All language subtitles for The.Flash.2014.S08E06.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,220 [serene music] 2 00:00:03,264 --> 00:00:06,876 - I now pronounce you husband and wife... 3 00:00:06,919 --> 00:00:08,312 - [laughs] - Again. 4 00:00:12,795 --> 00:00:13,839 - [laughs] 5 00:00:13,883 --> 00:00:17,800 ♪ 6 00:00:17,843 --> 00:00:19,106 [laughter] 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,499 - You know, even though future-you told us 8 00:00:21,543 --> 00:00:25,112 about your vow renewals, like a million times, 9 00:00:25,155 --> 00:00:27,592 I still got pretty weepy. - Me too. 10 00:00:27,636 --> 00:00:30,987 I mean, the love in this room when you two kissed... 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,469 - We have such an amazing future ahead of us. 12 00:00:34,512 --> 00:00:36,210 - Yeah, if we didn't change it. 13 00:00:36,253 --> 00:00:39,082 - I checked with Gideon. No changes to the timeline. 14 00:00:39,126 --> 00:00:40,257 Everything's fine. 15 00:00:40,301 --> 00:00:41,998 - [sighs] Well, on that note, 16 00:00:42,042 --> 00:00:45,306 we should be getting back to 2049 sooner or later. 17 00:00:45,349 --> 00:00:49,223 - Yep. - Keep the future safe. 18 00:00:49,266 --> 00:00:51,616 You're both gonna make great heroes. 19 00:00:51,660 --> 00:00:54,445 - I already am. [laughter] 20 00:00:54,489 --> 00:00:56,317 - I'm gonna make you proud, Dad. 21 00:00:56,360 --> 00:00:58,101 ♪ 22 00:00:58,145 --> 00:00:59,537 - I know. 23 00:01:03,019 --> 00:01:04,194 Love you both. 24 00:01:04,238 --> 00:01:10,331 ♪ 25 00:01:13,377 --> 00:01:16,337 [suspenseful music] 26 00:01:16,380 --> 00:01:21,124 ♪ 27 00:01:21,168 --> 00:01:22,343 - Okay. 28 00:01:22,386 --> 00:01:25,128 Everything seems the same. 29 00:01:25,172 --> 00:01:28,131 - It was so good to see Uncle Jay and Aunt Joan again. 30 00:01:28,175 --> 00:01:31,134 [dramatic music] 31 00:01:31,178 --> 00:01:33,049 Is it weird that seeing Uncle Jay alive 32 00:01:33,093 --> 00:01:36,400 just made me miss him more? 33 00:01:36,444 --> 00:01:39,751 [rumbling and booming] 34 00:01:43,842 --> 00:01:47,933 ♪ 35 00:01:47,977 --> 00:01:49,109 What was that? 36 00:01:49,152 --> 00:01:50,762 - I-I have no idea. 37 00:01:50,806 --> 00:01:53,113 [door clicking] 38 00:01:53,156 --> 00:01:56,942 - Okay, kids. I come bearing cheeseburgers. 39 00:01:56,986 --> 00:01:58,727 ♪ 40 00:01:58,770 --> 00:02:01,208 Who's hungry? 41 00:02:01,251 --> 00:02:02,600 - Uncle Jay. 42 00:02:02,644 --> 00:02:05,081 - You were expecting someone else? 43 00:02:05,125 --> 00:02:07,344 [chuckles] Bart? 44 00:02:07,388 --> 00:02:08,171 Are you okay, son? 45 00:02:08,215 --> 00:02:10,173 Oh! Oh, oh. 46 00:02:10,217 --> 00:02:11,392 Okay... 47 00:02:11,435 --> 00:02:14,569 - We just... we just missed you so much! 48 00:02:14,612 --> 00:02:15,309 - Aw. 49 00:02:15,352 --> 00:02:18,312 [heroic music] 50 00:02:18,355 --> 00:02:25,667 ♪ 51 00:02:33,240 --> 00:02:34,197 - [whispering] He's alive. 52 00:02:34,241 --> 00:02:35,198 Uncle Jay's alive. 53 00:02:35,242 --> 00:02:36,678 Our Uncle Jay is really-- 54 00:02:36,721 --> 00:02:38,201 Did we do this? Yeah, we did, didn't we? 55 00:02:38,245 --> 00:02:40,203 [laughs] Oh, this is so crash. 56 00:02:40,247 --> 00:02:43,206 - Crash? No. No, not crash-- 57 00:02:43,250 --> 00:02:46,166 the opposite of crash. 