All language subtitles for The.Last.Kingdom.S05E05.Episode.5.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TEPES-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,280 [Uhtred] I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:14,120 --> 00:00:19,720 Aethelflaed, the Lady of Mercia, has died and I am bereft. 3 00:00:20,640 --> 00:00:23,240 Aethelhelm has sought to install his grandson, 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,560 Aelfweard, on the Mercian throne. 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,680 But Edward was ruthless... 6 00:00:28,240 --> 00:00:29,800 [Aethelhelm] Did you see the ealdormen? 7 00:00:29,880 --> 00:00:31,640 I did. They are dead. 8 00:00:31,720 --> 00:00:33,160 [Edward] I will do as God wills. 9 00:00:33,240 --> 00:00:36,880 I will be king of the Angles and of the Saxons. 10 00:00:37,400 --> 00:00:40,400 [Uhtred] Aelswith, fearing for her granddaughter's safety, 11 00:00:40,480 --> 00:00:43,080 took Aelfwynn and fled Mercia. 12 00:00:44,480 --> 00:00:48,280 The distraught Brida has taken Father Pyrlig prisoner, 13 00:00:48,360 --> 00:00:50,840 but his kindness has eased her pain. 14 00:00:50,920 --> 00:00:52,760 [Pyrlig] Your daughter is at peace now. 15 00:00:53,240 --> 00:00:56,360 Maybe in finding peace of your own, you might repent. 16 00:00:56,440 --> 00:01:00,480 [Uhtred] Aelflaed has become enthralled by the visionary, Aalys. 17 00:01:00,560 --> 00:01:03,480 Travel with us and do not tell them. 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,960 It is a holy tribute. 19 00:01:06,040 --> 00:01:09,920 [Uhtred] While her father Aethelhelm, thwarted by Edward once again, 20 00:01:10,000 --> 00:01:13,880 must find new ways to exert his influence. 21 00:01:13,960 --> 00:01:18,520 This is not the way succession is determined! 22 00:01:18,600 --> 00:01:20,040 [Uhtred] Destiny is all! 23 00:01:23,840 --> 00:01:28,240 [Mildritha] You murderer! You killed my husband! 24 00:01:28,320 --> 00:01:32,200 - You killed our ealdormen! - Oi! Get back here! 25 00:01:32,280 --> 00:01:34,760 - You killed them all! - Ignore threats. Maintain your dignity. 26 00:01:34,800 --> 00:01:36,600 Do not rise to provocation. 27 00:01:38,200 --> 00:01:40,840 What news do you bring? Has Eoferwic located Pyrlig? 28 00:01:40,920 --> 00:01:42,760 No news of Father Pyrlig, Lord King. 29 00:01:42,840 --> 00:01:47,320 But I imagine Sigtryggr will be unsettled by the news from here. 30 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 Yes. 31 00:01:51,480 --> 00:01:54,840 Perhaps we should make overtures to reassure them. Scotland too. 32 00:01:54,920 --> 00:01:58,280 Let King Constantin know we are minded to renew the alliance. 33 00:01:58,360 --> 00:01:59,760 My Lord, I do not serve you. 34 00:02:00,520 --> 00:02:02,760 I am here only to say my farewells. 35 00:02:03,480 --> 00:02:06,200 Whilst I understand your reasons, I cannot be a part of this. 36 00:02:14,280 --> 00:02:15,520 Oh, how virtuous. 37 00:02:15,600 --> 00:02:17,680 Aelfwynn would have presided over a civil war. 38 00:02:17,760 --> 00:02:20,000 I loved my sister. I do not dishonor her. 39 00:02:20,080 --> 00:02:22,560 You simply do what is best for Mercia. 40 00:02:22,640 --> 00:02:23,640 [Edward sighs] 41 00:02:25,600 --> 00:02:27,200 Should I have shown more mercy? 42 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 Was there another path? 43 00:02:31,320 --> 00:02:33,480 A kingdom is never made without bloodshed. 44 00:02:34,560 --> 00:02:36,760 But it does not need to be ruled by fear. 45 00:02:37,520 --> 00:02:41,360 Show the world that you are just and that you live by the faith. 46 00:02:44,280 --> 00:02:46,160 As a sign of our wish to atone 47 00:02:47,520 --> 00:02:50,040 and reconcile with the sons of Mercia, 48 00:02:51,720 --> 00:02:55,240 we offer our fast until the masses are completed. 49 00:02:55,320 --> 00:02:58,040 [Edward] Accept these offerings from our table. 50 00:02:58,120 --> 00:03:01,240 Feast here as our guests, even as we refrain. 51 00:03:01,800 --> 00:03:04,280 It is my hope we put this turbulence behind us. 52 00:03:06,680 --> 00:03:08,200 [Aelfweard] Do you think he's sincere? 53 00:03:09,200 --> 00:03:10,960 I can no longer read his mood. 54 00:03:11,600 --> 00:03:13,360 [Aelfweard] I feel just sickened with it all. 55 00:03:14,120 --> 00:03:17,600 The brutality, the way he dishonors Mother. 56 00:03:17,680 --> 00:03:20,560 [Aethelhelm] It's because you are a fine and true young man 57 00:03:20,640 --> 00:03:22,360 who, one day, will be a mighty king. 58 00:03:26,320 --> 00:03:27,600 If this is so, then why... 59 00:03:28,360 --> 00:03:30,080 Why does he not name me the aetheling? 60 00:03:30,160 --> 00:03:33,600 Some men cannot think of their own demise. It frightens them. 61 00:03:37,320 --> 00:03:40,960 But with your permission, I will find a way to resolve this. 62 00:03:42,840 --> 00:03:45,800 I need to be certain that nothing can be traced back to me. 63 00:03:45,880 --> 00:03:48,320 The men can bear none of my insignia. 64 00:03:48,400 --> 00:03:51,640 Yes, I understand and they will say they are from King Sigtryggr. 65 00:03:51,720 --> 00:03:53,280 I know what I'm doing. 66 00:03:55,320 --> 00:03:58,560 You do realize this could start a war between Christian and Dane? 67 00:03:59,760 --> 00:04:01,280 Hopefully, yes. 68 00:04:01,960 --> 00:04:04,080 [Aethelhelm] Ideally, the King falls in battle 69 00:04:04,160 --> 00:04:08,360 and Aelfweard inherits a land free of the heathen curse. 70 00:04:11,080 --> 00:04:13,480 Time is running out for my bloodline. 71 00:04:13,560 --> 00:04:15,560 [Bresal] Could you not wield influence another way? 72 00:04:16,720 --> 00:04:19,440 Build a few minsters or declare a miracle? 73 00:04:19,520 --> 00:04:22,000 How charmingly old-fashioned, Bresal. 74 00:04:23,200 --> 00:04:25,120 No, like the King, 75 00:04:25,200 --> 00:04:29,440 I have learned nothing is as effective as the stench of death. 76 00:04:32,360 --> 00:04:33,680 [Aalys] Do not worry. 77 00:04:33,760 --> 00:04:37,960 When we have delivered the tapestry, you may return home from the Holy Isle. 78 00:04:38,040 --> 00:04:41,240 With God's speed, the King may never learn that I have been away. 79 00:04:43,280 --> 00:04:46,800 The light is fading. We shall be forced to sleep under trees. 80 00:04:47,680 --> 00:04:50,240 You must regret traveling with simple folk. 81 00:04:51,040 --> 00:04:55,000 You are not simple folk. You are a gift from the Lord. 82 00:04:55,760 --> 00:04:58,560 [Aelflaed] The life of a queen can be somewhat lonely. 83 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 [man] Please... 84 00:05:02,560 --> 00:05:04,840 Be careful. It could be a trick for thieves. 85 00:05:04,920 --> 00:05:07,080 - Stand back until they are gone. - Lady, please. 