 4-Town! 76 00:04:07,205 --> 00:04:08,873 Yes! 4-Town! 77 00:04:10,375 --> 00:04:12,335 Jesse went to art school. 78 00:04:14,295 --> 00:04:15,672 Tae Young fosters 79 00:04:15,755 --> 00:04:17,006 injured doves. 80 00:04:18,633 --> 00:04:20,718 Robaire speaks French. 81 00:04:20,885 --> 00:04:21,886 Hey! 82 00:04:22,053 --> 00:04:23,638 And Aaron T. and Aaron Z. 83 00:04:23,721 --> 00:04:25,056 are, like, really talented, too. 84 00:04:25,682 --> 00:04:30,144 - We are 4-Townies, remember? - Ride or die! 85 00:04:35,900 --> 00:04:38,152 Yeah, but tickets to 4-Town are, like, 86 00:04:38,236 --> 00:04:40,238 a bajillion dollars, and Devon's right here. 87 00:04:40,405 --> 00:04:41,406 And free! 88 00:04:42,782 --> 00:04:44,659 Ah, fudgesicles! I gotta go. 89 00:04:44,826 --> 00:04:46,953 Wait! We're going karaokeing today. 90 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 - Yeah! - Come with us. 91 00:04:48,204 --> 00:04:50,498 Please. 92 00:04:50,873 --> 00:04:52,292 - Please. - I... 93 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 can't. It's cleaning day. 94 00:04:55,003 --> 00:04:57,839 Mei, every day is cleaning day. 95 00:04:57,922 --> 00:04:59,424 Can't you just get one afternoon off? 96 00:04:59,924 --> 00:05:01,801 But I like cleaning. 97 00:05:01,968 --> 00:05:03,177 Plus, I got this new feather duster 98 00:05:03,261 --> 00:05:04,304 and, oh, my gosh, you guys, 99 00:05:04,470 --> 00:05:06,431 it picks up so much dirt, it's bananas! 100 00:05:06,597 --> 00:05:08,224 Fine. I'll let you go. 101 00:05:09,350 --> 00:05:11,853 If you can pass the gauntlet. 102 00:05:12,645 --> 00:05:14,772 - Come on. Uh! Oh. - Mir, not now... 103 00:05:14,939 --> 00:05:16,274 You can't resist it. 104 00:05:16,399 --> 00:05:17,400 Come on. 105 00:05:17,483 --> 00:05:18,860 You know you want to. 106 00:05:18,985 --> 00:05:20,862 Here we go. 107 00:05:20,987 --> 00:05:22,905 You're never not on my mind 108 00:05:23,072 --> 00:05:25,366 - Oh, my, oh, my - Oh, yeah, oh, my 109 00:05:25,491 --> 00:05:27,243 I'm never not by your side, your side 110 00:05:27,410 --> 00:05:28,411 Yeah. 111 00:05:28,661 --> 00:05:29,662 Your side 112 00:05:29,829 --> 00:05:30,913 - Peace sign. - All right! 113 00:05:31,080 --> 00:05:32,415 Yeah! Go, Mei! 114 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 - See, that was good! - That was dope! 115 00:05:34,459 --> 00:05:35,460 You passed. 116 00:05:35,543 --> 00:05:37,462 And here is your reward. 117 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 Ninety-nine Australian tour, 118 00:05:38,713 --> 00:05:40,757 with the Girl I Love Your Jeans remix. 119 00:05:40,923 --> 00:05:44,927 O-M-G, Mir! I'll guard it with my life! 120 00:05:46,804 --> 00:05:48,139 Oh, thank you, thank you, thank you! 121 00:05:48,222 --> 00:05:49,265 4-Town 4-ever! 122 00:05:49,432 --> 00:05:50,475 4-ever! 123 00:05:52,060 --> 00:05:54,062 We'll karaoke another time, I promise! 124 00:05:54,228 --> 00:05:55,229 Okay, sure, Mei! 125 00:05:55,396 --> 00:05:57,815 It'll be on me. The snacks, the tunes... 126 00:05:57,899 --> 00:05:59,817 - Whoo! - You're my jam, girl. 127 00:06:06,574 --> 00:06:08,618 She's so brainwashed. 128 00:06:11,704 --> 00:06:12,705 Crud, crud, crud. 129 00:06:14,582 --> 00:06:15,583 Okay. 130 00:06:15,666 --> 00:06:16,667 Excuse me. 131 00:06:16,751 --> 00:06:17,960 I know what it looks like. 132 00:06:18,586 --> 00:06:20,755 I am my own person. 133 00:06:22,048 --> 00:06:23,674 But that doesn't mean doing whatever I want. 134 00:06:23,841 --> 00:06:25,093 - Hello, Meilin. - Hey, how's it going? 135 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 Thank you, Meilin! 136 00:06:28,054 --> 00:06:31,599 Like most adults, I have responsibilities. 137 00:06:31,766 --> 00:06:33,643 Hey, Bart. Hey, Lisa. 138 00:06:36,062 --> 00:06:37,814 - Hello, Meilin. - 'Sup? 139 00:06:37,980 --> 00:06:40,233 Still down for a rematch, Mr. Gao? 140 00:06:40,400 --> 00:06:41,401 Bring it, Lee! 141 00:06:41,526 --> 00:06:44,821 What a good girl. 142 00:06:44,904 --> 00:06:46,572 It's not all about me, you know? 143 00:06:50,535 --> 00:06:53,496 I do make my own moves, it's just that... 144 00:06:55,706 --> 00:07:00,128 ...some of my moves are also hers. 145 00:07:00,294 --> 00:07:01,838 Mei-Mei, there you are. 146 00:07:02,004 --> 00:07:03,297 - Hey, Mom... - You're ten minutes late. 147 00:07:03,464 --> 00:07:05,133 What happened? Are you hurt? Are you hungry? 148 00:07:05,216 --> 00:07:06,426 Um... 149 00:07:06,509 --> 00:07:07,593 How was school today? 150 00:07:08,219 --> 00:07:10,555 Killed it per usual. Check it out. 151 00:07:10,721 --> 00:07:13,015 Oh. That's my little scholar. 152 00:07:13,182 --> 00:07:14,308 Today, honor student, 153 00:07:14,392 --> 00:07:16,769 tomorrow, UN Secretary General. 154 00:07:16,936 --> 00:07:19,439 The ancestors would be so proud. 155 00:07:31,075 --> 00:07:35,997 Sun Yee, revered ancestor, guardian of the red pandas. 156 00:07:36,164 --> 00:07:39,542 We humbly thank you for protecting and guiding us. 157 00:07:39,625 --> 00:07:41,335 Especially Mei-Mei. 158 00:07:42,920 --> 00:07:45,256 May we continue to serve and honor you 159 00:07:45,339 --> 00:07:46,757 and this community. 160 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 Always. 161 00:08:06,986 --> 00:08:09,280 - You ready? - Let's do this. 162 00:08:21,292 --> 00:08:22,418 Have fun 163 00:08:22,502 --> 00:08:23,794 getting that off. 164 00:08:23,878 --> 00:08:24,879 Shoo-shoo! You vandals! 165 00:08:24,962 --> 00:08:26,005 Oh, snap! They're coming! 166 00:08:26,172 --> 00:08:27,673 - You good-for-nothing hosers! - Go, go, go! 167 00:08:27,840 --> 00:08:29,467 I'm telling your mothers! 168 00:08:29,884 --> 00:08:32,595 Our family runs one of the oldest temples 169 00:08:32,678 --> 00:08:34,514 in Toronto. And the most unique. 170 00:08:34,972 --> 00:08:37,934 Instead of honoring a god, we honor our ancestors. 171 00:08:38,100 --> 00:08:39,727 And not just the dudes either. 172 00:08:39,894 --> 00:08:42,897 Our most revered ancestor, Sun Yee, 173 00:08:42,980 --> 00:08:45,942 was a scholar, poet, and defender of animals. 174 00:08:46,108 --> 00:08:49,111 She dedicated her life to the creatures of the forest. 175 00:08:49,195 --> 00:08:51,280 Especially the red panda. 176 00:08:51,447 --> 00:08:52,448 - Ta-da! - Ooh! 177 00:08:52,615 --> 00:08:54,325 Which she loved for its fiery coat 178 00:08:54,408 --> 00:08:55,952 and mischievous nature. 179 00:08:56,118 --> 00:08:59,247 Ever since, the red panda has blessed our family 180 00:08:59,413 --> 00:09:01,249 with good fortune and prosperity... 181 00:09:01,415 --> 00:09:04,085 And it can bless yours, too! 182 00:09:08,589 --> 00:09:09,924 - Bye-bye! - See you next time! 183 00:09:10,091 --> 00:09:11,300 Thanks for coming. 184 00:09:16,430 --> 00:09:17,765 - Give me five. - Yeah. 185 00:09:17,932 --> 00:09:19,934 - Come on. Dad's making dinner. - Ooh. 186 00:09:42,665 --> 00:09:43,874 Mmm. 187 00:09:45,293 --> 00:09:47,086 Huh? Uh... 188 00:09:55,636 --> 00:09:56,721 He should have listened 189 00:09:56,804 --> 00:09:58,014 to his mother and married Ling-Yi. 190 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 Totally. Siu-Jyu is so two-faced. 191 00:10:00,766 --> 00:10:02,977 She's just using him to get to the throne. 192 00:10:03,144 --> 00:10:04,937 She'll probably stab him on their wedding night. 193 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 Mmm-hmm. 194 00:10:07,106 --> 00:10:08,149 Hmm? 195 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 Mmm. Hmm! 196 00:10:10,109 --> 00:10:11,235 - Perfect. - Yes! 197 00:10:11,402 --> 00:10:12,403 You've heard their hits, 198 00:10:12,486 --> 00:10:13,571 you've seen their moves. 199 00:10:13,738 --> 00:10:15,823 And now, you get to experience them live! 200 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 The worldwide pop sensation 4-Town 201 00:10:17,992 --> 00:10:20,077 will be kicking off their North American tour! 202 00:10:20,244 --> 00:10:21,704 Tickets on sale now. 203 00:10:21,787 --> 00:10:23,247 Oh, my gosh! 204 00:10:23,414 --> 00:10:25,458 Who are these hip-hoppers? 205 00:10:25,625 --> 00:10:27,126 And why are they called "4-Town" 206 00:10:27,209 --> 00:10:28,419 if there are five of them? 207 00:10:28,544 --> 00:10:30,296 Uh... I don't know. 208 00:10:30,379 --> 00:10:32,131 Some of the kids at school like them. 209 00:10:32,298 --> 00:10:35,926 You mean Miriam? That girl is odd. 210 00:10:37,345 --> 00:10:38,679 Dinner's ready. 211 00:10:41,140 --> 00:10:45,645 I've never met nobody like you 212 00:10:45,770 --> 00:10:48,272 You're never not on my mind 213 00:10:48,356 --> 00:10:50,441 Oh my, oh my 214 00:10:50,524 --> 00:10:54,737 I'm never not by your side Your side, your side 215 00:10:54,820 --> 00:10:59,367 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 216 00:10:59,492 --> 00:11:03,371 I'm gonna be your ride or die All right 217 00:11:09,835 --> 00:11:13,631 Hmm. Kinda looks like Devon. 218 00:11:14,590 --> 00:11:17,510 I don't get what Mir sees in him. 219 00:11:17,593 --> 00:11:19,095 He's not that cute. 220 00:11:20,137 --> 00:11:24,433 Okay, his shoulder's, like, kind of nice, I guess. 221 00:11:24,767 --> 00:11:28,771 His eyes are... fine. 222 00:12:11,313 --> 00:12:12,481 Mei-Mei. 223 00:12:12,565 --> 00:12:13,899 Ow! Ah! 224 00:12:18,446 --> 00:12:19,447 Do you want a snack? 225 00:12:19,613 --> 00:12:20,906 Cool, great, thanks. 226 00:12:21,157 --> 00:12:22,158 Don't look at the notebook, 227 00:12:22,241 --> 00:12:23,367 don't look at the notebook, don't! 228 00:12:25,119 --> 00:12:26,120 No! 229 00:12:28,038 --> 00:12:30,040 Oh. 230 00:12:30,124 --> 00:12:31,459 - Is this your homework? - Mom... 231 00:12:31,625 --> 00:12:33,461 - Don't! - Oh, my. What... What is... 232 00:12:33,627 --> 00:12:34,837 - Do not. - Huh? What? 233 00:12:35,045 --> 00:12:36,797 - Mom. - Oh! Oh. 234 00:12:36,922 --> 00:12:39,008 Huh? Huh? 235 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 Mei-Mei, what is this? 236 00:12:40,342 --> 00:12:41,927 It's nothing. Just a boy. He's no one. 237 00:12:42,178 --> 00:12:43,304 A boy? 238 00:12:43,512 --> 00:12:45,055 Who is he? Did he do these things to you? 239 00:12:45,222 --> 00:12:47,725 No! It's just made up, Mom! 240 00:12:48,684 --> 00:12:50,227 It's not real. 241 00:12:51,061 --> 00:12:52,313 That hat. 242 00:12:52,480 --> 00:12:55,399 Is that the sketchy clerk from the Daisy Mart? 243 00:12:55,483 --> 00:12:56,525 Mom, no! 244 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 What are you doing? 245 00:13:02,656 --> 00:13:03,949 No, no, no! 246 00:13:04,158 --> 00:13:06,243 No, no, no! 247 00:13:06,744 --> 00:13:08,245 Oh, snap! 248 00:13:09,580 --> 00:13:10,915 Mom, no! 249 00:13:11,081 --> 00:13:12,374 - You! - Whoa! 250 00:13:12,458 --> 00:13:13,751 What have you done to my Mei-Mei? 251 00:13:13,876 --> 00:13:15,169 Uh... Who? 252 00:13:15,336 --> 00:13:16,962 Meilin Lee, right here. 253 00:13:17,755 --> 00:13:20,007 I should report you to the police. 254 00:13:20,090 --> 00:13:21,717 How old are you? Thirty? 255 00:13:21,926 --> 00:13:23,093 I'm seventeen. 256 00:13:23,260 --> 00:13:24,512 Oh, see, see? 257 00:13:24,595 --> 00:13:26,138 This is what happens when you don't wear sunblock 258 00:13:26,305 --> 00:13:27,515 and do drugs all day! 259 00:13:27,681 --> 00:13:29,600 She's just a sweet, innocent child. 260 00:13:29,683 --> 00:13:31,727 How dare you take advantage of her! 261 00:13:31,894 --> 00:13:34,730 Mom! No! 262 00:13:38,067 --> 00:13:39,360 What? 263 00:13:40,528 --> 00:13:42,154 What a weirdo. 264 00:13:43,656 --> 00:13:44,657 Look at her. 265 00:13:50,955 --> 00:13:53,999 The Daisy Mart has lost a loyal customer today. 266 00:14:00,339 --> 00:14:02,675 Thank goodness I was here. 267 00:14:02,842 --> 00:14:05,135 That degenerate won't come near you again. 268 00:14:06,303 --> 00:14:10,558 Now, is there anything else I should know about, Mei-Mei? 269 00:14:11,016 --> 00:14:13,686 Nope. All good. 270 00:14:22,278 --> 00:14:25,114 You sicko! What were you thinking? 271 00:14:25,281 --> 00:14:26,907 Why would you draw those things? 272 00:14:26,991 --> 00:14:29,410 Those horrible, awful, sexy things? 273 00:14:29,577 --> 00:14:31,620 It's fine. You'll move to another city, 274 00:14:31,704 --> 00:14:32,746 change your identity. 