58 00:02:46,209 --> 00:02:48,951 That was a temporal wave that washed over us, okay? 59 00:02:48,994 --> 00:02:51,649 That means that when we went back to help Mom and Dad 60 00:02:51,693 --> 00:02:54,826 stop the Godspeed War, we changed the future! 61 00:02:56,263 --> 00:02:58,656 - Kill the adversary and his allies. 62 00:03:00,354 --> 00:03:03,226 - Yeah, but in a good way. 63 00:03:03,270 --> 00:03:07,143 - Well, yeah, totally. But we have to figure out why 64 00:03:07,187 --> 00:03:09,580 the changes happened. 65 00:03:12,235 --> 00:03:15,891 - So are, um, Mom and Pops 66 00:03:15,934 --> 00:03:19,155 gonna be swingin' by anytime soon? 67 00:03:19,199 --> 00:03:22,245 - Aren't they in Milan for their anniversary 68 00:03:22,289 --> 00:03:24,073 at La Verità Rustica? 69 00:03:24,116 --> 00:03:25,553 - Right. - Yeah. 70 00:03:25,596 --> 00:03:28,991 - Yes, the anniversary of their wedding vow renewal. 71 00:03:29,034 --> 00:03:29,905 Hmm? 72 00:03:29,948 --> 00:03:31,863 Um, but the rest of Team Flash 73 00:03:31,907 --> 00:03:33,691 can pop by right? 74 00:03:33,735 --> 00:03:35,563 - Well, they're all kind of busy, 75 00:03:35,606 --> 00:03:37,304 which you already know. 76 00:03:37,347 --> 00:03:40,002 Now, why the third degree? 77 00:03:40,045 --> 00:03:41,482 - Oh-- 78 00:03:41,525 --> 00:03:43,266 - Oh, nothing. - Yeah! 79 00:03:43,310 --> 00:03:45,312 - We're fine. Bart's fine. 80 00:03:45,355 --> 00:03:47,096 I'm fine. Fine, fine, fine. 81 00:03:47,139 --> 00:03:50,230 [laughs] - Yeah, thanks to your brother. 82 00:03:51,274 --> 00:03:53,494 When that psychopath Godspeed came for me 83 00:03:53,537 --> 00:03:55,365 a few months ago, I thought my race 84 00:03:55,409 --> 00:03:57,411 might be finally finished. 85 00:03:57,454 --> 00:04:00,065 But then Impulse saved the day-- 86 00:04:01,545 --> 00:04:05,854 Prevented Godspeed from destroying our total reality. 87 00:04:05,897 --> 00:04:08,291 Just like your dad always does. 88 00:04:09,423 --> 00:04:13,296 That's how I know you'll make a great Flash one day, Bart. 89 00:04:13,340 --> 00:04:17,300 ♪ 90 00:04:17,344 --> 00:04:19,041 [electronic whirring] 91 00:04:19,084 --> 00:04:21,348 Oh, Aunt Rose... 92 00:04:21,391 --> 00:04:22,784 sends her love. 93 00:04:22,827 --> 00:04:25,090 Her botany club's running late again. 94 00:04:25,134 --> 00:04:27,441 - Who's Aunt Rose? [chuckles nervously] 95 00:04:28,485 --> 00:04:31,401 - Rose. 96 00:04:31,445 --> 00:04:33,229 My wife. 97 00:04:33,273 --> 00:04:36,319 [laughs] What is up with you two tonight? 98 00:04:36,363 --> 00:04:43,413 ♪ 99 00:04:45,633 --> 00:04:47,112 - So that's how we did this? 100 00:04:49,463 --> 00:04:51,378 - Yeah, when we chased Godspeed through time 101 00:04:51,421 --> 00:04:52,944 using the cosmic treadmill. 102 00:04:52,988 --> 00:04:55,382 Only, it wasn't built to handle the energy 103 00:04:55,425 --> 00:04:56,948 of three speedsters at once. 104 00:04:56,992 --> 00:04:58,689 Our tachyon energies must have 105 00:04:58,733 --> 00:05:00,909 caused massive temporal fissures. 106 00:05:00,952 --> 00:05:03,215 [sighs] 107 00:05:03,259 --> 00:05:07,437 Oh, this is why Dad has time-travel rules. 108 00:05:07,481 --> 00:05:12,094 According to this, Uncle Jay never married Aunt Joan. 109 00:05:12,137 --> 00:05:13,574 [gasps] 110 00:05:13,617 --> 00:05:14,531 Oh my God. 111 00:05:14,575 --> 00:05:15,793 We erased her. 112 00:05:15,837 --> 00:05:17,491 [gasping] We erased her! 113 00:05:17,534 --> 00:05:18,840 My gauntlet just confirmed it. 114 00:05:18,883 --> 00:05:20,972 - Is--is that part of those fissures that-- 115 00:05:21,016 --> 00:05:22,887 that we caused? 