All language subtitles for Totems.S01E08.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,416 (musique de tension) 2 00:00:06,583 --> 00:00:08,000 [Charles] La bombe s'écrasera 3 00:00:08,166 --> 00:00:09,416 dans 12 jours. 4 00:00:09,791 --> 00:00:11,583 [agent] La CIA a récupéré Radagast. 5 00:00:11,750 --> 00:00:14,125 Si je vous fournis le code de la bombe orbitale, 6 00:00:14,291 --> 00:00:15,875 vous arriverez à la contrôler ? 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,250 [Anne] J'ai trouvé une liste, des agents du KGB. Il y a Charles. 8 00:00:20,375 --> 00:00:22,083 [Virgile] Gardez la liste et fuyez. 9 00:00:22,250 --> 00:00:23,625 Je vous retrouverai. 10 00:00:23,791 --> 00:00:26,625 [Charles] Anne sait que je te donne des infos, je suis grillé. 11 00:00:26,916 --> 00:00:29,291 - [Yemeline] Les chiffres ? - Avec Francis. 12 00:00:29,458 --> 00:00:31,666 [Francis] Faut partir à l'aéroport. Vite ! 13 00:00:31,833 --> 00:00:33,291 Ils ont acheté plusieurs billets. 14 00:00:33,500 --> 00:00:34,750 Ils ont pris un autre vol. 15 00:00:35,166 --> 00:00:36,541 [Francis] On passe en France. 16 00:00:37,291 --> 00:00:39,958 [Anne] Francis est en voyage, il vous appellera. 17 00:00:40,125 --> 00:00:42,250 Dites-lui que nous sommes comme à l'été 63. 18 00:00:42,416 --> 00:00:44,458 - Si c'est pas lui, ne dites rien. - Bien, madame. 19 00:00:48,791 --> 00:00:50,583 - Bonjour. - C'est pour de la monnaie. 20 00:00:50,750 --> 00:00:53,041 [boulangère] D'accord. 7... 21 00:00:53,208 --> 00:00:55,375 - [Lyudmila] Je voudrais ça. - Et 2, 10. 22 00:00:55,541 --> 00:00:56,833 - [Francis] Merci. - Oui ? 23 00:00:57,000 --> 00:00:58,458 [Lyudmila] Je voudrais ça. 24 00:00:58,625 --> 00:01:00,166 [boulangère] Un millefeuille ? 25 00:01:01,250 --> 00:01:02,500 Il vous faut autre chose ? 26 00:01:03,041 --> 00:01:05,250 - Euh, ça. - Un éclair au chocolat. 27 00:01:05,875 --> 00:01:07,625 - Et ça. - Une religieuse au café. 28 00:01:07,750 --> 00:01:09,958 - Je vous donne ça tout de suite. - Merci. 29 00:01:10,125 --> 00:01:12,208 (musique douce) 30 00:01:13,125 --> 00:01:15,208 [boulangère] Voilà pour le millefeuille. 31 00:01:16,791 --> 00:01:18,791 L'éclair au chocolat... (tonnerre) 32 00:01:18,958 --> 00:01:22,875 - Et la religieuse au café, voilà. - Oui, merci. 33 00:01:24,250 --> 00:01:25,291 Voilà messieurs-dames. 34 00:01:26,916 --> 00:01:28,416 (orage) 35 00:01:40,958 --> 00:01:42,125 [Lyudmila] Merci. 36 00:01:51,750 --> 00:01:53,875 (tonalité) 37 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 (sonnerie) 38 00:01:55,666 --> 00:01:57,000 [secrétaire] Francis Mareuil. 39 00:01:57,750 --> 00:01:59,833 M. Mareuil ? Colonel Loridon. 40 00:02:01,083 --> 00:02:02,833 - Vous allez bien ? - Oui. 41 00:02:03,000 --> 00:02:03,875 Vous êtes où ? 42 00:02:04,416 --> 00:02:05,916 En France avec Luna. 43 00:02:06,083 --> 00:02:07,208 D'accord. 44 00:02:07,541 --> 00:02:08,875 J'ai les chiffres. 45 00:02:10,541 --> 00:02:12,416 Votre ligne n'est pas sécurisée. 46 00:02:12,625 --> 00:02:14,500 - Où êtes-vous ? - À Saint-Mard. 47 00:02:14,666 --> 00:02:16,750 - En Seine-et-Marne. - En Seine-et-Marne. 48 00:02:16,916 --> 00:02:18,625 - Vous êtes en voiture ? - Oui. 49 00:02:19,416 --> 00:02:20,708 Ne quittez pas. 50 00:02:25,833 --> 00:02:27,125 Vous allez prendre 51 00:02:27,291 --> 00:02:28,875 la départementale 404 52 00:02:29,041 --> 00:02:31,000 jusqu'au croisement de la D139. 53 00:02:31,416 --> 00:02:33,500 Vous nous attendez là. Nous arrivons. 54 00:02:35,208 --> 00:02:36,208 Mon colonel, 55 00:02:37,291 --> 00:02:38,333 Charles est là ? 56 00:02:40,083 --> 00:02:41,916 Non. Charles a dû s'absenter. 57 00:02:43,541 --> 00:02:44,583 Je vous expliquerai. 58 00:02:46,750 --> 00:02:49,416 Ne vous inquiétez pas, on fait au plus vite. 59 00:02:49,958 --> 00:02:50,791 On se retrouve 60 00:02:50,958 --> 00:02:52,791 - au point de rendez-vous. - Passe. 61 00:02:52,958 --> 00:02:55,125 (musique intrigante) 62 00:02:55,291 --> 00:02:58,250 - Et mon père ? - Son exfiltration est en cours. 63 00:02:58,416 --> 00:03:00,083 Il va sortir de l'Union soviétique ? 64 00:03:00,250 --> 00:03:01,708 C'est ce que nous souhaitons. 65 00:03:01,875 --> 00:03:03,875 [Loridon] Il est en route pour la Finlande. 66 00:03:04,041 --> 00:03:04,916 Croisement 67 00:03:05,083 --> 00:03:07,541 D404, D139. 68 00:03:09,833 --> 00:03:11,458 (Loridon raccroche) 69 00:03:14,250 --> 00:03:15,166 Bien. 70 00:03:27,708 --> 00:03:29,250 Il faut que j'appelle chez moi. 71 00:03:34,833 --> 00:03:37,291 (musique douce) 72 00:04:01,125 --> 00:04:03,000 (tonalité) 73 00:04:11,708 --> 00:04:13,958 (sonnerie) 74 00:04:34,166 --> 00:04:36,125 - [Hortense] Allô ? - Bonjour, Hortense. 