86 00:05:07,840 --> 00:05:10,280 - [man] Have pity. - We must help this traveler, my lady. 87 00:05:10,360 --> 00:05:12,200 Do not be softhearted. Stay. 88 00:05:12,280 --> 00:05:13,920 He is a soul in need. 89 00:05:15,800 --> 00:05:17,440 What happened here with you... [yelping] 90 00:05:21,320 --> 00:05:23,680 Which one of these is the farm girl from Lewes? 91 00:05:23,760 --> 00:05:24,760 [Aalys gasps] 92 00:05:25,800 --> 00:05:27,120 I am the visionary. 93 00:05:27,200 --> 00:05:30,000 A visionary, but you did not see us coming. 94 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Whose men are you? 95 00:05:31,600 --> 00:05:33,520 We were sent by King Sigtryggr. 96 00:05:42,040 --> 00:05:44,320 [Sigtryggr] All of Mercia's ealdormen? All of them? 97 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Slaughtered, yes. 98 00:05:45,880 --> 00:05:47,640 With his sister not yet cold. 99 00:05:47,720 --> 00:05:50,200 She must have restrained Edward more than we knew. 100 00:05:50,280 --> 00:05:51,640 [Stiorra and Sigtryggr sigh] 101 00:05:51,720 --> 00:05:54,440 I fear we could be next, that he will come to conquer. 102 00:05:55,760 --> 00:05:57,720 Take a band to the border and double the patrol. 103 00:05:57,800 --> 00:06:00,040 - Send a warning to the King himself. - Yes. 104 00:06:00,600 --> 00:06:02,960 Dispatch a warrior to speak this in my name, 105 00:06:03,800 --> 00:06:08,000 "If he chooses to come north, we will be ready." 106 00:06:10,400 --> 00:06:14,360 [tense electronic music playing] 107 00:06:18,680 --> 00:06:20,000 We are restored! 108 00:06:21,240 --> 00:06:23,280 Remove the Saxon sign! 109 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 Burnstone. 110 00:06:49,400 --> 00:06:50,480 Very pretty. 111 00:06:51,400 --> 00:06:52,760 Someone will buy it. 112 00:06:54,560 --> 00:06:56,720 Lord Haesten, Lord Haesten! 113 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 You must see this. 114 00:07:00,920 --> 00:07:05,920 [soft somber music playing] 115 00:07:22,760 --> 00:07:23,840 [Aalys whimpers] 116 00:07:26,840 --> 00:07:27,840 [Aalys whimpers] 117 00:07:29,640 --> 00:07:31,840 [Aalys sobs] 118 00:07:32,960 --> 00:07:34,080 [whispers] Jesus, please... 119 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Who did this? 120 00:07:39,160 --> 00:07:41,520 [in strained voice] They were sent from the King of Jorvik. 121 00:07:42,160 --> 00:07:44,600 They said Sigtryggr wanted vengeance. 122 00:07:45,360 --> 00:07:47,360 They spared me to spread the word. 123 00:07:49,600 --> 00:07:50,600 Are you pilgrims? 124 00:07:52,360 --> 00:07:54,160 [breathing sharply] 125 00:07:54,240 --> 00:07:56,480 Travelers with the dead queen. 126 00:07:56,560 --> 00:07:57,400 [whimpers] 127 00:07:57,480 --> 00:07:58,880 [dramatic electronic music playing] 128 00:08:19,960 --> 00:08:23,520 Take the body down and clear all traces of this. 129 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 Now! 130 00:08:29,480 --> 00:08:32,400 [theme song playing] 131 00:09:13,680 --> 00:09:17,280 [crowd shouting indistinctly] 132 00:09:18,320 --> 00:09:19,760 How many return to us? 133 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 How many? 134 00:09:22,080 --> 00:09:25,320 - Warn the alehouse! Osferth's thirsty! - [crowd cheering] 135 00:09:31,520 --> 00:09:34,080 Aethelstan, go straight to the boatman. 136 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 Get something fast. We can sail at high tide. 137 00:09:48,000 --> 00:09:49,240 [Uhtred] You're still alive. 138 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 Just. 139 00:09:51,400 --> 00:09:52,760 Just is enough. 140 00:09:55,920 --> 00:09:58,160 What of Stiorra and her husband? 141 00:09:58,800 --> 00:09:59,920 [Uhtred] They are restored 142 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 just. 143 00:10:04,320 --> 00:10:05,320 But 144 00:10:06,320 --> 00:10:07,600 Lady Aethelflaed... 145 00:10:09,240 --> 00:10:10,880 She has been taken from us. 146 00:10:13,760 --> 00:10:15,960 That is a cruelty, Father. 147 00:10:16,680 --> 00:10:18,040 But she's at peace. 148 00:10:19,280 --> 00:10:20,520 It is of some comfort. 149 00:10:22,240 --> 00:10:23,680 There has been much cruelty. 150 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 Have you... 151 00:10:35,040 --> 00:10:36,040 Um... 152 00:10:37,640 --> 00:10:39,960 - Have you walked at all? - A little. 153 00:10:41,080 --> 00:10:42,200 [sighs] 154 00:10:42,280 --> 00:10:43,840 Many things are difficult, but 155 00:10:45,320 --> 00:10:46,880 my body is strong. 156 00:10:47,480 --> 00:10:49,560 - [Young Uhtred] And my heart... - Will be avenged. 157 00:10:50,160 --> 00:10:53,560 Brida lives. We fear she has Father Pyrlig. 158 00:10:53,640 --> 00:10:55,760 At high tide, we take a boat to track her. 159 00:10:57,200 --> 00:11:00,560 - With that you could come... - The Lord is not calling me to revenge. 160 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 No. 161 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Of course. 162 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 To kill her might be my destiny alone. 163 00:11:12,080 --> 00:11:13,840 [Young Uhtred] Perhaps it's not your destiny. 164 00:11:14,920 --> 00:11:16,680 You have a good life here, Father. 165 00:11:18,200 --> 00:11:20,240 Now that Lady Aethelflaed is departed, 166 00:11:21,560 --> 00:11:22,840 you could find a wife, 167 00:11:23,800 --> 00:11:25,120 have more children. 168 00:11:25,200 --> 00:11:27,120 One son lost as a babe. 169 00:11:29,240 --> 00:11:30,880 One now lying injured. 170 00:11:33,760 --> 00:11:36,040 A daughter who fought alone for her life. 171 00:11:37,920 --> 00:11:41,120 I would not curse another child with me as a father. 172 00:11:41,200 --> 00:11:44,360 What of the son who was hidden, who does not know his father? 173 00:11:44,440 --> 00:11:45,760 You do not know that. 174 00:11:47,160 --> 00:11:49,400 It is not safe for you to know that. 175 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 His time will come. 176 00:11:56,520 --> 00:11:57,560 Besides... 177 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Aethelflaed 178 00:12:04,560 --> 00:12:06,120 is not departed. 179 00:12:06,200 --> 00:12:07,200 She, uh... 180 00:12:08,840 --> 00:12:09,960 She's with me still. 181 00:12:12,240 --> 00:12:14,960 Then we both must walk with wounds that will not heal. 182 00:12:16,360 --> 00:12:18,880 [man] Here. This way. 183 00:12:22,800 --> 00:12:24,440 We are not here to be seen. 184 00:12:24,960 --> 00:12:26,160 Where is our boat? 185 00:12:26,840 --> 00:12:29,560 - Where is the sea? - There is no sea. 186 00:12:29,640 --> 00:12:32,880 Girl, you have no sense. I have changed the plan. 187 00:12:32,960 --> 00:12:34,880 - In here... - What is happening? 188 00:12:35,440 --> 00:12:38,720 - Is someone planning on having me killed? - No, child. 