All language subtitles for Theodosia.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,679 --> 00:00:15,839 Time for your beauty sleep, 2 00:00:15,919 --> 00:00:17,919 and let's face it. 3 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 You need it. 4 00:00:22,079 --> 00:00:23,719 Yeah. 5 00:00:23,800 --> 00:00:25,480 Nighty-night, Shesmu. 6 00:00:25,559 --> 00:00:27,519 Don't let the scarab beetles bite. 7 00:00:30,399 --> 00:00:32,799 Magic? What's going on? 8 00:00:42,159 --> 00:00:43,479 The Eye! 9 00:00:50,280 --> 00:00:52,440 Okay, this does not look good. 10 00:01:53,560 --> 00:01:56,040 Sticky fingerprints everywhere. 11 00:01:56,120 --> 00:01:57,640 A necessary inconvenience 12 00:01:57,719 --> 00:02:00,999 when educating inquiring young minds. 13 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 What on Earth is this? 14 00:02:09,240 --> 00:02:12,040 I've always said children and museums don't mix. 15 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 Well, surely, the whole purpose of museums 16 00:02:14,159 --> 00:02:16,279 is to educate the generations to come. 17 00:02:16,360 --> 00:02:17,735 Well, we could start by teaching them 18 00:02:17,759 --> 00:02:19,839 not to leave their rubbish on our exhibits. 19 00:02:21,039 --> 00:02:24,879 Years of training, and now I'm cleaning up after brats. 20 00:02:24,960 --> 00:02:26,760 What was that? 21 00:02:26,840 --> 00:02:28,320 What? I was just saying, 22 00:02:28,400 --> 00:02:30,080 I think we've got rats. 23 00:02:44,159 --> 00:02:45,959 I heard the cleaner was off sick. 24 00:02:46,039 --> 00:02:47,175 So you thought you'd come and help. 25 00:02:47,199 --> 00:02:48,439 Excellent! 26 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 Uh... 27 00:02:50,120 --> 00:02:52,560 I banish the broomstick to history. 28 00:02:52,639 --> 00:02:54,919 - Ow! - Sorry. 29 00:02:55,000 --> 00:02:57,600 Um, how is throwing my broom away 30 00:02:57,680 --> 00:02:59,175 gonna get the floors swept before opening? 31 00:02:59,199 --> 00:03:02,719 Aha! Who needs brooms when you can have 32 00:03:02,800 --> 00:03:07,400 the life-changing, time-saving, patent pending MessBuster? 33 00:03:24,879 --> 00:03:26,199 Perhaps you should get to class. 34 00:03:26,280 --> 00:03:29,240 - Yeah. - Never mind. 35 00:03:30,520 --> 00:03:31,640 Hmm. 36 00:03:32,919 --> 00:03:36,439 - But why? - Why is the magic changing? 37 00:03:39,719 --> 00:03:42,519 Where did that scary green cloud come from? 38 00:03:45,280 --> 00:03:47,680 Feel free to throw in any ideas, Ra. 39 00:03:47,759 --> 00:03:49,279 You should be able to help. 40 00:03:49,360 --> 00:03:52,240 Cats just aren't team players. 41 00:03:57,319 --> 00:03:59,759 I really need to get better at this whole spell thing. 42 00:04:02,919 --> 00:04:04,999 Remember, if the triangle is neither equilateral 43 00:04:05,080 --> 00:04:08,520 nor isosceles, you need your trigonometric formulas. 44 00:04:08,599 --> 00:04:11,799 The basic trigonometric functions are sine, 45 00:04:11,879 --> 00:04:14,439 cosine, and tangent. 46 00:04:14,520 --> 00:04:18,440 The sine is the opposite side over the hypotenuse. 47 00:04:18,519 --> 00:04:20,839 The cosine is the adjacent side over the hypotenuse. 48 00:04:20,920 --> 00:04:22,280 Hear me, ancients. 49 00:04:22,360 --> 00:04:24,080 I beseech thee, Osiris, giver of breath 50 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 to the inert One, in the presence of Thoth, 51 00:04:26,240 --> 00:04:28,040 grant access to only Ra himself. 