75 00:04:36,750 --> 00:04:38,625 Ma femme n'est pas à la maison, 76 00:04:39,541 --> 00:04:41,500 c'est pas normal, je suis inquiet. 77 00:04:42,083 --> 00:04:43,666 [Hortense] Elle a quitté Paris. 78 00:04:43,833 --> 00:04:45,250 - Quand ça ? - J'en sais rien. 79 00:04:46,208 --> 00:04:47,166 Elle a appelé hier, 80 00:04:47,333 --> 00:04:49,041 elle avait une voix paniquée. 81 00:04:49,208 --> 00:04:51,708 Elle m'a laissé un message pour vous dire 82 00:04:51,875 --> 00:04:54,000 qu'elle est comme à l'été 63. 83 00:04:58,458 --> 00:05:00,958 - C'est tout ce qu'elle a dit ? - [Hortense] Oui. 84 00:05:01,125 --> 00:05:02,541 Vous comprenez ses dires ? 85 00:05:08,541 --> 00:05:10,375 (musique mystérieuse) 86 00:05:29,916 --> 00:05:31,208 (il soupire) 87 00:05:35,791 --> 00:05:36,916 Dix. 88 00:05:37,083 --> 00:05:38,541 Onze. 89 00:05:40,250 --> 00:05:41,541 Douze. 90 00:05:42,583 --> 00:05:44,125 Treize. 91 00:05:48,208 --> 00:05:49,458 Vous êtes prêts ? 92 00:05:50,541 --> 00:05:51,791 Treize. 93 00:05:53,041 --> 00:05:57,375 Le même nombre que le jour de mon départ pour le goulag. 94 00:05:58,166 --> 00:05:59,625 Vous êtes superstitieux. 95 00:06:00,666 --> 00:06:02,083 J'aime les chiffres. 96 00:06:03,291 --> 00:06:07,166 Si tu veux décrire le monde, il est impossible de s'en passer. 97 00:06:07,625 --> 00:06:09,375 Si nos mains n'avaient pas 98 00:06:09,875 --> 00:06:11,333 10 doigts, 99 00:06:11,875 --> 00:06:13,166 mais 8, 100 00:06:13,500 --> 00:06:16,291 le système décimal n'existerait pas. 101 00:06:16,458 --> 00:06:18,458 Notre regard sur le monde serait différent. 102 00:06:18,958 --> 00:06:22,541 Le 13 porterait-il toujours malheur ? 103 00:06:24,625 --> 00:06:25,833 Il faut y aller. 104 00:06:27,541 --> 00:06:30,666 D'ici deux heures, vous serez à l'Ouest. 105 00:06:39,750 --> 00:06:40,791 Vous plaisantez ? 106 00:06:41,291 --> 00:06:43,666 S'il vous plaît, montez dans le coffre. 107 00:06:45,291 --> 00:06:47,541 Vous pourrez neutraliser la bombe. 108 00:06:49,625 --> 00:06:51,416 [Francis] Les chiffres iront au SDECE, 109 00:06:51,583 --> 00:06:53,000 ils s'occuperont de toi. 110 00:06:59,291 --> 00:07:00,375 (il soupire) 111 00:07:00,541 --> 00:07:02,750 Pourquoi Anne et Paul ont quitté Paris ? 112 00:07:04,041 --> 00:07:05,666 (Lyudmila halète) 113 00:07:23,291 --> 00:07:25,125 [Francis] Je m'attendais pas à te voir. 114 00:07:25,458 --> 00:07:27,250 - Tu as les chiffres ? - Oui. 115 00:07:27,583 --> 00:07:28,750 Donne-les-moi. 116 00:07:29,291 --> 00:07:31,791 (musique intrigante) 117 00:07:39,041 --> 00:07:40,291 [Charles] Merci. 118 00:07:41,375 --> 00:07:44,208 Anne a quitté Paris, tu sais pourquoi ? 119 00:07:44,375 --> 00:07:45,250 Oui. 120 00:07:45,416 --> 00:07:46,666 Tu sais où elle est ? 121 00:07:51,375 --> 00:07:52,875 [Henri] Charles, ils arrivent. 122 00:07:53,041 --> 00:07:54,500 Venez, il faut y aller. 123 00:07:54,666 --> 00:07:56,333 - Quoi ? - On n'a pas le temps. 124 00:07:56,833 --> 00:07:58,791 - Non ! Non ! - Allez, dépêche. 125 00:07:58,958 --> 00:08:00,958 [Lyudmila] Francis ! Non ! C'est le KGB ! 126 00:08:01,875 --> 00:08:03,041 [Charles] Je t'expliquerai. 127 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 - Dépêche. - [Lyudmila] C'est le KGB ! 128 00:08:05,291 --> 00:08:06,916 Francis ! Non ! 129 00:08:07,208 --> 00:08:08,583 [Lyudmila] Non ! Francis ! 130 00:08:09,250 --> 00:08:10,291 Bonjour. 131 00:08:19,000 --> 00:08:21,166 (musique de tension) 132 00:08:35,291 --> 00:08:36,916 - Madame ? - Oui ? 133 00:08:37,333 --> 00:08:39,416 [Virgile] Je suis un ami d'Anne Mareuil, 134 00:08:39,583 --> 00:08:42,583 j'ai rendez-vous, mais je la vois pas. Où est-elle ? 135 00:08:43,166 --> 00:08:44,833 Elle est pas là ce matin. 136 00:08:45,625 --> 00:08:47,833 - Elle ne devait pas travailler ? - Si. 137 00:08:48,250 --> 00:08:49,750 Elle vous a pas appelée ? 138 00:08:50,291 --> 00:08:51,541 Pas que je sache. 139 00:08:53,041 --> 00:08:54,750 (il soupire) Et... 140 00:08:55,708 --> 00:08:58,083 vous n'auriez pas un contact d'urgence ? 141 00:08:58,833 --> 00:09:01,333 Autre que son mari car il est injoignable aussi. 142 00:09:03,791 --> 00:09:04,875 Madame, 143 00:09:05,666 --> 00:09:07,791 c'est très important, vraiment. 144 00:09:11,875 --> 00:09:13,666 - Attendez. - [Virgile] Merci. 145 00:09:26,958 --> 00:09:27,833 Merci. 146 00:09:33,125 --> 00:09:35,208 Je peux abuser de votre gentillesse ? 147 00:09:35,750 --> 00:09:37,666 J'ai besoin du téléphone, ce sera court. 