All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E09.Episode.9.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,400 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:14,800 --> 00:00:17,560 Urgent news has reached Eoferwic. 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,000 - Aelfwynn was captured on the road. - By who? 4 00:00:20,080 --> 00:00:21,800 We believe them to be hired men. 5 00:00:21,880 --> 00:00:24,600 We suspect an association with Lord Aethelhelm. 6 00:00:24,680 --> 00:00:27,240 [Uhtred] And my fate has altered accordingly. 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,880 Lord Aethelhelm is fomenting rebellion. 8 00:00:28,920 --> 00:00:31,320 He has made an alliance with Constantine 9 00:00:31,400 --> 00:00:34,040 and has offered him the hand of Lady Aelfwynn. 10 00:00:34,600 --> 00:00:35,600 Where will we find him? 11 00:00:35,640 --> 00:00:39,000 In a fortress north of here, name of Bebbanburg. 12 00:00:39,080 --> 00:00:43,360 [Uhtred] My birthright, stolen from me by my cousin Wihtgar. 13 00:00:43,440 --> 00:00:44,640 Your name will be forgotten! 14 00:00:44,720 --> 00:00:46,440 - [arrows whoosh] - [groans] 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,640 [Uhtred] Now I have a chance to take it back. 16 00:00:50,720 --> 00:00:53,920 I lead the men of Wessex and we push the Scots back over the border. 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,816 Meanwhile, Aethelhelm will be forced to surrender and Aelfwynn returned. 18 00:00:56,840 --> 00:00:59,080 [Uhtred] But King Edward has a different plan. 19 00:00:59,160 --> 00:01:02,680 In exchange for marrying Aelfwynn and isolating Lord Aethelhelm, 20 00:01:02,760 --> 00:01:04,320 we will divide Northumbria in two. 21 00:01:04,400 --> 00:01:07,080 The lands around Bebbanburg fall to the Scots 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,160 and Aethelhelm is disposed of. 23 00:01:09,239 --> 00:01:11,240 [Uhtred] Yet he could find no support. 24 00:01:11,840 --> 00:01:14,800 [Aldhelm] I gave your sister my word that I would keep Aelfwynn safe. 25 00:01:14,880 --> 00:01:18,080 - I stand with Uhtred. - We stand with Uhtred. 26 00:01:18,160 --> 00:01:20,520 Aethelstan, my boy, what do you say? 27 00:01:21,200 --> 00:01:22,760 I will follow Lord Uhtred. 28 00:01:23,520 --> 00:01:26,000 Not sure things are going your way, Lord King. 29 00:01:26,080 --> 00:01:28,040 - [clang of swords unsheathing] - [groans] 30 00:01:28,120 --> 00:01:30,280 [Edward] I will brook no more defiance. 31 00:01:30,360 --> 00:01:33,080 No one will leave on penalty of execution! 32 00:01:34,160 --> 00:01:35,960 [Uhtred] Destiny is all! 33 00:01:39,120 --> 00:01:41,920 [metal scraping] 34 00:01:46,640 --> 00:01:50,440 Come on! Quicken the pace! Sunrise comes swiftly. 35 00:01:50,520 --> 00:01:54,000 Hey, perhaps don't kill me just before departure. 36 00:01:54,080 --> 00:01:55,080 Move! 37 00:01:56,400 --> 00:01:59,760 - Any word if the king will relent? - He has shunned all his advisers. 38 00:02:00,280 --> 00:02:02,240 [Finan] He wouldn't turn swords on Saxons, surely. 39 00:02:03,080 --> 00:02:05,440 Tell that to the Mercian Ealdormen. 40 00:02:08,320 --> 00:02:09,760 We leave at sunrise. 41 00:02:18,280 --> 00:02:20,280 Do his men still bar the gate? 42 00:02:20,360 --> 00:02:23,640 Yes, and the Mercians seem set on departure. 43 00:02:24,520 --> 00:02:26,200 I fear neither will back down. 44 00:02:36,320 --> 00:02:39,120 Another person who cannot sleep? 45 00:02:39,960 --> 00:02:40,960 [sighs] 46 00:02:42,840 --> 00:02:46,000 I am not in the king's favor tonight. 47 00:02:47,600 --> 00:02:52,440 I told him he should not turn his back on Northumbria and he was not pleased. 48 00:02:52,520 --> 00:02:58,880 No man enjoys hearing the truth from the woman he loves. 49 00:02:59,640 --> 00:03:00,680 Hm. 50 00:03:03,560 --> 00:03:09,680 All the same, when it must be delivered, God is with us. 51 00:03:24,080 --> 00:03:25,880 [Edward] My orders are still defied. 52 00:03:27,120 --> 00:03:30,080 Prepare the men of Wessex. All must gather at the gate. 53 00:03:30,160 --> 00:03:31,840 Yes, Lord King. 54 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Lady. 55 00:03:35,000 --> 00:03:40,040 Edward, do not turn on other Saxons. 56 00:03:40,120 --> 00:03:43,880 Eadgifu, you should be returning to Winchester. 57 00:03:45,080 --> 00:03:47,200 Now is not the time to become allies. 58 00:03:47,280 --> 00:03:50,400 We are not allies, merely the women who love you. 59 00:03:51,520 --> 00:03:57,240 I swear, I will say the truth as I see it and then leave. 60 00:03:58,120 --> 00:04:01,360 Your plan, to forsake Aelfwynn 61 00:04:01,440 --> 00:04:05,880 and make a bargain with the Scots is not without merit. 62 00:04:05,960 --> 00:04:09,520 It could bring peace, yes, 63 00:04:09,600 --> 00:04:13,400 but at the cost of dividing the Saxons. 64 00:04:13,480 --> 00:04:18,160 Do not risk sundering Mercia from Wessex. 65 00:04:18,240 --> 00:04:20,040 You should be advising Lord Aldhelm. 66 00:04:20,120 --> 00:04:25,000 But I shall not, for I agree with Lord Aldhelm. 67 00:04:27,800 --> 00:04:31,360 Aethelflaed would follow Uhtred. 68 00:04:31,440 --> 00:04:35,000 I am the king. I do not follow. 69 00:04:42,160 --> 00:04:46,120 You are a king who is choosing not to lead. 70 00:04:46,200 --> 00:04:52,000 A choice so strange, I ask myself why. 71 00:04:53,240 --> 00:04:55,720 And I only have one conclusion. 72 00:04:57,760 --> 00:04:59,000 Fear. 73 00:04:59,600 --> 00:05:05,600 - I do not fear Aethelhelm, Constantin or... - No, but you fear Alfred and his legacy. 74 00:05:15,440 --> 00:05:17,840 So I will tell you one thing. 75 00:05:17,920 --> 00:05:23,880 You are strong enough to be the man to fulfill your father's dream. 