52 00:04:28,120 --> 00:04:31,240 The tangent is the opposite side over the adjacent side. 53 00:04:31,319 --> 00:04:33,759 - So how do I remember that? - It worked. 54 00:04:33,839 --> 00:04:36,439 "SOH CAH TOA." Sine equals... 55 00:04:36,519 --> 00:04:38,759 Ra, god of all that is light, 56 00:04:38,839 --> 00:04:42,079 let the world become witness to your infinite wisdom. 57 00:04:42,160 --> 00:04:44,120 The pages open again. 58 00:04:47,040 --> 00:04:48,960 Any questions? 59 00:04:49,040 --> 00:04:50,175 Then you're ready for your test! 60 00:04:50,199 --> 00:04:51,239 All: Hmm? 61 00:04:52,600 --> 00:04:54,360 This will need your full attention. 62 00:04:54,439 --> 00:04:57,639 - What are we even doing? - Trigonometry. 63 00:04:57,720 --> 00:05:00,800 Hear me, ancients, I beseech thee, Osiris, 64 00:05:00,879 --> 00:05:01,935 giver of breath to the inert One, 65 00:05:01,959 --> 00:05:03,199 in the presence of Thoth, 66 00:05:03,279 --> 00:05:05,759 grant access to only Ra himself. 67 00:05:06,680 --> 00:05:09,240 It's stuck. 68 00:05:09,319 --> 00:05:11,399 Maybe some oil? 69 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 Ra, god of all that is light, 70 00:05:15,480 --> 00:05:17,560 may the world become witness to your infinite wisdom. 71 00:05:18,519 --> 00:05:20,479 Oh, yes! 72 00:05:22,879 --> 00:05:25,159 Theo, that doesn't look like math. 73 00:05:27,199 --> 00:05:29,239 And it's not from our library. 74 00:05:29,319 --> 00:05:30,615 The foreign office is sending someone 75 00:05:30,639 --> 00:05:31,879 to assess our dig application. 76 00:05:31,959 --> 00:05:34,199 They'll be here within the hour. 77 00:05:34,279 --> 00:05:37,639 Okay, guys, here's the bit I know you love, a test! 78 00:05:37,720 --> 00:05:38,960 The quicker you finish, 79 00:05:39,040 --> 00:05:40,600 the quicker you can go have some fun. 80 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 Help me out. I hate math. 81 00:05:45,519 --> 00:05:47,399 All those rules, just so not my thing. 82 00:05:47,480 --> 00:05:50,120 - I'm sorry. - I need to get that book back. 83 00:05:53,160 --> 00:05:54,960 You know, I've always said 84 00:05:55,040 --> 00:05:57,240 you are far more intelligent than your sister. 85 00:05:57,319 --> 00:05:59,639 Nice try, but I'm a bit busy. 86 00:05:59,720 --> 00:06:00,896 Ask Theo. She's a walking abacus. 87 00:06:00,920 --> 00:06:02,400 Who's walked off! 88 00:06:02,480 --> 00:06:05,600 Just give me a few pointers, okay? 89 00:06:05,680 --> 00:06:08,160 Shouldn't there be another cog there? 90 00:06:08,240 --> 00:06:10,800 No, I don't... no. 91 00:06:10,879 --> 00:06:12,079 No, that's it! 92 00:06:12,160 --> 00:06:13,200 There's a cog missing! 93 00:06:13,279 --> 00:06:14,839 Saffy, you're a genius. 94 00:06:14,920 --> 00:06:17,520 Wh... Henry! 95 00:06:27,439 --> 00:06:29,079 How's that girlfriend of yours? 96 00:06:31,560 --> 00:06:33,320 Talking to me? 97 00:06:33,399 --> 00:06:35,479 I don't... I don't have a girlfriend. 98 00:06:35,560 --> 00:06:37,255 And I didn't see you hang around with that girl 99 00:06:37,279 --> 00:06:40,239 at the table tennis, no... didn't notice at all. 100 00:06:40,319 --> 00:06:41,919 Wait, who? Safiya? 101 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 She's not my girlfriend. 