148 00:09:43,833 --> 00:09:45,500 (tonalité) 149 00:09:45,666 --> 00:09:47,041 - [Hortense] Allô ? - Hortense Dupré ? 150 00:09:47,375 --> 00:09:48,458 - Oui ? - Oui, 151 00:09:48,625 --> 00:09:50,958 Dr Duval, je travaille avec Anne Mareuil. 152 00:09:51,125 --> 00:09:53,375 - Où est-elle ? - Elle a quitté Paris. 153 00:09:56,166 --> 00:09:57,250 Hortense, 154 00:09:57,541 --> 00:09:59,625 j'ai Mme Servier en salle d'opération, 155 00:10:00,125 --> 00:10:03,750 Anne a gardé son dossier, faut que je la joigne, c'est urgent. 156 00:10:03,916 --> 00:10:05,708 Mais je ne sais pas où elle est. 157 00:10:06,500 --> 00:10:07,333 Elle a dit quoi ? 158 00:10:07,916 --> 00:10:08,958 [Virgile] Hortense, 159 00:10:09,125 --> 00:10:12,166 Mme Servier va mourir, Anne et vous serez responsables. 160 00:10:12,875 --> 00:10:13,791 Qui êtes-vous ? 161 00:10:13,958 --> 00:10:16,958 Le Dr Duval, c'est vraiment une question de vie ou de mort. 162 00:10:17,125 --> 00:10:18,041 Hortense ? 163 00:10:19,250 --> 00:10:20,625 Elle m'a dit qu'elle était... 164 00:10:20,791 --> 00:10:24,333 comme à l'été 63. Mais je ne sais pas ce que ça veut dire. 165 00:10:24,500 --> 00:10:26,916 Son mari le saura, je lui ai parlé ce matin. 166 00:10:28,833 --> 00:10:30,125 Merci. 167 00:10:34,833 --> 00:10:36,541 Mme Servier est sauvée. 168 00:11:03,750 --> 00:11:05,958 Le KGB est arrivé avant nous. 169 00:11:06,416 --> 00:11:07,916 Comment ont-ils su ? 170 00:11:08,083 --> 00:11:10,500 Contignet n'est pas la seule taupe du département. 171 00:11:10,666 --> 00:11:13,041 Nous avons perdu les chiffres ! 172 00:11:13,708 --> 00:11:16,583 Et la possibilité de récupérer la bombe orbitale. 173 00:11:17,000 --> 00:11:18,500 Ça pue... 174 00:11:21,833 --> 00:11:24,000 2, 8, 5, 175 00:11:24,166 --> 00:11:26,416 2, 2, 3, 176 00:11:26,583 --> 00:11:27,750 1, 2, 177 00:11:28,458 --> 00:11:29,708 7, 6. 178 00:11:29,875 --> 00:11:31,000 Répète. 179 00:11:38,375 --> 00:11:39,625 Oui, c'est ça. 180 00:11:40,125 --> 00:11:41,833 Retourne à l'ambassade 181 00:11:42,000 --> 00:11:45,041 pour les transmettre à Moscou via la ligne sécurisée. 182 00:11:45,125 --> 00:11:47,541 (musique de suspense) 183 00:11:47,708 --> 00:11:49,208 (bips électroniques) 184 00:11:55,458 --> 00:11:56,750 Cache les voitures. 185 00:11:57,125 --> 00:11:58,125 Bien. 186 00:12:09,875 --> 00:12:11,666 (bips électroniques) 187 00:12:11,833 --> 00:12:13,583 Ça ne répond pas, camarade directeur. 188 00:12:15,625 --> 00:12:16,916 Qu'est-ce qui se passe ? 189 00:12:17,208 --> 00:12:18,375 La bombe ne réagit pas. 190 00:12:19,333 --> 00:12:21,625 Elle n'a pas confirmé l'ordre que j'ai envoyé. 191 00:12:21,791 --> 00:12:23,625 Ce sont les bons chiffres ? 192 00:12:24,583 --> 00:12:25,625 Oui. 193 00:12:27,916 --> 00:12:30,833 Peut-être que la surchauffe a endommagé le système. 194 00:12:31,416 --> 00:12:34,458 Ça ne répond pas. Elle continue de descendre. 195 00:12:34,625 --> 00:12:36,375 Renvoyez le message. 196 00:12:37,125 --> 00:12:39,375 (signal de détresse de la bombe) 197 00:12:51,125 --> 00:12:53,250 (il gémit) 198 00:13:06,416 --> 00:13:07,583 [Conducteur] Professeur ? 199 00:13:07,750 --> 00:13:10,166 On approche de la frontière finlandaise. 200 00:13:10,333 --> 00:13:11,458 Ça ne sera plus long. 201 00:13:22,416 --> 00:13:23,916 (il soupire) 202 00:13:30,541 --> 00:13:33,083 [Policier] Coupez le moteur. Vos papiers, s'il vous plaît. 203 00:13:33,250 --> 00:13:34,250 [Conducteur] Voici. 204 00:13:34,625 --> 00:13:36,875 [Policier] Vous êtes bien loin de Moscou. 205 00:13:37,041 --> 00:13:38,750 Descendez de la voiture. 206 00:13:39,625 --> 00:13:41,375 Pourquoi allez-vous en Finlande ? 207 00:13:42,708 --> 00:13:45,000 Aidez-moi ! Aidez-moi ! 208 00:13:45,416 --> 00:13:48,500 Je suis enfermé dans le coffre. Faites-moi sortir. 209 00:13:49,125 --> 00:13:50,833 - Attention ! - Aidez-moi ! 210 00:14:01,041 --> 00:14:02,125 T'es qui ? 211 00:14:02,291 --> 00:14:03,500 Ne tirez pas. 212 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Je m'appelle 213 00:14:05,458 --> 00:14:07,250 Boris Alexeievitch Golubev. 214 00:14:08,833 --> 00:14:09,833 Je suis 215 00:14:10,500 --> 00:14:11,666 scientifique. 216 00:14:13,125 --> 00:14:14,458 Je travaille 217 00:14:14,791 --> 00:14:17,666 au bureau de construction expérimentale numéro 1. 218 00:14:23,458 --> 00:14:25,750 Ces personnes travaillent pour la CIA. 219 00:14:26,125 --> 00:14:27,666 Informez vos supérieurs. 220 00:14:28,500 --> 00:14:30,125 Ils savent qui je suis. 221 00:14:38,541 --> 00:14:40,125 Quatorze. 