76 00:05:24,440 --> 00:05:27,760 You do not have to leave it to your descendants. 77 00:05:27,840 --> 00:05:32,880 You are worthy to live in the chronicles, 78 00:05:32,960 --> 00:05:36,240 as the one who unified England. 79 00:05:36,320 --> 00:05:40,120 - It is not fear that holds me back. - I am your mother 80 00:05:42,560 --> 00:05:45,480 and I know when you are afraid. 81 00:05:46,680 --> 00:05:48,680 So I am here to tell you 82 00:05:48,760 --> 00:05:53,040 that I believe you are deserving of this moment. 83 00:05:53,120 --> 00:05:56,840 You are as good and true 84 00:05:56,920 --> 00:05:59,840 and faithful a man as your father. 85 00:06:00,840 --> 00:06:05,920 And for that, God will favor you. 86 00:06:14,120 --> 00:06:16,520 This is your destiny. 87 00:06:17,760 --> 00:06:20,520 Seize this moment. 88 00:06:37,400 --> 00:06:40,200 [captain] Leave your posts! Rejoin the army! 89 00:06:46,920 --> 00:06:48,080 Wessex have stood down. 90 00:06:48,680 --> 00:06:51,280 [Finan] Edward's men no longer defend these walls. 91 00:07:11,080 --> 00:07:12,080 We ride. 92 00:07:12,880 --> 00:07:14,600 - Open the gates. - [guard] Lord. Yes, Lord. 93 00:07:44,840 --> 00:07:46,440 To Bebbanburg then, Lord Uhtred? 94 00:07:47,280 --> 00:07:49,200 Let the king have his moment. 95 00:07:53,480 --> 00:07:55,400 If that is your command. 96 00:07:55,480 --> 00:07:59,040 I will need someone loyal to hold the border lands in Northumbria. 97 00:08:06,440 --> 00:08:08,920 We confront the Scottish king on the road! 98 00:08:09,000 --> 00:08:11,360 We break his alliance with Lord Aethelhelm 99 00:08:11,440 --> 00:08:14,080 and make a bargain for Aethelflaed's daughter. 100 00:08:15,800 --> 00:08:18,840 We retain Northumbria for the Saxon people! 101 00:08:21,760 --> 00:08:23,760 [cheering] 102 00:08:31,040 --> 00:08:34,520 - To Bebbanburg! - [roar of men cheering] 103 00:08:38,720 --> 00:08:42,799 [triumphant music plays] 104 00:08:56,320 --> 00:09:01,520 [opening theme plays] 105 00:09:37,920 --> 00:09:41,320 [seagulls cawing] 106 00:09:43,960 --> 00:09:46,120 [chicken clucking] 107 00:09:50,320 --> 00:09:53,040 Are we expecting to be besieged? 108 00:09:53,800 --> 00:09:57,240 No, we are expecting to decamp and go south for battle. 109 00:09:57,320 --> 00:10:02,720 We shan't avail ourselves of Northumbrian hospitality any longer than is necessary. 110 00:10:04,200 --> 00:10:06,640 As soon as Constantin's army arrives 111 00:10:06,720 --> 00:10:10,200 and the marriage is consummated, 112 00:10:11,200 --> 00:10:14,680 we will be on our way with our supplies. 113 00:10:14,760 --> 00:10:18,960 When do they arrive, this army? 114 00:10:22,440 --> 00:10:23,640 Soon. 115 00:10:29,520 --> 00:10:30,920 [Wihtgar] He does not know. 116 00:10:31,720 --> 00:10:36,200 For all this bluster, he does not know when these Scotsmen will come. 117 00:10:36,280 --> 00:10:37,600 He just hopes they do. 118 00:10:38,920 --> 00:10:42,320 Does your cousin Uhtred still fight for the King of the Saxons? 119 00:10:42,400 --> 00:10:43,480 Yes. 120 00:10:44,360 --> 00:10:46,560 Which is why we will not be leaving these walls 121 00:10:46,640 --> 00:10:50,440 whatever promises we have made, whatever alliance. 122 00:10:58,520 --> 00:11:00,720 [Sihtric] Look who I found on the road ahead. 123 00:11:00,800 --> 00:11:02,480 Cynlaef. You're late. 124 00:11:02,560 --> 00:11:05,320 Lord, I've had a momentous journey, so much to tell. 125 00:11:06,000 --> 00:11:07,280 First I found myself lost 126 00:11:07,360 --> 00:11:10,440 - by the broken bridge in... - No! No, not the time, Cynlaef. 127 00:11:12,320 --> 00:11:13,480 What news do you bring? 128 00:11:15,440 --> 00:11:17,920 Just what was seen by scouts two nights ago. 129 00:11:18,000 --> 00:11:21,400 Constantin's men preparing a boat near his port at Dynbaer. 130 00:11:22,480 --> 00:11:24,280 One boat will not transport an army. 131 00:11:24,360 --> 00:11:28,320 It could be an advance guard, sailing with Constantin himself? 132 00:11:28,400 --> 00:11:30,560 Constantin is a great king. 133 00:11:30,640 --> 00:11:34,040 He would not arrive into a fortress by the sea gate like a trader. 134 00:11:34,120 --> 00:11:38,000 He could be bringing a gift for the wedding feast? 135 00:11:38,600 --> 00:11:41,160 No, this endeavor is a show of strength. 136 00:11:41,720 --> 00:11:43,920 He will lead as many men on the road as he can gather. 137 00:11:44,000 --> 00:11:46,800 I agree. It is unlikely he will arrive south by sea. 138 00:11:47,480 --> 00:11:50,640 Constantin is strategic. He will know how changeable the tides are, 139 00:11:50,720 --> 00:11:52,320 the risk of summer storms. 140 00:11:52,400 --> 00:11:54,480 All right, we stay with the plan. 141 00:11:54,560 --> 00:11:57,360 With luck, his full army will take days to gather. 142 00:11:57,440 --> 00:11:58,440 Onward. 143 00:12:07,640 --> 00:12:10,920 [Yahya] Each man is to report back three times daily. 144 00:12:11,000 --> 00:12:16,280 When King Constantin's army appears on the horizon, set fire to that church. 145 00:12:24,560 --> 00:12:25,560 Mother. 146 00:12:27,600 --> 00:12:28,720 [grunts] 147 00:12:28,800 --> 00:12:30,560 This is where you will stay. 148 00:12:30,640 --> 00:12:32,680 Imagine that is a line you do not cross. 149 00:12:32,760 --> 00:12:36,880 Oh, Edward, my life is unimportant. 150 00:12:36,960 --> 00:12:40,960 Your bloodline is safe... and that is all that matters. 151 00:12:45,480 --> 00:12:47,080 How far is Bebbanburg? 152 00:12:49,000 --> 00:12:52,720 Five miles, but our journey is longer. 153 00:12:52,800 --> 00:12:56,640 At dawn we head west through the woods, go around the fortress at a distance. 