102 00:06:43,879 --> 00:06:45,199 If you say so. 103 00:06:45,279 --> 00:06:47,239 Look, it's quiet. 104 00:06:47,319 --> 00:06:49,519 May as well close up and catch some zeds, yeah? 105 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 Take the day off. 106 00:06:51,079 --> 00:06:53,839 Say hello to your not a girlfriend for me. 107 00:06:53,920 --> 00:06:55,280 She's not... 108 00:07:40,759 --> 00:07:42,559 Oh, come on. 109 00:07:52,839 --> 00:07:54,319 Pepper! 110 00:07:55,759 --> 00:07:56,839 Ah, Clive! 111 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 The flowers downstairs 112 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 need putting into vases 113 00:07:59,040 --> 00:08:00,280 to brighten up the displays. 114 00:08:00,360 --> 00:08:04,080 We have to make a good impression. 115 00:08:04,160 --> 00:08:06,080 Do I look like a florist? 116 00:08:12,240 --> 00:08:15,600 So much pepper. 117 00:08:15,680 --> 00:08:16,920 Hey Theo. 118 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 - Oh, hi, Will! - We have a problem. 119 00:08:18,680 --> 00:08:20,200 We do? 120 00:08:25,839 --> 00:08:27,199 A little bird tells me 121 00:08:27,279 --> 00:08:29,599 you've taken a real fancy to something. 122 00:08:29,680 --> 00:08:31,520 Wh... 123 00:08:33,679 --> 00:08:34,919 Mrs. Pilkington's pie shop. 124 00:08:35,000 --> 00:08:36,680 Uh-oh, yes. 125 00:08:36,759 --> 00:08:39,479 - Well, you can have one! - If you help me pass this. 126 00:08:39,559 --> 00:08:41,959 Oh, okay, 127 00:08:42,039 --> 00:08:44,879 but only if you help me fix this. 128 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 I'm buying you pie! 129 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 Pie's good. This is better. 130 00:08:48,399 --> 00:08:50,079 I just need you to hold that spring back. 131 00:08:50,159 --> 00:08:52,759 This is what four hours in Manicures of Mayfair 132 00:08:52,840 --> 00:08:55,040 looks like. They're a work of art. 133 00:08:55,120 --> 00:08:56,615 Pity it's maths and not an art test then. 134 00:08:56,639 --> 00:08:58,199 You might have passed that. 135 00:09:02,519 --> 00:09:04,039 Sorry, darlings. 136 00:09:19,200 --> 00:09:21,040 Prepare to glimpse the future. 137 00:09:26,120 --> 00:09:27,800 Come on, Saffy. 138 00:09:27,879 --> 00:09:29,279 Saffy? 139 00:09:29,360 --> 00:09:31,800 I had to call her something. 140 00:09:33,840 --> 00:09:35,960 It works! 141 00:09:36,039 --> 00:09:37,559 Okay. Great. 142 00:09:37,639 --> 00:09:39,839 Now make with the maths. 143 00:09:39,919 --> 00:09:41,639 If my grades don't hold up, 144 00:09:41,720 --> 00:09:44,160 Uncle Rami's gonna try sending me to boarding school again. 145 00:09:44,240 --> 00:09:45,720 Not on my watch. 146 00:09:45,799 --> 00:09:49,079 Okay, so given isosceles right angle A, B, C, 147 00:09:49,159 --> 00:09:50,919 where C is 90 degrees... 148 00:09:54,240 --> 00:09:56,360 - But magic's magic! - It can't just change. 149 00:09:56,440 --> 00:09:59,120 Well, it has, and it's growing. 150 00:09:59,200 --> 00:10:02,080 Look, it's all connected somehow. 151 00:10:02,159 --> 00:10:05,519 - It could be a good change. - Well, sure. 152 00:10:05,600 --> 00:10:07,640 Egyptian magic's all about good change. 153 00:10:07,720 --> 00:10:09,880 Like when Ra changed his daughter, 154 00:10:09,960 --> 00:10:11,080 Hathor, into Sekhmet. 