116 00:05:22,931 --> 00:05:24,672 I'm sorry. How far back does it go? 117 00:05:24,715 --> 00:05:26,151 How many are there? Can we fix them? 118 00:05:26,195 --> 00:05:27,588 - Wait-- 119 00:05:27,631 --> 00:05:28,850 voice down. 120 00:05:28,893 --> 00:05:30,547 [sighs] 121 00:05:30,591 --> 00:05:33,594 Okay, we work backwards 122 00:05:33,637 --> 00:05:36,074 identifying everything new to the timeline, 123 00:05:36,118 --> 00:05:38,512 figure out where things first started changing, 124 00:05:38,555 --> 00:05:40,818 and put them back where they're supposed to be. 125 00:05:40,862 --> 00:05:42,429 Okay. 126 00:05:42,472 --> 00:05:45,736 "Corrupt Mayor Bellows Jr..." farther back... 127 00:05:45,780 --> 00:05:49,697 "Trickster Invades Tibet..." farther back... 128 00:05:49,740 --> 00:05:51,916 Who's Booster Gold? - Keep going. 129 00:05:53,178 --> 00:05:57,574 "Zoom attacks CCPD Chief of Police Joe West." 130 00:05:57,618 --> 00:06:00,490 Grandpa Joe wasn't chief then, right? 131 00:06:00,534 --> 00:06:02,449 - But he is in this new timeline. 132 00:06:02,492 --> 00:06:04,973 - When did he get promoted? 133 00:06:05,016 --> 00:06:09,064 - There are no time fissures before that... 134 00:06:09,107 --> 00:06:10,761 this is where the change happened, 135 00:06:10,805 --> 00:06:12,981 and it altered everything that follows like dominoes. 136 00:06:13,024 --> 00:06:15,070 - Okay, "Detective Joe West heroically took a bullet 137 00:06:15,113 --> 00:06:16,550 "during a jewelry theft the afternoon 138 00:06:16,593 --> 00:06:18,247 of December 31, 2013." 139 00:06:18,290 --> 00:06:20,771 - And Dad couldn't help him, because he was still in a coma. 140 00:06:20,815 --> 00:06:22,338 - You thinking what I'm thinking? 141 00:06:22,382 --> 00:06:24,993 - If we save Grandpa Joe from getting shot, 142 00:06:25,036 --> 00:06:27,256 things will return to normal... 143 00:06:27,299 --> 00:06:28,649 and we get Aunt Joan back. 144 00:06:28,692 --> 00:06:32,304 - New Year's Eve 2013, here we come. 145 00:06:32,348 --> 00:06:33,436 [thunder booms] 146 00:06:33,480 --> 00:06:40,182 ♪ 147 00:06:40,225 --> 00:06:41,488 -What the hell are you wearing? 148 00:06:41,531 --> 00:06:43,925 - Something sexy. [chuckles] 149 00:06:43,968 --> 00:06:46,318 It's smart. I'm incognito. 150 00:06:46,362 --> 00:06:48,669 - Dude, it's 2013, not 1913. 151 00:06:48,712 --> 00:06:50,322 - Oh, look. 152 00:06:50,366 --> 00:06:51,541 There's Grandpa Joe. 153 00:06:51,585 --> 00:06:53,238 - Oh. 154 00:06:53,282 --> 00:06:57,329 - I...I haven't done this in a long time. 155 00:06:57,373 --> 00:06:58,461 What am I supposed to say? 156 00:06:58,505 --> 00:07:00,550 - Breathe, Detective. 157 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 You got this. - Mm-hmm. 158 00:07:02,596 --> 00:07:04,336 Mm. 159 00:07:04,380 --> 00:07:06,513 ♪ 160 00:07:06,556 --> 00:07:10,473 - Hey, Counselor Horton. How are you? 161 00:07:10,517 --> 00:07:12,040 - I am crappy, Detective West. 162 00:07:12,083 --> 00:07:13,607 So if you don't mind, I'm just gonna-- 163 00:07:13,650 --> 00:07:16,000 - Yeah. Sorry, um, 164 00:07:16,044 --> 00:07:18,612 we are celebrating New Year's here, and-- 165 00:07:18,655 --> 00:07:20,483 - Oh, God. Okay. I'ma stop you right there. 