154 00:12:56,720 --> 00:12:58,560 Make our ambush on the roads above it. 155 00:12:58,640 --> 00:13:02,960 I am not one to ask military questions, 156 00:13:03,040 --> 00:13:07,600 but surely word will spread of a mighty army camping nearby? 157 00:13:09,800 --> 00:13:12,080 There comes a point at which we cannot hide. 158 00:13:13,240 --> 00:13:15,160 We just have to pray that God is with us. 159 00:13:17,440 --> 00:13:20,880 You will stay here and not foolishly go out onto the battlefield? 160 00:13:22,160 --> 00:13:24,960 - If the injured need my help I may... - She will not. 161 00:13:25,800 --> 00:13:27,640 We know our role in this. 162 00:13:27,720 --> 00:13:31,800 Some moments men must face alone, and this is one. 163 00:13:36,080 --> 00:13:41,520 [men chanting, shouting] 164 00:13:50,320 --> 00:13:51,560 Alert our lord. 165 00:14:03,080 --> 00:14:04,360 [Yahya] It is the king. 166 00:14:04,440 --> 00:14:06,600 A king would choose a finer ship. 167 00:14:09,200 --> 00:14:10,680 Except for perhaps this one. 168 00:14:11,320 --> 00:14:13,480 My men disembark at the sea gate. 169 00:14:13,560 --> 00:14:16,720 A king arrives at a fortress through the front. 170 00:14:16,800 --> 00:14:18,400 [laughs heartily] 171 00:14:27,080 --> 00:14:28,480 [man] Here they come. 172 00:14:28,560 --> 00:14:30,640 [murmuring] 173 00:14:34,920 --> 00:14:37,720 [Yahya] Stand alert for the King of the Scots! 174 00:14:39,760 --> 00:14:42,600 Lord King. You are a little in advance of what we had planned. 175 00:14:42,680 --> 00:14:45,920 I like to catch people off guard. [chuckles] 176 00:14:49,160 --> 00:14:55,080 I was hoping your arrival would be a little more clandestine. 177 00:14:55,920 --> 00:14:58,600 I did not become a king to hide in a forest. 178 00:14:59,080 --> 00:15:03,720 [Aethelhelm] Yet we have on our side the most precious asset 179 00:15:03,800 --> 00:15:08,000 one can gain in war, the element of surprise. 180 00:15:08,080 --> 00:15:12,200 Squander that and we risk Edward learning of... 181 00:15:12,280 --> 00:15:16,200 [groans] There are spies everywhere. He will hear soon enough. 182 00:15:16,280 --> 00:15:21,280 Indeed, but his weakness is his impulsiveness. 183 00:15:21,360 --> 00:15:27,440 - When he learns of our alliance he will... - I will not sit and wait for an attack. 184 00:15:28,920 --> 00:15:30,520 It is cowardly. 185 00:15:32,840 --> 00:15:36,640 I thought we had agreed an attack would be launched 186 00:15:36,720 --> 00:15:39,120 once you had cemented ties with Mercia. 187 00:15:39,200 --> 00:15:41,560 And I am a man of my word. 188 00:15:43,320 --> 00:15:44,480 [approaching footsteps] 189 00:15:47,480 --> 00:15:49,640 Is that the boy who'd be King of the Saxons? 190 00:15:49,720 --> 00:15:53,560 Indeed. Aelfweard, come and bow to King Constantin... 191 00:15:53,640 --> 00:15:56,920 A word of advice from a king to a future king. 192 00:15:58,760 --> 00:16:01,400 Trust no one who advises you. 193 00:16:03,880 --> 00:16:06,200 [laughs heartily] 194 00:16:06,280 --> 00:16:08,960 - Understood. - [laughing] Well, let's eat. 195 00:16:09,040 --> 00:16:10,400 [Constantin chuckles] 196 00:16:10,480 --> 00:16:12,680 Ask Lady Aelfwynn to join us. 197 00:16:19,920 --> 00:16:21,200 No! 198 00:16:23,920 --> 00:16:27,200 I should prefer to meet her alone, after we've dined. 199 00:16:29,880 --> 00:16:33,280 Never meet a bride on an empty stomach. [laughs heartily] 200 00:16:35,440 --> 00:16:37,920 Eh? [laughing merrily] 201 00:16:38,000 --> 00:16:40,960 [Constantin continues chuckling] 202 00:16:44,400 --> 00:16:47,120 - [wind blowing] - [waves crashing] 203 00:17:04,280 --> 00:17:06,960 Hey, what do you say, Lord? 204 00:17:07,760 --> 00:17:10,560 Lose the deadwood, jump on some horses, 205 00:17:10,640 --> 00:17:14,480 ride up to the gate, just the three of us, teach your cousin a lesson? 206 00:17:15,839 --> 00:17:19,160 Riding up to the gate is something I've tried before. 207 00:17:23,440 --> 00:17:27,920 Perhaps better your way than to drag all of these people to their doom. 208 00:17:31,200 --> 00:17:34,240 [Finan] Ah, come on! They want to join you. 209 00:17:34,320 --> 00:17:36,640 This is what they've been waiting for. 210 00:17:36,720 --> 00:17:39,200 They'll tell stories of this their whole lives. 211 00:17:39,280 --> 00:17:42,600 "Bebbanburg, my part in its conquest." 212 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 [Sihtric] Hey. 213 00:17:48,280 --> 00:17:53,080 Lord, the news is heavy. Our plan to ambush is mistimed. 214 00:17:53,160 --> 00:17:56,040 Constantin is already within the fortress. 215 00:18:03,720 --> 00:18:05,640 The spies say he came by sea. 216 00:18:08,760 --> 00:18:12,040 - I am at fault. I counseled this. - [Uhtred] You're not. 217 00:18:12,120 --> 00:18:15,400 Much of this is judgment and we misjudged it. 218 00:18:21,240 --> 00:18:23,200 How many men were in this boat? 219 00:18:24,120 --> 00:18:26,520 We think only a household guard. 220 00:18:28,120 --> 00:18:30,040 As Uhtred predicted. 221 00:18:30,960 --> 00:18:33,840 Do not assume it is a sign. We simply make another plan. 222 00:18:33,920 --> 00:18:36,720 It is a sign we should attack. Before his army arrives... 223 00:18:36,800 --> 00:18:39,600 - No. - Our targets are all in one place. 224 00:18:39,680 --> 00:18:42,920 Storm the fortress now and we trap Aethelhelm and Constantin. 225 00:18:43,000 --> 00:18:47,120 Aelfwynn is within. She will be forced to this marriage and they will threaten her. 226 00:18:47,200 --> 00:18:49,560 Yes, they'll try to use her in a bargain, but... 227 00:18:49,640 --> 00:18:52,520 But we trust Aethelhelm to act with reason when he's in a corner? 