189 00:12:38,800 --> 00:12:41,840 Someone is planning on giving you life. 190 00:12:41,920 --> 00:12:42,920 What? 191 00:12:43,640 --> 00:12:47,080 I will not have you living in the shadows, waiting for some assassin. 192 00:12:47,160 --> 00:12:49,040 My mother bore that danger every day. 193 00:12:49,120 --> 00:12:53,040 Yes and living the way she did put a poison in her flesh 194 00:12:53,120 --> 00:12:55,200 and robbed me of my most cherished gift. 195 00:12:58,040 --> 00:12:59,320 What is your plan for me? 196 00:13:00,400 --> 00:13:02,200 I have chosen you a husband. 197 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Someone you know. 198 00:13:04,680 --> 00:13:05,800 I will explain. 199 00:13:16,200 --> 00:13:19,920 I have been asked to convey a message of great seriousness and secrecy. 200 00:13:21,080 --> 00:13:24,120 The Lady Aelswith has noted your affection for her granddaughter 201 00:13:24,200 --> 00:13:27,160 and asks that you convey yourself to Buccstan for Sunday. 202 00:13:28,000 --> 00:13:31,920 There you will meet with Lady Aelfwynn and marry her. 203 00:13:34,120 --> 00:13:35,920 Why have I been selected for this alliance? 204 00:13:38,680 --> 00:13:40,040 Because you're a nobody. 205 00:13:42,400 --> 00:13:45,161 [Aethelstan] If Aelfwynn marries you, no ealdorman can force her hand. 206 00:13:45,560 --> 00:13:48,120 Then I will be honored to preserve the safety of the princess. 207 00:14:01,320 --> 00:14:02,720 [horse neighs] 208 00:14:10,880 --> 00:14:11,880 Osferth. 209 00:14:19,520 --> 00:14:21,680 The great warrior Haesten, a man of trade. 210 00:14:22,400 --> 00:14:24,760 I had heard of this, but I did not believe it. 211 00:14:24,840 --> 00:14:28,320 A trader and owner of 30 ships. 212 00:14:28,840 --> 00:14:30,920 You should see my settlement, Uhtred. 213 00:14:33,600 --> 00:14:38,440 Twice the size of this one, fertile farms and fat women. 214 00:14:39,360 --> 00:14:40,360 Not like this... 215 00:14:42,200 --> 00:14:43,280 only fit for... 216 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 pigs. 217 00:14:47,240 --> 00:14:50,840 You have plenty of insults for a man who can no longer wield a sword. 218 00:14:52,280 --> 00:14:53,480 I can wield it, Uhtred. 219 00:14:58,480 --> 00:14:59,640 I think you should go. 220 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 No. 221 00:15:07,000 --> 00:15:09,040 We must speak, somewhere out of sight. 222 00:15:09,120 --> 00:15:11,880 - There's nothing I want from you. - [Haesten] Believe me, Uhtred. 223 00:15:13,240 --> 00:15:15,000 We must speak. 224 00:15:28,080 --> 00:15:29,720 Where's this visionary now? 225 00:15:29,800 --> 00:15:31,360 I placed her with my kin. 226 00:15:32,080 --> 00:15:33,360 To trade her? 227 00:15:34,440 --> 00:15:35,600 To keep her safe. 228 00:15:36,160 --> 00:15:37,440 War will come from this. 229 00:15:37,520 --> 00:15:39,920 Why would Sigtryggr do something so stupid? 230 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 [Uhtred] He has not. 231 00:15:41,760 --> 00:15:42,920 It's not his command. 232 00:15:43,480 --> 00:15:46,040 His brother, then? Or Brida? 233 00:15:46,640 --> 00:15:49,240 [Osferth] Perhaps Mercians, seeking revenge. 234 00:15:49,320 --> 00:15:51,480 There's quite a few who hate Edward now. 235 00:15:52,400 --> 00:15:55,680 This is a bad omen, Lord, for all of us. 236 00:15:57,040 --> 00:15:59,360 I fear this death will only deliver more death. 237 00:16:00,400 --> 00:16:01,720 Why did you bring me this? 238 00:16:01,800 --> 00:16:04,360 We both have interest in keeping the peace, Uhtred. 239 00:16:05,400 --> 00:16:07,920 Me to trade and you, well... [sighs] 240 00:16:08,640 --> 00:16:13,080 I cannot think Edward will spare your daughter when he retaliates. 241 00:16:16,760 --> 00:16:19,120 We must make Sigtryggr denounce this act. 242 00:16:19,200 --> 00:16:21,600 Finan, Osferth, remain here. 243 00:16:21,680 --> 00:16:24,040 You must guard the Queen's body with all honor. 244 00:16:24,520 --> 00:16:27,640 Sihtric, Aethelstan, go to Aegelesburg, both of you. 245 00:16:27,720 --> 00:16:29,480 If they hear of this, come north to warn me. 246 00:16:29,560 --> 00:16:32,560 No, we cannot hide news of the Queen's slaughter. It's wrong. 247 00:16:33,000 --> 00:16:35,080 She has a son who should know, a father. 248 00:16:35,160 --> 00:16:38,440 Aethelhelm will want revenge. He will blame all Daneland for this. 249 00:16:38,520 --> 00:16:40,080 You will not have to hide it for long. 250 00:16:40,160 --> 00:16:43,840 I will be swift and then I will bring the Queen's body to Aegelesburg myself. 251 00:16:44,400 --> 00:16:47,280 Haesten, come with me to Eoferwic. Tell them what you've heard. 252 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 - Let me come to Eoferwic. - Aethelstan! 253 00:16:49,200 --> 00:16:53,200 - Let him. I will have no part in this. - You are already a part of it. We all are. 254 00:16:53,280 --> 00:16:55,480 If they hear this story of Sigtryggr killing a queen, 255 00:16:55,560 --> 00:16:58,120 there will be a slaughter beyond Brida at her worst. 256 00:17:07,280 --> 00:17:08,480 Does that not get heavy? 257 00:17:11,839 --> 00:17:13,960 You do not have to hold your sword. 258 00:17:14,040 --> 00:17:16,520 [Brida] You're stronger than me. The sword makes us equal. 259 00:17:21,440 --> 00:17:22,520 How far are we going? 260 00:17:31,079 --> 00:17:32,359 This is where the journey ends. 261 00:17:35,000 --> 00:17:38,280 Head south, eventually you'll reach Winchester. 262 00:17:39,200 --> 00:17:40,520 Hear me on this. 263 00:17:41,560 --> 00:17:44,400 Edward does not want battle with Daneland or with Danes. 264 00:17:44,480 --> 00:17:46,360 Come with me to Winchester and seek a peace. 265 00:17:46,440 --> 00:17:48,360 They will execute me before I'm within the gates. 266 00:17:48,440 --> 00:17:51,160 I will stand for you. You will be under my protection. 267 00:17:52,600 --> 00:17:53,960 The war should end, Brida. 268 00:17:55,640 --> 00:17:57,000 The war you started 269 00:17:57,840 --> 00:17:59,120 and the war within you. 270 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 Good luck with the wolves. 271 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 [sighs] 272 00:18:19,480 --> 00:18:20,480 [Brida] Father Pyrlig? 273 00:18:23,480 --> 00:18:25,840 I accept your offer of safe passage and protection. 274 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 Take me to Uhtred. 275 00:18:30,520 --> 00:18:32,720 But my offer was to Edward. He is the king. 276 00:18:32,800 --> 00:18:35,160 But Uhtred is the enemy with whom I must reconcile. 277 00:18:36,080 --> 00:18:37,880 If I am to come to peace, he's the one. 278 00:18:39,320 --> 00:18:42,400 What? I thought you believed I was ready for redemption. 279 00:18:45,040 --> 00:18:47,480 We've had no word of the Visionary's demise. 