275 00:14:34,164 --> 00:14:38,544 Mommy, I'm so sorry. 276 00:14:40,462 --> 00:14:43,299 You are her pride and joy, so act like it! 277 00:14:51,557 --> 00:14:54,602 This will never happen again. 278 00:16:00,584 --> 00:16:01,669 No! No, no, no! 279 00:16:11,679 --> 00:16:12,680 Mei-Mei... 280 00:16:13,889 --> 00:16:14,974 are you up? 281 00:16:17,977 --> 00:16:19,228 Breakfast is ready! 282 00:16:19,603 --> 00:16:20,980 - Mmm. - Hey! No sugar. 283 00:16:23,816 --> 00:16:25,401 Coming! 284 00:16:27,653 --> 00:16:30,572 Mmm. Porridge. 285 00:16:44,211 --> 00:16:46,463 This isn't happening. This isn't happening. 286 00:16:55,264 --> 00:16:56,890 - Wake up, wake up, wake up! - Mei-Mei, 287 00:16:56,974 --> 00:16:58,017 is everything okay? 288 00:16:58,183 --> 00:16:59,601 Don't come in here! 289 00:16:59,685 --> 00:17:02,271 Mei-Mei, what's going on, honey? Are you sick? 290 00:17:02,438 --> 00:17:04,815 Is it a fever? A stomach ache? Chills? Constipation? 291 00:17:04,982 --> 00:17:05,983 No! 292 00:17:06,150 --> 00:17:08,110 Wait. Is it... 293 00:17:08,277 --> 00:17:10,821 that? Did the... 294 00:17:11,739 --> 00:17:13,157 Did the red peony bloom? 295 00:17:13,323 --> 00:17:14,324 No! 296 00:17:15,075 --> 00:17:16,452 Maybe? 297 00:17:16,535 --> 00:17:17,786 But it's too soon. 298 00:17:18,620 --> 00:17:21,248 Don't worry, Mei-Mei. I'll get everything you need. 299 00:17:21,415 --> 00:17:22,624 Mommy's here. 300 00:17:23,125 --> 00:17:25,836 Jin. Jin! It's happening! 301 00:17:27,880 --> 00:17:29,840 Come on! Please! 302 00:17:31,300 --> 00:17:32,509 - Mei-Mei, I'm coming. - Crud. 303 00:17:32,676 --> 00:17:33,844 - I'm coming. - No! 304 00:17:34,970 --> 00:17:35,971 It's going to be okay. 305 00:17:36,138 --> 00:17:38,057 No, it's not! Will you just get out? 306 00:17:39,892 --> 00:17:40,934 Excuse me? 307 00:17:41,518 --> 00:17:45,355 I didn't mean that. I'm a gross red monster! 308 00:17:46,732 --> 00:17:48,275 Stop it! Stop talking! 309 00:17:51,779 --> 00:17:53,572 Mei-Mei, I know this is upsetting, 310 00:17:53,655 --> 00:17:56,200 but we are going to get through this together. 311 00:17:56,366 --> 00:18:00,788 I have ibuprofen, vitamin B, a hot water bottle, and pads. 312 00:18:01,080 --> 00:18:03,123 Regular, overnight, scented, unscented, thin, ultrathin... 313 00:18:03,290 --> 00:18:04,333 - Uh-huh. All right. - ...ultrathin with wings... 314 00:18:04,500 --> 00:18:06,126 Awesome. Just leave them by the sink. 315 00:18:06,293 --> 00:18:08,170 Mei-Mei. Perhaps we should talk 316 00:18:08,253 --> 00:18:09,505 about why this is happening. 317 00:18:09,671 --> 00:18:12,716 No! I mean, nah, it's okay. 318 00:18:12,883 --> 00:18:15,636 You are a woman now. 319 00:18:15,803 --> 00:18:17,012 And your body 320 00:18:17,096 --> 00:18:18,597 - is starting to change. - Mmm-hmm. 321 00:18:18,680 --> 00:18:20,099 It's nothing to be embarrassed about. 322 00:18:20,265 --> 00:18:21,266 Mom, please! 323 00:18:21,433 --> 00:18:24,394 You are now a beautiful, strong flower. 324 00:18:24,895 --> 00:18:25,896 No, no, no. 325 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 Who must protect your delicate petals 326 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 and clean them regularly. 327 00:18:30,692 --> 00:18:32,194 - Ming? Ming! - My porridge. 328 00:18:32,361 --> 00:18:33,987 Jin. Jin! 329 00:18:34,071 --> 00:18:35,280 Jin, open a window! 330 00:18:35,364 --> 00:18:36,365 Somebody call emergency! 331 00:18:40,369 --> 00:18:42,913 I'll just go to sleep, and when I wake up... 332 00:18:43,080 --> 00:18:44,289 this will all be over. 333 00:18:55,926 --> 00:18:56,927 What the... 334 00:19:03,308 --> 00:19:04,434 Whoa. 335 00:19:14,778 --> 00:19:15,779 Yes! 336 00:19:17,447 --> 00:19:18,448 No! 337 00:19:20,534 --> 00:19:21,535 Oh. 338 00:19:25,372 --> 00:19:26,456 I'm calm. 339 00:19:27,916 --> 00:19:29,084 Zen. 340 00:19:32,504 --> 00:19:33,505 Yes. 341 00:19:40,220 --> 00:19:42,472 Okay. No biggie. 342 00:19:43,265 --> 00:19:45,100 You'll figure this out, Lee. 343 00:19:45,267 --> 00:19:47,060 Just be the calm, 344 00:19:47,227 --> 00:19:49,605 mature adult 345 00:19:49,771 --> 00:19:51,565 you totally are. 346 00:19:52,566 --> 00:19:53,859 You got this. 347 00:20:06,038 --> 00:20:07,539 I know it feels strange, Mei-Mei, 348 00:20:07,706 --> 00:20:10,334 but I promise, nobody will notice a thing. 349 00:20:10,834 --> 00:20:13,462 Thank you for your concern, Mother. 350 00:20:13,629 --> 00:20:14,796 But I'll be fine. 351 00:20:15,756 --> 00:20:18,258 Well, here's your lunch. I packed extra snacks. 352 00:20:18,425 --> 00:20:21,386 And herbal tea. For cramps. It helps relax your... 353 00:20:21,553 --> 00:20:22,679 I got it. Thank you. Bye. 354 00:20:42,658 --> 00:20:45,202 Let's go, Beavers! Let's go! 355 00:20:50,040 --> 00:20:51,041 Hey, Mei. 356 00:20:51,208 --> 00:20:54,169 Hey, girlfriends. What is up? 357 00:20:55,671 --> 00:20:56,964 Uh, what's with the tuque? 358 00:20:57,047 --> 00:20:59,258 Uh... Bad hair day. 359 00:20:59,424 --> 00:21:00,759 Did you, like, work out this morning? 360 00:21:00,926 --> 00:21:02,094 I got you, girl. 361 00:21:02,177 --> 00:21:04,263 - Mei, we gotta talk. - Okay. 362 00:21:04,429 --> 00:21:05,472 Tyler's been telling everyone 363 00:21:05,555 --> 00:21:06,848 - about the Daisy Mart. - What? 364 00:21:07,015 --> 00:21:08,225 He said your mom went nuts. 365 00:21:08,308 --> 00:21:09,351 And that you're kind of a perv. 366 00:21:09,518 --> 00:21:10,852 I am not a... 367 00:21:12,521 --> 00:21:15,148 Tyler is an insecure jerkwad. 368 00:21:15,315 --> 00:21:16,525 Words were exchanged. 369 00:21:16,692 --> 00:21:19,111 Slightly uncomfortable secrets were revealed. 370 00:21:19,278 --> 00:21:23,490 End of story... 371 00:21:33,834 --> 00:21:35,252 Uh, Mei? 372 00:21:35,335 --> 00:21:37,004 Why are you staring at Carter Murphy-Mayhew? 373 00:21:37,170 --> 00:21:38,505 I wasn't. 374 00:21:39,756 --> 00:21:40,924 No! 375 00:21:42,092 --> 00:21:43,218 Tyler keeps putting these up. 376 00:21:43,427 --> 00:21:44,594 Knock it off, butthead. 377 00:21:44,761 --> 00:21:45,887 Not funny, Tyler! 378 00:21:46,054 --> 00:21:48,724 Devon, my precious manly man. 379 00:21:48,807 --> 00:21:49,850 I banish you. 380 00:21:50,017 --> 00:21:51,435 - Literally go away! - Begone! 381 00:21:51,518 --> 00:21:52,811 I'm gonna kill him! 382 00:21:52,894 --> 00:21:54,021 What is wrong with you? 383 00:21:54,104 --> 00:21:55,188 Oh, yeah? Yeah? You wanna do this? 384 00:21:55,355 --> 00:21:56,356 Leave her alone! 385 00:21:56,440 --> 00:21:57,691 You want a piece of me, huh? Come here! 386 00:21:57,774 --> 00:21:58,900 Smell you later, dorks. 387 00:21:59,067 --> 00:22:00,777 Yeah, that's what I thought. Get out of here, dude. 388 00:22:00,944 --> 00:22:02,237 Gotta go. 389 00:22:02,321 --> 00:22:03,655 - Uh, see you at lunch. - Mei? 390 00:22:13,790 --> 00:22:14,791 What's with her? 391 00:22:14,958 --> 00:22:16,293 What's with your face? 392 00:22:16,626 --> 00:22:18,545 What is with you? You're being weird. 393 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 I'm just really excited about math. 394 00:22:21,381 --> 00:22:22,883 All right, guys. 395 00:22:23,383 --> 00:22:24,760 The quadratic formula. 396 00:22:25,969 --> 00:22:27,637 Let the fun begin. 397 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 Who can tell me how the formula begins? 398 00:22:30,932 --> 00:22:33,018 X equals... 399 00:22:34,269 --> 00:22:37,522 What a surprise, no one. Okay, listen up. 400 00:22:37,606 --> 00:22:40,734 X equals negative B, plus or minus, 401 00:22:40,901 --> 00:22:43,403 don't forget that plus or minus, or I promise you, 402 00:22:43,570 --> 00:22:45,822 you will live to regret it. 403 00:22:52,996 --> 00:22:54,873 No. No. No. 404 00:22:55,082 --> 00:22:57,292 - Hi. Uh, ma'am? - This isn't happening. 405 00:22:57,459 --> 00:23:00,087 - Hi! - My child goes to this school. 406 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 Why don't you come to the front office? 407 00:23:02,255 --> 00:23:03,382 - I'm sure that someone can... - Keep your... 408 00:23:03,507 --> 00:23:04,549 Ow! 409 00:23:04,633 --> 00:23:05,717 I pay my taxes. 410 00:23:06,093 --> 00:23:07,094 Whoa, what is that? 411 00:23:07,677 --> 00:23:09,262 All right, all right, 412 00:23:09,346 --> 00:23:11,056 settle down, little goblins. 413 00:23:11,139 --> 00:23:12,474 - Stop it! - Whoa! 414 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 Mei-Mei! 415 00:23:13,975 --> 00:23:16,311 - No. Please, no. - Mei-Mei, help! 416 00:23:16,478 --> 00:23:18,397 Mei-Mei, tell him it's me! 417 00:23:19,981 --> 00:23:20,982 Mei-Mei! 418 00:23:21,149 --> 00:23:22,442 I will report you for trespassing. 419 00:23:22,526 --> 00:23:23,693 Tell him it's Mommy! 420 00:23:25,195 --> 00:23:27,989 Mei-Mei! Tell him you forgot your pads! 421 00:23:46,216 --> 00:23:47,217 Mei-Mei. 422 00:23:48,260 --> 00:23:49,428 Come back! 423 00:24:03,567 --> 00:24:05,444 O-M-G! 424 00:24:08,780 --> 00:24:11,408 Hey, I gotta go! Open up! 425 00:24:17,873 --> 00:24:19,875 Mei-Mei! Stop! 426 00:24:22,252 --> 00:24:24,921 Jin. Jin, get home now. There's been an emergency. 427 00:24:25,088 --> 00:24:26,131 Is it the woman thing? 428 00:24:26,214 --> 00:24:27,382 No! Another one. 429 00:24:29,009 --> 00:24:30,135 It's so good. 430 00:24:30,218 --> 00:24:31,261 Run! 431 00:24:31,344 --> 00:24:32,888 It's a monster! 432 00:24:47,736 --> 00:24:48,987 Awooga! 433 00:24:49,070 --> 00:24:50,071 Huh? 434 00:25:07,130 --> 00:25:08,131 Uh-oh. 435 00:25:22,395 --> 00:25:23,396 Mei-Mei. 436 00:25:25,190 --> 00:25:26,608 Mei-Mei. 437 00:25:27,275 --> 00:25:29,152 Gotta get home! Gotta hide! 438 00:25:35,033 --> 00:25:36,034 Mei-Mei. 439 00:26:03,103 --> 00:26:05,063 Mei-Mei. 440 00:26:08,525 --> 00:26:09,651 Mei-Mei! 441 00:26:12,821 --> 00:26:13,822 Oh! 442 00:26:14,614 --> 00:26:15,740 Mei-Mei! 443 00:26:19,244 --> 00:26:20,245 Mei-Mei? 444 00:26:21,997 --> 00:26:24,457 Don't look at me! Stay back! 445 00:26:25,542 --> 00:26:28,795 Sweetie, it's okay. Mommy is here. 446 00:26:28,962 --> 00:26:30,547 What's happening to me? 447 00:26:32,007 --> 00:26:33,258 What is it? What... What... 448 00:26:33,383 --> 00:26:35,302 It's happened already? 449 00:26:40,432 --> 00:26:42,642 What did you say? 450 00:26:47,522 --> 00:26:48,523 Ming? 451 00:26:49,608 --> 00:26:50,609 It's time. 452 00:27:11,379 --> 00:27:15,050 As you know, our ancestor, Sun Yee, 453 00:27:15,175 --> 00:27:18,053 had a mystical connection with red pandas. 454 00:27:19,095 --> 00:27:22,265 In fact, she loved them so much 455 00:27:22,432 --> 00:27:25,560 that she asked the gods to turn her into one. 456 00:27:28,688 --> 00:27:31,816 It was wartime. The men were all gone. 457 00:27:32,817 --> 00:27:35,278 Sun Yee was desperate for a way 458 00:27:35,362 --> 00:27:37,530 to protect herself and her daughters. 459 00:27:37,697 --> 00:27:40,575 Then one night, during a red moon, 460 00:27:40,659 --> 00:27:42,911 the gods granted her wish. 461 00:27:43,078 --> 00:27:46,331 They gave her the ability to harness her emotions 462 00:27:46,498 --> 00:27:50,126 to transform into a powerful, mystical beast. 463 00:27:51,127 --> 00:27:53,338 She was able to fend off bandits, 464 00:27:53,421 --> 00:27:54,547 protect her village, 465 00:27:54,714 --> 00:27:56,841 and save her family from ruin. 466 00:27:57,550 --> 00:28:00,178 Sun Yee passed this gift to her daughters, 467 00:28:00,261 --> 00:28:02,055 for when they came of age. 468 00:28:02,222 --> 00:28:04,265 And they passed it to theirs. 469 00:28:04,432 --> 00:28:05,558 But over time, 470 00:28:05,642 --> 00:28:08,395 our family chose to come to a new world. 471 00:28:08,561 --> 00:28:11,272 And what was a blessing became... 472 00:28:11,439 --> 00:28:13,024 an inconvenience. 473 00:28:16,444 --> 00:28:19,406 Are you serious? 474 00:28:20,240 --> 00:28:21,491 - No! - Mei-Mei, no! 475 00:28:21,658 --> 00:28:23,076 - It's a curse! - She meant it as a blessing. 476 00:28:23,243 --> 00:28:25,078 You cursed us! It's all your fault! 477 00:28:25,787 --> 00:28:27,956 Mei-Mei, stop! Listen to me. Listen! 