228 00:18:57,320 --> 00:19:00,000 If we'd got to Constantin, then it would be a negotiation, 229 00:19:00,080 --> 00:19:01,760 but now we give him nothing to lose. 230 00:19:01,840 --> 00:19:05,040 We have hundreds of men. Bebbanburg is well defended, yes, 231 00:19:05,120 --> 00:19:06,760 but we will surely outman them. 232 00:19:06,840 --> 00:19:09,960 His own daughter died amidst the fury of his scheming. 233 00:19:10,600 --> 00:19:14,920 We cannot risk Aethelflaed's child in the chaos that will engulf Bebbanburg. 234 00:19:16,920 --> 00:19:18,440 [Uhtred] There is another way. 235 00:19:21,080 --> 00:19:22,080 [sighs] 236 00:19:22,120 --> 00:19:26,280 I will leave with some of my men. Wait until you have word from us. 237 00:19:26,360 --> 00:19:29,320 We shall get Aelfwynn out of the fortress, then you can attack. 238 00:19:29,400 --> 00:19:32,360 - How? - The sea gate, Lord? 239 00:19:32,440 --> 00:19:35,920 No. There is a route to Bebbanburg which... 240 00:19:37,840 --> 00:19:41,240 [sighs] it cannot take an army, not even half a dozen men. 241 00:19:42,080 --> 00:19:47,280 I had dismissed it as too perilous, but... with a tiny number, 242 00:19:48,040 --> 00:19:49,120 maybe it is possible. 243 00:19:49,200 --> 00:19:52,800 What happens when this tiny number meets the Household Guard of Bebbanburg? 244 00:19:55,760 --> 00:19:57,600 Pyrlig, are you strong enough to join us? 245 00:19:59,560 --> 00:20:01,160 Are you strong enough to stop me? 246 00:20:02,480 --> 00:20:03,840 Lord, let me be a part of this. 247 00:20:04,720 --> 00:20:06,560 Whatever the danger, I'm man enough to face it. 248 00:20:06,600 --> 00:20:08,920 Four is a number that's always served us well in the past. 249 00:20:10,000 --> 00:20:14,720 Stand the men down. Do not attack until I signal. 250 00:20:14,800 --> 00:20:16,520 Enough evasion. What is the plan? 251 00:20:18,120 --> 00:20:20,440 If it works, we will return with Aelfwynn. 252 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 If it does not? 253 00:20:24,720 --> 00:20:27,080 Then this will be the last time we speak together. 254 00:20:32,920 --> 00:20:36,040 We go north, past Bebbanburg, on to the next cove. 255 00:20:38,280 --> 00:20:40,040 We will seek the help of someone I know. 256 00:20:40,760 --> 00:20:42,560 What if help is not forthcoming? 257 00:20:42,640 --> 00:20:45,000 Then Finan will have to think of something. 258 00:20:45,080 --> 00:20:46,160 What? 259 00:21:08,240 --> 00:21:12,680 [chattering, chuckling lightly] 260 00:21:14,720 --> 00:21:17,320 We have work to do. No flirting with the nuns. 261 00:21:17,400 --> 00:21:19,200 We'll leave that to you, Uhtred. 262 00:21:19,280 --> 00:21:21,240 [laughs] 263 00:21:58,920 --> 00:22:01,480 If you had written, we would have brewed some ale. 264 00:22:01,560 --> 00:22:04,040 - [Uhtred] You are here! - [chuckles] You are lucky. 265 00:22:04,120 --> 00:22:07,120 I've been on the island most of the month. You should have sent word. 266 00:22:07,200 --> 00:22:08,680 I did not know I was coming. 267 00:22:09,520 --> 00:22:12,520 - But the Gods had other plans. - Have you come for Aalys? 268 00:22:12,600 --> 00:22:14,160 She's in much better spirits, 269 00:22:14,240 --> 00:22:17,080 though she does still dream of the queen's death. 270 00:22:17,160 --> 00:22:18,520 I come for Bebbanburg. 271 00:22:20,000 --> 00:22:22,120 Is it the time? Have you the men? 272 00:22:23,120 --> 00:22:24,880 Edward has an army south of here. 273 00:22:24,960 --> 00:22:27,760 Huh. Normally we hear of such things. 274 00:22:27,840 --> 00:22:29,800 First, I must get into the fortress 275 00:22:29,880 --> 00:22:32,200 with a small number of men to secure the Lady Aelfwynn. 276 00:22:32,280 --> 00:22:34,480 Ah. Have you a plan? 277 00:22:34,560 --> 00:22:37,120 One is forming, yes, but I will need help. 278 00:22:38,240 --> 00:22:43,240 - Not yours, I will need the help of... - No! No, he's too young. 279 00:22:44,760 --> 00:22:47,960 Not his help. No, not his at all. 280 00:22:48,040 --> 00:22:51,200 Is by any piece of luck the trader Haesten still in these lands? 281 00:22:51,280 --> 00:22:52,760 [chuckles lightly] 282 00:22:52,840 --> 00:22:56,640 Uhtred, truly the Gods are with you. Come. 283 00:23:05,240 --> 00:23:08,440 He refuses to leave because he's making such good coin here. 284 00:23:10,200 --> 00:23:13,080 - We've become quite the marketplace. - I will find you. 285 00:23:28,080 --> 00:23:29,960 Steal from me and you'll regret it! 286 00:23:30,040 --> 00:23:31,320 [chuckles] 287 00:23:31,400 --> 00:23:32,680 [Haesten groans] 288 00:23:34,640 --> 00:23:37,560 - Uhtred! - I've come to offer silver not to take it. 289 00:23:37,640 --> 00:23:40,240 I'm not in need and I have already done your bidding. 290 00:23:40,320 --> 00:23:43,160 - Yes, I know, and now I want more. - [scoffs] 291 00:23:45,400 --> 00:23:46,760 I am to enter Bebbanburg 292 00:23:46,840 --> 00:23:49,560 and you are to help me by distracting the Household Guard. 293 00:23:50,560 --> 00:23:55,920 No. [laughs] No, absolutely not. Not today, not any day. 294 00:23:57,560 --> 00:23:59,240 It is an unwise choice. 295 00:24:00,480 --> 00:24:01,920 I will retake my lands 296 00:24:02,000 --> 00:24:05,120 and then we will return to punish you for this refusal. 297 00:24:12,920 --> 00:24:13,920 [sighs] 298 00:24:15,840 --> 00:24:19,280 Threaten me and I shall go to Bebbanburg tonight and warn them of your attack. 299 00:24:22,040 --> 00:24:23,360 No, you will not. 300 00:24:25,560 --> 00:24:27,840 I'm busy making silver. 301 00:24:29,120 --> 00:24:30,120 Tell me. 302 00:24:31,240 --> 00:24:34,560 Will Valhalla welcome a man who sells relics to fools? 303 00:24:38,400 --> 00:24:41,840 My ancestors came to these lands to become rich, Uhtred. 304 00:24:42,760 --> 00:24:44,880 I'm merely living my birthright. 