222 00:14:51,666 --> 00:14:53,291 (aboiements au loin) 223 00:14:53,458 --> 00:14:55,708 (musique sombre) 224 00:15:02,625 --> 00:15:04,625 Ecrivez votre nom, 225 00:15:05,916 --> 00:15:07,416 où vous travaillez 226 00:15:08,166 --> 00:15:11,250 et le nom des personnes que vous connaissez au KGB. 227 00:15:18,041 --> 00:15:19,416 Ils ont deux heures de retard. 228 00:15:19,583 --> 00:15:21,458 - Le central a appelé ? - Non. 229 00:15:23,291 --> 00:15:26,125 Préviens qu'il y a un problème avec Radagast. 230 00:15:34,166 --> 00:15:36,291 (signal de détresse de la bombe) 231 00:15:44,208 --> 00:15:46,500 (il halète) 232 00:15:57,041 --> 00:15:59,250 [Charles] Tu as communiqué les chiffres à Moscou ? 233 00:15:59,583 --> 00:16:00,708 Oui, c'est fait. 234 00:16:04,458 --> 00:16:07,291 La bombe orbitale, que comptes-tu en faire ? 235 00:16:08,000 --> 00:16:09,583 Assure-toi qu'elle soit détruite. 236 00:16:09,750 --> 00:16:10,958 Ça ne te concerne plus. 237 00:16:11,250 --> 00:16:12,833 Il faut la détruire. 238 00:16:13,208 --> 00:16:16,125 Il faut que ce soit officiel, sinon, ce sera la guerre. 239 00:16:16,291 --> 00:16:19,291 [Yemeline] Tu as une urgence, c'est la liste. 240 00:16:19,625 --> 00:16:23,583 Je refuse de perdre mon réseau en France. Retrouverons Anne Mareuil. 241 00:16:23,750 --> 00:16:26,833 Laisse-moi lui parler, il me dira où est sa femme. 242 00:16:27,500 --> 00:16:28,833 Il te déteste. 243 00:16:29,000 --> 00:16:31,125 Parce qu'il ne connaît pas toute la vérité. 244 00:16:50,625 --> 00:16:52,083 Francis, 245 00:16:52,958 --> 00:16:54,541 je sais ce que tu ressens. 246 00:16:54,958 --> 00:16:57,416 C'est vrai, je travaille aussi pour les Russes. 247 00:16:58,166 --> 00:17:00,958 Mais ne laisse pas la colère t'empêcher de réfléchir. 248 00:17:01,625 --> 00:17:03,541 Le Russe que tu as vu, c'est Olga. 249 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Je peux réussir à le raisonner, mais avant, 250 00:17:07,208 --> 00:17:09,708 tu dois m'écouter et faire le bon choix. 251 00:17:09,875 --> 00:17:10,791 S'il te plaît. 252 00:17:12,541 --> 00:17:14,500 Ce matin, tu as parlé avec Anne, 253 00:17:14,666 --> 00:17:16,125 tu sais où elle se trouve. 254 00:17:16,541 --> 00:17:17,708 Pourquoi ? 255 00:17:18,583 --> 00:17:21,250 Elle a trouvé un document que ton père avait caché. 256 00:17:21,416 --> 00:17:24,791 La liste des agents français qui aident à maintenir l'ordre 257 00:17:24,958 --> 00:17:26,250 entre l'Est et l'Ouest. 258 00:17:26,666 --> 00:17:31,166 Mais ton père et moi avons fondé un réseau clandestin pacifiste, 259 00:17:31,333 --> 00:17:33,250 qui travaille avec l'URSS. 260 00:17:36,250 --> 00:17:39,375 Avec Olga, c'est pas une source. 261 00:17:39,625 --> 00:17:41,250 C'est toi qui es à son service. 262 00:17:41,416 --> 00:17:45,250 Mes sources tombent. Agent, Est, Ouest, tout ça, c'est des mots ! 263 00:17:45,750 --> 00:17:47,875 On veut enfermer le monde dans des cases, 264 00:17:48,041 --> 00:17:51,166 mais tu sais que la réalité n'est jamais aussi rigide. 265 00:17:52,583 --> 00:17:54,541 Dis-moi où est Anne 266 00:17:54,708 --> 00:17:57,791 et je te jure que je la sauverai. 267 00:17:59,041 --> 00:18:01,791 (musique intrigante) 268 00:18:21,791 --> 00:18:23,958 [Francis] Cette liste, elle l'a lue ? 269 00:18:24,375 --> 00:18:26,708 - [Charles] Oui. - Alors Olga la tuera. 270 00:18:26,875 --> 00:18:30,208 Non, il va récupérer la liste avec le SDECE et la CIA 271 00:18:30,375 --> 00:18:32,750 et moi, je récupérerai Anne, Paul et toi. 272 00:18:32,916 --> 00:18:35,333 Vous allez tous venir avec moi, en URSS, 273 00:18:35,500 --> 00:18:38,666 vous serez bien traités et surtout, vous serez vivants ! 274 00:18:39,750 --> 00:18:42,000 - N'importe quoi. - C'est la seule solution ! 275 00:18:42,166 --> 00:18:43,625 Je peux vous sauver tous les 3. 276 00:18:44,416 --> 00:18:47,583 [Charles] Si tu ne me dis pas où elle est, Olga s'en occupera, 277 00:18:47,750 --> 00:18:49,916 ce sera violent, ce sera douloureux. 278 00:18:50,083 --> 00:18:52,208 À la fin, tu parleras et il ira tuer Anne. 279 00:18:53,250 --> 00:18:56,416 Tout le monde finit par parler, tu le sais bien, Francis. 280 00:18:56,583 --> 00:18:58,166 Je t'en prie, dis-moi où elle est. 281 00:18:58,333 --> 00:19:00,250 (musique de tension) 282 00:19:34,625 --> 00:19:36,250 (musique sombre) 283 00:19:41,666 --> 00:19:43,333 [Yemeline] Tu sais où est sa femme ? 284 00:19:46,291 --> 00:19:47,458 Non. 285 00:19:48,125 --> 00:19:49,416 Tu en es sûre ? 286 00:19:52,500 --> 00:19:55,333 Tu vas m'aider à le faire parler. 287 00:19:56,583 --> 00:20:00,666 A Prague, tu étais prête à marchander les chiffres avec moi. 288 00:20:03,250 --> 00:20:06,041 Tu te fiches de Mareuil. 289 00:20:06,791 --> 00:20:08,750 Et de l'Ouest. 