155 00:10:11,159 --> 00:10:13,959 Exactly. Good old Ra. 156 00:10:14,039 --> 00:10:16,359 Well, Sekhmet did almost destroy humanity so... 157 00:10:16,440 --> 00:10:19,440 Oh, bad Ra. 158 00:10:19,519 --> 00:10:20,719 I know it sounds crazy, 159 00:10:20,799 --> 00:10:22,879 but you do believe me, don't you? 160 00:10:24,360 --> 00:10:27,400 I totally believe in you. 161 00:10:28,759 --> 00:10:30,479 So any tips or tricks you can teach me? 162 00:10:30,559 --> 00:10:32,799 - Wait, hold on! - Why aren't you at the arcade? 163 00:10:32,879 --> 00:10:35,079 We shut early so I thought I just... 164 00:10:35,159 --> 00:10:37,119 Oh, help? 165 00:10:38,320 --> 00:10:40,840 I was thinking more ice cream in the park 166 00:10:40,919 --> 00:10:44,839 with a magic lesson, but, hey, I'm good with saving humanity. 167 00:10:53,600 --> 00:10:55,520 Deep breath. 168 00:10:55,600 --> 00:10:58,640 A Foreign Office inspector is nothing to be scared of. 169 00:11:03,120 --> 00:11:05,360 Mrs. Krait, I presume? 170 00:11:05,440 --> 00:11:07,280 Miss! 171 00:11:07,360 --> 00:11:08,440 What have I missed? 172 00:11:08,519 --> 00:11:10,159 Miss Krait, 173 00:11:10,240 --> 00:11:12,120 Henrietta Throckmorton and my husband, Alistair. 174 00:11:12,159 --> 00:11:14,759 - Yes, of course. - Of course, of course. 175 00:11:14,840 --> 00:11:16,440 Oh, strong! 176 00:11:16,519 --> 00:11:18,759 It's marvelous to see the Foreign Office 177 00:11:18,840 --> 00:11:20,920 being so forward-thinking, hiring a woman. 178 00:11:21,000 --> 00:11:23,680 They're normally so stuffy and old-fashioned... 179 00:11:23,759 --> 00:11:25,679 I mean, not that there's anything wrong 180 00:11:25,759 --> 00:11:27,319 with the Foreign Office of course. 181 00:11:27,399 --> 00:11:30,679 Oh, no, no, no. I mean... we will... 182 00:11:32,879 --> 00:11:35,719 Such lovely weather we're having, don't you think? 183 00:11:37,720 --> 00:11:39,840 It's smaller than I imagined. 184 00:11:39,919 --> 00:11:42,479 We believe in quality over quantity. 185 00:11:42,559 --> 00:11:43,919 We've prepared tea in the garden. 186 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 - And cake. - You look like a cake lover. 187 00:11:49,080 --> 00:11:50,240 The garden is this way. 188 00:11:50,320 --> 00:11:54,600 Mm, please. 189 00:11:54,679 --> 00:11:56,239 I'm sorry. 190 00:11:56,320 --> 00:11:58,240 It's the nerves! We really need that permit. 191 00:11:58,320 --> 00:12:00,800 Then maybe leave the talking to me. 192 00:12:00,879 --> 00:12:02,279 Yes, dear. 193 00:12:02,360 --> 00:12:05,040 It's a right angled isosceles triangle, see? 194 00:12:05,120 --> 00:12:09,200 So you take 90 from 180, divide it by two, 45 degrees. 195 00:12:09,279 --> 00:12:12,679 I know, I'm amazing, right? 196 00:12:12,759 --> 00:12:14,359 Stop the... 197 00:12:15,639 --> 00:12:17,479 - What is this... - Saffy, no! 198 00:12:17,559 --> 00:12:18,719 - What in heaven's... - Stop! 199 00:12:18,799 --> 00:12:21,199 Saffy, please! 200 00:12:24,799 --> 00:12:26,319 - It's not working. - Stop it! 201 00:12:26,399 --> 00:12:29,279 - Stop this thing. - I can't stop it. 202 00:12:29,360 --> 00:12:31,320 - No, no... aah! - Do something! 203 00:12:31,399 --> 00:12:32,999 - Are you okay? - Move! 204 00:12:33,080 --> 00:12:35,680 - Move! - Let's get out of here. 205 00:12:39,840 --> 00:12:43,000 Oh, for heaven's sake, get out of the way, please! 206 00:12:43,080 --> 00:12:44,600 Oh, my goodness! 