478 00:28:28,456 --> 00:28:29,541 There's a cure! 479 00:28:32,544 --> 00:28:35,213 Really? How do you know? 480 00:28:35,380 --> 00:28:38,049 Because it happened to me. 481 00:28:39,884 --> 00:28:41,177 Why didn't you warn me? 482 00:28:41,344 --> 00:28:43,346 I thought I had more time! 483 00:28:43,513 --> 00:28:44,681 You're just a child. 484 00:28:44,848 --> 00:28:46,516 I thought, if I watched you like a hawk, 485 00:28:46,683 --> 00:28:49,477 I'd see the signs and be able to prepare. 486 00:28:49,811 --> 00:28:52,772 But it's going to be fine. I overcame it 487 00:28:52,939 --> 00:28:54,649 and you will too. 488 00:28:55,316 --> 00:28:56,901 On the next red moon, 489 00:28:57,068 --> 00:28:58,611 you'll undergo a ritual 490 00:28:58,695 --> 00:29:00,572 that will seal your red panda spirit 491 00:29:01,030 --> 00:29:02,407 into one of these. 492 00:29:02,574 --> 00:29:05,160 And then you'll be cured for good. 493 00:29:05,702 --> 00:29:07,203 Just like me. 494 00:29:07,912 --> 00:29:11,374 But any strong emotion will release the panda. 495 00:29:11,958 --> 00:29:13,293 And the more you release it, 496 00:29:13,376 --> 00:29:16,504 the more difficult the ritual will be. 497 00:29:16,671 --> 00:29:20,759 There is a darkness to the panda, Mei-Mei. 498 00:29:21,342 --> 00:29:24,012 You only have one chance to banish it, 499 00:29:24,095 --> 00:29:26,055 and you cannot fail. 500 00:29:26,556 --> 00:29:29,309 Otherwise, you'll never be free. 501 00:29:30,226 --> 00:29:33,938 Let's see, the next red moon will be the 25th. 502 00:29:34,105 --> 00:29:35,815 That's a whole month away. 503 00:29:35,982 --> 00:29:37,442 We'll wait it out together. 504 00:29:38,234 --> 00:29:41,571 And I'll be with you every step of the way. 505 00:29:51,164 --> 00:29:52,290 Not bad. 506 00:29:55,877 --> 00:29:57,003 I saved Wilfred. 507 00:29:57,086 --> 00:29:58,505 Thanks, Dad. 508 00:30:01,341 --> 00:30:03,676 It's only temporary, Mei-Mei. 509 00:30:03,843 --> 00:30:08,223 This way, we won't worry about any more accidents. Hmm? 510 00:30:13,812 --> 00:30:14,854 Sleep tight. 511 00:30:19,943 --> 00:30:21,945 Red is a lucky color. 512 00:30:38,586 --> 00:30:39,796 This is awful. 513 00:30:41,005 --> 00:30:42,131 What are we gonna do? 514 00:30:42,632 --> 00:30:44,592 Don't worry. We'll get through this. 515 00:30:45,510 --> 00:30:47,595 No one can see her like this. 516 00:30:48,388 --> 00:30:50,056 I never wanted this for her. 517 00:30:50,765 --> 00:30:53,685 Did you see how she was in the temple? 518 00:30:54,769 --> 00:30:56,020 Her eyes... 519 00:31:32,974 --> 00:31:33,975 Please... 520 00:31:35,810 --> 00:31:36,853 just... 521 00:31:38,771 --> 00:31:40,106 go away. 522 00:31:43,776 --> 00:31:44,777 No! 523 00:31:45,445 --> 00:31:47,447 Why? Why? 524 00:31:47,572 --> 00:31:48,615 Mei, it's us. 525 00:31:48,698 --> 00:31:49,782 - Open up. - Crud, no. 526 00:31:49,949 --> 00:31:51,910 Guys, what are you doing? Go away! 527 00:31:52,076 --> 00:31:53,828 Are you okay? Tap if you can hear us. 528 00:31:53,995 --> 00:31:55,288 One for yes, two for no! 529 00:31:55,455 --> 00:31:56,456 We were so worried. 530 00:31:56,539 --> 00:31:58,499 We thought you died of embarrassment. 531 00:31:58,666 --> 00:32:00,376 You need more pads? I brought extra. 532 00:32:00,543 --> 00:32:03,546 Forget that. 4-Town's coming to Toronto! 533 00:32:03,713 --> 00:32:05,632 What? 534 00:32:06,090 --> 00:32:07,091 Hey! 535 00:32:07,258 --> 00:32:08,343 It's okay, everybody be quiet! 536 00:32:08,426 --> 00:32:09,427 Everybody, it's just me! Shut up! 537 00:32:09,594 --> 00:32:10,678 It's okay, it's me! 538 00:32:10,762 --> 00:32:12,889 It's Mei! Calm down, all right? 539 00:32:13,056 --> 00:32:15,016 I'm gonna let go and you're gonna be chill. 540 00:32:15,099 --> 00:32:16,100 Got that? 541 00:32:16,517 --> 00:32:17,769 Mmm-hmm. 542 00:32:17,852 --> 00:32:18,937 Chill. 543 00:32:20,355 --> 00:32:21,356 Mei? 544 00:32:22,982 --> 00:32:23,983 Are you a werewolf? 545 00:32:24,150 --> 00:32:25,151 No! What? 546 00:32:25,318 --> 00:32:27,362 - She is a red panda! - Sick. 547 00:32:27,528 --> 00:32:29,948 You're so fluffy! You're so fluffy! 548 00:32:30,114 --> 00:32:32,784 - I've always wanted a tail. - Priya, Abby, quit it. 549 00:32:32,951 --> 00:32:34,577 Mei, what the heck happened? 550 00:32:34,744 --> 00:32:39,457 It's just some, you know, inconvenient, uh, 551 00:32:39,624 --> 00:32:42,585 genetic thingy I got from my mom. 552 00:32:42,752 --> 00:32:45,880 I mean... It'll go away. 553 00:32:46,047 --> 00:32:47,507 Eventually. 554 00:32:48,049 --> 00:32:49,133 Maybe. 555 00:32:52,804 --> 00:32:53,805 Aw, Mei. 556 00:32:53,972 --> 00:32:57,850 I hate this! I'm slobby, I'm smelly. 557 00:32:58,017 --> 00:33:00,103 My mom won't even look at me, 558 00:33:00,269 --> 00:33:01,980 and now 4-Town? 559 00:33:02,855 --> 00:33:03,898 When are they coming? 560 00:33:04,065 --> 00:33:05,858 May 18th. They just announced it. 561 00:33:06,025 --> 00:33:07,276 The 18th? 562 00:33:07,360 --> 00:33:10,279 There's no way this will be gone by then. 563 00:33:10,446 --> 00:33:14,450 Just go. Go become women without me. 564 00:33:14,951 --> 00:33:17,412 Mei. It's gonna be okay. 565 00:33:17,578 --> 00:33:21,207 No, it's not. I'm a freak. 566 00:33:21,499 --> 00:33:22,667 Just... 567 00:33:22,792 --> 00:33:24,127 Just leave me alone. 568 00:33:38,808 --> 00:33:40,977 Mmm. Yeah. 569 00:33:41,227 --> 00:33:43,021 Mmm. Let's go. 570 00:33:43,521 --> 00:33:44,605 Mmm. 571 00:33:44,689 --> 00:33:45,815 Yeah. Mmm. 572 00:33:45,898 --> 00:33:47,025 - Let's go. - I've never met 573 00:33:47,108 --> 00:33:50,695 nobody like you 574 00:33:50,778 --> 00:33:53,865 Had friends and I've had buddies 575 00:33:54,032 --> 00:33:55,199 It's true 576 00:33:55,366 --> 00:33:58,077 But they don't turn my tummy 577 00:33:58,244 --> 00:33:59,871 The way you do 578 00:34:00,038 --> 00:34:02,790 I've never met nobody 579 00:34:02,957 --> 00:34:04,167 Like you 580 00:34:07,545 --> 00:34:10,131 You're never not on my mind? 581 00:34:10,423 --> 00:34:12,467 Oh, my, oh, my 582 00:34:12,884 --> 00:34:17,388 I'm never not by your side Your side, your side 583 00:34:17,555 --> 00:34:22,101 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 584 00:34:22,310 --> 00:34:25,313 I'll never not be your ride or die 585 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 All right! 586 00:34:26,731 --> 00:34:28,066 - Yeah! Whoo! - Go, Mei! 587 00:34:28,232 --> 00:34:31,027 - Thanks, guys. - You're the best. 588 00:34:31,486 --> 00:34:33,488 - Aw, we love you, Mei. - You're our girl. 589 00:34:33,654 --> 00:34:36,908 Yeah. No matter what. Panda or no panda. 590 00:34:41,454 --> 00:34:42,455 Whoa. 591 00:34:42,538 --> 00:34:43,790 - Mei! - You're you! 592 00:34:43,956 --> 00:34:45,666 And you look amazing! 593 00:34:45,833 --> 00:34:47,460 Red looks so good on you. 594 00:34:47,627 --> 00:34:48,628 Is it gone? 595 00:34:48,795 --> 00:34:51,297 For now. But if I get too excited, 596 00:34:51,380 --> 00:34:52,840 it'll come right back... Ow! 597 00:34:52,924 --> 00:34:54,550 Abby, what the heck? 598 00:34:55,259 --> 00:34:56,427 Huh? 599 00:34:56,511 --> 00:34:59,222 Something feels different. 600 00:35:01,140 --> 00:35:02,475 Abby, hit me. 601 00:35:04,352 --> 00:35:05,812 Ow. 602 00:35:05,937 --> 00:35:06,979 Oh, my gosh! 603 00:35:07,146 --> 00:35:08,481 I stayed calm. 604 00:35:08,648 --> 00:35:12,527 Something about you guys, like, neutralizes the panda. 605 00:35:12,652 --> 00:35:14,487 Aw! It's our love. 606 00:35:14,654 --> 00:35:15,947 We're like a warm and fuzzy blanket. 607 00:35:16,030 --> 00:35:17,031 Yeah. 608 00:35:17,198 --> 00:35:19,867 This means I can have my room back. 609 00:35:20,034 --> 00:35:22,453 I can have my life back! 610 00:35:22,620 --> 00:35:24,914 No. Even better. 611 00:35:24,997 --> 00:35:26,541 You can come with us to 4-Town! 612 00:35:26,707 --> 00:35:27,708 Yeah! 613 00:35:27,792 --> 00:35:30,044 This could be our only chance to see them together. 614 00:35:30,211 --> 00:35:32,088 We're all asking our parents tonight. 615 00:35:32,255 --> 00:35:33,339 We're making our stand. 616 00:35:33,422 --> 00:35:34,799 Yeah. You in or you out? 617 00:35:34,966 --> 00:35:39,637 But I can't ask my mom. I'm a furry ticking time bomb! 618 00:35:39,804 --> 00:35:41,055 Of awesomeness! 619 00:35:41,222 --> 00:35:43,015 And now you can control it! 620 00:35:43,182 --> 00:35:46,769 So just prove it to her, and she's gotta let you go! 621 00:35:48,020 --> 00:35:49,021 Mei-Mei? 622 00:35:49,188 --> 00:35:50,231 Crap! You guys better go. 623 00:35:50,398 --> 00:35:51,440 - But... - No "buts," Mir. 624 00:35:51,607 --> 00:35:52,608 My mom already doesn't like you. 625 00:35:52,775 --> 00:35:53,860 Wait, she doesn't? 626 00:35:54,026 --> 00:35:55,319 I'll call you, I promise. 627 00:35:55,486 --> 00:35:57,238 - We love you, Mei. - Hang in there, girl. 628 00:35:57,738 --> 00:35:59,282 Everything okay? I thought I heard... 629 00:35:59,448 --> 00:36:02,326 Mom, I think I've made a breakthrough. 630 00:36:09,584 --> 00:36:10,585 Ready. 631 00:36:11,294 --> 00:36:12,295 Deforestation. 632 00:36:14,338 --> 00:36:15,506 Sad orangutan. 633 00:36:15,798 --> 00:36:16,966 Mmm! 634 00:36:17,300 --> 00:36:18,885 Your second place spelling bee trophy. 635 00:36:23,681 --> 00:36:24,891 The important thing is you tried. 636 00:36:25,057 --> 00:36:26,434 You spelled your little butt off. 637 00:36:26,601 --> 00:36:28,311 First place in our hearts. 638 00:36:33,274 --> 00:36:35,818 What a shame. 639 00:37:02,136 --> 00:37:03,554 So cute! 640 00:37:05,014 --> 00:37:07,767 No. So fuzzy. 641 00:37:10,019 --> 00:37:12,313 Must resist. 642 00:37:16,609 --> 00:37:17,610 We love you, girl. 643 00:37:17,777 --> 00:37:19,570 We love you, girl. 644 00:37:19,737 --> 00:37:21,364 Panda or no panda. 645 00:37:28,371 --> 00:37:30,748 How adorable. 646 00:37:31,791 --> 00:37:33,251 Mei. 647 00:37:33,417 --> 00:37:36,629 How is this possible? What happened to your panda? 648 00:37:36,796 --> 00:37:39,257 It's easy. When I start to get emotional, 649 00:37:39,423 --> 00:37:41,384 all I do is imagine the people 650 00:37:41,467 --> 00:37:42,718 I love most in the whole world. 651 00:37:42,802 --> 00:37:43,886 Oh. 652 00:37:44,971 --> 00:37:46,889 - Which is you guys. - Oh. 653 00:37:47,390 --> 00:37:48,849 Oh, Mei-Mei. 654 00:37:50,935 --> 00:37:52,979 So, now that that's settled, 655 00:37:53,145 --> 00:37:58,192 I just have one teeny-tiny favor to ask. 656 00:37:58,859 --> 00:38:00,403 No. Absolutely not. 657 00:38:00,820 --> 00:38:03,239 What? 658 00:38:03,322 --> 00:38:04,699 But this is once in a lifetime. 659 00:38:04,865 --> 00:38:07,618 Mei-Mei, it's one thing to stay calm at home or school, 660 00:38:07,785 --> 00:38:08,828 but a concert? 661 00:38:08,995 --> 00:38:10,496 You'll get whipped up into a frenzy 662 00:38:10,579 --> 00:38:11,664 and panda all over the place. 663 00:38:11,831 --> 00:38:14,250 I won't, I won't! I promise! 664 00:38:14,417 --> 00:38:15,584 You saw me keep it in. 665 00:38:15,751 --> 00:38:18,045 Ming, maybe we should trust her. 666 00:38:18,212 --> 00:38:19,672 It's them I don't trust. 667 00:38:19,839 --> 00:38:21,340 Look at those glittery delinquents 668 00:38:21,424 --> 00:38:23,467 - with their... - gyrations. 669 00:38:23,634 --> 00:38:26,679 Why on earth do you want to go so badly? 670 00:38:26,929 --> 00:38:28,639 Chug! Chug! Chug! 671 00:38:33,602 --> 00:38:34,603 Like I said, 672 00:38:34,687 --> 00:38:37,398 I just want to broaden my musical horizons. 673 00:38:37,523 --> 00:38:39,900 This isn't music. This is filth. 674 00:38:40,067 --> 00:38:42,403 And it's not worth jeopardizing your life over. 675 00:38:42,570 --> 00:38:43,779 - Right, Jin? - Uh... 676 00:38:43,863 --> 00:38:46,991 See? Your father agrees. No concert. And that's final. 677 00:38:50,870 --> 00:38:54,081 Okay, well, thanks for listening. Good night. 678 00:39:03,632 --> 00:39:04,633 What was that? 679 00:39:04,800 --> 00:39:07,303 Am I the only one who sees the danger here? 680 00:39:07,470 --> 00:39:09,513 There's no way she could keep her panda in. 681 00:39:09,680 --> 00:39:12,099 And $200? For what? 682 00:39:12,266 --> 00:39:14,810 Who do they think they are? Celine Dion? 683 00:39:16,145 --> 00:39:18,606 Hmm. Unbelievable. I saw that look. 684 00:39:18,773 --> 00:39:19,982 Where did she get that from? 685 00:39:20,316 --> 00:39:21,734 Treating her own mother like that. 686 00:39:21,901 --> 00:39:23,027 Hold on. Ming, it's your mother. 