280 00:18:47,560 --> 00:18:48,920 Word of this should be spreading! 281 00:18:49,000 --> 00:18:51,920 The bodies will be found. They were left hanging near an open road. 282 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 If this has gone wrong... 283 00:18:53,080 --> 00:18:55,000 You'll do what? Send an assassin to kill me? 284 00:18:58,840 --> 00:19:00,320 What's Aethelstan doing here? 285 00:19:01,760 --> 00:19:03,200 The King must've summoned him. 286 00:19:03,280 --> 00:19:06,680 Someone is ahead of me. They're trying to make use of this moment. 287 00:19:06,760 --> 00:19:09,480 - And the whereabouts of Lady Aelswith? - Still making inquiries. 288 00:19:09,560 --> 00:19:14,480 We must locate her and the Lady Aelfwynn in case there is a plot forming. 289 00:19:14,560 --> 00:19:16,120 Do not start changing the plan. 290 00:19:16,200 --> 00:19:18,680 In a fight to the death, a man must be nimble. 291 00:19:18,760 --> 00:19:21,720 I jump to escape being pushed. 292 00:19:29,040 --> 00:19:30,120 We will be noticed. 293 00:19:32,000 --> 00:19:34,560 - Sihtric. We will be found. - Not if you stay quiet. 294 00:19:34,640 --> 00:19:35,960 Learn to move by stealth. 295 00:19:37,720 --> 00:19:38,840 Lord King, a moment? 296 00:19:38,920 --> 00:19:40,760 We are leaving to visit some of my new estates. 297 00:19:40,800 --> 00:19:42,760 It cannot wait, Lord King. 298 00:19:43,440 --> 00:19:45,680 An atrocity has occurred against the faith. 299 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 [Bresal] Big ride for a small woman. 300 00:19:57,000 --> 00:19:58,400 It belongs to my husband. 301 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Traveling light? 302 00:20:01,160 --> 00:20:02,160 Empty-handed... 303 00:20:06,240 --> 00:20:07,920 I do not know who you are 304 00:20:08,760 --> 00:20:10,880 and I do not need your money. 305 00:20:10,960 --> 00:20:12,560 Did the family reward you, then? 306 00:20:13,480 --> 00:20:16,080 Show gratitude for all you did? 307 00:20:20,280 --> 00:20:23,960 Where are they, Ladies Aelfwynn and Aelswith? 308 00:20:24,040 --> 00:20:25,160 Where have they gone? 309 00:20:26,640 --> 00:20:28,680 I do not owe you an answer. 310 00:20:28,760 --> 00:20:29,760 People are 311 00:20:30,440 --> 00:20:34,200 concerned for Lady Aelfwynn's safety. 312 00:20:37,520 --> 00:20:39,440 So, if you remember where they are... 313 00:20:42,280 --> 00:20:43,280 ...find me. 314 00:20:48,360 --> 00:20:51,040 - I want the horse I paid for. Go. - All right. 315 00:20:51,640 --> 00:20:54,456 - I need to leave Aegelesburg tonight. - That man is looking for Aelfwynn. 316 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 That one. 317 00:20:55,920 --> 00:20:58,160 [Aldhelm] That is not good. Is he the King's man? 318 00:20:58,240 --> 00:20:59,280 [Eadith] I do not know. 319 00:21:01,600 --> 00:21:02,720 Do you know where they went? 320 00:21:02,760 --> 00:21:05,280 - You do not have to tell me the place... - Yes, I do. 321 00:21:07,360 --> 00:21:10,000 I will travel there to warn them that they are being tracked 322 00:21:11,320 --> 00:21:13,840 if you stay to keep one eye on the King. 323 00:21:16,200 --> 00:21:17,240 [Aldhelm sighs] 324 00:21:20,280 --> 00:21:21,440 Little Aalys 325 00:21:22,480 --> 00:21:28,160 slaughtered as she carried the tapestry on its sacred journey. 326 00:21:29,400 --> 00:21:33,320 Hung from a tree like a piece of rotten meat. 327 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 The visionary. 328 00:21:36,920 --> 00:21:40,160 A symbol of your common people, murdered. 329 00:21:41,560 --> 00:21:44,360 Let us join together now 330 00:21:44,440 --> 00:21:48,840 to confront this Dane threat before Sigtryggr 331 00:21:48,920 --> 00:21:52,440 and his brother unite to slaughter us all! 332 00:21:55,680 --> 00:21:57,200 [Edward] Where did you hear this news? 333 00:22:03,000 --> 00:22:07,840 You know I have friends in every town, but I urge you, Lord King, 334 00:22:07,920 --> 00:22:09,560 you cannot delay a response. 335 00:22:09,640 --> 00:22:12,200 Fury must be met with fury. 336 00:22:12,920 --> 00:22:16,200 Or the common people will act on your behalf. 337 00:22:18,000 --> 00:22:20,280 I would like to have this properly confirmed. 338 00:22:23,200 --> 00:22:27,320 You choose now to act with caution? 339 00:22:27,400 --> 00:22:30,040 When you have shown such boldness of late? 340 00:22:30,120 --> 00:22:33,880 The pilgrims may be resting peacefully in Lindisfarne as we speak. 341 00:22:33,960 --> 00:22:37,280 Or killers maraud your lands without consequence... 342 00:22:37,360 --> 00:22:38,360 [Edward] Perhaps! 343 00:22:39,560 --> 00:22:42,320 But I will not be moved to retaliate until I am certain. 344 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Is there truth in it? 345 00:22:54,560 --> 00:22:55,800 I can make inquiries. 346 00:22:56,760 --> 00:22:59,120 If he is correct, it will indeed cause dismay. 347 00:22:59,800 --> 00:23:02,400 And great division between Christian and Dane. 348 00:23:04,800 --> 00:23:06,920 I've observed you have not yet left Mercia. 349 00:23:08,160 --> 00:23:10,800 I hope I have reassured you I'm not wholly impulsive. 350 00:23:12,480 --> 00:23:14,040 I need men here I can trust. 351 00:23:18,480 --> 00:23:19,880 Stay here and watch Aethelhelm. 352 00:23:19,960 --> 00:23:22,760 If he has heard this much, he's going to hear much worse. 353 00:23:34,960 --> 00:23:36,840 [hooves beating] 354 00:23:40,080 --> 00:23:41,720 I am insulted. 355 00:23:47,480 --> 00:23:50,200 Let me assure you, if I were attacking Wessex, 356 00:23:50,280 --> 00:23:52,320 I would do more than strangle a queen. 357 00:23:52,960 --> 00:23:55,360 To be fair, Uhtred said this. 358 00:23:56,280 --> 00:23:57,880 Who do you think is responsible? 359 00:23:58,800 --> 00:24:00,360 - Who acts in your name? - No one. 360 00:24:01,200 --> 00:24:03,000 This is the work of Edward himself. 361 00:24:03,920 --> 00:24:06,000 He hated the Queen, and he hates us. 362 00:24:06,080 --> 00:24:08,000 He has killed her to justify a war. 363 00:24:08,080 --> 00:24:09,520 [Uhtred] He does not want a battle. 364 00:24:09,920 --> 00:24:12,520 But when he hears of this, he will have to retaliate. 365 00:24:12,600 --> 00:24:14,800 Which is why we have sent men to our border. 366 00:24:14,880 --> 00:24:16,600 I will go to him with your denial. 367 00:24:18,040 --> 00:24:21,440 Though were you to journey with me, this matter could be settled easily. 368 00:24:21,520 --> 00:24:23,640 And leave Eoferwic undefended once again? 369 00:24:25,920 --> 00:24:27,560 I have given my word. 370 00:24:27,640 --> 00:24:28,720 That is enough. 371 00:24:28,800 --> 00:24:31,600 [footsteps leaving] 372 00:24:34,160 --> 00:24:36,520 He suffers from his allies deserting him. 373 00:24:37,440 --> 00:24:38,840 I did not desert you. 374 00:24:39,880 --> 00:24:42,400 I have men this moment preparing to track Brida... 