207 00:12:48,080 --> 00:12:49,320 Stop it! 208 00:12:50,720 --> 00:12:53,880 No, no, no, no. Oh, no! 209 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Okay. 210 00:12:57,039 --> 00:13:00,519 So there's going to be a solar eclipse in a few days. 211 00:13:00,600 --> 00:13:03,160 The sun's a big deal for the ancient Egyptians, right? 212 00:13:03,240 --> 00:13:06,160 - Oh, yeah. - It means everything to them. 213 00:13:06,240 --> 00:13:08,400 No wait, you're right. The eclipse... 214 00:13:08,480 --> 00:13:10,520 Maybe that's the reason why the magic is changing! 215 00:13:10,600 --> 00:13:14,480 There we go. 216 00:13:15,799 --> 00:13:17,119 What was that? 217 00:13:21,240 --> 00:13:25,160 It's Basbousa, made the traditional Egyptian way. 218 00:13:25,240 --> 00:13:27,720 I got the recipe from the cook on our last dig. 219 00:13:27,799 --> 00:13:30,799 Oh, the dig on which you discovered the Eye of Horus? 220 00:13:30,879 --> 00:13:34,119 Yes. We're very proud of it. 221 00:13:34,200 --> 00:13:36,520 Your daughter must have been thrilled? 222 00:13:36,600 --> 00:13:38,120 Our daughter? 223 00:13:38,200 --> 00:13:40,560 You know how girls are for pretty little trinkets. 224 00:13:40,639 --> 00:13:43,119 It's more than a trinket to Theodosia. 225 00:13:43,200 --> 00:13:45,240 She's obsessed with it. 226 00:13:45,320 --> 00:13:47,280 But how did you know we had a daughter? 227 00:13:47,360 --> 00:13:49,400 In assessing your application, 228 00:13:49,480 --> 00:13:52,440 it is my job to know everything. 229 00:13:53,919 --> 00:13:56,279 Oh, and how is our application progressing? 230 00:13:59,000 --> 00:14:00,800 It will depend on my inspection. 231 00:14:00,879 --> 00:14:04,719 I need to know how secure your priceless artifacts are. 232 00:14:18,759 --> 00:14:21,999 You've been burgled. 233 00:14:22,080 --> 00:14:24,200 No 234 00:14:24,279 --> 00:14:26,199 It's the Eye. 235 00:14:26,279 --> 00:14:29,319 It's come alive. It did this. 236 00:14:37,159 --> 00:14:38,719 It's getting stronger. 237 00:14:41,559 --> 00:14:44,079 And dangerous. Stay back! 238 00:14:44,159 --> 00:14:45,679 How can you tell? 239 00:14:45,759 --> 00:14:47,015 Because the magic that swirls around it, Will, 240 00:14:47,039 --> 00:14:49,639 now it's beating like a heart. 241 00:14:51,960 --> 00:14:54,200 I wish I could see it. 242 00:14:57,320 --> 00:15:00,840 The tempest must be tamed. 243 00:15:00,919 --> 00:15:04,519 Only she who sees it can stop it. 244 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 I know this place. 245 00:15:08,080 --> 00:15:11,320 It's the Mortuary Temple of... 246 00:15:11,399 --> 00:15:14,439 - Hatshepsut! - Bless you! 247 00:15:14,519 --> 00:15:16,799 No, the woman in my visions is Hatshepsut! 248 00:15:16,879 --> 00:15:21,319 18th dynasty pharaoh. 1458 to 1479 BC. 249 00:15:21,399 --> 00:15:23,879 Daughter of Thutmose the first. 250 00:15:23,960 --> 00:15:26,040 Will, she built the temple at Deir el-Bahari. 251 00:15:26,120 --> 00:15:27,400 She's the second female pharaoh. 252 00:15:27,480 --> 00:15:28,640 She's the coolest queen ever. 253 00:15:28,679 --> 00:15:31,239 Fangirl much. 254 00:15:34,600 --> 00:15:38,280 Only the tempest must be tamed. 255 00:15:38,360 --> 00:15:41,000 Only I can stop it. I just don't get why 256 00:15:41,080 --> 00:15:42,760 she can't speak to me like a normal person. 257 00:15:42,799 --> 00:15:45,639 Like just tell me what to do. 258 00:15:45,720 --> 00:15:48,840 You'll find a way. 259 00:15:48,919 --> 00:15:50,959 You're amazing. 