687 00:39:23,194 --> 00:39:24,195 I'm not here! 688 00:39:28,240 --> 00:39:29,825 Mother. Hello. 689 00:39:29,992 --> 00:39:31,577 How's everything in Florida? 690 00:39:31,744 --> 00:39:34,789 Ming. I know about Mei-Mei. 691 00:39:34,955 --> 00:39:36,582 I was just about to call you, 692 00:39:36,749 --> 00:39:38,084 but everything's fine. 693 00:39:38,167 --> 00:39:40,294 I'm gonna handle the ritual on my own. 694 00:39:40,503 --> 00:39:44,048 The way you "handled" Mei-Mei being on the news? 695 00:39:44,799 --> 00:39:46,217 No one knows anything. 696 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 They barely saw her. 697 00:39:47,927 --> 00:39:50,930 I'm on my way. With reinforcements. 698 00:39:51,263 --> 00:39:52,890 No! I can handle it. I can... 699 00:39:56,018 --> 00:39:57,103 Run! 700 00:39:57,186 --> 00:39:58,896 Eyes on the balls, guys! 701 00:39:58,979 --> 00:40:00,439 Be water! Be... 702 00:40:00,564 --> 00:40:03,317 That presentation was bomb-dot-com. 703 00:40:03,484 --> 00:40:04,652 I cited all my sources. 704 00:40:04,819 --> 00:40:08,155 I had sparklers. And she still said no! 705 00:40:08,322 --> 00:40:10,282 My parents said I could go when I'm 30. 706 00:40:10,449 --> 00:40:11,909 Mine called it stripper music. 707 00:40:12,076 --> 00:40:13,536 What's wrong with that? 708 00:40:13,619 --> 00:40:15,704 Mine said yes, but I have to buy the ticket. 709 00:40:15,871 --> 00:40:17,873 Who the heck's got that kind of cash? 710 00:40:18,082 --> 00:40:22,711 I know my mom's worried, but sometimes she's just so... 711 00:40:22,920 --> 00:40:25,172 - So... - Wacko? 712 00:40:26,841 --> 00:40:28,843 Ma'am! Please! 713 00:40:29,009 --> 00:40:30,594 I'm sorry, Mrs. Lee! 714 00:40:30,761 --> 00:40:32,138 I see you! 715 00:40:32,471 --> 00:40:34,348 Little momma's girl. 716 00:40:35,224 --> 00:40:38,018 No wonder Mei is such a loser. 717 00:40:50,865 --> 00:40:52,575 Illegal throw! You're out, Lee. 718 00:40:52,741 --> 00:40:54,076 What? But, Mr. K, he... 719 00:40:54,243 --> 00:40:56,370 Mei, chill. Let's go, let's go. 720 00:40:56,704 --> 00:40:57,913 Calm down, Mei. 721 00:40:59,498 --> 00:41:00,499 Dude, keep it together. 722 00:41:00,666 --> 00:41:03,502 I can't. We need to see this concert. 723 00:41:03,669 --> 00:41:06,630 Why doesn't my mom get that? I never ask for anything. 724 00:41:06,797 --> 00:41:08,507 My whole life I've been her perfect 725 00:41:08,591 --> 00:41:10,926 little Mei-Mei. Temple duties, grades... 726 00:41:11,093 --> 00:41:12,678 - Violin! - Tap dancing. 727 00:41:12,845 --> 00:41:15,139 Yeah. We've been so good. 728 00:41:15,306 --> 00:41:17,600 If they don't trust us anyway, then what's the point? 729 00:41:17,766 --> 00:41:19,477 Wow! Who are you? 730 00:41:19,643 --> 00:41:21,395 - I love it! - Fight the power! 731 00:41:21,562 --> 00:41:23,772 Yeah. Yeah. 732 00:41:24,648 --> 00:41:27,067 This isn't just our first concert. 733 00:41:27,234 --> 00:41:30,404 This is our first step into womanhood. 734 00:41:30,738 --> 00:41:33,449 And we have to do it together. 735 00:41:33,616 --> 00:41:36,869 I'm in, girl. We'll say it's a sleepover at my house. 736 00:41:37,036 --> 00:41:38,078 The perfect crime. 737 00:41:38,245 --> 00:41:40,581 Yes! My mom will never know. 738 00:41:40,748 --> 00:41:42,958 Now we just got to raise the money for tickets. 739 00:41:43,125 --> 00:41:44,668 Come on, girls, think! 740 00:41:47,755 --> 00:41:49,507 Know what'll help me think? 741 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 - A little panda. - Abby... 742 00:41:51,133 --> 00:41:52,927 Come on, Mei. It'll clear my mind. 743 00:41:53,093 --> 00:41:55,429 Just a little hit! It's so cute! 744 00:41:55,554 --> 00:41:57,097 Ugh. Fine. 745 00:42:04,855 --> 00:42:06,065 Mon amour. 746 00:42:09,360 --> 00:42:10,361 Happy? 747 00:42:10,528 --> 00:42:12,321 Oh, yeah. That's the stuff. 748 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 O-M-G. 749 00:42:14,615 --> 00:42:16,534 Aah! Go away! 750 00:42:16,700 --> 00:42:19,245 That was you in the bathroom! I didn't imagine it! 751 00:42:19,411 --> 00:42:21,580 - Yeah, you did. - Get lost, Stacy. 752 00:42:21,747 --> 00:42:23,874 But she's like a magical bear? 753 00:42:24,041 --> 00:42:25,042 Red panda! 754 00:42:28,462 --> 00:42:30,464 You are the cutest thing ever! 755 00:42:30,631 --> 00:42:31,715 Come out, please? 756 00:42:31,799 --> 00:42:32,967 Yeah, yeah, yeah! Please! 757 00:42:33,050 --> 00:42:35,386 Wait. So, you like the panda? 758 00:42:35,553 --> 00:42:37,137 Like it? I love it! 759 00:42:37,304 --> 00:42:38,889 I'll give you anything! Money? 760 00:42:39,056 --> 00:42:40,849 - My kidney! - My soul. 761 00:42:41,016 --> 00:42:42,268 - Yeah! - Adorable! 762 00:42:42,434 --> 00:42:43,644 You're so cute! 763 00:42:46,981 --> 00:42:48,023 Is it on? 764 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 - Let's go! - Yeah, panda! 765 00:42:50,359 --> 00:42:52,611 - Fuel for domination. - Money, money, money! 766 00:42:52,736 --> 00:42:53,779 Stop hogging and give me some! 767 00:42:53,862 --> 00:42:54,863 Pass that over. 768 00:42:54,947 --> 00:42:56,657 4-Town, here we come! 769 00:42:56,740 --> 00:42:59,326 Stop! That's so gross. Do it again. 770 00:42:59,493 --> 00:43:00,828 All right, troops, listen up. 771 00:43:02,329 --> 00:43:04,665 Operation 4-Town Shake Down is about to commence. 772 00:43:05,457 --> 00:43:07,960 The boys are coming to the SkyDome May 18th. 773 00:43:08,127 --> 00:43:11,380 Our goal, four tickets. That's 800 bucks! 774 00:43:11,547 --> 00:43:14,133 Step one, neutralize the empress. 775 00:43:14,300 --> 00:43:16,594 Mathletes? Isn't it a little dangerous 776 00:43:16,677 --> 00:43:18,178 to join an after-school club now? 777 00:43:18,345 --> 00:43:20,598 What's dangerous is an academic record 778 00:43:20,681 --> 00:43:22,683 with a lack of extracurriculars. 779 00:43:22,808 --> 00:43:24,351 Hmm... Huh. 780 00:43:24,435 --> 00:43:27,104 Step two... Spread the word. 781 00:43:39,533 --> 00:43:40,618 And step three... 782 00:43:41,327 --> 00:43:43,412 hustle this panda and squeeze 783 00:43:43,495 --> 00:43:44,747 every last loonie outta those kids. 784 00:43:48,083 --> 00:43:50,753 And, baby, I did it on my own 785 00:43:50,919 --> 00:43:56,508 Did it on my own 786 00:43:56,800 --> 00:43:59,970 Own 787 00:44:00,179 --> 00:44:04,266 Did it on my own, yeah 788 00:44:08,646 --> 00:44:09,938 You know what's up 789 00:44:12,107 --> 00:44:14,276 You know it's us, yeah 790 00:44:14,443 --> 00:44:15,569 You ready? 791 00:44:15,986 --> 00:44:17,446 Here we go 792 00:44:18,489 --> 00:44:20,449 - You want it? - I want it 793 00:44:20,616 --> 00:44:22,660 - You want it? - I want it 794 00:44:22,826 --> 00:44:25,120 - You want it? - I want it 795 00:44:25,788 --> 00:44:26,872 Louder 796 00:44:27,206 --> 00:44:29,041 - You want it? - I want it 797 00:44:29,291 --> 00:44:31,251 - You want it? - I want it 798 00:44:31,627 --> 00:44:33,587 - You want it? - I want it 799 00:44:33,754 --> 00:44:36,048 Give me one, two, three, four 800 00:44:36,423 --> 00:44:40,469 You wanted it, you went for it And, baby, you got it 801 00:44:40,761 --> 00:44:45,182 I wanted it, I went for it And, baby, I did it on my own 802 00:44:48,143 --> 00:44:51,814 Did it on my own 803 00:44:53,440 --> 00:44:56,652 Own Did it on my own 804 00:44:57,986 --> 00:44:59,738 - Let's go. - Yeah! 805 00:45:05,577 --> 00:45:07,830 Did it on my... 806 00:45:09,039 --> 00:45:10,249 - Oh, no, it's falling! - Grab it! 807 00:45:33,731 --> 00:45:35,816 Yeah, dude, let's go! Push it, dude! Come on! 808 00:45:35,983 --> 00:45:37,568 Come on, new guy, just keep on going! 809 00:45:42,281 --> 00:45:43,407 Come on, guys, keep going. 810 00:45:52,249 --> 00:45:56,086 Check out Number 12. He's got delts for days. 811 00:45:56,253 --> 00:45:59,131 Forget that. I need lunch. I'm starting to black out! 812 00:45:59,548 --> 00:46:01,175 I think I'm getting carpal tunnel. 813 00:46:01,341 --> 00:46:02,634 No pain, no gain, Priya. 814 00:46:02,801 --> 00:46:04,052 Come on, chop-chop! Five, 10... 815 00:46:04,219 --> 00:46:05,387 Girl, relax. 816 00:46:05,554 --> 00:46:06,930 Yeah. We're doing our best. 817 00:46:07,097 --> 00:46:08,265 It's not enough! 818 00:46:08,390 --> 00:46:09,600 The concert's this Saturday 819 00:46:09,683 --> 00:46:11,143 and we're still a hundred short! 820 00:46:11,268 --> 00:46:12,811 I knew we should have charged 821 00:46:12,895 --> 00:46:14,313 more for photos! Stupid, stupid, stupid! 822 00:46:14,480 --> 00:46:16,940 Mei, breathe. It's in the bag. 823 00:46:17,274 --> 00:46:18,275 But... 824 00:46:18,442 --> 00:46:20,152 What's the point of getting to the concert 825 00:46:20,235 --> 00:46:21,945 if you're too exhausted to enjoy it? 826 00:46:22,112 --> 00:46:25,282 Now, take a break and help me appreciate some boys. 827 00:46:25,449 --> 00:46:26,950 Okay, okay, okay. 828 00:46:28,619 --> 00:46:29,745 Hey, what's up? 829 00:46:29,912 --> 00:46:31,413 - Mei! - Hey, Mei, what up? 830 00:46:32,748 --> 00:46:33,874 - Looking good! - Nice calves! 831 00:46:34,041 --> 00:46:37,127 Are you a triangle? 'Cause you acute! 832 00:46:38,462 --> 00:46:40,088 You guys are so weird. 833 00:46:40,964 --> 00:46:42,424 - Hey! - Are you spying on us? 834 00:46:42,591 --> 00:46:43,759 I wanna talk to you, Lee. 835 00:46:43,842 --> 00:46:44,885 - Forget it. - Fine. 836 00:46:45,052 --> 00:46:47,638 Wonder if your mom knows her precious little Mei-Mei 837 00:46:47,805 --> 00:46:49,681 has been flaunting the panda all over school. 838 00:46:53,685 --> 00:46:55,354 That's none of your business! 839 00:46:55,687 --> 00:46:57,815 One more step and I'm telling her everything. 840 00:46:58,732 --> 00:47:01,401 Now, put that thing away and hear me out. 841 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 What do you want? 842 00:47:05,906 --> 00:47:09,535 I wanna throw a sick birthday party. An epic one. 843 00:47:12,913 --> 00:47:13,914 It's this Friday. 844 00:47:13,997 --> 00:47:15,707 If you're there, everyone will come. 845 00:47:15,874 --> 00:47:17,209 Simple as that. 846 00:47:17,376 --> 00:47:18,544 A party? 847 00:47:19,795 --> 00:47:22,798 Look, I've done you a favor keeping my mouth shut. 848 00:47:22,965 --> 00:47:24,842 All I'm asking for is one back. 849 00:47:26,885 --> 00:47:27,886 Hmm. 850 00:47:28,387 --> 00:47:30,764 I'll do it. 851 00:47:30,931 --> 00:47:32,975 But it'll cost you one... 852 00:47:33,141 --> 00:47:34,685 No. Two hundred bucks. 853 00:47:34,810 --> 00:47:35,811 Okay. 854 00:47:36,395 --> 00:47:38,021 Uh, hold, please. 855 00:47:39,064 --> 00:47:41,149 Are you serious? You can't trust him. 856 00:47:41,316 --> 00:47:42,317 It's a trap! 857 00:47:42,484 --> 00:47:44,069 This sounds like a boy-girl party. 858 00:47:44,152 --> 00:47:45,362 Are we allowed to boy-girl parties? 859 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 Guys! Two hundred bucks will put us over the top! 860 00:47:48,949 --> 00:47:50,492 We have to do this. 861 00:47:50,659 --> 00:47:52,619 We'll meet at Tyler's, I'll do my thing, 862 00:47:52,703 --> 00:47:54,496 and then we'll bounce. Easy-peasy. 863 00:47:54,663 --> 00:47:55,664 Dude, what about your mom? 864 00:47:55,789 --> 00:47:56,790 Forget my mom. 865 00:47:56,874 --> 00:47:58,667 I'll be back before she even knows I'm gone. 866 00:47:58,834 --> 00:48:00,210 - But... - Hey, dorkbag. 867 00:48:00,377 --> 00:48:03,130 We're in. But you only get the panda for an hour. 868 00:48:03,297 --> 00:48:06,008 And we are not bringing any presents. 869 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 Deal. 870 00:48:16,310 --> 00:48:18,395 Okay, I'm heading off to mathletes. See you later! 871 00:48:18,562 --> 00:48:21,899 Wait, what about dinner? I made all your favorites. 872 00:48:23,650 --> 00:48:26,862 Thanks, but Miriam's dad is, uh, 873 00:48:27,029 --> 00:48:28,655 ordering pizza. Save me leftovers? 874 00:48:28,822 --> 00:48:30,282 - What if I come with you? - Wha... 875 00:48:30,449 --> 00:48:32,492 What are you doing? Linear equations? Geometry? 876 00:48:32,576 --> 00:48:33,619 I have a double-jointed elbow! 877 00:48:33,785 --> 00:48:35,245 Look! I can make a perfect circle! 878 00:48:35,412 --> 00:48:39,291 Wow! Yeah, but it'll be super boring. 