375 00:24:42,480 --> 00:24:43,960 Yet we sit alone in Eoferwic. 376 00:24:44,040 --> 00:24:46,680 I'm trying to save you from a battle you will not win! 377 00:24:46,760 --> 00:24:47,800 [sighs] 378 00:24:47,880 --> 00:24:50,680 Edward has twice the sliver, twice the armies. 379 00:24:51,240 --> 00:24:52,240 Now he has Mercia... 380 00:24:52,280 --> 00:24:55,440 I am not afraid of a man who cannot even protect his own wife. 381 00:25:01,960 --> 00:25:03,240 Take me to the visionary. 382 00:25:04,040 --> 00:25:05,760 I must find out who spread these lies. 383 00:25:13,520 --> 00:25:15,840 [crowd shouting indistinctly] 384 00:25:15,920 --> 00:25:17,240 [man] There's a rider! 385 00:25:18,720 --> 00:25:20,000 [soldier] Out of the way, men! 386 00:25:20,480 --> 00:25:21,320 What approaches? 387 00:25:21,400 --> 00:25:23,680 [Eadgifu] They say a messenger from the Danes. 388 00:25:28,720 --> 00:25:31,800 - What is the word of Sigtryggr? - [messenger] A declaration. 389 00:25:31,880 --> 00:25:37,040 "If King Edward chooses to come north, we will be ready." 390 00:25:41,880 --> 00:25:44,840 Sigtryggr has, in essence, called for war. 391 00:25:44,920 --> 00:25:47,640 No, he has warned us not to approach. 392 00:25:48,360 --> 00:25:51,800 - It is different. - I do not understand this reluctance. 393 00:25:51,880 --> 00:25:52,880 Aethelstan? 394 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 Is Uhtred with you? 395 00:25:55,200 --> 00:25:57,240 No, he is visiting his daughter. 396 00:25:58,120 --> 00:26:03,080 Now your greatest warrior has abandoned his post at Rumcofa to join Sigtryggr! 397 00:26:03,160 --> 00:26:05,120 [Aethelstan] Lord Uhtred is a man of honor! 398 00:26:05,200 --> 00:26:08,160 He goes only to see his child, so do not inflame the matter. 399 00:26:09,320 --> 00:26:10,640 Be wiser. 400 00:26:17,000 --> 00:26:18,920 Please, Lord Aethelhelm. 401 00:26:20,000 --> 00:26:24,240 Rather than press for battle, I would ask you take a gift to the Scots. 402 00:26:25,240 --> 00:26:27,440 They will be nervous of trouble on their border. 403 00:26:34,240 --> 00:26:36,360 Then, if that is your order, 404 00:26:37,720 --> 00:26:40,200 I shall gladly leave Aegelesburg. 405 00:26:50,120 --> 00:26:51,280 You speak your mind. 406 00:26:53,160 --> 00:26:54,640 I heard you were quite the fighter. 407 00:26:55,120 --> 00:26:57,600 I need a loyal man to lead the Mercian Guard. 408 00:26:58,960 --> 00:27:01,800 Live here alongside them and be my presence here in Aegelesburg. 409 00:27:03,560 --> 00:27:07,360 Perhaps that man could be you in recompense for... 410 00:27:07,440 --> 00:27:08,480 My banishment? 411 00:27:09,640 --> 00:27:12,480 There are worse fates than to be raised by Uhtred. 412 00:27:13,760 --> 00:27:16,920 It'll be a better use of your talent than spying on your father. 413 00:27:27,400 --> 00:27:28,720 I should like to accept. 414 00:27:33,400 --> 00:27:34,600 Do you want my oath? 415 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 [Edward] Do I need it? 416 00:27:37,440 --> 00:27:41,040 If I cannot trust my son, who can I trust? 417 00:27:43,200 --> 00:27:44,680 [Bresal] I'm not sure this is wise. 418 00:27:45,400 --> 00:27:48,920 If Edward cannot be provoked, perhaps Sigtryggr can. 419 00:27:49,480 --> 00:27:53,480 He's clearly anticipating an attack, so let's give the heathen what he wants. 420 00:27:54,280 --> 00:27:55,520 Come and meet my men. 421 00:27:56,320 --> 00:27:57,560 They are common folk. 422 00:27:58,760 --> 00:27:59,760 You'll like them. 423 00:28:03,040 --> 00:28:05,400 [crowd chattering] 424 00:28:07,360 --> 00:28:10,080 Ignore it. Go to sleep. 425 00:28:10,160 --> 00:28:11,160 I cannot. 426 00:28:11,800 --> 00:28:13,560 I have too much to consider. 427 00:28:15,080 --> 00:28:16,560 What day will he come for us? 428 00:28:17,920 --> 00:28:23,040 I have said Sunday. So, now we must be patient. 429 00:28:25,200 --> 00:28:27,080 What is it like to be married? 430 00:28:31,200 --> 00:28:35,480 When one is married to the right person, 431 00:28:36,600 --> 00:28:39,520 it is the greatest gift the Lord can bestow. 432 00:28:41,360 --> 00:28:43,320 The passions of the flesh 433 00:28:44,000 --> 00:28:48,640 when enacted within loving matrimony are transporting. 434 00:28:51,040 --> 00:28:54,960 When one feels the tremors of male affection... 435 00:28:55,040 --> 00:28:58,200 - Grandmother. - It is but an honest answer. 436 00:29:00,120 --> 00:29:04,320 It is why Alfred and I had such beautiful children. 437 00:29:06,040 --> 00:29:08,560 What if one is married to the wrong person? 438 00:29:08,640 --> 00:29:09,880 I hardly know Cynlaef. 439 00:29:11,240 --> 00:29:12,680 I hardly knew Alfred. 440 00:29:13,560 --> 00:29:15,120 It is the way of things. 441 00:29:17,920 --> 00:29:19,280 With the wrong person 442 00:29:19,960 --> 00:29:22,720 I'm told marriage is a living hell. 443 00:29:25,360 --> 00:29:28,720 Nonetheless, the bond holds fast. 444 00:29:34,400 --> 00:29:38,520 [Aethelhelm] It grieves me to be the bearer of such news. 445 00:29:41,080 --> 00:29:45,560 I know how much the visionary meant to you all. 446 00:29:48,560 --> 00:29:52,080 And to think of that child strangled, 447 00:29:53,400 --> 00:29:56,400 defiled, her body hung from a tree! 448 00:29:58,240 --> 00:29:59,240 It's unbearable. 449 00:30:00,480 --> 00:30:01,960 My man Bresal here... 450 00:30:03,960 --> 00:30:08,040 informs me that the Dane assassins who killed her 451 00:30:08,120 --> 00:30:13,200 now disguise themselves in godless Rumcofa 452 00:30:13,280 --> 00:30:15,840 among the heathen settlers there. 453 00:30:18,360 --> 00:30:20,160 I cannot be seen 454 00:30:21,560 --> 00:30:24,400 to go against my King's command. 455 00:30:25,400 --> 00:30:31,480 But if any of you wishes to avenge this, 456 00:30:33,160 --> 00:30:39,120 there will be warm fires to welcome you in my camp. 457 00:30:41,280 --> 00:30:46,880 For too long we have let the Dane threat live alongside us, 458 00:30:47,440 --> 00:30:54,000 welcomed them into our homes, our food in their mouths 459 00:30:55,360 --> 00:30:58,240 while they plot bloody outrage! 460 00:30:58,320 --> 00:31:04,520 Any man who wishes to avenge themselves is free to go 461 00:31:04,600 --> 00:31:09,760 to seek the justice your King should seek! 462 00:31:10,800 --> 00:31:13,280 - Whose men are you? - We come from the King. 463 00:31:14,280 --> 00:31:17,320 Dane murderers are hiding here and you must hand them over. 464 00:31:23,280 --> 00:31:26,200 Of course, my men will attend to it. 465 00:31:32,600 --> 00:31:36,600 Bresal, no Dane here would kill Queen Aelflaed. They are good people. 466 00:31:38,200 --> 00:31:39,880 Why do you speak of Queen Aelflaed? 