260 00:15:51,039 --> 00:15:53,159 I-I mean, at the magic stuff. 261 00:16:02,000 --> 00:16:03,760 We'll need stronger protection until then. 262 00:16:03,840 --> 00:16:05,880 All right, don't let anyone go near the Eye. 263 00:16:11,279 --> 00:16:12,719 Way to go, Dr. Jekyll. 264 00:16:12,799 --> 00:16:14,176 You really impressed me with your monster. 265 00:16:14,200 --> 00:16:17,320 Not! 266 00:16:17,399 --> 00:16:18,959 Go, go, go! 267 00:16:24,840 --> 00:16:27,960 My dress! My beautiful bespoke dress! 268 00:16:29,799 --> 00:16:32,719 What have you done? This dress is Paul Poiret's! 269 00:16:32,799 --> 00:16:35,319 Well, at least it's not yours. 270 00:16:37,159 --> 00:16:39,199 Question two? 271 00:16:50,080 --> 00:16:51,520 Hey! 272 00:16:51,600 --> 00:16:53,920 You vandal, gotcha! 273 00:16:55,720 --> 00:16:56,880 This wasn't me. 274 00:16:56,960 --> 00:16:58,920 It just smashed itself, did it? 275 00:16:59,000 --> 00:17:02,920 And this just jumped into your little hands, did it? 276 00:17:03,000 --> 00:17:05,160 - I was clearing up. - Ask Theo... she'll tell you. 277 00:17:05,240 --> 00:17:08,000 You save it for the police. 278 00:17:08,079 --> 00:17:09,936 Yes, we do have some rather large pieces upstairs, 279 00:17:09,960 --> 00:17:11,136 but we prefer the light, don't we? 280 00:17:11,160 --> 00:17:12,400 We do. 281 00:17:12,480 --> 00:17:14,000 It's... I think you'll like it up here. 282 00:17:21,480 --> 00:17:23,360 Theo! Whatever's happened? 283 00:17:23,440 --> 00:17:25,840 - Now maybe you'll believe me. - Believe what? 284 00:17:25,920 --> 00:17:27,160 All of this, it was... 285 00:17:27,240 --> 00:17:30,600 Caught him stealing a gold bracelet. 286 00:17:30,680 --> 00:17:32,480 Red-handed. Wrecked the place too. 287 00:17:32,559 --> 00:17:34,439 - Will would never do that. - He's my friend! 288 00:17:34,519 --> 00:17:36,039 I was helping out! 289 00:17:36,119 --> 00:17:37,399 We'll take care of this, Clive. 290 00:17:37,480 --> 00:17:38,880 Could you take over clearing up? 291 00:17:38,960 --> 00:17:41,920 Please. 292 00:17:42,000 --> 00:17:43,640 I'm so sorry about this. 293 00:17:43,720 --> 00:17:45,440 I really don't know what has happened. 294 00:17:45,519 --> 00:17:47,599 I do. 295 00:17:47,680 --> 00:17:48,920 It's the Eye. 296 00:17:49,000 --> 00:17:51,040 Theo, a word please. 297 00:17:51,119 --> 00:17:55,199 Excuse us. Excuse... sorry. 298 00:17:55,279 --> 00:17:59,239 Dad, this proves everything I've been trying to tell you. 299 00:17:59,319 --> 00:18:01,399 You were cursed by the Eye of Horus Amulet... 300 00:18:01,480 --> 00:18:03,160 Please, not this again. 301 00:18:03,240 --> 00:18:05,840 Will, come on. 302 00:18:05,920 --> 00:18:07,416 I know it's hard to believe, Mr. Throckmorton, 303 00:18:07,440 --> 00:18:08,880 but it's true. 304 00:18:08,960 --> 00:18:10,520 And it's getting dangerous. 305 00:18:10,599 --> 00:18:12,119 Oh, I'm so sorry. 306 00:18:12,200 --> 00:18:16,280 - Our daughter... - Has quite the imagination. 307 00:18:23,240 --> 00:18:24,920 Well, these are all correct. 308 00:18:25,000 --> 00:18:27,960 You really are a fast learner. 309 00:18:28,039 --> 00:18:30,519 Can you smell that? 310 00:18:30,599 --> 00:18:33,039 A Miss Pilkington pie for helping you pass? 311 00:18:33,119 --> 00:18:36,079 - After you ruined my dress? - Yeah, no, I don't think so. 312 00:18:42,319 --> 00:18:45,479 Oh, no, no, no! 313 00:18:45,559 --> 00:18:47,679 Nothing about this is imaginary. 