879 00:48:39,458 --> 00:48:42,419 Wouldn't you rather hang with Dad? 880 00:48:42,711 --> 00:48:43,712 Oh. 881 00:48:44,671 --> 00:48:45,672 Let's get my flashcards. 882 00:48:45,839 --> 00:48:46,840 - But... - Hmm. 883 00:48:47,257 --> 00:48:48,258 I was mathletes champ 884 00:48:48,342 --> 00:48:49,384 - in grade 8, you know? - Uh-huh. 885 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 They called me the "Uncommon Denominator." 886 00:48:52,346 --> 00:48:54,473 Cool. Oh, uh, Jade Palace is on tonight. 887 00:48:54,640 --> 00:48:55,849 - Can't miss that, right? - Now, who's the weak link? 888 00:48:55,933 --> 00:48:56,975 Priya and Abby seem bright enough, but... 889 00:48:57,142 --> 00:48:58,143 Oh, and traffic's a nightmare. 890 00:48:58,226 --> 00:48:59,227 I can just take the streetcar... 891 00:48:59,394 --> 00:49:00,395 - you stay and rest. - Miriam... 892 00:49:00,562 --> 00:49:01,855 I mean, she's a nice girl, 893 00:49:01,939 --> 00:49:02,940 but maybe she's slowing you down. 894 00:49:03,106 --> 00:49:04,900 Oh, Mom, you really don't have to come. 895 00:49:05,067 --> 00:49:06,735 Don't be silly. We're already on the way. 896 00:49:08,070 --> 00:49:09,404 But I don't want you to! 897 00:49:16,244 --> 00:49:17,996 Chop-chop, everyone. Don't dawdle. 898 00:49:18,163 --> 00:49:19,164 Hurry up. 899 00:49:34,221 --> 00:49:35,263 Oh! What... 900 00:49:35,889 --> 00:49:37,432 Hey, cuz! Surprise! 901 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 Aunties? What are you doing here? 902 00:49:39,893 --> 00:49:41,186 The ritual, silly. 903 00:49:41,353 --> 00:49:43,355 - She's lost weight. - No, no, she gained weight. 904 00:49:43,522 --> 00:49:45,023 - She looks like her mother. - She looks like her father. 905 00:49:45,190 --> 00:49:46,191 Ladies. 906 00:49:51,071 --> 00:49:52,072 Mother. 907 00:49:53,907 --> 00:49:54,908 Hey, Grandma. 908 00:49:55,075 --> 00:49:56,076 Poor dear. 909 00:49:56,243 --> 00:49:57,995 It must be so difficult 910 00:49:58,078 --> 00:50:01,081 keeping that unruly beast at bay. 911 00:50:01,623 --> 00:50:04,126 Your family is here now, Mei-Mei. 912 00:50:04,584 --> 00:50:07,004 And we will take care of everything. 913 00:50:10,007 --> 00:50:11,341 Everybody clap your hands 914 00:50:12,092 --> 00:50:13,844 Clap, clap, clap, clap your hands 915 00:50:15,012 --> 00:50:17,723 All right, now, we gonna do the basic step... 916 00:50:17,806 --> 00:50:19,474 Where is she? 917 00:50:21,018 --> 00:50:22,644 Who's up for some Boggle? 918 00:50:23,729 --> 00:50:26,898 Eat. You need your strength for the ritual. 919 00:50:27,024 --> 00:50:28,567 Thank you, aunties. 920 00:50:28,734 --> 00:50:30,861 Your hair is so thick, like a pelt. 921 00:50:31,028 --> 00:50:33,947 What a surprise that you all came so early. 922 00:50:34,114 --> 00:50:36,533 You need all the help you can get, Ming. 923 00:50:37,075 --> 00:50:39,327 So, Mei-Mei, you've been managing 924 00:50:39,411 --> 00:50:40,537 to keep the panda in? 925 00:50:41,079 --> 00:50:43,457 - Yep. Totally. - Really? 926 00:50:43,623 --> 00:50:44,624 What's that, Lily? 927 00:50:44,791 --> 00:50:47,085 Well, it's a little hard to believe 928 00:50:47,169 --> 00:50:49,671 that Mei-Mei could control such a beast. 929 00:50:49,838 --> 00:50:51,006 She's just a child. 930 00:50:51,173 --> 00:50:53,216 It's true. And if Mei-Mei's panda 931 00:50:53,300 --> 00:50:55,594 is anything like Ming's... 932 00:50:55,677 --> 00:50:56,845 Mei-Mei's better than any of us 933 00:50:56,928 --> 00:50:58,096 at controlling the panda. 934 00:50:58,263 --> 00:51:02,017 She passed every trigger test. Even the kitten box. 935 00:51:02,184 --> 00:51:03,185 - Oh! - Oh, my goodness! 936 00:51:03,268 --> 00:51:04,311 - That's unbelievable. - Impressive. 937 00:51:04,478 --> 00:51:06,605 She just thinks of my love for her, 938 00:51:06,688 --> 00:51:08,940 and it gives her the strength to stay calm. 939 00:51:09,816 --> 00:51:11,109 Exactly. 940 00:51:11,276 --> 00:51:12,778 - Aw. - How sweet. 941 00:51:12,861 --> 00:51:14,071 How sweet. 942 00:51:14,196 --> 00:51:16,406 Anyway, thanks for all the gifts, 943 00:51:16,490 --> 00:51:18,450 but I think I'll go to bed early. 944 00:51:18,617 --> 00:51:19,951 Keeping that animal locked down 945 00:51:20,035 --> 00:51:21,536 sure takes a lot of energy. 946 00:51:21,703 --> 00:51:23,246 Okay, sweetie. Get some rest. 947 00:51:23,330 --> 00:51:24,331 Night, everyone. 948 00:51:24,456 --> 00:51:25,457 - Good night, Mei-Mei. - Sleep well. 949 00:51:25,540 --> 00:51:26,583 - Get some beauty rest. - Get some rest. 950 00:51:34,674 --> 00:51:35,675 Oh! 951 00:51:40,430 --> 00:51:42,599 Mei-Mei, can I have a word with you? 952 00:51:43,183 --> 00:51:45,018 Uh, sure. What's up? 953 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 I found this. 954 00:51:49,898 --> 00:51:53,401 Strange for a girl who hasn't let her panda out. 955 00:51:53,527 --> 00:51:54,653 It's, uh... 956 00:51:55,237 --> 00:51:56,363 It's not mine. 957 00:51:56,446 --> 00:51:59,407 Mei-Mei, I know what you're doing. 958 00:51:59,574 --> 00:52:02,744 I know how hard it is to keep the beast in. 959 00:52:02,911 --> 00:52:06,414 It feels so good to let it out. So free. 960 00:52:07,249 --> 00:52:11,503 But each time you do, the stronger it gets. 961 00:52:12,003 --> 00:52:14,214 And then you'll be bound to it forever, 962 00:52:14,297 --> 00:52:16,716 and the ritual will fail. 963 00:52:17,634 --> 00:52:19,845 Has that ever happened? 964 00:52:20,011 --> 00:52:22,264 It cannot happen. 965 00:52:25,016 --> 00:52:28,854 Your mother and I were close once, 966 00:52:29,020 --> 00:52:32,399 but the red panda took that away. 967 00:52:33,358 --> 00:52:36,486 I couldn't bear to see that happen to you. 968 00:52:37,487 --> 00:52:39,865 So, no more panda. 969 00:52:42,617 --> 00:52:45,912 You are your mother's whole world, Mei-Mei. 970 00:52:46,079 --> 00:52:48,915 I know you'll do what's right. 971 00:52:52,043 --> 00:52:53,670 Uh-uh. Mmm. Mmm! 972 00:52:53,837 --> 00:52:55,463 - Uh, worm. - Uh... Octopus! 973 00:52:55,630 --> 00:52:57,549 - Spaghetti? - Killer robot! 974 00:52:57,716 --> 00:52:58,925 Mortality. 975 00:52:59,176 --> 00:53:00,427 Hmm. Nice. 976 00:53:00,552 --> 00:53:01,970 This sucks. 977 00:53:02,053 --> 00:53:03,930 - Let's bail. - Just wait. She'll be here. 978 00:53:04,097 --> 00:53:05,390 I knew she'd flake. 979 00:53:05,473 --> 00:53:06,474 Panda girl! 980 00:53:06,600 --> 00:53:08,476 - It's Mei! - Thank Cthulhu. 981 00:53:08,602 --> 00:53:10,437 Ugh. About time. 982 00:53:14,524 --> 00:53:17,068 Yo! What up, peeps? 983 00:53:17,152 --> 00:53:18,278 What are you wearing? 984 00:53:18,445 --> 00:53:20,780 Hey, Tyler. Happy birthday. 985 00:53:21,239 --> 00:53:25,869 I'm paying for the red panda, not this garbage! Deal's off! 986 00:53:26,036 --> 00:53:28,914 Wait! Can garbage do this? Uh-huh. 987 00:53:28,997 --> 00:53:30,832 Or this? Stir the porridge. 988 00:53:30,999 --> 00:53:33,919 Come on, guys! Stir the porridge. 989 00:53:35,128 --> 00:53:37,130 Are you feeling okay? 990 00:53:37,255 --> 00:53:39,633 Guys, it's hard to explain, but just, hmm... 991 00:53:39,799 --> 00:53:40,967 Just trust me on this. 992 00:53:41,051 --> 00:53:42,761 I can't panda anymore. I'm sorry. 993 00:53:42,928 --> 00:53:45,096 Okay, okay, okay. It's fine. 994 00:53:45,263 --> 00:53:46,473 You don't have to do it. 995 00:53:46,556 --> 00:53:47,974 We'll just, uh, figure something... 996 00:53:48,141 --> 00:53:49,267 I won't go. 997 00:53:49,351 --> 00:53:51,853 What? Priya, you can't not go. 998 00:53:52,020 --> 00:53:53,647 Jesse's your soul mate. 999 00:53:53,813 --> 00:53:54,814 But we only have enough 1000 00:53:54,940 --> 00:53:56,441 - for three tickets. - Then I'll stay home. 1001 00:53:56,608 --> 00:53:58,526 Abby, no! I'll stay home. 1002 00:53:58,693 --> 00:54:01,029 Guys, if we can't all go, 1003 00:54:01,196 --> 00:54:03,198 then none of us should go. 1004 00:54:03,740 --> 00:54:04,741 Right? 1005 00:54:17,629 --> 00:54:19,506 Just one last time. 1006 00:54:20,090 --> 00:54:21,132 Hey, Tyler! 1007 00:54:21,299 --> 00:54:23,718 You want the panda? You're getting the panda. 1008 00:54:24,678 --> 00:54:26,721 Let's hear it for the birthday boy! 1009 00:54:30,016 --> 00:54:31,017 Yes! 1010 00:54:34,104 --> 00:54:36,147 Go, Tyler! Go, Tyler! 1011 00:54:36,314 --> 00:54:37,983 - Go, go, go, Tyler! - Yeah! 1012 00:54:38,149 --> 00:54:39,150 Okay! 1013 00:54:49,369 --> 00:54:50,704 Yeah! Get it, girl! 1014 00:54:53,832 --> 00:54:55,917 Yeah! Oh, yeah! 1015 00:54:56,084 --> 00:54:57,919 Oh, yeah! 1016 00:55:00,130 --> 00:55:02,549 Faster! Faster! Whoo! 1017 00:55:02,632 --> 00:55:04,676 - Yeah! - Yeah! 1018 00:55:04,843 --> 00:55:06,803 Yeah! 1019 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 You sure the hotel's all right? 1020 00:55:09,389 --> 00:55:11,141 It'll do. At least breakfast is free. 1021 00:55:11,308 --> 00:55:13,184 Get some rest. You look tired. 1022 00:55:13,351 --> 00:55:14,561 Good night, cuz. Try that tea. 1023 00:55:14,728 --> 00:55:16,730 - Good night, Ming. - Good night. 1024 00:55:19,065 --> 00:55:21,735 Ming, this is a critical time. 1025 00:55:21,901 --> 00:55:25,822 Mei-Mei needs a strong hand, now more than ever. 1026 00:55:25,989 --> 00:55:28,700 Don't let her out of your sight. 1027 00:55:28,867 --> 00:55:30,118 I won't, Mother. 1028 00:55:52,474 --> 00:55:54,559 Hmm. Oh. 1029 00:55:58,772 --> 00:55:59,773 Oh. 1030 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Oh, no. 1031 00:56:06,071 --> 00:56:08,490 "Fur baby"? 1032 00:56:08,573 --> 00:56:09,741 Oh! 1033 00:56:10,617 --> 00:56:11,618 What? 1034 00:56:19,334 --> 00:56:20,335 What... 1035 00:56:22,670 --> 00:56:24,381 Mei-Mei. What is all... 1036 00:56:31,388 --> 00:56:34,140 Yeah! We did it! We are seeing 4-Town! 1037 00:56:34,307 --> 00:56:35,308 - Whoo! - Yes. 1038 00:56:36,476 --> 00:56:38,520 Hey, has anyone seen Mei? 1039 00:56:41,689 --> 00:56:43,983 Dang. He is working you. 1040 00:56:44,109 --> 00:56:45,402 What a diva! 1041 00:56:45,735 --> 00:56:47,570 It'll all be worth it. 1042 00:56:51,366 --> 00:56:54,911 Tomorrow, we are walking into that concert girls 1043 00:56:55,078 --> 00:56:57,956 and coming out women. 1044 00:56:58,665 --> 00:57:00,375 Literally goosebumps. 1045 00:57:00,500 --> 00:57:03,086 Hmm. What do you think Jesse smells like? 1046 00:57:04,421 --> 00:57:05,713 Milk chocolate and wet rocks. 1047 00:57:05,880 --> 00:57:06,881 Wow! 1048 00:57:07,048 --> 00:57:08,049 So manly. 1049 00:57:08,133 --> 00:57:09,134 Oh, yes! 1050 00:57:09,384 --> 00:57:11,094 It's happening, Robaire Junior! 1051 00:57:11,177 --> 00:57:12,679 You're finally gonna meet your daddy! 1052 00:57:12,846 --> 00:57:14,389 And your hot uncles! 1053 00:57:15,849 --> 00:57:17,016 What? It's true. 1054 00:57:19,269 --> 00:57:22,480 Mei, what if you didn't do the ritual? 1055 00:57:23,231 --> 00:57:25,108 What if you kept the panda? 1056 00:57:25,275 --> 00:57:27,110 - What? - Look at you! 1057 00:57:27,277 --> 00:57:28,862 You're not the same feather-dustin', 1058 00:57:28,945 --> 00:57:29,946 straight-A, goody-goody... 1059 00:57:30,113 --> 00:57:31,614 Who we never saw, like, ever. 1060 00:57:31,781 --> 00:57:33,575 - Yeah. - You're such a rebel now. 1061 00:57:33,741 --> 00:57:36,244 Guys, I can't be like this forever. 1062 00:57:36,411 --> 00:57:38,246 My whole family would freak. 1063 00:57:38,413 --> 00:57:40,206 Especially my mom. 1064 00:57:41,583 --> 00:57:44,085 All her hopes and dreams are pinned on me. 1065 00:57:44,252 --> 00:57:47,255 I know. But you've really changed 1066 00:57:47,964 --> 00:57:49,215 and I'm proud of you. 1067 00:57:49,716 --> 00:57:52,635 Just don't get rid of all of it, you know? 1068 00:57:52,802 --> 00:57:54,220 Yeah. If it weren't for you, 1069 00:57:54,304 --> 00:57:55,722 none of this would be happening. 1070 00:57:55,889 --> 00:57:58,266 - You the bomb! - Word. You da bomb, Mei. 1071 00:57:58,433 --> 00:57:59,642 No, you da bomb. 1072 00:57:59,809 --> 00:58:00,852 We all da bomb! 1073 00:58:01,019 --> 00:58:03,396 Yes. Yes. Yes! 1074 00:58:03,563 --> 00:58:04,647 We da bomb! 1075 00:58:04,731 --> 00:58:06,441 4-Town, here we come! - - Robaire, I love you! 1076 00:58:06,608 --> 00:58:08,651 We're coming for you! We are women! 