290 00:20:09,833 --> 00:20:13,708 Tu sais faire les bons choix pour survivre. 291 00:20:14,041 --> 00:20:15,875 Fais-le parler. 292 00:20:17,333 --> 00:20:19,750 Après, tu resteras à mon service. 293 00:20:22,083 --> 00:20:23,750 A ton service ? 294 00:20:25,458 --> 00:20:27,833 Je te donnerai tout ce que tu souhaites. 295 00:20:30,250 --> 00:20:31,416 La CIA 296 00:20:31,958 --> 00:20:35,416 a essayé d'exfiltrer ton père d'URSS. 297 00:20:35,833 --> 00:20:38,333 Mais il s'est rendu. 298 00:20:38,750 --> 00:20:41,458 Il demande que le KGB te protège. 299 00:20:43,083 --> 00:20:45,041 Il a tout compris. 300 00:20:45,458 --> 00:20:47,500 Tu n'as pas le choix. 301 00:20:54,291 --> 00:20:56,458 Si, j'ai le choix. 302 00:21:00,791 --> 00:21:03,125 (musique de suspense) 303 00:21:15,125 --> 00:21:17,125 Francis, dis-lui où est Anne. 304 00:21:18,000 --> 00:21:19,833 Tu as eu ta chance. 305 00:21:20,000 --> 00:21:21,791 Reste en dehors de ça. 306 00:21:30,041 --> 00:21:32,000 (Francis tousse) 307 00:21:32,166 --> 00:21:34,458 Charles t'a montré les photos 308 00:21:34,625 --> 00:21:36,833 du cadavre de ton père ? 309 00:21:39,833 --> 00:21:40,916 Il est mort ici. 310 00:21:42,375 --> 00:21:43,625 - [Yemeline] A genoux. - Non. 311 00:21:44,125 --> 00:21:45,708 - A genoux ! - Vous faites quoi ? 312 00:21:45,875 --> 00:21:47,000 Tiens sa main. 313 00:21:47,708 --> 00:21:49,833 - Vous faites quoi ? - La ferme. 314 00:21:50,208 --> 00:21:51,250 Il faut que tu parles. 315 00:21:51,666 --> 00:21:52,916 [Charles] S'il te plaît. 316 00:21:53,083 --> 00:21:54,458 Lâchez-moi ! 317 00:21:54,625 --> 00:21:56,125 Attendez ! 318 00:21:57,250 --> 00:21:58,208 Stop ! 319 00:21:58,750 --> 00:21:59,833 Arrêtez ! 320 00:22:07,125 --> 00:22:07,958 Dis-le ! 321 00:22:09,291 --> 00:22:10,583 Où est ta femme ? 322 00:22:10,750 --> 00:22:12,375 (musique triste) 323 00:22:16,291 --> 00:22:17,583 On peut sauver Anne. 324 00:22:18,166 --> 00:22:19,083 Francis... 325 00:22:23,500 --> 00:22:24,333 Non ! 326 00:22:29,625 --> 00:22:30,541 Je peux pas... 327 00:22:32,500 --> 00:22:33,458 Je peux pas, désolé. 328 00:22:33,833 --> 00:22:35,583 Où est ta femme ? 329 00:22:37,083 --> 00:22:38,291 [Charles] Faut parler. 330 00:22:38,458 --> 00:22:39,708 On peut sauver Anne. 331 00:22:40,083 --> 00:22:43,666 Je te l'ai dit, vous pourrez refaire votre vie là-bas avec Paul. 332 00:22:46,583 --> 00:22:47,750 Tu nous emmèneras à Moscou ? 333 00:22:48,500 --> 00:22:50,083 Oui, je te le promets. 334 00:22:54,958 --> 00:22:56,833 À la Martinière. 335 00:22:57,000 --> 00:22:58,541 (pleurs de Lyudmila) 336 00:22:59,458 --> 00:23:01,333 Elle est à la Martinière. 337 00:23:02,416 --> 00:23:03,791 C'est quoi ? 338 00:23:06,458 --> 00:23:09,291 Leur maison de famille. A Favières. 339 00:23:09,916 --> 00:23:11,666 C'est pas loin d'ici. 340 00:23:13,458 --> 00:23:15,833 (musique douce) 341 00:23:26,958 --> 00:23:30,500 [Anne] T'es dans le rêve d'un autre, peut-être celui de Charles. 342 00:23:35,583 --> 00:23:39,125 Tout ce que je sais, c'est que ton rêve reprendra le dessus. 343 00:23:39,708 --> 00:23:41,500 (musique mélancolique, intense) 344 00:23:53,291 --> 00:23:54,958 (Lyudmila halète) 345 00:24:26,416 --> 00:24:28,416 - Laisse-moi y aller. - Tu restes ici. 346 00:24:28,583 --> 00:24:30,500 J'ai promis de la ramener. 347 00:24:31,166 --> 00:24:33,208 En les emmenant contre leur gré à Moscou ? 348 00:24:34,083 --> 00:24:36,041 Ce serait une catastrophe diplomatique. 349 00:24:36,541 --> 00:24:38,416 Les tuer, ce serait pire. 350 00:24:40,000 --> 00:24:41,041 Non. 351 00:24:41,416 --> 00:24:43,708 Pas si officiellement, l'assassin, c'est toi. 352 00:24:43,875 --> 00:24:46,583 Un Français peut tuer d'autres Français. 353 00:24:46,750 --> 00:24:48,166 Le KGB ne sera pas impliqué. 354 00:24:48,500 --> 00:24:51,000 Je peux la convaincre d'aller à Moscou. 355 00:24:52,291 --> 00:24:53,708 Ne t'en mêle pas. 356 00:25:06,875 --> 00:25:09,083 (signal de détresse de la bombe) 357 00:25:24,750 --> 00:25:26,041 Qu'est-ce que tu fais là ? 358 00:25:28,541 --> 00:25:29,666 Et Anne ? 359 00:25:31,458 --> 00:25:32,666 [Charles] Olga y est allé. 360 00:25:36,750 --> 00:25:38,000 Il va la ramener ? 361 00:25:45,500 --> 00:25:47,250 Va te faire foutre ! 362 00:25:47,708 --> 00:25:50,208 [Charles] Il fallait pas laisser Olga intervenir. 363 00:25:50,666 --> 00:25:52,791 Détache-moi, je peux encore les rattraper. 364 00:25:55,125 --> 00:25:56,083 Charles ! 