305 00:24:44,960 --> 00:24:47,080 You will not even need to wield your sword. 306 00:24:47,640 --> 00:24:50,640 All I ask is that you draw the guard to the shore. 307 00:24:50,720 --> 00:24:53,840 And for that, I will pay you... handsomely. 308 00:24:54,440 --> 00:24:55,520 [scoffs] 309 00:24:55,600 --> 00:24:56,960 You do not have the coin. 310 00:24:57,040 --> 00:24:59,760 And yet you know that I will when I retake Bebbanburg. 311 00:25:03,360 --> 00:25:07,520 And in the contest between Wihtgar and me, you know who will win. 312 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 [scoffs] 313 00:25:09,920 --> 00:25:12,440 I'm not known for my loyalty, Uhtred. 314 00:25:13,440 --> 00:25:15,520 It is not wise to put this in my hands. 315 00:25:19,400 --> 00:25:20,640 [inhales sharply] 316 00:25:20,720 --> 00:25:24,520 It is not simple to lure a guard away from their defenses. 317 00:25:28,080 --> 00:25:30,280 - It will cost you. - Yes, I know. 318 00:25:32,400 --> 00:25:33,560 Finan is outside. 319 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 He will explain the plan. 320 00:25:40,640 --> 00:25:42,520 Pyrlig can borrow our smallest boat. 321 00:25:42,600 --> 00:25:46,640 If they spot him on the water they should just assume he's part of the pilgrimage. 322 00:25:48,640 --> 00:25:50,120 Make sure you return it. 323 00:25:51,440 --> 00:25:52,720 I will do all I can. 324 00:25:55,520 --> 00:25:56,600 Good luck. 325 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 [sighs lightly] 326 00:26:03,160 --> 00:26:06,120 I wonder... perhaps I should join you. 327 00:26:06,880 --> 00:26:09,800 No, please do not. You have things to protect here. 328 00:26:14,640 --> 00:26:16,560 I'm never certain Haesten can be trusted. 329 00:26:20,880 --> 00:26:22,920 Am I making the right choice? 330 00:26:24,360 --> 00:26:26,480 It cannot be wrong to protect the Lady Aelfwynn 331 00:26:26,560 --> 00:26:28,600 or to seek a home for your children. 332 00:26:28,680 --> 00:26:31,320 Whether this is the time that has been chosen for you, 333 00:26:32,400 --> 00:26:35,440 that I cannot say. I hope it is. 334 00:26:38,160 --> 00:26:42,440 But your motive is pure and so my God will be with you. 335 00:26:46,200 --> 00:26:47,720 Get it done as dawn rises. 336 00:26:48,840 --> 00:26:52,920 And tomorrow will be the first day of a new world. 337 00:27:04,000 --> 00:27:07,080 - Does everyone understand the plan? - Yes! 338 00:27:07,160 --> 00:27:10,160 - Yes. - Hey, do it for him. 339 00:27:11,320 --> 00:27:14,200 He draws the guards down to the beaches before the tide turns, 340 00:27:14,280 --> 00:27:17,400 giving you a very small and frankly slightly reckless opportunity 341 00:27:17,480 --> 00:27:20,160 to get in by the guards' room before they return. 342 00:27:21,480 --> 00:27:23,760 You're forgetting the bit where you sit on your ass. 343 00:27:25,440 --> 00:27:27,520 Yeah, I... I sit on my ass in the boat. 344 00:27:27,600 --> 00:27:30,120 - Hm. - Get them out when the signal comes. 345 00:27:30,720 --> 00:27:33,400 Excellent, we're all agreed. 346 00:28:02,600 --> 00:28:05,640 Night approaches and there is still no word from Uhtred. 347 00:28:05,720 --> 00:28:08,280 Lord King, be patient. 348 00:28:10,480 --> 00:28:11,720 He has never let you down. 349 00:28:11,800 --> 00:28:14,160 Never before was he fighting for his own lands. 350 00:28:14,240 --> 00:28:18,360 [sighs] As much as he speaks of Saxon unity, we know what brings him here. 351 00:28:19,160 --> 00:28:21,080 - I do not think that is fair. - Perhaps not. 352 00:28:21,160 --> 00:28:24,000 But who has the best interests of the Saxon people at heart, 353 00:28:24,080 --> 00:28:26,520 - Uhtred or me? I will not... - Lord... 354 00:28:30,320 --> 00:28:34,600 Spies north of here say the Scots have left a camp and march in this direction. 355 00:28:39,400 --> 00:28:42,040 - How long until they reach Bebbanburg? - [Cynlaef] Unclear. 356 00:28:42,880 --> 00:28:45,240 It will depend on whether they stop to meet reinforcements 357 00:28:45,320 --> 00:28:48,480 - or if that is the full force. - And what of Uhtred? 358 00:28:51,640 --> 00:28:54,080 [sighs] No word, no sighting. 359 00:28:55,760 --> 00:28:57,040 We cannot track him. 360 00:29:05,760 --> 00:29:08,480 What is being discussed that we should know? 361 00:29:08,960 --> 00:29:10,720 What is being kept from me? 362 00:29:11,200 --> 00:29:12,400 I fear he is going to attack. 363 00:29:13,920 --> 00:29:15,360 Without Lord Uhtred? 364 00:29:16,080 --> 00:29:19,520 He does not seem to care if my father lives or dies. 365 00:29:20,160 --> 00:29:24,840 Talking to him of Aelfwynn has no effect and he has no thought for Lord Aelfweard. 366 00:29:26,560 --> 00:29:27,880 Edward is lost. 367 00:29:28,640 --> 00:29:31,760 To be so enraged by Aethelhelm's treachery, 368 00:29:31,840 --> 00:29:34,200 he would risk his own son in a siege? 369 00:29:34,280 --> 00:29:35,560 Something has gripped him. 370 00:29:40,000 --> 00:29:42,320 It is as if he now believes he has divine blessing. 371 00:29:43,760 --> 00:29:46,360 [sighs] 372 00:29:48,240 --> 00:29:49,440 My lady. 373 00:29:50,680 --> 00:29:51,680 Lady. 374 00:29:55,000 --> 00:29:59,360 I may have been too emphatic in my encouragement of the king. 375 00:30:03,400 --> 00:30:05,960 Come, ride with me south. 376 00:30:06,040 --> 00:30:08,160 No! I will not flee the battle. 377 00:30:08,240 --> 00:30:11,600 I will stay where I may be of use to injured men. 378 00:30:11,680 --> 00:30:14,040 I am not suggesting we flee, 379 00:30:14,120 --> 00:30:17,280 but if you want to avert a slaughter, then follow. 