1077 00:58:08,818 --> 00:58:10,487 - We are women! - We are hot! 1078 00:58:12,822 --> 00:58:14,032 All right, homies, next up is 4-Town. 1079 00:58:14,199 --> 00:58:16,868 The boys are coming to Toronto on the 25th! 1080 00:58:16,951 --> 00:58:18,453 So get your tickets now. 1081 00:58:18,620 --> 00:58:20,747 And check it, they'll be cranking open the SkyDome 1082 00:58:20,914 --> 00:58:22,373 and performing under a red lunar eclipse. 1083 00:58:22,457 --> 00:58:23,500 It's gonna be galactic, for sure. 1084 00:58:23,666 --> 00:58:24,834 Abby... 1085 00:58:25,376 --> 00:58:28,505 you said the concert was the 18th. 1086 00:58:28,671 --> 00:58:32,425 It is! He's wrong! Look! The 18th, Toronto! 1087 00:58:33,176 --> 00:58:34,177 Uh... 1088 00:58:34,302 --> 00:58:35,512 This says Toledo. 1089 00:58:35,637 --> 00:58:36,638 What? 1090 00:58:40,350 --> 00:58:42,644 Toledo? 1091 00:58:42,769 --> 00:58:43,853 What the heck is Toledo? 1092 00:58:44,020 --> 00:58:45,271 - Oh, no. - What? 1093 00:58:45,438 --> 00:58:47,440 4-Town's the same night as the ritual? 1094 00:58:47,607 --> 00:58:48,691 No! 1095 00:58:48,858 --> 00:58:49,984 The same night? 1096 00:58:50,527 --> 00:58:52,737 The same night? What? 1097 00:58:52,904 --> 00:58:54,489 - Mei, chill. - It's okay. 1098 00:58:54,656 --> 00:58:56,032 No, it isn't! 1099 00:58:56,199 --> 00:58:59,619 I can't miss 4-Town! We worked so hard! 1100 00:59:00,745 --> 00:59:03,206 But the ritual. I'll let everyone down! 1101 00:59:03,373 --> 00:59:06,000 - No, no, no! - Hey, Panda Girl. 1102 00:59:07,502 --> 00:59:09,879 What are you doing? We want more rides. 1103 00:59:10,046 --> 00:59:11,839 Buzz off, jerkface. I'm busy. 1104 00:59:12,257 --> 00:59:13,258 Oh, snap! 1105 00:59:13,424 --> 00:59:14,759 You gonna take that, Tyler? 1106 00:59:14,926 --> 00:59:16,219 You want your money? 1107 00:59:16,302 --> 00:59:17,971 Then get your butt down here now! 1108 00:59:18,137 --> 00:59:19,973 Forget your money, and forget you! 1109 00:59:20,139 --> 00:59:21,516 Mei! Let's just go. 1110 00:59:21,641 --> 00:59:22,642 What about our deal? 1111 00:59:22,809 --> 00:59:23,810 Shove your deal! 1112 00:59:23,935 --> 00:59:25,436 Fine! Get out of here! 1113 00:59:25,603 --> 00:59:27,355 Go back to your psycho mom 1114 00:59:27,438 --> 00:59:29,774 and your creepy temple, you freak! 1115 00:59:29,899 --> 00:59:31,901 Mei, no! 1116 00:59:32,026 --> 00:59:33,987 Take it back! 1117 00:59:34,153 --> 00:59:35,154 Don't talk about my family like that! 1118 00:59:35,321 --> 00:59:36,322 - You're hurting him! - Mei! 1119 00:59:36,489 --> 00:59:38,032 - Mei-Mei, stop! - I hate you! I hate... 1120 00:59:38,199 --> 00:59:40,076 What is going on here? 1121 00:59:42,328 --> 00:59:43,746 I'm sorry. 1122 00:59:43,913 --> 00:59:46,749 Just get off of me. Please. 1123 00:59:53,506 --> 00:59:54,757 I cannot believe 1124 00:59:54,841 --> 00:59:55,842 you would let your daughter do this! 1125 00:59:56,009 --> 00:59:57,552 Do you understand what she did to my boy? 1126 00:59:57,719 --> 00:59:58,803 I am so sorry. 1127 00:59:59,012 --> 01:00:01,306 She's never done anything like this before. 1128 01:00:01,472 --> 01:00:02,557 I don't know what came over her. 1129 01:00:02,724 --> 01:00:04,434 I don't want to hear your apologies, okay? 1130 01:00:04,517 --> 01:00:06,644 - I'm sorry again. - She is an animal! 1131 01:00:06,811 --> 01:00:09,772 All right, party's over! Everyone, go home! 1132 01:00:23,286 --> 01:00:25,371 I can't believe you girls would use her like this! 1133 01:00:25,538 --> 01:00:26,539 - What? - But we didn't. 1134 01:00:26,623 --> 01:00:27,624 No, we'd never. 1135 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 - What? - I knew you were trouble. 1136 01:00:29,876 --> 01:00:30,877 Putting all these thoughts 1137 01:00:30,960 --> 01:00:33,171 into Mei-Mei's head, parading her around. 1138 01:00:33,338 --> 01:00:35,506 Now she's lying, sneaking out. 1139 01:00:35,673 --> 01:00:38,051 She attacked a defenseless boy. 1140 01:00:38,343 --> 01:00:39,761 You think this is a joke? 1141 01:00:39,844 --> 01:00:41,596 Do you know how dangerous this is? 1142 01:00:41,763 --> 01:00:45,099 We didn't mean to, we just wanted to see 4-Town. 1143 01:00:45,266 --> 01:00:47,727 4-Town! You manipulated her 1144 01:00:47,810 --> 01:00:49,395 for a bunch of tacky delinquents? 1145 01:00:49,562 --> 01:00:51,856 - No! She wanted to... - Don't you blame her. 1146 01:00:52,023 --> 01:00:53,441 She is a good girl, 1147 01:00:53,524 --> 01:00:55,068 and you've taken advantage of her. 1148 01:00:55,443 --> 01:00:56,778 Mei, tell her. 1149 01:01:04,661 --> 01:01:06,287 - What? - Dude! 1150 01:01:08,331 --> 01:01:09,415 Come on, Mei-Mei. 1151 01:01:10,416 --> 01:01:11,417 Let's go. 1152 01:01:58,798 --> 01:02:00,258 Will call that way. 1153 01:02:02,009 --> 01:02:04,095 All righty, general admission, eh? 1154 01:02:04,178 --> 01:02:05,304 How many tickets? 1155 01:02:08,349 --> 01:02:09,350 Three, please. 1156 01:02:12,437 --> 01:02:14,272 What is that? 1157 01:02:14,939 --> 01:02:17,442 Um, I think it's coming from the SkyDome, Mother. 1158 01:02:17,567 --> 01:02:19,569 Four is the worst number. 1159 01:02:19,736 --> 01:02:21,487 You know, Vivian was due on the fourth, 1160 01:02:21,571 --> 01:02:23,030 but I held her in until the fifth... 1161 01:02:23,197 --> 01:02:24,198 Quiet, Lily. 1162 01:02:24,282 --> 01:02:25,283 Hurry up, everyone. 1163 01:02:25,408 --> 01:02:27,285 It's almost time to start the ritual. 1164 01:02:27,452 --> 01:02:28,745 Nervous, Mei-Mei? 1165 01:02:28,911 --> 01:02:30,621 - A little. - Oh, well, 1166 01:02:30,705 --> 01:02:34,751 I've got 50 years' experience as a shaman. 1167 01:02:34,876 --> 01:02:37,128 This will be a piece of cake. 1168 01:02:37,837 --> 01:02:39,756 And mostly painless. 1169 01:02:39,881 --> 01:02:41,883 Thanks, Mr. Gao. 1170 01:02:42,049 --> 01:02:43,217 Wait, "mostly"? 1171 01:02:45,052 --> 01:02:48,306 Long ago, the spirits blessed the women 1172 01:02:48,389 --> 01:02:51,350 of our family with a great challenge. 1173 01:02:51,517 --> 01:02:54,103 Mei-Mei, tonight is your turn. 1174 01:02:54,729 --> 01:02:56,731 Like all the women around this table, 1175 01:02:56,898 --> 01:02:59,525 you too will banish the beast within 1176 01:02:59,692 --> 01:03:02,612 and finally become your true self. 1177 01:03:02,779 --> 01:03:06,449 May Sun Yee guide you and keep you safe. 1178 01:03:06,616 --> 01:03:07,658 - Hear, hear! - That's right. 1179 01:03:07,742 --> 01:03:08,743 Don't blow it. 1180 01:03:09,994 --> 01:03:13,331 Uh... It's almost time. 1181 01:03:13,498 --> 01:03:15,708 The red moon is about to begin. 1182 01:03:16,167 --> 01:03:17,585 Mei-Mei, go get ready. 1183 01:03:17,752 --> 01:03:18,961 Yes, Mother. 1184 01:03:19,504 --> 01:03:21,422 Oh, where are the instruments? 1185 01:03:22,924 --> 01:03:23,925 It's so amazing! 1186 01:03:26,719 --> 01:03:28,346 - Hmm. Huh? - Jin! 1187 01:03:28,429 --> 01:03:29,806 - Help clear the table! - Uh-huh. 1188 01:03:34,560 --> 01:03:35,561 Uh... 1189 01:03:36,437 --> 01:03:37,647 Oh! 1190 01:03:38,439 --> 01:03:39,440 Is it on? 1191 01:03:40,608 --> 01:03:42,109 4-Town, here we come! 1192 01:03:42,193 --> 01:03:43,319 Huh. 1193 01:03:43,486 --> 01:03:44,570 That's so gross. 1194 01:03:45,112 --> 01:03:46,113 Hmm. 1195 01:03:49,450 --> 01:03:51,410 Did it on my own 1196 01:04:00,586 --> 01:04:01,587 I hate you! 1197 01:04:07,426 --> 01:04:08,469 Come in. 1198 01:04:09,220 --> 01:04:10,221 Hey, Dad. 1199 01:04:10,888 --> 01:04:12,139 I... I'm almost ready. 1200 01:04:12,306 --> 01:04:13,599 Did you make this? 1201 01:04:16,102 --> 01:04:17,395 Here, I'll erase it. 1202 01:04:18,604 --> 01:04:21,148 What? We were just being stupid. 1203 01:04:22,900 --> 01:04:26,070 The panda's dangerous, outta control. 1204 01:04:27,154 --> 01:04:29,824 Huh. You sound like your mother. 1205 01:04:30,783 --> 01:04:33,703 What has she told you about her panda? 1206 01:04:33,828 --> 01:04:37,290 Nothing. She won't talk about it. 1207 01:04:37,456 --> 01:04:40,334 It was quite destructive. 1208 01:04:40,418 --> 01:04:42,670 And big. 1209 01:04:43,796 --> 01:04:45,965 She almost took out half the temple. 1210 01:04:46,132 --> 01:04:47,842 You... You saw it? 1211 01:04:48,134 --> 01:04:49,302 Only once. 1212 01:04:49,468 --> 01:04:52,013 She and your grandma had a terrible fight. 1213 01:04:52,179 --> 01:04:53,764 Over what? 1214 01:04:56,517 --> 01:04:59,562 Your grandma didn't approve of me. 1215 01:05:00,146 --> 01:05:02,064 But you should've seen your mom. 1216 01:05:02,231 --> 01:05:05,443 She was incredible. 1217 01:05:07,320 --> 01:05:09,906 But I'm a monster. 1218 01:05:12,033 --> 01:05:15,202 People have all kinds of sides to them, Mei. 1219 01:05:15,703 --> 01:05:18,873 And some sides are messy. 1220 01:05:19,916 --> 01:05:23,502 The point isn't to push the bad stuff away, 1221 01:05:24,587 --> 01:05:27,632 it's to make room for it, live with it. 1222 01:05:29,800 --> 01:05:33,554 Mei, erase it if you want, but this side of you... 1223 01:05:35,389 --> 01:05:36,474 made me laugh. 1224 01:05:39,810 --> 01:05:41,646 Dude, you're crazy! 1225 01:05:43,064 --> 01:05:44,106 Come here! 1226 01:05:46,150 --> 01:05:47,151 Mei-Mei. 1227 01:05:49,403 --> 01:05:50,404 It's time. 1228 01:06:01,207 --> 01:06:04,543 Just follow my directions and breathe. 1229 01:06:11,592 --> 01:06:14,095 Now don't move from the circle. 1230 01:06:14,178 --> 01:06:15,388 You understand? 1231 01:06:15,554 --> 01:06:17,682 For as long as the red moon shines, 1232 01:06:18,265 --> 01:06:20,893 the astral realm will be open. 1233 01:06:21,894 --> 01:06:23,938 And this circle is the door. 1234 01:06:40,162 --> 01:06:41,247 What are they saying? 1235 01:06:41,414 --> 01:06:45,543 The door will open only if we sing from our hearts. 1236 01:06:45,710 --> 01:06:49,255 It doesn't matter what. I like Tony Bennett, 1237 01:06:49,422 --> 01:06:52,633 but your grandma, uh, she's from old school. 1238 01:06:53,259 --> 01:06:56,178 Now, focus on their voices. 1239 01:06:56,345 --> 01:06:58,347 Let them guide you. 1240 01:07:04,061 --> 01:07:06,939 Oh, Sun Yee, revered ancestor, 1241 01:07:07,356 --> 01:07:08,691 hear us now. 1242 01:07:14,071 --> 01:07:17,074 Guide this girl through her inner storm. 1243 01:07:25,291 --> 01:07:26,625 Louder! Louder! 1244 01:07:34,091 --> 01:07:37,136 And return the red panda spirit 1245 01:07:37,303 --> 01:07:38,679 from where it came! 1246 01:08:16,967 --> 01:08:18,636 Sun Yee. 1247 01:09:16,026 --> 01:09:17,862 You can do it. Keep going! 1248 01:09:37,590 --> 01:09:38,632 No! 1249 01:09:51,228 --> 01:09:52,396 What happened? 1250 01:09:52,479 --> 01:09:53,689 - What was that? - Mei-Mei... 1251 01:09:53,772 --> 01:09:54,773 Is everyone okay? 1252 01:09:54,899 --> 01:09:55,941 Oh, my goodness, I can't... 1253 01:09:56,025 --> 01:09:57,026 Mei-Mei. 1254 01:09:57,693 --> 01:09:59,403 It's okay. We can do it again. 1255 01:10:00,905 --> 01:10:01,906 Mei-Mei? 1256 01:10:03,157 --> 01:10:04,158 I'm keeping it. 1257 01:10:04,325 --> 01:10:05,492 - What did she say? - Keeping it? 1258 01:10:05,659 --> 01:10:06,911 I'm keeping it! 1259 01:10:07,077 --> 01:10:08,078 - Oh, no! - Mei-Mei! 1260 01:10:08,162 --> 01:10:09,163 Stop her! 1261 01:10:09,288 --> 01:10:10,289 - What are you doing? - Stop, Mei-Mei! 1262 01:10:10,372 --> 01:10:11,624 - Don't let her go! - No! 1263 01:10:11,707 --> 01:10:13,626 - Let go! - What has come over you? 1264 01:10:13,792 --> 01:10:15,419 Stop! Get a hold of her! 1265 01:10:15,586 --> 01:10:17,421 - Mei-Mei! Stop! - Don't do this! 1266 01:10:17,588 --> 01:10:19,590 Mei-Mei! 1267 01:10:19,757 --> 01:10:20,758 No! 1268 01:10:21,842 --> 01:10:23,510 I'm going to the concert! 1269 01:10:24,428 --> 01:10:26,305 - Get back here! - Mei-Mei! Stop! 1270 01:10:26,472 --> 01:10:28,140 - A concert? - No! 1271 01:10:29,808 --> 01:10:31,727 This is a disaster. 1272 01:10:31,810 --> 01:10:33,479 Unbelievable. Ming! 1273 01:10:33,646 --> 01:10:34,730 Too good to be true. 1274 01:10:34,897 --> 01:10:36,315 How could you let this happen? 1275 01:10:36,899 --> 01:10:38,651 She's out of control! 1276 01:10:38,984 --> 01:10:41,028 Ming, it's okay. 1277 01:10:41,195 --> 01:10:42,238 Ming! Ming! Answer me! 1278 01:10:42,321 --> 01:10:43,322 What are we going to do about this? 1279 01:10:43,489 --> 01:10:45,407 How could she? 1280 01:10:48,077 --> 01:10:50,412 How could she do this to... 1281 01:10:50,579 --> 01:10:52,790 her own mother? 