314 00:18:47,759 --> 00:18:49,679 Okay, look, you can see what it's done! 315 00:18:49,759 --> 00:18:53,479 Enough of this nonsense, Theo, please! 316 00:18:53,559 --> 00:18:57,159 - It's not nonsense, Dad. - This is magic. 317 00:18:58,880 --> 00:19:00,960 What's all this dust? 318 00:19:13,680 --> 00:19:16,080 - This is yours, I take it? - Oops. 319 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 Okay, can I just put it on record 320 00:19:17,920 --> 00:19:19,840 that this had nothing to do with me. 321 00:19:19,920 --> 00:19:21,680 You see? This mess was made by 322 00:19:21,759 --> 00:19:24,319 your soon-to-be-grounded-for- the-next-ten-years brother. 323 00:19:24,400 --> 00:19:25,800 Not magic. 324 00:19:25,880 --> 00:19:29,800 Okay. Maybe this wasn't. 325 00:19:29,880 --> 00:19:31,240 Sense prevails at last. 326 00:19:31,319 --> 00:19:32,759 But there is something happening 327 00:19:32,839 --> 00:19:34,639 with the Eye of Horus. 328 00:19:34,720 --> 00:19:35,960 Maybe now's not the time. 329 00:19:36,039 --> 00:19:37,679 Will, now is definitely the time. 330 00:19:37,759 --> 00:19:40,319 And that's from Queen Hatshepsut herself. 331 00:19:40,400 --> 00:19:42,960 - Please excuse me. - I have to talk to this lot. 332 00:19:46,400 --> 00:19:48,880 I'm sorry you were unfairly accused, Will. 333 00:19:48,960 --> 00:19:51,520 Forget it. 334 00:19:51,599 --> 00:19:53,199 I can help tidy up if you like? 335 00:19:53,279 --> 00:19:54,815 - Oh, no, no, no, no. - We've put you through enough. 336 00:19:54,839 --> 00:19:56,799 Best if you get off home, yes? 337 00:20:04,720 --> 00:20:06,560 All I asked was that you take a math test. 338 00:20:06,640 --> 00:20:08,960 Instead, you two caused utter mayhem. 339 00:20:09,039 --> 00:20:10,999 And you insult the person from the Foreign Office 340 00:20:11,079 --> 00:20:13,919 that we need to impress! 341 00:20:14,000 --> 00:20:16,600 Actually I did the test. 342 00:20:16,680 --> 00:20:18,160 But I... 343 00:20:20,480 --> 00:20:21,520 Okay, Safiya. You can go. 344 00:20:21,599 --> 00:20:22,839 Your uncle will be waiting. 345 00:20:22,920 --> 00:20:24,400 See you tomorrow. 346 00:20:24,480 --> 00:20:27,400 Pilkington pie on me tomorrow. 347 00:20:31,559 --> 00:20:33,799 On what planet is this acceptable? 348 00:20:33,880 --> 00:20:35,760 Half destroying the museum? 349 00:20:35,839 --> 00:20:37,559 Showing yourselves up in front of guests! 350 00:20:37,640 --> 00:20:41,200 I blame myself. We're failing you as parents. 351 00:20:41,279 --> 00:20:42,919 Maybe Grandmother Throckmorton was right 352 00:20:43,000 --> 00:20:44,335 about sending you to boarding school. 353 00:20:44,359 --> 00:20:45,999 - What? - Well, no, you can't do that. 354 00:20:46,079 --> 00:20:48,519 - Yeah, you're great parents! - And excellent teachers. 355 00:20:48,599 --> 00:20:49,775 We promise to do better, okay? 356 00:20:49,799 --> 00:20:51,559 Promise. 357 00:20:51,640 --> 00:20:54,320 It's Miss Krait you need to apologize to. 358 00:21:02,279 --> 00:21:04,679 Things aren't usually like this. 359 00:21:04,759 --> 00:21:06,359 I hope it won't affect our permit. 360 00:21:06,440 --> 00:21:08,560 Oh, the world would be a boring place 361 00:21:08,640 --> 00:21:11,360 without a bit of chaos. 362 00:21:11,440 --> 00:21:15,400 So this is the Eye of Horus. 