166 00:07:20,527 --> 00:07:21,615 Um, two things: 167 00:07:21,658 --> 00:07:24,313 one, I have a ton of paperwork 168 00:07:24,356 --> 00:07:25,923 back on my desk at the DA's office, 169 00:07:25,967 --> 00:07:28,578 and two--this one's important; pay attention-- 170 00:07:28,622 --> 00:07:33,278 all men are jerks. 171 00:07:33,322 --> 00:07:34,932 No offense. 172 00:07:34,976 --> 00:07:37,369 - None taken. - Great. 173 00:07:37,413 --> 00:07:39,981 Happy New Year. 174 00:07:40,024 --> 00:07:41,548 - Damn... 175 00:07:41,591 --> 00:07:44,246 ♪ 176 00:07:44,289 --> 00:07:45,682 - Sorry, Detective. 177 00:07:45,726 --> 00:07:48,511 Then again, her divorce just finalized last week. 178 00:07:48,555 --> 00:07:49,947 - That wasn't worth mentioning? 179 00:07:49,991 --> 00:07:51,862 - I was gonna, but it just seems like 180 00:07:51,906 --> 00:07:54,386 you two would make such a great pair. 181 00:07:55,997 --> 00:07:58,652 - Is today the day that Grandpa Joe and Grammy Cecile 182 00:07:58,695 --> 00:08:00,741 start dating? - No. 183 00:08:00,784 --> 00:08:02,656 I mean, I don't think that it is. 184 00:08:02,699 --> 00:08:06,529 - Okay, good 'cause stopping Grandpa Joe from getting shot 185 00:08:06,573 --> 00:08:07,878 is enough fixing for one day. 186 00:08:07,922 --> 00:08:11,752 - Okay, remember what we learned in 2049. 187 00:08:11,795 --> 00:08:13,928 We have to stop what happens today, 188 00:08:13,971 --> 00:08:15,799 and we cannot interact with anyone 189 00:08:15,843 --> 00:08:18,541 who's connected to our family while we are doing it. 190 00:08:18,585 --> 00:08:20,064 - Relax. 191 00:08:20,108 --> 00:08:23,285 No one's gonna find out who we are or why we're here. 192 00:08:27,376 --> 00:08:31,119 - Who are you two, and why are you here? 193 00:08:31,162 --> 00:08:36,124 ♪ 194 00:08:41,346 --> 00:08:43,044 - Well? 195 00:08:44,349 --> 00:08:46,613 How about it? - Yes, of course. 196 00:08:46,656 --> 00:08:49,354 Here you go, Detective. 197 00:08:49,398 --> 00:08:51,574 Nora Moy and Bart Waid. 198 00:08:51,618 --> 00:08:54,577 We're intern CSIs. We're here to help out, 199 00:08:54,621 --> 00:08:57,711 because we heard that one of your CSIs is, um... 200 00:08:57,754 --> 00:09:00,540 both: under the weather. 201 00:09:00,583 --> 00:09:03,020 - So I think that's it-- just crime fighters, 202 00:09:03,064 --> 00:09:06,807 couple of crime fighters with, uh, science. 203 00:09:06,850 --> 00:09:08,635 - [laughs] Sorry. 204 00:09:08,678 --> 00:09:12,203 It's been tense here since the accident at S.T.A.R. Labs. 205 00:09:12,247 --> 00:09:15,467 My new partner barely speaks to me. 206 00:09:15,511 --> 00:09:18,122 - Get him a cup of coffee. 207 00:09:18,166 --> 00:09:20,821 I find that java really brings people together. 208 00:09:20,864 --> 00:09:21,952 - Yeah. 209 00:09:21,996 --> 00:09:24,694 - That is a great idea. 210 00:09:24,738 --> 00:09:27,610 I wanna buy the entire bullpen coffee from the cart outside. 211 00:09:27,654 --> 00:09:28,698 - Aw. 212 00:09:28,742 --> 00:09:30,831 - Take their orders. It's on me. 213 00:09:30,874 --> 00:09:33,181 Maybe this will help break the ice. 214 00:09:33,224 --> 00:09:36,010 - [stammering] Detective, we have, uh, 215 00:09:36,053 --> 00:09:38,403 so much science to get done today. 216 00:09:38,447 --> 00:09:40,797 So I don't know that we're gonna be able to, um... 217 00:09:40,841 --> 00:09:43,278 it's a lot. - Oh, we do have science. 