1282 01:11:03,676 --> 01:11:04,927 Ming? 1283 01:11:06,428 --> 01:11:08,305 Mei-Mei! 1284 01:11:12,643 --> 01:11:13,644 Excuse me! 1285 01:11:41,380 --> 01:11:42,464 Whoo! Yeah! 1286 01:11:44,091 --> 01:11:45,092 4-Town! 1287 01:11:48,929 --> 01:11:49,930 - Mei! - Mei! 1288 01:11:50,055 --> 01:11:51,724 - You're here! - What are you doing here? 1289 01:11:53,100 --> 01:11:54,518 I couldn't do it. 1290 01:11:54,685 --> 01:11:58,188 The panda's a part of me, and you guys are too. 1291 01:11:58,731 --> 01:12:00,941 Mei, you threw us under the bus. 1292 01:12:01,150 --> 01:12:02,985 I know and I'm sorry. 1293 01:12:03,152 --> 01:12:04,320 I've been, like, obsessed 1294 01:12:04,403 --> 01:12:06,071 with my mom's approval my whole life. 1295 01:12:06,238 --> 01:12:08,574 I couldn't take losing it, 1296 01:12:09,700 --> 01:12:12,036 but losing you guys feels even worse. 1297 01:12:12,953 --> 01:12:14,246 Well, too bad. 1298 01:12:14,913 --> 01:12:16,248 'Cause you did. 1299 01:12:20,210 --> 01:12:21,211 Robaire Junior? 1300 01:12:21,378 --> 01:12:22,880 She's been taking care of him 24/7. 1301 01:12:23,005 --> 01:12:24,006 No. 1302 01:12:24,131 --> 01:12:25,174 And singing him lullabies every night! 1303 01:12:25,341 --> 01:12:27,259 No, no, no, I haven't. 1304 01:12:27,426 --> 01:12:28,969 They're lying. 1305 01:12:29,053 --> 01:12:30,804 Here. 1306 01:12:30,888 --> 01:12:32,222 Found him at Tyler's. 1307 01:12:37,478 --> 01:12:39,146 4-Town forever? 1308 01:12:41,273 --> 01:12:43,108 4-Town forever. 1309 01:12:43,275 --> 01:12:45,569 - 4-Town forever. - 4-Town forever! 1310 01:12:45,736 --> 01:12:47,571 Tyler? 1311 01:12:47,696 --> 01:12:50,866 No! Tyler? Who's Tyler? I don't know a... 1312 01:12:51,033 --> 01:12:53,827 You are a 4-Townie? 1313 01:12:54,828 --> 01:12:55,829 No! Stop! 1314 01:12:55,996 --> 01:12:56,997 - No way! - Yeah! 1315 01:12:57,122 --> 01:12:58,248 Welcome to the sisterhood! 1316 01:12:58,332 --> 01:12:59,500 Whatever, dorks. 1317 01:12:59,666 --> 01:13:00,793 Cut it out! 1318 01:13:00,959 --> 01:13:02,378 Your mom must have gone nuclear. 1319 01:13:02,544 --> 01:13:04,254 Who cares? What's she gonna do? 1320 01:13:04,338 --> 01:13:05,422 Ground me? 1321 01:13:09,218 --> 01:13:12,471 4-Town! 4-Town! 4-Town! 1322 01:13:12,638 --> 01:13:14,139 4-Town! 4-Town! 1323 01:13:19,395 --> 01:13:20,521 Let's go! 1324 01:13:20,604 --> 01:13:21,897 Is it starting? It's starting! 1325 01:13:22,064 --> 01:13:23,065 Guys, hold me. 1326 01:13:24,733 --> 01:13:28,320 Four, three, two, one! 1327 01:13:30,406 --> 01:13:32,533 Are you ready? 1328 01:13:35,452 --> 01:13:36,662 Oh, my gosh! 1329 01:13:37,538 --> 01:13:39,248 Yeah! Z! 1330 01:13:39,415 --> 01:13:40,624 I love you, man! 1331 01:13:41,333 --> 01:13:43,168 Yeah! Yeah! 1332 01:13:46,547 --> 01:13:48,132 Yes! Jesse! 1333 01:13:49,299 --> 01:13:52,636 Toronto! Who knows what's up? 1334 01:13:55,222 --> 01:13:56,598 Yes! 1335 01:14:00,352 --> 01:14:01,437 You want it? 1336 01:14:01,603 --> 01:14:02,604 I want it 1337 01:14:02,771 --> 01:14:04,773 - You want it? - I want it 1338 01:14:05,065 --> 01:14:06,942 - You want it? - I want it 1339 01:14:07,109 --> 01:14:09,445 Give me one, two, three, four 1340 01:14:10,028 --> 01:14:11,905 You wanted it You went for it 1341 01:14:12,114 --> 01:14:13,157 And, baby, you got it 1342 01:14:14,366 --> 01:14:15,951 I wanted it I went for it 1343 01:14:17,327 --> 01:14:21,707 And, baby, I did it on my own 1344 01:14:21,874 --> 01:14:26,837 Did it on my own 1345 01:14:27,629 --> 01:14:29,965 Own 1346 01:14:30,132 --> 01:14:31,133 Did it on my own 1347 01:14:31,216 --> 01:14:32,968 Mei-Mei! 1348 01:14:38,765 --> 01:14:39,766 No way! 1349 01:14:40,601 --> 01:14:41,894 Is this part of the show? 1350 01:14:44,229 --> 01:14:46,190 Is this special effects? 1351 01:14:46,773 --> 01:14:47,774 Help! Help! 1352 01:14:47,858 --> 01:14:50,110 Mei-Mei! 1353 01:14:50,652 --> 01:14:53,280 Where are you? 1354 01:14:55,073 --> 01:14:56,074 Mom? 1355 01:14:56,742 --> 01:14:57,743 Mei-Mei! 1356 01:15:04,875 --> 01:15:06,627 - I want a refund. - What's her problem? 1357 01:15:06,793 --> 01:15:08,295 Mei! 1358 01:15:15,802 --> 01:15:17,095 It was just getting good! 1359 01:15:17,179 --> 01:15:18,347 This isn't cool. 1360 01:15:21,350 --> 01:15:23,268 - Mei! Mei! - Dad? 1361 01:15:23,435 --> 01:15:24,645 We have to save your mother! 1362 01:15:24,811 --> 01:15:25,896 She's gone loco! 1363 01:15:26,063 --> 01:15:28,023 Mei, we have to do the ritual again. 1364 01:15:28,190 --> 01:15:29,858 What happened? She's huge! 1365 01:15:30,025 --> 01:15:31,235 I told you she was big! 1366 01:15:31,443 --> 01:15:32,569 That big? 1367 01:15:32,778 --> 01:15:34,613 Mei-Mei! 1368 01:15:34,696 --> 01:15:35,864 Ming! She's your daughter! 1369 01:15:36,031 --> 01:15:37,032 Mei! 1370 01:15:37,157 --> 01:15:38,325 - Let her go! - Don't hurt her! 1371 01:15:38,492 --> 01:15:41,870 You are in big trouble, young lady! 1372 01:15:42,037 --> 01:15:43,038 Mom! Let go! 1373 01:15:43,163 --> 01:15:45,207 I'm shutting this down, 1374 01:15:45,374 --> 01:15:47,042 right now! 1375 01:15:48,502 --> 01:15:50,462 Everyone, go home! 1376 01:15:50,629 --> 01:15:52,089 Where are your parents? 1377 01:15:52,256 --> 01:15:54,007 Put some clothes on! 1378 01:15:56,718 --> 01:15:59,596 This isn't you! 1379 01:16:00,722 --> 01:16:02,558 This is me! 1380 01:16:08,230 --> 01:16:09,898 - Mei-Mei! - Mei! Are you hurt? 1381 01:16:11,275 --> 01:16:13,527 I'm not your little Mei-Mei anymore! 1382 01:16:13,694 --> 01:16:15,654 I lied, Mom! 1383 01:16:15,821 --> 01:16:16,822 What? 1384 01:16:16,989 --> 01:16:19,366 It was my idea to hustle the panda. 1385 01:16:19,533 --> 01:16:22,160 My idea to go to Tyler's party! 1386 01:16:22,327 --> 01:16:24,496 It was all me! 1387 01:16:24,913 --> 01:16:26,123 I like boys! 1388 01:16:26,290 --> 01:16:28,083 I like loud music! 1389 01:16:28,250 --> 01:16:30,210 I like gyrating! 1390 01:16:30,377 --> 01:16:32,838 I'm 13! Deal with it! 1391 01:16:43,599 --> 01:16:46,184 The ritual. Everyone in position. 1392 01:16:46,643 --> 01:16:48,228 Mei-Mei, keep her busy. 1393 01:16:48,395 --> 01:16:49,938 Oh, I'll keep her busy. 1394 01:16:50,689 --> 01:16:52,566 Where's Jin? Jin! 1395 01:16:53,817 --> 01:16:56,528 Mei! Keep her in the circle! 1396 01:16:56,695 --> 01:16:58,614 Get back here! 1397 01:16:58,780 --> 01:17:00,115 Make me! 1398 01:17:00,282 --> 01:17:02,534 You think you're so mature! 1399 01:17:03,118 --> 01:17:04,411 Lying to me! 1400 01:17:05,287 --> 01:17:06,913 Blaming me! 1401 01:17:07,080 --> 01:17:10,250 How could you be so, so... 1402 01:17:10,417 --> 01:17:12,127 crass? 1403 01:17:12,753 --> 01:17:15,005 Oh! That's nothing! 1404 01:17:15,172 --> 01:17:16,923 You wanna see crass? 1405 01:17:18,550 --> 01:17:20,510 - What are you doing? - You like that? Yes! 1406 01:17:20,677 --> 01:17:22,512 - Stop moving like that! - What's wrong? 1407 01:17:22,679 --> 01:17:24,389 - Is this bothering you? - Stop it! 1408 01:17:24,556 --> 01:17:25,724 Yeah, Mei! 1409 01:17:25,807 --> 01:17:27,684 Destroy her with your big butt! 1410 01:17:27,976 --> 01:17:29,019 Yeah! Go, go, go! 1411 01:17:29,394 --> 01:17:31,188 Start singing now! 1412 01:17:31,355 --> 01:17:32,397 Ladies! 1413 01:17:35,359 --> 01:17:37,903 Stop! 1414 01:17:39,738 --> 01:17:40,781 Sing louder! 1415 01:17:40,947 --> 01:17:42,199 We're trying. 1416 01:17:43,033 --> 01:17:44,618 - Stop it! - Let's get out of here! 1417 01:17:44,743 --> 01:17:45,994 Come on! 1418 01:17:46,119 --> 01:17:47,829 - Huh? Take it, Mom! Take it! - No! 1419 01:17:49,414 --> 01:17:52,417 Stop it! Stop! 1420 01:17:58,799 --> 01:18:00,133 All I wanted... 1421 01:18:00,217 --> 01:18:04,012 ...was to go to a concert! 1422 01:18:05,222 --> 01:18:07,641 I never went to concerts! 1423 01:18:07,808 --> 01:18:10,227 I put my family first! 1424 01:18:10,394 --> 01:18:12,688 I tried to be a good daughter! 1425 01:18:15,941 --> 01:18:17,901 Well, sorry I'm not perfect! 1426 01:18:18,110 --> 01:18:20,195 Sorry I'm not good enough! 1427 01:18:21,238 --> 01:18:24,157 And sorry I'll never be like you! 1428 01:18:39,881 --> 01:18:40,882 Oh, no! 1429 01:18:41,049 --> 01:18:42,884 Mom... Mom! 1430 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 No! 1431 01:18:57,357 --> 01:19:00,736 Mom! You have to get in the circle! 1432 01:19:02,738 --> 01:19:04,030 Wake up! 1433 01:19:05,824 --> 01:19:07,075 I'm sorry! 1434 01:19:07,993 --> 01:19:09,911 Mom? Come on. 1435 01:19:10,746 --> 01:19:11,747 Please! 1436 01:19:18,837 --> 01:19:21,131 Sun Yee, give me strength. 1437 01:19:33,268 --> 01:19:34,936 - Pull, Mei-Mei! - Grandma? 1438 01:19:35,103 --> 01:19:37,355 I am not losing my daughter. 1439 01:19:37,522 --> 01:19:38,815 Don't just stand there! 1440 01:19:55,874 --> 01:19:57,751 Make room for your elders, Mei-Mei! 1441 01:19:57,834 --> 01:19:59,586 - What? - We're with you! 1442 01:19:59,753 --> 01:20:01,421 But what are you doing? What if you can't turn back? 1443 01:20:01,588 --> 01:20:03,340 - Your mom needs us! - She's family! 1444 01:20:03,507 --> 01:20:05,300 Less talking, more pulling! 1445 01:20:05,467 --> 01:20:08,053 - This fur is so itchy! - Quiet, Lily! 1446 01:20:20,023 --> 01:20:21,191 Louder! 1447 01:20:21,358 --> 01:20:22,984 Sing from the heart! 1448 01:20:23,151 --> 01:20:25,445 Louder! The circle isn't working! 1449 01:20:35,914 --> 01:20:38,792 - Never met nobody - Nobody 1450 01:20:40,335 --> 01:20:41,586 Never met, never met, never met 1451 01:20:41,753 --> 01:20:45,882 Like 1452 01:20:46,258 --> 01:20:48,593 You 1453 01:20:57,435 --> 01:20:58,562 Get up 1454 01:20:58,728 --> 01:21:01,189 I never met nobody 1455 01:21:01,481 --> 01:21:02,858 Like you 1456 01:21:04,192 --> 01:21:05,861 Had friends and I've had buddies 1457 01:21:06,152 --> 01:21:07,529 It's true 1458 01:21:07,612 --> 01:21:11,867 But they don't turn my tummy The way you do 1459 01:21:12,200 --> 01:21:16,288 I've never met nobody like you 1460 01:21:17,038 --> 01:21:21,501 You're never not on my mind Oh, my, oh, my 1461 01:21:21,668 --> 01:21:25,839 I'm never not by your side Your side, your side 1462 01:21:26,047 --> 01:21:30,468 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 1463 01:21:30,719 --> 01:21:33,555 I'll never not be your ride or die 1464 01:21:33,722 --> 01:21:37,142 All right! 1465 01:21:40,979 --> 01:21:42,439 Huh? 1466 01:21:43,940 --> 01:21:45,984 Mom? Mom! 1467 01:21:59,372 --> 01:22:02,417 Mom? Are you okay? We have to... 1468 01:22:02,709 --> 01:22:05,170 Mom? 1469 01:22:05,670 --> 01:22:09,341 I'm sorry. It's all my fault. 1470 01:22:12,719 --> 01:22:13,887 What happened? 1471 01:22:14,971 --> 01:22:16,765 I... I hurt her. 1472 01:22:17,807 --> 01:22:18,808 Who? 1473 01:22:18,975 --> 01:22:20,101 My mom! 1474 01:22:20,685 --> 01:22:24,606 I got so angry, and I lost control. 1475 01:22:26,024 --> 01:22:28,818 I'm just so sick of being perfect! 1476 01:22:28,985 --> 01:22:31,279 I'm never gonna be good enough for her. 1477 01:22:32,197 --> 01:22:33,490 Or anyone. 1478 01:22:46,836 --> 01:22:48,880 I know it feels that way. 1479 01:22:49,047 --> 01:22:51,299 Like, all the time. 1480 01:22:52,467 --> 01:22:56,805 But... it isn't true. 1481 01:23:02,310 --> 01:23:03,436 Come on. 1482 01:23:34,509 --> 01:23:35,635 Really? I could explode at any moment. 1483 01:23:35,802 --> 01:23:37,012 - We have to find them. - Where are they? 1484 01:23:37,178 --> 01:23:39,514 - Finally. - Hurry, hurry! 1485 01:23:39,681 --> 01:23:40,765 Where have you been? Come on! 1486 01:23:40,932 --> 01:23:43,101 - Let's get the lead out! - Ladies. 1487 01:23:53,778 --> 01:23:56,448 - I'm sorry. - Shh! 1488 01:23:56,740 --> 01:23:59,117 You don't have to apologize. 1489 01:24:01,536 --> 01:24:03,079 I'm your mother. 1490 01:24:08,668 --> 01:24:12,839 May Sun Yee guide you and keep you safe. 1491 01:24:13,590 --> 01:24:16,426 One at a time, ladies. And quickly. 1492 01:24:18,595 --> 01:24:19,596 That's it? 1493 01:24:19,763 --> 01:24:21,306 Mei-Mei's keeping the panda? 