365 00:25:59,166 --> 00:26:00,875 Tu peux te raconter ce que tu veux, 366 00:26:01,583 --> 00:26:03,166 que t'es un grand pacifiste, 367 00:26:04,125 --> 00:26:05,833 que tu peux sauver le monde, 368 00:26:06,541 --> 00:26:08,333 mais t'as les mains pleines de sang. 369 00:26:08,500 --> 00:26:11,208 Tu sais pas ce que j'ai sacrifié depuis 10 ans 370 00:26:11,375 --> 00:26:12,708 pour que le monde ne tombe pas. 371 00:26:12,875 --> 00:26:14,833 Si, je sais ce que tu as sacrifié, 372 00:26:16,208 --> 00:26:17,708 mon père. 373 00:26:20,416 --> 00:26:22,791 Et maintenant, ma femme ? 374 00:26:23,875 --> 00:26:25,125 Mon fils ? 375 00:26:25,708 --> 00:26:26,916 Moi ? 376 00:26:29,166 --> 00:26:30,416 T'es complice. 377 00:26:32,416 --> 00:26:33,833 T'as laissé faire. 378 00:26:35,750 --> 00:26:37,208 Tu veux sauver le monde ? 379 00:26:37,750 --> 00:26:39,541 Commence par ceux qui sont devant toi. 380 00:26:41,750 --> 00:26:44,625 Si je te libère, je suis un homme mort, tu comprends ? 381 00:26:45,375 --> 00:26:49,500 Tu savais les risques quand t'as décidé de trahir le SDECE. 382 00:26:51,958 --> 00:26:52,833 Détache-moi. 383 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 (musique poignante) 384 00:27:24,916 --> 00:27:25,833 [Charles] Ton arme. 385 00:27:26,000 --> 00:27:27,250 - Charles ! - Ton arme ! 386 00:27:27,416 --> 00:27:29,166 - [Charles] Vite ! - [Pierre] Mais... 387 00:27:29,333 --> 00:27:31,083 Lyudmila, viens ! Vite ! 388 00:27:31,250 --> 00:27:32,666 [Pierre] Charles, tu fais quoi ? 389 00:27:34,291 --> 00:27:35,291 Charles ! 390 00:27:35,458 --> 00:27:36,750 Ouvrez cette porte ! 391 00:27:37,583 --> 00:27:39,083 Ouvrez cette porte ! 392 00:27:39,250 --> 00:27:41,458 - Olga te tuera ! - [Charles] À droite ! 393 00:27:41,750 --> 00:27:43,041 Droite ! Droite ! 394 00:27:43,208 --> 00:27:45,458 (musique de tension) 395 00:27:49,250 --> 00:27:50,125 Allez, vite ! 396 00:27:57,083 --> 00:28:00,291 [Lyudmila] Il vient pas. Pourquoi il vient pas ? 397 00:28:04,958 --> 00:28:07,708 (il halète) 398 00:28:07,875 --> 00:28:09,500 [Lyudmila] Pourquoi il vient pas ? 399 00:28:09,666 --> 00:28:11,458 (la musique s'intensifie) 400 00:28:19,041 --> 00:28:20,750 [Francis] Viens ! Viens ! 401 00:29:08,250 --> 00:29:09,458 [Virgile] Anne ? 402 00:29:14,416 --> 00:29:15,583 Anne ? 403 00:29:28,708 --> 00:29:29,541 Virgile ! 404 00:29:30,000 --> 00:29:31,750 J'avais plus votre numéro, 405 00:29:31,916 --> 00:29:33,208 j'ai pas osé sortir d'ici. 406 00:29:33,375 --> 00:29:35,208 Je suis là. Vous avez la liste ? 407 00:29:35,375 --> 00:29:37,375 Oui. Tenez. 408 00:29:37,541 --> 00:29:39,208 Je vous amène en lieu plus sûr. 409 00:29:39,375 --> 00:29:40,541 - Maintenant ? - Oui. 410 00:29:40,708 --> 00:29:42,958 - Je vais chercher Paul. - J'attends ici. 411 00:29:47,208 --> 00:29:48,250 [Anne] Paul ? 412 00:29:49,375 --> 00:29:51,291 Paul, viens, on y va. 413 00:29:51,458 --> 00:29:54,833 - Elles sont trop grandes. - C'est pas grave, on repart. 414 00:29:55,000 --> 00:29:56,333 [Paul] On va où ? 415 00:29:56,875 --> 00:29:58,333 Tu... Tu verras. 416 00:30:06,541 --> 00:30:08,166 - Merci. - [Virgile] Tenez. 417 00:30:10,500 --> 00:30:11,333 Maman ? 418 00:30:11,833 --> 00:30:13,875 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Une voiture. 419 00:30:14,041 --> 00:30:15,041 [Anne] Quoi ? 420 00:30:19,083 --> 00:30:21,333 [Virgile] Montez. Descendez que si je le dis. 421 00:30:21,500 --> 00:30:23,833 - [Anne] Qui est-ce ? - [Virgile] Je sais pas. 422 00:30:42,541 --> 00:30:43,375 [Henri] Bonjour. 423 00:30:43,958 --> 00:30:45,208 Je cherche Anne Mareuil. 424 00:30:46,500 --> 00:30:47,500 Vous êtes ? 425 00:30:47,916 --> 00:30:49,375 Envoyé par le SDECE. 426 00:30:49,750 --> 00:30:52,750 Son mari nous a prévenus, on doit la ramener à Paris. 427 00:30:53,916 --> 00:30:56,583 - Francis est rentré ? - [Henri] Depuis ce matin. 428 00:30:57,333 --> 00:30:59,375 Vous pouvez la prévenir, s'il vous plaît ? 429 00:30:59,833 --> 00:31:03,541 Si vous savez pourquoi elle se cache, comprenez que je me méfie. 430 00:31:04,416 --> 00:31:06,333 Je comprends, oui, tout à fait. 431 00:31:12,166 --> 00:31:14,666 Dites à votre collègue de rester dans la voiture. 432 00:31:19,291 --> 00:31:21,208 Cette situation est ridicule. 433 00:31:21,375 --> 00:31:23,083 Mme Mareuil ne risque rien. 434 00:31:27,000 --> 00:31:29,416 [Henri] Son mari est à Mortiers, il l'attend. 435 00:31:32,625 --> 00:31:34,083 Je vais la ramener moi-même. 436 00:31:37,166 --> 00:31:38,166 J'ai des ordres. 437 00:31:59,416 --> 00:32:01,541 (musique de tension) 438 00:32:02,750 --> 00:32:04,250 Il y a un autre escalier ? 439 00:32:04,625 --> 00:32:05,708 Non. 440 00:32:10,208 --> 00:32:11,541 Cachez-vous ! 