467 00:31:41,840 --> 00:31:42,960 [Finan] Cynlaef! 468 00:31:43,040 --> 00:31:44,560 Get your arse out here! 469 00:31:46,520 --> 00:31:48,000 - No Cynlaef? - No, why? 470 00:31:48,080 --> 00:31:49,080 What's wrong? 471 00:31:49,600 --> 00:31:52,000 I need someone to alert the men downriver. 472 00:31:52,080 --> 00:31:55,760 But quietly, so it doesn't look like we want a fight. Soldiers have arrived. 473 00:31:55,840 --> 00:31:58,560 They say they're from Edward, but I'm not sure I believe it. 474 00:31:58,640 --> 00:32:00,360 - I'll go. - No! 475 00:32:00,440 --> 00:32:02,200 I can raise the men of Rumcofa. 476 00:32:02,280 --> 00:32:04,680 They know me, and no one will notice me leave. 477 00:32:04,760 --> 00:32:05,760 [Finan sighs] 478 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 Do that. 479 00:32:08,560 --> 00:32:12,640 Send them up and wait downriver until I say it's safe to return here. 480 00:32:13,480 --> 00:32:14,320 Swear it. 481 00:32:14,400 --> 00:32:16,760 I swear. Go. 482 00:32:18,880 --> 00:32:21,960 [crowd shouting] 483 00:32:35,280 --> 00:32:37,640 What are you doing? These are innocent folk! 484 00:32:37,720 --> 00:32:38,720 Get your hands off her! 485 00:32:40,960 --> 00:32:42,480 [Osferth] Tell your men to stand down! 486 00:32:44,440 --> 00:32:45,480 [Osferth] Who are you? 487 00:32:47,560 --> 00:32:49,760 Finan! These men have been here before! 488 00:32:49,840 --> 00:32:52,920 Danes of Rumcofa have murdered our Queen! 489 00:32:53,000 --> 00:32:55,680 [volunteers] Queen killers! Dane-loving scum! 490 00:32:55,760 --> 00:32:59,080 Do your duty and rid the cockles from the wheat! 491 00:33:04,840 --> 00:33:05,840 Stop it! 492 00:33:06,360 --> 00:33:08,400 Danes here! Christian there! 493 00:33:09,280 --> 00:33:10,480 Separate them. 494 00:33:13,000 --> 00:33:15,200 [Bresal] Dane! Saxon! 495 00:33:36,920 --> 00:33:39,600 Danes in here, go! Come on! 496 00:33:39,680 --> 00:33:41,520 Father, declare a sanctuary! Go! 497 00:33:45,240 --> 00:33:46,400 You'll be safe in here. 498 00:33:50,680 --> 00:33:52,480 Bresal, they are good people... 499 00:33:55,280 --> 00:33:57,800 [Young Uhtred screaming] 500 00:33:59,200 --> 00:34:00,240 [Young Uhtred] Get off me! 501 00:34:05,880 --> 00:34:07,440 [crowd screaming] 502 00:34:07,520 --> 00:34:10,360 [swords piercing flesh] 503 00:34:10,440 --> 00:34:13,360 [screaming continues] 504 00:34:22,199 --> 00:34:26,760 [children wailing] 505 00:34:38,360 --> 00:34:41,480 Osferth, Cynlaef! This way! We must get Ingrith! 506 00:34:44,120 --> 00:34:46,360 Check the docks! 507 00:34:48,280 --> 00:34:49,280 Come with me! 508 00:34:53,239 --> 00:34:54,560 [Finan] Ingrith! 509 00:35:00,159 --> 00:35:01,840 [Ingrith] Get out of my way! 510 00:35:04,520 --> 00:35:05,680 Ingrith! 511 00:35:08,640 --> 00:35:10,120 - Ingrith, go! - Come on! 512 00:35:10,800 --> 00:35:11,800 [Bresal] Fight me, boy! 513 00:35:14,440 --> 00:35:17,200 - [barking] - [Ingrith yelling] 514 00:35:24,440 --> 00:35:25,440 [yells] 515 00:35:26,160 --> 00:35:27,160 [Finan] Ingrith! 516 00:35:32,600 --> 00:35:33,680 [gasps] 517 00:35:35,080 --> 00:35:36,080 Ingrith! 518 00:35:36,120 --> 00:35:37,120 [Bresal grunts] 519 00:35:38,880 --> 00:35:40,920 - [Osferth groans] - [Bresal grunts] 520 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 [gasps] 521 00:35:45,040 --> 00:35:46,240 [pants] 522 00:35:47,200 --> 00:35:49,080 - [Cynlaef] No! - [Finan] No! 523 00:35:50,160 --> 00:35:51,200 [Osferth groans] 524 00:35:51,280 --> 00:35:53,640 You're all right! You're all right. Hey, hey! 525 00:35:53,720 --> 00:35:54,640 [Osferth panting] 526 00:35:54,720 --> 00:35:55,720 It's all right. 527 00:35:56,960 --> 00:35:58,720 - Help! - [Osferth] Where's the wound? 528 00:35:58,800 --> 00:36:01,000 - Where is it? - [Finan groans] 529 00:36:04,320 --> 00:36:07,680 Oh, my God, I'm going to die! 530 00:36:07,760 --> 00:36:09,040 [cries] 531 00:36:10,600 --> 00:36:14,160 - It's all right. - [Osferth gasping] 532 00:36:14,240 --> 00:36:16,400 [in strained voice] Don't let me die, Finan! 533 00:36:16,480 --> 00:36:22,960 - [softly] Shh, I'm here with you. - [Osferth gasping] 534 00:36:23,040 --> 00:36:27,360 [Osferth breathing heavily] 535 00:36:27,440 --> 00:36:29,440 [gasps, then breathing stops] 536 00:36:57,560 --> 00:36:59,920 [Haesten] Do not be afraid, Aalys. 537 00:37:00,000 --> 00:37:01,200 Uhtred is no danger. 538 00:37:01,920 --> 00:37:03,720 He seeks only to make this right. 539 00:37:04,920 --> 00:37:08,920 I swear I mean you no harm. I come only to hear your story. 540 00:37:22,560 --> 00:37:24,360 The men that attacked the Queen... 541 00:37:26,280 --> 00:37:28,640 they claimed to come from Sigtryggr, yes? 542 00:37:33,400 --> 00:37:35,360 How did they know where to find her? 543 00:37:38,440 --> 00:37:40,640 We told no one the Queen rode with us. 544 00:37:41,360 --> 00:37:43,400 Her menfolk would have forbidden it. 545 00:37:46,120 --> 00:37:48,160 Did they say why they wanted the Queen? 546 00:37:54,000 --> 00:37:55,440 They did not want her. 547 00:37:58,240 --> 00:37:59,360 They came for me. 548 00:38:00,840 --> 00:38:02,480 They did. They spoke my name. 549 00:38:03,360 --> 00:38:04,680 But the Lord guided her. 550 00:38:05,600 --> 00:38:08,520 She stood for me, claimed my place in the slaughter. 551 00:38:09,680 --> 00:38:11,600 I wanted only to see the Holy Isle. 552 00:38:12,080 --> 00:38:13,960 Why did St. Cuthbert lead me... 553 00:38:16,360 --> 00:38:17,760 ...then let this happen? 554 00:38:48,240 --> 00:38:49,240 I've got him. 555 00:39:01,760 --> 00:39:02,960 [in strained voice] I'm sorry. 556 00:39:03,680 --> 00:39:04,680 [sobs] 557 00:39:06,240 --> 00:39:07,480 It's my fault! 558 00:39:08,360 --> 00:39:09,600 It's all my fault. 559 00:39:09,680 --> 00:39:12,280 [Finan crying] 560 00:39:12,360 --> 00:39:15,440 Pater noster qui es in caelis... 561 00:39:15,520 --> 00:39:16,520 Do not do that. 562 00:39:17,960 --> 00:39:20,240 Danes, they have other customs. 563 00:39:24,200 --> 00:39:25,800 Take the survivors to Danelaw. 564 00:39:27,040 --> 00:39:28,600 Mercia is no place for us. 565 00:39:31,160 --> 00:39:33,400 [Finan sobbing] 566 00:39:36,400 --> 00:39:39,040 We will take Osferth back to the place of his birth. 567 00:39:39,800 --> 00:39:41,280 Let him rest in Wessex. 568 00:39:42,000 --> 00:39:44,080 Take Finan with you to meet Uhtred. 569 00:39:49,320 --> 00:39:52,160 [villagers sobbing] 570 00:40:03,560 --> 00:40:05,960 I will meet Sihtric on the road to Aegelesburg. 571 00:40:09,000 --> 00:40:12,400 Take Aalys to Lindisfarne. I have a friend there who will hide her. 572 00:40:12,880 --> 00:40:16,000 Killing a Queen, I follow. But who would want to kill a farm girl? 573 00:40:16,080 --> 00:40:18,000 Someone who wishes to stir the people. 574 00:40:18,800 --> 00:40:19,800 Brida? 