380 00:30:22,800 --> 00:30:23,880 [sighs] 381 00:30:31,240 --> 00:30:32,960 [door clatters, unlatches] 382 00:30:33,040 --> 00:30:35,400 [Constantin] Do you plan to jump and swim away? 383 00:30:36,920 --> 00:30:38,360 Perhaps. 384 00:30:38,440 --> 00:30:40,240 Well, do not be fooled by the calm. 385 00:30:41,160 --> 00:30:44,080 The tides here change quickly. You'd be dashed on the rock. 386 00:30:44,160 --> 00:30:46,920 I do not care. My life is over. 387 00:30:49,520 --> 00:30:51,200 Are you the King of the Scots? 388 00:30:51,280 --> 00:30:52,720 Are you the bride? 389 00:30:52,800 --> 00:30:54,120 So I'm told. 390 00:30:56,680 --> 00:30:59,360 Why are you not married? You're older than my father. 391 00:30:59,840 --> 00:31:01,320 Which father would that be? 392 00:31:02,920 --> 00:31:04,360 [distant laughter] 393 00:31:10,400 --> 00:31:13,640 My apologies, it's an unkind joke. 394 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 - You already hate me? - Yes. 395 00:31:18,240 --> 00:31:19,320 Why? 396 00:31:20,160 --> 00:31:22,360 Because I do not wish to marry you! 397 00:31:23,480 --> 00:31:28,600 It is a simple truth. This is being forced upon me. 398 00:31:32,960 --> 00:31:35,960 I do not wish to marry you either. 399 00:31:36,040 --> 00:31:39,160 - Then free me from this bargain. - No. 400 00:31:39,240 --> 00:31:41,000 Because I have given my word. 401 00:31:41,080 --> 00:31:42,800 I am being traded. 402 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 [sighs] 403 00:31:46,680 --> 00:31:48,720 - That's just the way of things. - [scoffs] 404 00:31:48,800 --> 00:31:51,000 You will be rich and well-cared for. 405 00:31:51,080 --> 00:31:54,880 - It is not a terrible curse... - You have no idea! None! 406 00:32:07,320 --> 00:32:09,600 Who is it that you're fond of? 407 00:32:10,680 --> 00:32:11,520 I'm sorry? 408 00:32:11,600 --> 00:32:14,240 Who has your heart that fosters so much resentment? 409 00:32:14,680 --> 00:32:16,440 Lord King, I'm pure. 410 00:32:17,120 --> 00:32:18,640 I'm not asking that. 411 00:32:20,240 --> 00:32:22,840 I will not share the content of my heart. 412 00:32:24,800 --> 00:32:25,880 Well, um... 413 00:32:29,880 --> 00:32:32,160 as we... we will be married, 414 00:32:34,000 --> 00:32:36,280 I feel I should offer you my trust. 415 00:32:42,120 --> 00:32:43,400 I am in love. 416 00:32:45,720 --> 00:32:48,080 The woman is married herself... [chuckles] 417 00:32:49,720 --> 00:32:50,920 Yet she is mine. 418 00:32:52,960 --> 00:32:57,560 And I have no wish to betray her by humping a girl of noble blood. 419 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 So... 420 00:33:03,680 --> 00:33:05,120 you will be my wife. 421 00:33:06,160 --> 00:33:10,120 You will live in comfort in whichever fortress best pleases you. 422 00:33:11,240 --> 00:33:13,880 I shall enjoy the riches of your lands in Mercia. 423 00:33:13,960 --> 00:33:15,200 I may visit... 424 00:33:16,120 --> 00:33:17,320 but not your chamber. 425 00:33:19,560 --> 00:33:20,920 In short, 426 00:33:21,760 --> 00:33:23,480 the marriage will be barren 427 00:33:25,200 --> 00:33:26,520 and I will never love you. 428 00:33:34,000 --> 00:33:35,280 Lord King... 429 00:33:36,360 --> 00:33:40,360 that is the first time someone has been honest with me for quite a while. 430 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 [both chuckle] 431 00:33:49,200 --> 00:33:51,880 [door rattles, closes] 432 00:33:51,960 --> 00:33:52,960 [sighs] 433 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 [Finan] Thin fellas were they, your forebears? 434 00:34:01,560 --> 00:34:02,560 [grunting] 435 00:34:03,800 --> 00:34:05,760 [Sihtric] How long will we have to get in and out? 436 00:34:06,840 --> 00:34:09,680 [Uhtred] Haesten makes landfall and all goes to plan, 437 00:34:10,400 --> 00:34:11,680 long enough. 438 00:34:18,719 --> 00:34:19,719 My lord. 439 00:34:23,840 --> 00:34:26,360 The seas have betrayed another ship. 440 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 [grunting] 441 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 [panting] 442 00:34:48,159 --> 00:34:50,840 This shore is the land of Wihtgar of Bebbanburg. 443 00:34:51,719 --> 00:34:52,880 You know this. 444 00:34:52,960 --> 00:34:55,600 We do not seek to trespass, 445 00:34:55,679 --> 00:34:59,040 only to wait for our cargo and salvage it. 446 00:35:00,000 --> 00:35:01,320 Who travels with you, Nun? 447 00:35:01,400 --> 00:35:03,960 A trader bringing relics to Lindisfarne. 448 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Name yourself. 449 00:35:08,680 --> 00:35:11,680 Haesten. Allow us to wait for the tide 450 00:35:12,400 --> 00:35:14,080 and you can have some spoils. 451 00:35:16,640 --> 00:35:17,640 [sighs] 452 00:35:18,320 --> 00:35:19,600 Wait here. 453 00:35:38,360 --> 00:35:40,120 [Uhtred] The path has gone. 454 00:35:40,200 --> 00:35:43,280 [Finan] Is there another way? Can we go back on ourselves? 455 00:35:43,360 --> 00:35:47,720 There's no time. The tide is turning. Men will be leaving their posts. 456 00:35:48,320 --> 00:35:49,760 [exhales deeply] 457 00:35:49,840 --> 00:35:50,880 [sighs] 458 00:35:55,360 --> 00:35:57,320 You always wanted to die at Bebbanburg. 459 00:35:59,920 --> 00:36:02,360 [Uhtred] Less talk. We climb. 460 00:36:16,000 --> 00:36:21,880 Offer no help. Now is not the time to be distracted by acts of local charity. 461 00:36:22,960 --> 00:36:26,400 Lord King, we have extended much hospitality 462 00:36:26,480 --> 00:36:29,560 to you and Lord Aethelhelm. 463 00:36:29,640 --> 00:36:33,040 Allow me to claim the spoils as recompense. 464 00:36:34,960 --> 00:36:36,040 What's the cargo? 465 00:36:38,160 --> 00:36:39,320 Salt and relics. 466 00:36:40,160 --> 00:36:42,400 When the tide comes in, more may follow. 