218 00:09:43,321 --> 00:09:45,497 But we are more than happy to help out, 219 00:09:45,541 --> 00:09:47,761 and we will be back in a flash, Detective. 220 00:09:47,804 --> 00:09:49,850 - Can you leave Detective West's and mine 221 00:09:49,893 --> 00:09:52,635 on our desks while we're out? 222 00:09:52,679 --> 00:09:54,985 Thanks a lot, guys. 223 00:09:57,205 --> 00:09:59,642 - The guy. That's-- Tha-tha-that's the guy. 224 00:09:59,686 --> 00:10:02,645 That's the guy that sacrificed himself to stop Eobard Thawne, 225 00:10:02,689 --> 00:10:03,994 Mom's old fiancé. 226 00:10:04,038 --> 00:10:06,170 - Yes, it is. - Ow. 227 00:10:06,214 --> 00:10:07,781 - And now we are his coffee gophers 228 00:10:07,824 --> 00:10:08,782 when we're supposed to be looking out 229 00:10:08,825 --> 00:10:11,480 for Grandpa Joe. 230 00:10:12,873 --> 00:10:19,880 ♪ 231 00:10:22,883 --> 00:10:24,319 - [groans] This is ridiculous. 232 00:10:24,362 --> 00:10:26,103 Can I not just use my superspeed instead, please? 233 00:10:26,147 --> 00:10:28,671 - What part of "don't change the timeline" 234 00:10:28,715 --> 00:10:30,194 do you not understand? 235 00:10:30,238 --> 00:10:32,980 Bart, unless we are absolutely, 100% certain 236 00:10:33,023 --> 00:10:36,331 that it won't make things worse, we can't use our speed. 237 00:10:36,374 --> 00:10:37,767 - But... 238 00:10:37,811 --> 00:10:38,899 - Bart. 239 00:10:38,942 --> 00:10:40,814 I need you to focus on the plan. 240 00:10:40,857 --> 00:10:43,904 I have my gauntlet set to alert us as soon as 241 00:10:43,947 --> 00:10:45,253 the jewel robbery goes down, okay? 242 00:10:45,296 --> 00:10:46,950 That is where Grandpa Joe will be. 243 00:10:46,994 --> 00:10:48,778 - Right, and then we zoop in, and we save the day. 244 00:10:48,822 --> 00:10:50,084 That's fantastic. But you do realize 245 00:10:50,127 --> 00:10:51,651 that every second that we're standing here, 246 00:10:51,694 --> 00:10:54,044 Grandpa Joe could be getting shot like now. 247 00:10:54,088 --> 00:10:55,916 Or now. Or right now. 248 00:10:55,959 --> 00:10:57,395 You see what I'm-- - Holy crap! Stop! 249 00:10:57,439 --> 00:10:59,963 - No, because Grandpa Joe's safety is on the line, 250 00:11:00,007 --> 00:11:02,096 and I need coffee now! Oh! I'm so sorry. 251 00:11:02,139 --> 00:11:03,880 I didn't see you. - It's called 252 00:11:03,924 --> 00:11:05,012 inattentional blindness. 253 00:11:05,055 --> 00:11:06,840 It's a phenomenon when an individual-- 254 00:11:06,883 --> 00:11:08,929 [serene music] 255 00:11:08,972 --> 00:11:10,800 - Hey. - [giggles] 256 00:11:10,844 --> 00:11:13,803 - [laughing] Hi. - Hi. 257 00:11:13,847 --> 00:11:16,153 - I'm Bart, and you're... 258 00:11:18,416 --> 00:11:20,810 studying temporal dynami-- how do you know so much 259 00:11:20,854 --> 00:11:22,856 about quantum divergence? 260 00:11:22,899 --> 00:11:25,336 - Oh, now, that's a surprise. 261 00:11:25,380 --> 00:11:26,860 Tell you what, can you keep a secret? 262 00:11:26,903 --> 00:11:27,904 - Oh, yeah, definitely. 263 00:11:27,948 --> 00:11:29,253 - I'm from the future. 264 00:11:29,297 --> 00:11:31,299 - No way! Me too! What year? 265 00:11:31,342 --> 00:11:32,822 - Dude, I'm totally messing with you. 266 00:11:32,866 --> 00:11:34,302 [laughs] Time travel is impossible. 