575 00:40:20,880 --> 00:40:22,080 It is too sly for her. 576 00:40:24,600 --> 00:40:26,800 Whichever, I ride to tell the King. 577 00:40:26,880 --> 00:40:30,040 He can perhaps be restrained if he knows his wife was not the prey. 578 00:40:31,360 --> 00:40:33,840 This is slightly on the light side, Uhtred. 579 00:40:34,640 --> 00:40:38,360 I should be properly compensated for the hospitality I have shown the girl. 580 00:40:38,440 --> 00:40:39,640 You were compensated 581 00:40:40,480 --> 00:40:42,600 by whatever you stole from the dead Queen. 582 00:40:45,280 --> 00:40:46,280 [Haesten chuckles] 583 00:40:46,440 --> 00:40:48,400 People do not entirely change, Haesten. 584 00:40:53,240 --> 00:40:54,520 [man 1] Let them through! 585 00:40:54,600 --> 00:40:55,960 [man 2] News from Rumcofa! 586 00:40:58,360 --> 00:41:00,560 - [man 3] Fetch the guard! - This way? 587 00:41:00,640 --> 00:41:01,760 [Aethelstan] Lord Aelfweard. 588 00:41:02,880 --> 00:41:04,680 - I'm Aethelstan... - I know who you are. 589 00:41:05,400 --> 00:41:07,840 I cannot forget the boy held hostage with me in Winchester 590 00:41:08,840 --> 00:41:10,440 who offered the Danes his life for mine. 591 00:41:11,520 --> 00:41:13,560 There is talk of an uprising in Rumcofa. 592 00:41:14,760 --> 00:41:17,120 People there found the men that slew the visionary. 593 00:41:17,200 --> 00:41:18,960 You need to go inside immediately. 594 00:41:20,120 --> 00:41:22,680 And you need to fetch the King... now. 595 00:41:24,680 --> 00:41:25,680 [sighs] 596 00:41:43,520 --> 00:41:45,200 We were close in spirit once. 597 00:41:46,960 --> 00:41:49,960 When she was first brought to the palace, I felt... 598 00:41:51,160 --> 00:41:52,000 [sighs] 599 00:41:52,080 --> 00:41:54,080 ...I had found... 600 00:41:55,560 --> 00:41:57,560 not a beloved but at least a friend. 601 00:42:00,480 --> 00:42:02,760 Someone should tell her father. 602 00:42:03,680 --> 00:42:08,960 That falls to me, as penance for ignoring his warnings about the Danes. 603 00:42:10,280 --> 00:42:11,120 [breathes shakily] 604 00:42:11,200 --> 00:42:13,320 Have him brought from the road to Scotland. 605 00:42:14,600 --> 00:42:17,600 She was dishonored in life, so she will be honored in death. 606 00:42:19,840 --> 00:42:23,200 We must ready both armies to extract justice from Sigtryggr. 607 00:42:25,240 --> 00:42:27,600 His wife... for mine. 608 00:42:34,400 --> 00:42:35,480 [footsteps leaving] 609 00:42:48,080 --> 00:42:50,040 [Eadgifu] I have been told the news. 610 00:42:53,920 --> 00:42:54,920 It is... 611 00:42:57,320 --> 00:42:59,000 ...beyond words. 612 00:43:01,680 --> 00:43:03,640 I did not know her well... 613 00:43:05,240 --> 00:43:08,400 But you humped her husband nonetheless... 614 00:43:10,280 --> 00:43:11,880 ignored the bonds of matrimony, 615 00:43:11,960 --> 00:43:14,600 gave your flesh freely and brought the wrath of God. 616 00:43:15,800 --> 00:43:16,800 [Eadgifu] Lord... 617 00:43:18,160 --> 00:43:20,040 that is your own guilt speaking. 618 00:43:20,120 --> 00:43:22,680 Do not seek to place this on me for I am blameless... 619 00:43:22,760 --> 00:43:23,960 We are not blameless! 620 00:43:25,920 --> 00:43:28,280 How can this be anything other than judgment? 621 00:43:29,560 --> 00:43:32,480 My God is not vengeful and neither should you be. 622 00:43:32,960 --> 00:43:36,120 This is the work of men, not God. 623 00:43:36,200 --> 00:43:39,240 Find the men that wronged her and have them feel your wrath. 624 00:43:44,080 --> 00:43:45,080 Forgive me. 625 00:43:46,520 --> 00:43:47,760 [groans] 626 00:43:47,840 --> 00:43:49,320 I'm not myself. 627 00:43:51,720 --> 00:43:56,160 In truth, I feel a burning shame. I did not love her as I vowed to. 628 00:43:56,240 --> 00:43:57,880 I am not... I am not a good man. 629 00:43:57,960 --> 00:43:59,200 [sobs] 630 00:44:01,120 --> 00:44:02,520 You are a good man. 631 00:44:03,440 --> 00:44:05,640 It matters not you did not love her. 632 00:44:06,960 --> 00:44:09,800 Others did. That is enough. 633 00:44:16,120 --> 00:44:17,920 Tell the boy the dreadful news. 634 00:44:19,880 --> 00:44:20,960 [sobbing] 635 00:44:23,000 --> 00:44:24,000 [Eadgifu] Pity him. 636 00:44:25,760 --> 00:44:27,040 Do not pity yourself. 637 00:44:34,640 --> 00:44:36,880 [quiet electronic music playing] 638 00:44:45,720 --> 00:44:47,760 [Edward breathes deeply] 639 00:44:47,840 --> 00:44:49,120 Think of no one but me. 640 00:44:55,160 --> 00:44:57,120 Look at nothing but my eyes. 641 00:44:57,200 --> 00:44:59,200 [soothing electronic music playing] 642 00:45:03,160 --> 00:45:05,240 Feel nothing but my body. 643 00:45:53,120 --> 00:45:54,240 [Edward breathes deeply] 644 00:45:55,600 --> 00:45:56,600 [Eadgifu sighs] 645 00:45:59,040 --> 00:46:01,240 Swear to me this will not destroy you. 646 00:46:02,200 --> 00:46:05,400 Be a good king, not a good man. 647 00:46:12,480 --> 00:46:16,160 [Benedict] Men, women and children herded into my church and slaughtered. 648 00:46:17,080 --> 00:46:19,320 Farm boys wrenched from their loving mothers. 649 00:46:20,920 --> 00:46:25,400 All unprovoked, all taken when they had no sword. 650 00:46:25,480 --> 00:46:27,840 What reason did they give for the King's wrath? 651 00:46:28,760 --> 00:46:30,960 They claimed it was revenge for the death of the Queen. 652 00:46:31,040 --> 00:46:35,160 Their reason is to cleanse all Danes from Saxon lands. 653 00:46:35,760 --> 00:46:37,960 Although they have lived alongside them for many years, 654 00:46:38,040 --> 00:46:39,480 they do not want them there. 655 00:46:40,880 --> 00:46:42,680 Your new King and Queen will protect you. 656 00:46:42,760 --> 00:46:46,200 You are no longer people of Mercia but live under the shield of Eoferwic. 657 00:46:47,280 --> 00:46:50,320 Christians will not harm you here. 658 00:46:50,400 --> 00:46:52,040 Ordinary Christians do not hate Danes. 659 00:46:52,120 --> 00:46:54,600 And yet Edward will no longer let us thrive here! 660 00:46:54,680 --> 00:46:57,280 [suspenseful electronic music playing] 661 00:46:57,360 --> 00:46:58,360 We will avenge you. 662 00:47:01,840 --> 00:47:02,840 We will avenge you. 663 00:47:07,000 --> 00:47:08,240 [softly] We have to go to war. 664 00:47:19,560 --> 00:47:22,920 We will go north and confront Sigtryggr. 665 00:47:24,320 --> 00:47:27,960 Send word he will pay in blood for this affront to us all. 666 00:47:30,520 --> 00:47:32,720 You fight under one king for the first time. 667 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 No longer men of Wessex or Mercia... 668 00:47:38,040 --> 00:47:40,000 but Saxons all. 669 00:47:41,120 --> 00:47:43,200 [crowd murmurs approvingly] 670 00:47:43,280 --> 00:47:44,280 Come. 671 00:47:45,000 --> 00:47:48,600 Take some guards to find Lord Aethelhelm. Bring him home to us, child. 