467 00:36:43,280 --> 00:36:46,240 On my land, I take what washes in. 468 00:36:46,320 --> 00:36:49,080 That is indeed the custom. You may do as you see fit. 469 00:36:55,080 --> 00:36:56,160 But... 470 00:36:59,880 --> 00:37:02,040 I'd be wary of a ploy. 471 00:37:02,880 --> 00:37:06,560 Danes send men to observe in the weeks before they attack. 472 00:37:08,080 --> 00:37:10,240 Once we have departed south, 473 00:37:11,200 --> 00:37:13,480 you may be at the mercy of sea raiders. 474 00:37:15,400 --> 00:37:17,040 Then you'll seek to welcome us. 475 00:37:29,640 --> 00:37:31,760 You men, to the shore. 476 00:37:31,840 --> 00:37:33,240 You men, to the courtyard. 477 00:37:34,360 --> 00:37:36,720 You may take your fill as the tide turns. 478 00:37:42,800 --> 00:37:45,960 - [Haesten] Is that the cousin? - Yes. There's not such a resemblance. 479 00:37:46,040 --> 00:37:47,960 I know a greedy man when I see one. 480 00:37:48,560 --> 00:37:51,560 You should have much in common. You should be able to keep him talking. 481 00:37:53,240 --> 00:37:56,720 [Haesten] Thank you for allowing us to gather our treasure. 482 00:37:56,800 --> 00:38:01,200 We will see what else washes up and leave your land. 483 00:38:01,280 --> 00:38:04,720 Not at all, consider yourself my guests. 484 00:38:06,240 --> 00:38:08,200 Come into the fortress where we have fire. 485 00:38:08,280 --> 00:38:10,840 That is a kindness, but we have much to do. 486 00:38:10,920 --> 00:38:13,240 I have pilgrims I need to ferry to the island. 487 00:38:14,120 --> 00:38:16,920 Too many dangers present themselves to travelers here. 488 00:38:17,000 --> 00:38:19,080 Come into the fortress. 489 00:38:19,160 --> 00:38:23,400 A wedding feast is imminent and that is a delight we wish to share. 490 00:38:29,720 --> 00:38:34,120 My men will gather your cargo, though, of course we will take a tribute. 491 00:38:35,960 --> 00:38:36,960 [chuckles] 492 00:38:49,040 --> 00:38:51,240 [Wihtgar] Take your fill of the riches, men! 493 00:38:51,320 --> 00:38:54,160 Haesten is feeling generous. 494 00:39:03,800 --> 00:39:05,520 [grunts] 495 00:39:05,600 --> 00:39:07,880 Oh, Jesus! 496 00:39:07,960 --> 00:39:10,360 - [laughs] - Can you believe that? 497 00:39:11,440 --> 00:39:13,720 - [seagull caws] - [Finan screams] 498 00:39:13,800 --> 00:39:15,800 [Finan yells] 499 00:39:16,800 --> 00:39:18,840 Give me your hand! Give me your hand! 500 00:39:18,920 --> 00:39:20,880 Give me your other hand! 501 00:39:20,960 --> 00:39:23,360 Pull! Pull up! 502 00:39:27,240 --> 00:39:28,360 [grunting] 503 00:39:28,440 --> 00:39:31,120 [yells, laughs] 504 00:39:31,200 --> 00:39:33,320 Thank you. 505 00:39:34,960 --> 00:39:36,000 [sighs with relief] 506 00:39:36,800 --> 00:39:39,440 Quickly grab what you can and return to your posts. 507 00:39:42,200 --> 00:39:44,880 And keep an eye out for more Danish ships! 508 00:39:46,880 --> 00:39:48,840 I'd like somewhere quiet to dress. 509 00:39:48,920 --> 00:39:51,320 Are there ladies' quarters in the fortress? 510 00:39:52,120 --> 00:39:55,760 You may find your way down to the kitchen. There are some women there. 511 00:40:03,880 --> 00:40:06,640 [panting] 512 00:40:23,080 --> 00:40:24,080 This one. 513 00:40:26,080 --> 00:40:28,800 [Uhtred] This repair looks weakest. Try it. 514 00:40:29,680 --> 00:40:31,640 [grunting] 515 00:40:31,720 --> 00:40:33,200 Too fast and too loud! 516 00:40:36,120 --> 00:40:37,440 I cannot hear anyone. 517 00:40:38,240 --> 00:40:40,480 I think Haesten has got them to the shore. 518 00:41:01,040 --> 00:41:02,120 [Aethelhelm] Haesten! 519 00:41:03,120 --> 00:41:07,440 Now that is a face I would not forget. 520 00:41:09,200 --> 00:41:11,760 Are you the poor soul that was shipwrecked? 521 00:41:12,400 --> 00:41:13,600 - Yes. - Ah. 522 00:41:15,080 --> 00:41:18,080 I do not recall you, Lord. 523 00:41:18,760 --> 00:41:19,800 No. 524 00:41:21,240 --> 00:41:22,960 No, it seems you do not. 525 00:41:23,040 --> 00:41:24,480 [laughs nervously] 526 00:41:24,560 --> 00:41:26,960 The last time we met, 527 00:41:27,040 --> 00:41:30,840 you imprisoned me in Alfred's tomb. 528 00:41:32,520 --> 00:41:37,440 Siege at Winchester, it is imprinted on my memory. 529 00:41:37,520 --> 00:41:42,880 [chuckles softly] And yet you lived and thrived afterwards. 530 00:41:42,960 --> 00:41:45,120 - [scoffs] - We were both... 531 00:41:46,960 --> 00:41:48,280 younger men. 532 00:41:49,920 --> 00:41:54,480 My grandson barely slept for years afterwards. 533 00:41:58,600 --> 00:42:02,160 Well, I have removed the icicles from my balls 534 00:42:02,240 --> 00:42:04,400 and will be on my way. 535 00:42:07,960 --> 00:42:08,960 [sighs] 536 00:42:13,960 --> 00:42:16,120 Stay a while, Haesten. 537 00:42:16,200 --> 00:42:18,760 We have such memories to share. 538 00:42:23,280 --> 00:42:26,600 [whispering] 539 00:42:52,160 --> 00:42:57,800 [thudding] 540 00:43:01,280 --> 00:43:02,560 [grunting] 541 00:43:02,640 --> 00:43:04,120 [pants] 542 00:43:17,000 --> 00:43:18,080 [sighs] 543 00:43:25,280 --> 00:43:26,720 Block the hole. 544 00:43:30,480 --> 00:43:31,680 That's enough. 545 00:43:57,040 --> 00:43:58,280 [Sihtric whispers] Lord. 546 00:44:00,040 --> 00:44:01,280 [Finan whispers] Hey, hey. 547 00:44:03,560 --> 00:44:06,320 Here, you are most likely to be recognized. 548 00:44:07,120 --> 00:44:09,080 What if one of you two gets spotted? 549 00:44:09,160 --> 00:44:10,640 I've a plan for that. 550 00:44:10,720 --> 00:44:13,000 Come on. Let's find Aelfwynn! 551 00:44:13,880 --> 00:44:15,360 [Finan laughs] 552 00:44:16,920 --> 00:44:19,960 - Lord King, wait for Uhtred's signal. - We have waited and heard nothing. 553 00:44:20,040 --> 00:44:22,280 The time offered to prevail is slipping away. 554 00:44:22,360 --> 00:44:25,200 But what of Uhtred or Aelfwynn? They will be killed! 