363 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 Such an extraordinary find. 364 00:21:17,559 --> 00:21:20,239 Ah, yes. An amazing artifact. 365 00:21:20,319 --> 00:21:22,199 And quite the draw with the public too! 366 00:21:22,279 --> 00:21:24,399 People queueing up to see it! 367 00:21:24,480 --> 00:21:27,560 Would I be able to hold it? 368 00:21:27,640 --> 00:21:30,240 Oh... well, you... 369 00:21:30,319 --> 00:21:34,599 Surely you can trust someone from the Foreign Office. 370 00:21:34,680 --> 00:21:37,080 - Yes, of course. - I'll get the keys. 371 00:21:54,359 --> 00:21:56,319 - Theo? - Hmm? 372 00:21:56,400 --> 00:21:59,320 You had something to say to Miss Krait. 373 00:22:02,319 --> 00:22:04,719 - Here we are. - Dad, what are you doing? 374 00:22:04,799 --> 00:22:07,119 Acquainting Miss Krait with the Eye of Horus. 375 00:22:07,200 --> 00:22:08,600 No, you can't do that, she's... 376 00:22:08,680 --> 00:22:10,520 What did we just talk about, Theo? 377 00:22:13,319 --> 00:22:14,799 Boarding school, remember? 378 00:22:14,880 --> 00:22:16,760 Terrible food, head flushed down the toilet, 379 00:22:16,839 --> 00:22:18,879 caned by prefects. 380 00:22:18,960 --> 00:22:21,440 She's got one of those serpent tattoos. 381 00:22:24,200 --> 00:22:25,720 Hear me, ancients. 382 00:22:25,799 --> 00:22:28,719 In the presence of Ra, in the presence of Thoth, 383 00:22:28,799 --> 00:22:30,239 grant access to only Ra himself. 384 00:22:30,319 --> 00:22:31,319 What are you doing? 385 00:22:31,400 --> 00:22:32,840 It's a locking spell. 386 00:22:32,920 --> 00:22:35,200 She can't get her hands on the Eye. 387 00:22:35,279 --> 00:22:36,599 There you go. That's one. 388 00:22:36,680 --> 00:22:38,840 Wow. Effective! 389 00:22:38,920 --> 00:22:42,400 Oh, I forgot it. What was it? 390 00:22:42,480 --> 00:22:43,840 - Theo... - Osiris, Thoth, then Ra. 391 00:22:43,920 --> 00:22:45,480 Okay, got it. 392 00:22:45,559 --> 00:22:47,599 I beseech thee, Osiris, giver of breath 393 00:22:47,680 --> 00:22:49,335 to the inert One... In the presence of Thoth, 394 00:22:49,359 --> 00:22:51,159 grant access to only Ra himself. 395 00:22:53,559 --> 00:22:56,999 Something's up with this lock. 396 00:22:57,079 --> 00:22:59,199 Stubborn little thing, isn't it? 397 00:22:59,279 --> 00:23:00,719 Maybe some oil. 398 00:23:00,799 --> 00:23:02,199 I have other appointments. 399 00:23:02,279 --> 00:23:04,399 I'll deal with it another day. 400 00:23:04,480 --> 00:23:06,560 And our application? 401 00:23:09,519 --> 00:23:11,759 Okay. Come on. 402 00:23:13,759 --> 00:23:15,039 Mom and Dad will be furious. 403 00:23:15,119 --> 00:23:17,079 No way they're getting their permit now. 404 00:23:17,160 --> 00:23:19,080 But Miss Krait wasn't here for the dig permit. 405 00:23:19,160 --> 00:23:21,040 She wanted the Eye. 406 00:23:21,119 --> 00:23:24,479 - Why? - I don't know. 407 00:23:24,559 --> 00:23:27,119 But she had a snake tattoo like that guy, Vincent. 408 00:23:27,200 --> 00:23:29,800 The one thing none of us can disguise. 409 00:23:32,240 --> 00:23:34,600 "Us"? 410 00:23:34,680 --> 00:23:37,080 You can't stop the Serpents of Chaos. 411 00:23:37,160 --> 00:23:39,360 The Eye will be ours. 412 00:23:43,480 --> 00:23:46,160 Who are the Serpents of Chaos? 413 00:23:46,240 --> 00:23:48,560 No idea. 414 00:23:48,640 --> 00:23:50,520 But I'm gonna find out. 29090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.