672 00:47:58,360 --> 00:48:00,480 [hooves beating] 673 00:48:04,080 --> 00:48:06,720 Sihtric... tell me. 674 00:48:06,800 --> 00:48:08,360 News is being spread in Aegelesburg 675 00:48:08,440 --> 00:48:10,680 with talk of confronting the Danes in battle. 676 00:48:12,280 --> 00:48:14,240 - How did the news come? - Lord Aethelhelm. 677 00:48:14,960 --> 00:48:17,160 He spoke of the dead visionary and pressed for vengeance 678 00:48:17,240 --> 00:48:19,200 - but did not speak of the Queen. - [Uhtred sighs] 679 00:48:19,280 --> 00:48:22,120 He did not know. She journeyed in secret. 680 00:48:24,760 --> 00:48:26,560 [pensive electronic music playing] 681 00:48:26,640 --> 00:48:28,040 What if he planned it? 682 00:48:30,720 --> 00:48:32,336 - The killing... - What? Of his own daughter? 683 00:48:32,360 --> 00:48:33,400 No, of Aalys. 684 00:48:34,400 --> 00:48:37,560 Aethelhelm was unaware his daughter traveled with the pilgrims. 685 00:48:39,000 --> 00:48:43,680 So he arranged to kill the visionary to poison the people against the Danes. 686 00:48:45,800 --> 00:48:47,040 Then I almost pity him. 687 00:48:47,960 --> 00:48:49,240 Do not pity him. 688 00:48:50,400 --> 00:48:54,000 What he has unleashed will throw my daughter against the Saxons. 689 00:48:54,080 --> 00:48:56,880 - We must alert Edward to the enemy within. - [Cynlaef] Lord! 690 00:49:01,000 --> 00:49:02,320 [Uhtred] What are you doing here? 691 00:49:03,640 --> 00:49:04,960 Aelfwynn is in Buccstan. 692 00:49:05,040 --> 00:49:08,280 [somber electronic music playing] 693 00:49:10,160 --> 00:49:11,240 What news of Rumcofa? 694 00:49:15,280 --> 00:49:16,760 - What of my son? - My family? 695 00:49:16,840 --> 00:49:17,960 Your son lives, Lord. 696 00:49:18,560 --> 00:49:20,320 Your wife and children too, but... 697 00:49:21,560 --> 00:49:23,040 many in Rumcofa... 698 00:49:25,520 --> 00:49:26,520 Where is Osferth? 699 00:49:27,880 --> 00:49:30,800 - Finan, where is Osferth? - [Uhtred] Finan! 700 00:49:32,240 --> 00:49:35,040 Tell us. Where is Osferth? 701 00:49:41,200 --> 00:49:42,440 Make way for the King! 702 00:49:45,200 --> 00:49:48,160 Sigtryggr, let me lead a warrior band. 703 00:49:49,000 --> 00:49:51,200 Let me do more than buttress a shield wall. 704 00:49:52,400 --> 00:49:55,000 Let him join the vanguard. Walk out front. 705 00:49:57,960 --> 00:49:59,840 [footsteps leaving] 706 00:50:04,680 --> 00:50:07,240 If you ask me to, I will turn back now. 707 00:50:07,320 --> 00:50:08,640 I will not ask. 708 00:50:09,720 --> 00:50:13,320 If the King seeks to threaten us, we retaliate... 709 00:50:14,720 --> 00:50:17,280 even if it means fighting against those that I love. 710 00:50:18,200 --> 00:50:20,440 I never wanted to rend you from your family. 711 00:50:21,040 --> 00:50:23,680 I held the peace so I may hold you, unfractured. 712 00:50:25,000 --> 00:50:26,800 I am not fractured. 713 00:50:27,360 --> 00:50:28,560 And we are united. 714 00:50:30,440 --> 00:50:31,280 [exhales sharply] 715 00:50:31,360 --> 00:50:33,680 [ominous electronic music playing] 716 00:50:42,560 --> 00:50:46,880 [dramatic electronic music playing] 717 00:50:46,960 --> 00:50:49,600 We leave to join our men on the border without delay. 718 00:50:50,320 --> 00:50:52,600 We summon the Saxon king! 719 00:50:53,480 --> 00:50:57,040 And in three days... [shouts] in three days, 720 00:50:57,120 --> 00:51:00,480 [in normal voice] our army will destroy Edward's army upon the high hills. 721 00:51:00,560 --> 00:51:01,560 [man] Yes. 722 00:51:01,600 --> 00:51:07,200 In three days, we slaughter him, his offspring 723 00:51:07,280 --> 00:51:09,080 and those who fight in his name. 724 00:51:12,840 --> 00:51:14,720 Tell the coward boy the battle place. 725 00:51:15,400 --> 00:51:16,880 Tell him Sigtryggr will be waiting. 726 00:51:17,520 --> 00:51:24,520 [men chanting] Sigtryggr! 727 00:51:41,880 --> 00:51:43,120 Lord Aethelhelm. 728 00:51:44,600 --> 00:51:46,800 We have scattered many men in search of you. 729 00:51:47,560 --> 00:51:49,320 And you're the one to find gold. 730 00:51:50,800 --> 00:51:52,800 I've been asked to bring you back to Aegelesburg. 731 00:51:54,920 --> 00:51:55,920 Why? 732 00:51:57,440 --> 00:51:59,360 I do not know the reason, Lord. 733 00:52:00,720 --> 00:52:02,120 Please just return with me. 734 00:52:03,240 --> 00:52:04,320 Not today. 735 00:52:05,440 --> 00:52:06,440 Feed him. 736 00:52:08,640 --> 00:52:09,640 Make him welcome. 737 00:52:09,680 --> 00:52:11,400 This way, Lord Aethelstan. 738 00:52:17,480 --> 00:52:20,440 The little bastard knows something he will not tell me. 739 00:52:21,600 --> 00:52:23,360 Perhaps you'd like to get it out of him. 740 00:52:24,320 --> 00:52:29,000 Come, see the men we have gathered for this adventure. 741 00:52:29,080 --> 00:52:31,200 - The King will need... - Lord, I must speak. 742 00:52:35,080 --> 00:52:38,640 The bastard may be concealing that which I myself learned in Rumcofa. 743 00:52:44,400 --> 00:52:46,640 Your daughter was traveling with the pilgrims 744 00:52:46,720 --> 00:52:48,040 and was also slaughtered. 745 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 [gasps] 746 00:53:01,480 --> 00:53:02,480 [Bresal] Lord. 747 00:53:03,320 --> 00:53:04,320 Did you hear that? 748 00:53:06,880 --> 00:53:08,520 I saw her body in Rumcofa, Lord. 749 00:53:10,320 --> 00:53:11,720 It's been taken to her husband. 750 00:53:14,240 --> 00:53:16,240 Forgive me, had we any idea... 751 00:53:18,000 --> 00:53:19,320 Lord, it's not my fault. 752 00:53:20,040 --> 00:53:21,040 Had you have said... 753 00:53:25,520 --> 00:53:28,120 I think it is quite clear where the blame lies. 754 00:53:35,080 --> 00:53:36,080 [grunts] 755 00:54:02,000 --> 00:54:03,360 [Bresal] Lord, put down the knife. 756 00:54:05,320 --> 00:54:06,360 No. 757 00:54:08,120 --> 00:54:10,040 It is the honorable way. 758 00:54:10,120 --> 00:54:12,760 Since when have we done the honorable thing, Lord? 759 00:54:13,440 --> 00:54:15,480 Your grandson needs you alive. 760 00:54:16,800 --> 00:54:20,760 My grandson's fortunes are ruined. 761 00:54:22,960 --> 00:54:24,360 Without the Queen... 762 00:54:24,440 --> 00:54:25,880 [whimpering] 763 00:54:25,960 --> 00:54:27,920 ...our influence dies. 764 00:54:29,440 --> 00:54:31,240 [Bresal] Then make them rise again. 765 00:54:32,160 --> 00:54:33,760 Finish what you've started. 766 00:54:33,840 --> 00:54:35,640 [whimpering] 767 00:54:37,120 --> 00:54:39,160 I know you can do this, Lord. I know it. 768 00:54:41,120 --> 00:54:42,120 Find yourself. 769 00:54:44,120 --> 00:54:45,120 Find it. 770 00:54:46,640 --> 00:54:47,640 Fight. 771 00:54:51,400 --> 00:54:52,400 [inhales sharply] 772 00:54:55,080 --> 00:54:59,320 [whimpering] 773 00:55:01,160 --> 00:55:03,840 [dramatic electronic music playing] 774 00:55:10,120 --> 00:55:11,120 [whimpers] 775 00:55:18,560 --> 00:55:19,800 [grunts] 57878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.