1494 01:24:21,473 --> 01:24:24,559 It's her life. Now move. 1495 01:24:47,749 --> 01:24:50,085 Go ahead. It's okay. 1496 01:25:12,315 --> 01:25:13,316 No. 1497 01:25:13,483 --> 01:25:17,028 Mei-Mei, please. Just come with me. 1498 01:25:18,696 --> 01:25:21,241 I'm changing, Mom. 1499 01:25:21,908 --> 01:25:25,286 I'm finally figuring out who I am. 1500 01:25:27,080 --> 01:25:29,582 But... 1501 01:25:29,791 --> 01:25:32,544 I'm scared it'll take me away from you. 1502 01:25:35,213 --> 01:25:36,297 Me too. 1503 01:25:38,258 --> 01:25:39,926 I see you, Mei-Mei. 1504 01:25:40,677 --> 01:25:42,971 You try to make everyone happy, 1505 01:25:43,054 --> 01:25:45,265 but are so hard on yourself. 1506 01:25:45,431 --> 01:25:48,143 And if I taught you that... 1507 01:25:50,562 --> 01:25:51,604 I'm sorry. 1508 01:25:53,565 --> 01:25:55,525 So, don't hold back. 1509 01:25:56,401 --> 01:25:57,485 For anyone. 1510 01:26:02,198 --> 01:26:03,950 The farther you go, 1511 01:26:04,742 --> 01:26:06,411 the prouder I'll be. 1512 01:26:24,804 --> 01:26:28,558 I'm not going to regret this, am I? 1513 01:26:57,045 --> 01:27:00,715 I'm Meilin Lee, and ever since I turned 13, 1514 01:27:00,882 --> 01:27:04,260 life's been a lot. 1515 01:27:04,427 --> 01:27:08,181 People still talk about Pandapocalypse 2002. 1516 01:27:09,057 --> 01:27:11,142 Mom and I just call it... 1517 01:27:11,309 --> 01:27:12,435 growing pains. 1518 01:27:14,812 --> 01:27:17,232 This thing's hungry all the time. 1519 01:27:17,398 --> 01:27:19,275 Eat up, little one. Oh, you're so hungry. 1520 01:27:19,442 --> 01:27:21,027 - Munch, munch, munch. - What? 1521 01:27:21,110 --> 01:27:23,404 Mr. Gao had to put her panda in something. 1522 01:27:23,571 --> 01:27:25,073 You should see Grandma's. 1523 01:27:25,198 --> 01:27:28,701 Hmph! So unlucky. 1524 01:27:33,289 --> 01:27:34,290 You ready? 1525 01:27:34,457 --> 01:27:35,541 Let's do this. 1526 01:27:36,042 --> 01:27:38,253 - Hello! Welcome to our temple! - What up, Toronto! 1527 01:27:38,419 --> 01:27:39,629 - Get in here! - Yes, come on in. 1528 01:27:39,796 --> 01:27:42,173 And things at the temple have never been better. 1529 01:27:42,340 --> 01:27:44,384 O-M-G! That looks so cute! 1530 01:27:44,550 --> 01:27:47,303 Our temple is the oldest in Toronto. 1531 01:27:47,470 --> 01:27:51,349 And the only one that's home to the great red panda. 1532 01:27:55,061 --> 01:27:56,145 Say "bamboo leaves!" 1533 01:27:56,312 --> 01:27:58,106 - Bamboo leaves! - Mei! 1534 01:27:58,273 --> 01:27:59,565 - Hey! - Guys! 1535 01:27:59,732 --> 01:28:01,025 - What's up? - Bring it in! 1536 01:28:01,150 --> 01:28:02,986 Ready to get your karaoke on? 1537 01:28:03,152 --> 01:28:04,279 Totally. 1538 01:28:05,530 --> 01:28:06,739 Bye, Mom! Bye, Dad! 1539 01:28:06,906 --> 01:28:09,659 Hold on. You're not going out like that, are you? 1540 01:28:09,826 --> 01:28:11,995 My panda, my choice, Mom. 1541 01:28:12,912 --> 01:28:15,581 I'll be back before dinner, okay? 1542 01:28:15,665 --> 01:28:17,834 Fine. Oh, um... 1543 01:28:17,917 --> 01:28:19,627 You're welcome to join us. 1544 01:28:19,752 --> 01:28:21,129 For Mr. Lee's cooking? 1545 01:28:21,212 --> 01:28:22,547 - Uh, yeah! - We're so there. 1546 01:28:22,714 --> 01:28:24,007 Don't load up on junk. 1547 01:28:24,173 --> 01:28:25,717 Thanks for covering for me, Dad. 1548 01:28:25,883 --> 01:28:27,343 Have fun! 1549 01:28:27,593 --> 01:28:30,013 And I'll beatbox. And I can bleach my hair, too. 1550 01:28:30,388 --> 01:28:31,723 And, yeah... 1551 01:28:32,432 --> 01:28:35,143 sometimes I miss how things were, 1552 01:28:36,060 --> 01:28:38,521 but nothing stays the same forever. 1553 01:28:38,688 --> 01:28:41,816 O-M-G! I'm so excited for the new album. 1554 01:28:41,983 --> 01:28:44,235 We've all got an inner beast. 1555 01:28:44,402 --> 01:28:46,237 We've all got a messy, loud, 1556 01:28:46,321 --> 01:28:49,490 weird part of ourselves hidden away. 1557 01:28:49,657 --> 01:28:52,201 And a lot of us never let it out. 1558 01:28:52,910 --> 01:28:54,120 But I did. 1559 01:28:54,996 --> 01:28:56,914 How about you? 1560 01:29:00,918 --> 01:29:03,755 Oh, yeah 1561 01:29:04,505 --> 01:29:08,926 I've never met nobody like you 1562 01:29:09,010 --> 01:29:12,638 Had friends and I've had buddies 1563 01:29:12,722 --> 01:29:13,723 It's true 1564 01:29:13,806 --> 01:29:18,519 But they don't turn my tummy The way you do 1565 01:29:18,603 --> 01:29:23,066 I've never met nobody like you 1566 01:29:26,569 --> 01:29:28,071 Yeah 1567 01:29:32,325 --> 01:29:36,371 You're never not on my mind Oh, my, oh, my 1568 01:29:36,454 --> 01:29:41,167 I'm never not by your side Your side, your side 1569 01:29:41,250 --> 01:29:45,922 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 1570 01:29:46,005 --> 01:29:49,258 I'll never not be your ride or die 1571 01:29:49,342 --> 01:29:50,676 All right 1572 01:29:51,719 --> 01:29:53,971 Let's call it what it is It's a masterpiece 1573 01:29:54,055 --> 01:29:56,682 Got a whole lotta love for them city streets 1574 01:29:56,766 --> 01:29:58,226 Tonight is the place to be 1575 01:29:58,309 --> 01:30:00,561 Got a big boom box and a new CD 1576 01:30:00,645 --> 01:30:02,980 - Come on! - Everybody, let's tear it up 1577 01:30:03,064 --> 01:30:05,400 If you want mad skills You can share with us 1578 01:30:06,067 --> 01:30:07,568 Everybody just stop and stare 1579 01:30:07,652 --> 01:30:10,196 And you know why, it's me Robaire 1580 01:30:10,279 --> 01:30:11,364 Woo! 1581 01:30:12,532 --> 01:30:13,616 Unh! 1582 01:30:16,994 --> 01:30:18,121 Let's go! 1583 01:30:18,204 --> 01:30:22,542 You're never not on my mind Oh, my, oh, my 1584 01:30:22,625 --> 01:30:27,004 I'm never not by your side Your side, your side 1585 01:30:27,088 --> 01:30:31,717 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 1586 01:30:31,801 --> 01:30:34,929 I'll never not be your ride or die 1587 01:30:35,012 --> 01:30:36,431 All right 1588 01:30:39,225 --> 01:30:40,226 Like you 1589 01:30:41,477 --> 01:30:42,478 Like you 1590 01:30:43,688 --> 01:30:44,689 Like you 1591 01:30:45,148 --> 01:30:46,983 Like you, like you 1592 01:30:48,109 --> 01:30:49,110 Like you 1593 01:30:50,361 --> 01:30:51,362 Like you 1594 01:30:52,655 --> 01:30:54,574 Like you, like you 1595 01:30:54,657 --> 01:30:59,036 I've never met nobody like you 1596 01:30:59,120 --> 01:31:02,248 Had friends and I've had buddies 1597 01:31:02,331 --> 01:31:03,416 It's true 1598 01:31:03,499 --> 01:31:08,045 But they don't turn my tummy The way you do 1599 01:31:08,129 --> 01:31:12,758 I've never met nobody like you 1600 01:31:15,344 --> 01:31:19,724 You're never not on my mind Oh, my, oh, my 1601 01:31:19,807 --> 01:31:24,312 I'm never not by your side Your side, your side 1602 01:31:24,395 --> 01:31:28,816 I'm never gonna let you cry Oh, cry, don't cry 1603 01:31:28,900 --> 01:31:32,361 I'll never not be your ride or die 1604 01:31:32,445 --> 01:31:33,529 All right 1605 01:31:37,617 --> 01:31:40,244 Ooh 1606 01:31:41,537 --> 01:31:43,831 Yeah 1607 01:31:45,541 --> 01:31:47,460 Yeah 1608 01:31:50,963 --> 01:31:54,383 Heavy rain from my cloudy eye 1609 01:31:54,467 --> 01:31:56,802 Every time you say 1610 01:31:56,886 --> 01:32:00,556 That it isn't why I used to call you babe 1611 01:32:00,640 --> 01:32:03,684 But you're the light of my life 1612 01:32:06,938 --> 01:32:13,069 I drove by your house 29 times today 1613 01:32:14,820 --> 01:32:21,285 And nobody else could make me feel this way 1614 01:32:21,869 --> 01:32:26,874 Nobody else 1615 01:32:29,835 --> 01:32:33,965 Nobody else, nobody 1616 01:32:34,048 --> 01:32:38,928 'Cause you've opened my eyes and stolen my heart 1617 01:32:39,011 --> 01:32:42,932 You make me believe that love can be hard 1618 01:32:43,015 --> 01:32:47,603 And I can never survive a minute apart 1619 01:32:47,937 --> 01:32:52,441 You are my one true love 1620 01:32:52,858 --> 01:32:56,654 My one true love 1621 01:32:56,862 --> 01:33:00,324 My heaven above 1622 01:33:00,825 --> 01:33:05,454 My one true love 1623 01:33:10,918 --> 01:33:14,630 Heavy rain on a Saturday 1624 01:33:14,714 --> 01:33:18,342 When you said my name in the saddest way 1625 01:33:18,426 --> 01:33:20,636 Nothing numbs the pain 1626 01:33:20,720 --> 01:33:24,515 You're still the light of my life 1627 01:33:27,018 --> 01:33:32,940 I drove by your house 10,000 times last year 1628 01:33:35,192 --> 01:33:40,948 Nobody else wanted to dry my tears 1629 01:33:41,866 --> 01:33:47,455 Nobody else 1630 01:33:49,707 --> 01:33:54,295 Nobody else, nobody else 1631 01:33:58,382 --> 01:34:03,054 'Cause you've opened my eyes and stolen my heart 1632 01:34:03,137 --> 01:34:07,058 You make me believe that love can be hard 1633 01:34:07,141 --> 01:34:11,729 And I can never survive a minute apart 1634 01:34:12,229 --> 01:34:16,984 You are my one true love 1635 01:34:17,068 --> 01:34:21,072 My one true love 1636 01:34:21,155 --> 01:34:24,992 My heaven above 1637 01:34:25,076 --> 01:34:29,830 My one true love 1638 01:34:30,456 --> 01:34:32,375 Yeah 1639 01:34:33,751 --> 01:34:36,212 Yeah 1640 01:34:47,973 --> 01:34:50,643 Nobody else 1641 01:34:56,148 --> 01:34:57,942 You know what's up 1642 01:35:00,027 --> 01:35:01,904 You know it's us, yeah 1643 01:35:02,321 --> 01:35:04,281 You wanted it, you went for it 1644 01:35:04,365 --> 01:35:06,617 - And baby, you got it - You know what's up 1645 01:35:06,701 --> 01:35:08,536 You wanted it, you went for it 1646 01:35:08,619 --> 01:35:10,955 You know it's us, yeah 1647 01:35:11,038 --> 01:35:15,251 I'm gonna make it all the way Just watch me 1648 01:35:15,334 --> 01:35:18,838 I'm gonna hustle every day 1649 01:35:18,921 --> 01:35:19,964 Ooh-oh 1650 01:35:20,047 --> 01:35:24,051 I'm making paper like it's origami 1651 01:35:24,135 --> 01:35:28,681 I only came to win the game Can't stop me 1652 01:35:28,764 --> 01:35:30,808 You wanted it, you went for it 1653 01:35:30,891 --> 01:35:32,727 And baby, you got it 1654 01:35:32,810 --> 01:35:34,937 I wanted it, I went for it 1655 01:35:35,020 --> 01:35:39,942 And, baby, I did it on my own 1656 01:35:40,484 --> 01:35:44,363 Did it on my own 1657 01:35:45,698 --> 01:35:48,492 Own 1658 01:35:48,576 --> 01:35:51,495 Did it on my own 1659 01:35:57,376 --> 01:35:59,003 You know what's up 1660 01:36:01,505 --> 01:36:03,132 You know it's us, yeah 1661 01:36:03,215 --> 01:36:06,552 Ladies and gentlemen, listen up. 1662 01:36:07,219 --> 01:36:08,888 I'm gonna ask you a few questions, 1663 01:36:08,971 --> 01:36:10,681 and I just want you to be honest with me. 1664 01:36:11,307 --> 01:36:12,683 You want those shoes? 1665 01:36:13,642 --> 01:36:14,894 You want that shirt? 1666 01:36:15,853 --> 01:36:17,146 You want that car? 1667 01:36:18,022 --> 01:36:19,315 You want that purse? 1668 01:36:22,109 --> 01:36:24,278 I'm gonna need you to convince me. 1669 01:36:25,488 --> 01:36:27,948 You ready? Here we go. 1670 01:36:29,408 --> 01:36:31,285 - You want it? - I want it. 1671 01:36:31,368 --> 01:36:33,370 - You want it? - I want it. 1672 01:36:33,621 --> 01:36:35,664 - You want it? - I want it. 1673 01:36:36,791 --> 01:36:37,792 Louder. 1674 01:36:37,958 --> 01:36:40,085 - You want it? - I want it. 1675 01:36:40,169 --> 01:36:42,338 - You want it? - I want it. 1676 01:36:42,421 --> 01:36:44,465 - You want it? - I want it. 1677 01:36:44,548 --> 01:36:46,967 Gimme one, two, three, four... 1678 01:36:47,551 --> 01:36:51,430 You wanted it, you went for it And baby, you got it 1679 01:36:51,514 --> 01:36:58,145 I wanted it, I went for it And baby, I did it on my own 1680 01:36:58,813 --> 01:37:03,651 Did it on my own 1681 01:37:04,443 --> 01:37:07,488 Own 1682 01:37:07,571 --> 01:37:10,783 Did it on my own 1683 01:37:10,866 --> 01:37:11,992 Yeah 1684 01:37:14,036 --> 01:37:15,204 Whoo! 1685 01:37:16,288 --> 01:37:17,915 You know what's up 1686 01:37:20,042 --> 01:37:22,002 You know it's us, yeah 1687 01:37:22,378 --> 01:37:24,547 You wanted it, you went for it 1688 01:37:24,630 --> 01:37:26,298 - And baby, you got it - You know what's up 1689 01:37:26,382 --> 01:37:28,676 You wanted it, you went for it 1690 01:37:28,759 --> 01:37:30,970 You know it's us, yeah 1691 01:37:31,303 --> 01:37:32,805 All right, all right 1692 01:37:33,180 --> 01:37:34,223 Whoo! 1693 01:38:39,121 --> 01:38:41,081 Dad? 1694 01:38:41,248 --> 01:38:42,249 Dad? 1695 01:38:42,666 --> 01:38:44,084 Have you seen my CD? 113816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.