555 00:44:26,360 --> 00:44:28,680 - This is madness. - Yes. 556 00:44:30,640 --> 00:44:32,000 But we must follow. 557 00:44:40,960 --> 00:44:46,120 [dramatic music plays] 558 00:45:08,640 --> 00:45:10,200 Is that the King of the Scots? 559 00:45:10,680 --> 00:45:11,720 Aye. 560 00:45:20,920 --> 00:45:22,840 Lord! 561 00:45:24,160 --> 00:45:25,160 Lord! 562 00:45:26,040 --> 00:45:27,200 Lord! 563 00:45:27,280 --> 00:45:30,160 [mutter of nearby voices] 564 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 You men! 565 00:45:47,920 --> 00:45:49,640 Stay in the courtyard. 566 00:45:52,600 --> 00:45:55,400 Why does Constantin place his men here? 567 00:45:56,920 --> 00:46:00,880 [in Scottish accent] We do not discuss what measures we take. 568 00:46:01,520 --> 00:46:02,920 Aye! 569 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 [clears throat] 570 00:46:04,600 --> 00:46:06,440 King Constantin? 571 00:46:07,760 --> 00:46:11,320 Your man strays where he is not wanted. 572 00:46:12,080 --> 00:46:13,360 He's no man of mine. 573 00:46:22,480 --> 00:46:24,800 [clang of swords unsheathing] 574 00:46:25,400 --> 00:46:27,560 I think you've been fooled, Lord Wihtgar. 575 00:46:32,000 --> 00:46:33,800 How did you get past my men? 576 00:46:35,600 --> 00:46:37,720 Are you shipwrecked Danes also? 577 00:46:39,000 --> 00:46:40,800 [Wihtgar] Torture them for answers. 578 00:46:41,440 --> 00:46:43,640 Show them what any sea raider would face. 579 00:46:44,920 --> 00:46:46,680 [grunts] 580 00:46:58,280 --> 00:47:00,160 You do God's work, my friends. 581 00:47:00,240 --> 00:47:02,440 You shall make twice this on my next cargo. 582 00:47:14,440 --> 00:47:16,200 [mutter of nearby voices] 583 00:47:21,200 --> 00:47:22,680 [door slams] 584 00:47:35,600 --> 00:47:37,880 - Lady Aelfwynn? - Yes? 585 00:47:40,760 --> 00:47:42,080 - Come. - No! 586 00:47:42,160 --> 00:47:44,080 Come! I'm trying to rescue you! 587 00:47:44,160 --> 00:47:47,400 I have heard that many times before and it's never been true. 588 00:47:47,480 --> 00:47:51,160 Lady Aelfwynn, I am Lord Haesten. 589 00:47:51,240 --> 00:47:54,280 - I was a friend of your true father! - Lord Haesten? 590 00:47:55,480 --> 00:47:58,600 Tried to kill my mother! Help! 591 00:47:58,680 --> 00:48:01,640 Help me! Lord King! 592 00:48:01,720 --> 00:48:03,760 This man is trying to seize me. 593 00:48:05,680 --> 00:48:06,840 The girl is mistaken. 594 00:48:11,840 --> 00:48:14,240 If I offended the young lady, I apologize. 595 00:48:14,320 --> 00:48:17,600 Our ways with women are not the same as yours. 596 00:48:17,680 --> 00:48:20,240 [Haesten pants] 597 00:48:22,160 --> 00:48:25,880 I'm a man of honor. Perhaps I am misunderstood. 598 00:48:27,480 --> 00:48:28,720 You're a liar. 599 00:48:28,800 --> 00:48:33,920 Your plot is discovered and your other men captured. 600 00:48:37,800 --> 00:48:41,480 Tell me the truth of why you came to Bebbanburg 601 00:48:42,160 --> 00:48:44,200 and I shall take only their lives. 602 00:48:47,240 --> 00:48:48,240 [sighs] 603 00:48:53,960 --> 00:48:55,400 I will tell you the truth, 604 00:48:57,240 --> 00:48:59,240 for I serve no one but myself. 605 00:49:04,000 --> 00:49:05,640 I have no allies here 606 00:49:06,600 --> 00:49:08,240 and I'm part of no plan. 607 00:49:16,960 --> 00:49:18,600 [Haesten groans] 608 00:49:37,280 --> 00:49:38,520 - [groans] - [clattering] 609 00:49:39,880 --> 00:49:40,920 Have rid of this. 610 00:49:41,000 --> 00:49:43,200 And fetch the priest! 611 00:49:43,280 --> 00:49:44,600 Get this marriage over! 612 00:50:00,080 --> 00:50:02,000 Perhaps we have gone the wrong way. 613 00:50:03,720 --> 00:50:06,920 The farmer said this was east, but now I think it is west. 614 00:50:07,000 --> 00:50:11,240 I was told many have joined her, here amongst the trees. 615 00:50:22,520 --> 00:50:24,520 We know you are here! 616 00:50:24,600 --> 00:50:27,280 We have seen your scouts! 617 00:50:29,120 --> 00:50:30,960 [Stiorra] Lady Aelswith. 618 00:50:37,160 --> 00:50:39,800 [Finan] Do your worst! You'll get nothing out of us. 619 00:50:41,920 --> 00:50:43,080 [grunts] 620 00:50:53,480 --> 00:50:55,600 It is very foolish of you to come here. 621 00:50:56,560 --> 00:50:58,360 I'm no friend to Christians. 622 00:50:58,440 --> 00:51:00,400 Perhaps, yes. 623 00:51:01,280 --> 00:51:02,480 But... 624 00:51:05,160 --> 00:51:06,960 we need your help. 625 00:51:11,120 --> 00:51:12,960 [groans] 626 00:51:13,040 --> 00:51:14,040 Halt! 627 00:51:16,120 --> 00:51:19,160 - Let me strike the first blow. - [Finan spits] 628 00:51:19,600 --> 00:51:20,600 [Yahya] My lord! 629 00:51:21,000 --> 00:51:22,720 Soldiers approach from the south. 630 00:51:22,800 --> 00:51:24,760 - How many? - Many. 631 00:51:28,560 --> 00:51:29,960 I shall return. Wait. 632 00:51:31,040 --> 00:51:35,680 - [grunting] - [shackles clattering] 633 00:51:43,680 --> 00:51:45,560 [bell ringing] 634 00:51:45,640 --> 00:51:48,000 [guards shouting] 635 00:51:49,200 --> 00:51:51,720 [guard] You, secure the gate! Secure it! 636 00:51:56,320 --> 00:51:57,920 [Uhtred] Oh no, no, not yet. 637 00:52:29,640 --> 00:52:32,600 [horn blows] 638 00:52:33,680 --> 00:52:37,320 [men shouting] 639 00:53:03,520 --> 00:53:05,560 Come no closer! 640 00:53:09,080 --> 00:53:10,240 Speak! 641 00:53:10,960 --> 00:53:12,960 I bring a message from Edward, 642 00:53:13,040 --> 00:53:16,440 King of the Saxons and king in these lands! 643 00:53:17,960 --> 00:53:22,240 Give us Lord Aethelhelm and Lady Aelfwynn and we will not attack. 644 00:53:22,320 --> 00:53:26,760 Refuse and we will besiege and kill you all! 645 00:53:27,160 --> 00:53:28,760 None will survive! 48839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.