441 00:32:18,458 --> 00:32:20,333 - Tu vas te cacher là. - [Paul] Ok. 442 00:32:21,333 --> 00:32:23,375 - Tu sors pas si j'ai rien dit. - Ok. 443 00:32:26,541 --> 00:32:27,375 Tiens. 444 00:32:29,666 --> 00:32:30,500 Et toi ? 445 00:32:30,666 --> 00:32:31,833 [Anne] Je t'aime. 446 00:33:23,958 --> 00:33:25,083 Monte. 447 00:33:48,958 --> 00:33:51,333 (elle halète) 448 00:34:24,666 --> 00:34:25,916 Dans la chambre. 449 00:34:30,833 --> 00:34:32,750 - Vous savez vous en servir ? - Oui. 450 00:34:33,166 --> 00:34:35,125 S'il monte, vous tirez. 451 00:35:59,333 --> 00:36:00,875 (il gémit) 452 00:36:10,083 --> 00:36:12,166 (musique mélancolique) 453 00:36:44,791 --> 00:36:47,458 - Où sont Anne et Paul ? - Là-haut, dépêche-toi. 454 00:36:50,625 --> 00:36:51,541 [Paul] Maman ! 455 00:36:54,500 --> 00:36:55,500 [Anne] Francis ! 456 00:36:55,666 --> 00:36:57,083 [Francis] Mon amour. 457 00:36:57,291 --> 00:36:59,708 - Francis, j'ai peur. - On va te soigner. 458 00:37:00,833 --> 00:37:02,666 Ça va aller, respire. 459 00:37:02,833 --> 00:37:03,708 Virgile ! 460 00:37:06,000 --> 00:37:06,833 Paul, dans ta chambre. 461 00:37:07,958 --> 00:37:09,125 [Francis] Tout de suite. 462 00:37:09,916 --> 00:37:10,875 Paul... 463 00:37:11,041 --> 00:37:12,833 Paul, maintenant ! Virgile ! 464 00:37:13,000 --> 00:37:14,208 Ouais. 465 00:37:15,291 --> 00:37:17,458 Je sens pas mon corps. Francis... 466 00:37:17,916 --> 00:37:18,791 Mon amour. 467 00:37:20,166 --> 00:37:23,750 - Aide-moi à la soulever. - Non, on la bouge pas. 468 00:37:24,250 --> 00:37:25,833 [Francis] Faut l'emmener à l'hôpital. 469 00:37:26,625 --> 00:37:27,458 Virgile... 470 00:37:30,708 --> 00:37:32,000 [Virgile] Regarde-moi. 471 00:37:36,916 --> 00:37:38,375 J'ai froid. 472 00:37:39,458 --> 00:37:41,625 [Francis] Je suis là, reste avec moi. 473 00:37:43,875 --> 00:37:45,666 Ne me quitte pas. 474 00:37:46,750 --> 00:37:49,458 C'est toi qui avais raison, je me suis trompé. 475 00:37:50,000 --> 00:37:52,875 Pars pas, mon amour. Pars pas. 476 00:37:54,416 --> 00:37:57,083 [Francis] J'arrête tout, je te le promets. 477 00:37:57,708 --> 00:37:58,666 Reste avec moi. 478 00:37:59,291 --> 00:38:00,416 Hein ? 479 00:38:00,583 --> 00:38:03,083 Garde les yeux ouverts, je suis là. 480 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 Garde les yeux ouverts. 481 00:38:06,208 --> 00:38:08,000 - [Anne] Francis... - [Francis] Oui ? 482 00:38:08,166 --> 00:38:10,916 [Anne] Je sens pas... Ta main, je la sens pas ! 483 00:38:11,500 --> 00:38:14,000 - [Francis] Je suis là. - [Anne] Je sens rien. 484 00:38:14,958 --> 00:38:17,625 [Francis] Reste avec moi, mon amour. Ça va aller. 485 00:38:22,083 --> 00:38:23,375 Reste avec moi, mon amour. 486 00:38:23,541 --> 00:38:25,708 - Reste avec moi. - [Anne] Je sens pas... 487 00:38:25,875 --> 00:38:27,625 Je sens pas mon corps. 488 00:38:27,791 --> 00:38:29,916 Yemeline, je te donnerai le code. 489 00:38:30,458 --> 00:38:31,500 Les vrais chiffres. 490 00:38:33,166 --> 00:38:36,250 Je ne les ai pas donnés, ni aux Français ni à toi. 491 00:38:36,916 --> 00:38:40,458 Vous finirez par tuer mon père, s'il reste en URSS. 492 00:38:42,958 --> 00:38:45,500 (Anne perd son souffle) 493 00:38:46,041 --> 00:38:47,791 [Francis] Reste avec moi. 494 00:38:49,375 --> 00:38:52,458 Tu l'auras quand mon père sera en Finlande. 495 00:39:00,583 --> 00:39:02,708 - [Anne] J'ai froid. - [Francis] Non... 496 00:39:03,083 --> 00:39:05,958 [Francis] Reste avec moi, mon amour. Reste avec moi. 497 00:39:07,083 --> 00:39:10,291 [Anne] Je me sens enfin mourir. 498 00:39:11,583 --> 00:39:13,666 [Francis] Pars pas, mon amour. Pars pas. 499 00:39:13,833 --> 00:39:15,791 Ne pars pas, reste éveillée. 500 00:39:16,625 --> 00:39:19,583 Tu dois lui dire que j'ai rejoint vos étoiles. 501 00:39:20,375 --> 00:39:22,375 (musique émouvante) 502 00:39:26,041 --> 00:39:27,458 [Anne] Francis... 503 00:39:29,041 --> 00:39:31,333 - Il est où, Paul ? - [Francis] Il est là. 504 00:39:32,000 --> 00:39:33,708 - Il est là. - [Anne] Paul ? 505 00:39:34,166 --> 00:39:36,041 - Reste avec moi. - [Anne] Paul ? 506 00:39:36,208 --> 00:39:37,833 [Francis] Non, regarde-moi. 507 00:39:38,916 --> 00:39:40,916 - Je suis avec toi, ok ? - [Anne] Ouais. 508 00:39:41,458 --> 00:39:44,208 [Francis] Pars pas. Reste avec moi. 509 00:39:48,541 --> 00:39:51,666 - [Anne] Tu lui dis. - [Francis] Oui, je lui dirai. 510 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Je te le promets. 511 00:39:53,166 --> 00:39:55,166 Dis-lui qu'il peut me voir... 512 00:39:55,500 --> 00:39:57,541 Qu'il peut me voir depuis sa fusée. 513 00:39:58,666 --> 00:40:00,291 (soupir d'Anne) 514 00:40:05,125 --> 00:40:07,250 (sanglots) 515 00:40:16,375 --> 00:40:17,291 Pardon. 516 00:40:18,000 --> 00:40:19,291 [Francis] Pardon. 517 00:40:38,583 --> 00:40:39,875 Pardon. 518 00:40:40,541 --> 00:40:41,875 Pardon. 519 00:40:43,375 --> 00:40:44,708 Pardon. 520 00:40:48,666 --> 00:40:50,958 (musique dramatique) 521 00:41:03,666 --> 00:41:06,166 (musique de suspense) 522 00:41:34,833 --> 00:41:36,791 Boris Alexievich Golubev, 523 00:41:38,250 --> 00:41:41,375 vous retournez avec vos amis de la CIA. 524 00:41:47,666 --> 00:41:48,666 Pourquoi ? 525 00:41:49,291 --> 00:41:50,708 Votre fille a décidé pour vous. 526 00:42:02,041 --> 00:42:03,375 Tu es russe. 527 00:42:04,458 --> 00:42:07,250 Ta patrie te tend la main. 528 00:42:19,583 --> 00:42:22,083 [Conducteur] Le SDECE a intercepté le code. 529 00:42:22,250 --> 00:42:24,750 On doit agir vite, avant Moscou. 530 00:42:24,916 --> 00:42:27,458 (musique intrigante) 531 00:42:37,958 --> 00:42:39,083 Tout est prêt ? 532 00:42:41,000 --> 00:42:41,958 Monsieur. 533 00:42:45,541 --> 00:42:47,250 Paris nous a transmis les chiffres. 534 00:42:47,416 --> 00:42:50,666 Les Russes les ont aussi, on doit agir vite, avant eux. 535 00:42:51,083 --> 00:42:53,208 Désamorcez-la, activez son parachute 536 00:42:53,375 --> 00:42:55,500 et faites-la tomber ici, 537 00:42:55,833 --> 00:42:57,291 en Allemagne de l'Ouest. 538 00:43:00,458 --> 00:43:02,500 Nous enverrons une équipe la récupérer. 539 00:43:06,666 --> 00:43:09,291 On souhaite qu'elle atterrisse ici, intacte. 540 00:43:26,833 --> 00:43:28,708 - Ce sont les coordonnées ? - Bien sûr. 541 00:43:29,875 --> 00:43:33,458 Nous n'utilisons pas le même référentiel que vous. 542 00:43:48,208 --> 00:43:49,416 4, 543 00:43:50,250 --> 00:43:51,541 8, 544 00:43:53,416 --> 00:43:54,625 1, 545 00:43:56,250 --> 00:43:57,291 5... 546 00:44:02,458 --> 00:44:05,041 (signal de détresse de la bombe) 547 00:44:24,041 --> 00:44:25,125 Attendez. 548 00:44:26,500 --> 00:44:29,166 C'est vous qui avez changé la trajectoire ? 549 00:44:30,541 --> 00:44:31,958 Non, c'est quelqu'un d'autre. 550 00:44:32,250 --> 00:44:33,958 Faites quelque chose, vite ! 551 00:44:38,375 --> 00:44:39,500 La bombe ne répond pas. 552 00:44:40,250 --> 00:44:42,208 Elle a reçu un ordre avant le nôtre. 553 00:44:42,583 --> 00:44:43,666 Ils l'ont bloquée. 554 00:44:50,666 --> 00:44:52,500 Elle va tomber à l'Ouest ? 555 00:44:58,375 --> 00:45:00,291 Dans l'océan Atlantique... 556 00:45:01,375 --> 00:45:04,125 Personne ne la récupérera, maintenant. 557 00:45:06,875 --> 00:45:09,458 Elle va plonger dans l'océan Atlantique. 558 00:45:09,625 --> 00:45:11,958 Personne ne pourra la remonter. 559 00:46:20,166 --> 00:46:22,500 [radio] Saint Joseph, le bœuf et l'âne 560 00:46:22,666 --> 00:46:25,166 se sont agenouillés. Il était minuit juste. 561 00:46:25,333 --> 00:46:28,125 (chant religieux) Et le petit est né. 562 00:46:28,291 --> 00:46:30,208 Il n'a pas poussé un cri. 563 00:46:30,375 --> 00:46:32,541 Il est né avec le sourire. 564 00:46:33,333 --> 00:46:34,833 [Paul] C'est quoi, ça ? 565 00:46:38,333 --> 00:46:40,708 Waouh ! 566 00:46:40,875 --> 00:46:42,458 [Francis] Tu veux qu'on la mette ? 567 00:46:42,625 --> 00:46:44,041 - Oui ! - [Francis] Viens. 568 00:46:49,750 --> 00:46:51,416 [Paul] Oui, voilà ! 569 00:46:55,666 --> 00:46:57,291 [Francis] Et on descend. 570 00:46:57,458 --> 00:46:59,166 (Paul rit fièrement) 571 00:47:00,291 --> 00:47:02,583 (sonnerie du téléphone) 572 00:47:09,958 --> 00:47:11,583 Francis Mareuil. 573 00:47:11,750 --> 00:47:13,333 [Lyudmila] C'est moi. 574 00:47:19,208 --> 00:47:20,500 Francis, tu es là ? 575 00:47:22,291 --> 00:47:24,458 (musique de suspense) 576 00:47:24,625 --> 00:47:25,458 Oui. 577 00:47:27,833 --> 00:47:29,166 J'ai besoin de toi. 578 00:47:45,833 --> 00:47:47,208 Non. 579 00:47:48,958 --> 00:47:50,500 Je suis désolé. 580 00:47:53,000 --> 00:47:54,250 Je comprends. 581 00:47:56,333 --> 00:47:58,000 [Lyudmila] Va à ta porte. 582 00:47:58,958 --> 00:48:00,708 Si tu changes d'avis, 583 00:48:01,708 --> 00:48:03,083 tu sauras où me joindre. 584 00:48:59,250 --> 00:49:00,375 [Paul] Papa ? 585 00:49:02,416 --> 00:49:03,500 Oui, mon cœur ? 586 00:49:03,666 --> 00:49:06,000 [Paul] Après, on pourra faire des sablés ? 587 00:49:09,041 --> 00:49:11,833 - [Francis] Je sais pas. - Avec maman, on en faisait. 588 00:49:14,000 --> 00:49:15,541 [Francis] Alors, on en fera. 589 00:49:50,458 --> 00:49:51,875 [Paul] Ça va, papa ? 590 00:49:54,166 --> 00:49:55,333 Oui. 591 00:50:00,000 --> 00:50:01,875 (musique douce, intense) 592 00:52:23,125 --> 00:52:25,625 Sous-titrage TITRAFILM 37670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.