267 00:11:34,345 --> 00:11:36,347 - [laughs] Right, yeah, you got me. 268 00:11:36,391 --> 00:11:39,220 But it is possible though... mathematically, 269 00:11:39,263 --> 00:11:42,484 if I'm reading the title of your thesis correctly. 270 00:11:43,093 --> 00:11:44,660 - Yeah, I'm trying to prove that Tolman's paradox 271 00:11:44,704 --> 00:11:46,314 can give rise to quantum superposition, 272 00:11:46,357 --> 00:11:48,185 and that tachyon exchanges between two particles 273 00:11:48,229 --> 00:11:50,535 can generate superposition and entangle molecular pairs. 274 00:11:50,579 --> 00:11:51,972 Of course, it's the causal paradox 275 00:11:52,015 --> 00:11:52,799 I'm still trying to solve. 276 00:11:52,842 --> 00:11:53,800 [electric whirring] 277 00:11:53,843 --> 00:11:55,366 - Oh my God. 278 00:11:55,410 --> 00:11:58,805 You're like the Elon Musk of your generation. 279 00:11:58,848 --> 00:12:00,023 - Yeah, I'm pretty sure Elon Musk 280 00:12:00,067 --> 00:12:01,982 is my generation's Elon Musk. 281 00:12:02,025 --> 00:12:03,679 - Well, I mean-- - I'm Avery. 282 00:12:03,723 --> 00:12:05,420 - And I'm Nora, his sister. 283 00:12:05,463 --> 00:12:07,901 And we should really go. We have--we have that thing. 284 00:12:07,944 --> 00:12:10,686 - Yeah, right. Yeah! We have that, um-- 285 00:12:10,730 --> 00:12:13,994 Avery, your research is bleeding-edge impressive. 286 00:12:14,037 --> 00:12:16,518 - Can you tell that to my boss at Fast Track Labs? 287 00:12:16,561 --> 00:12:18,781 Just once, I'd like to help her in research 288 00:12:18,825 --> 00:12:21,566 instead of running for coffee, but, uh, the intern life. 289 00:12:21,610 --> 00:12:22,785 - Oh, you know, I'm an intern too! 290 00:12:22,829 --> 00:12:23,830 - No way! - Yeah! 291 00:12:23,873 --> 00:12:25,309 - Actually, we both are. 292 00:12:25,353 --> 00:12:27,572 We both are interns, and we should really go now. 293 00:12:27,616 --> 00:12:29,313 That call we were waiting for? - Yes. 294 00:12:29,357 --> 00:12:30,793 - It just came in. - Oh, that one. 295 00:12:30,837 --> 00:12:34,623 Um, yeah, it was really crash meeting you. 296 00:12:34,666 --> 00:12:35,842 - Is that a good thing? If it's a good thing, 297 00:12:35,885 --> 00:12:37,191 and you wanna run into me again, 298 00:12:37,234 --> 00:12:38,758 I make a coffee run every afternoon. 299 00:12:38,801 --> 00:12:40,150 - Okay, that's good to know. Nice to meet you! 300 00:12:40,194 --> 00:12:41,630 - [stammering] Oh, this is you--bye. 301 00:12:41,673 --> 00:12:43,980 - Thank you. Bye. Bye. 302 00:12:44,024 --> 00:12:46,504 Ba-- [clears throat] 303 00:12:46,548 --> 00:12:49,029 [alarm ringing] 304 00:12:49,072 --> 00:12:51,771 [tires squealing] 305 00:12:51,814 --> 00:12:53,294 [alarm ringing] 306 00:12:53,337 --> 00:12:55,644 - You watch the back entrance. I'll watch the front. 307 00:12:55,687 --> 00:12:56,688 - Backup's en route. 308 00:12:56,732 --> 00:13:00,997 ♪ 309 00:13:01,041 --> 00:13:03,565 - Drop your weapon! - Ah! Freeze! 310 00:13:03,608 --> 00:13:06,046 I--this is a real gun 311 00:13:06,089 --> 00:13:08,004 with real bullets inside. 312 00:13:08,048 --> 00:13:11,355 - Kid, have you ever even held a gun before? 313 00:13:11,399 --> 00:13:13,836 - Yes. This isn't my first heist. 314 00:13:13,880 --> 00:13:18,014 - Listen, most thieves don't wear what they just stole. 315 00:13:18,058 --> 00:13:19,668 [quirky music] 316 00:13:19,711 --> 00:13:21,975 - Yeah, I forgot a bag, all right? 317 00:13:22,018 --> 00:13:25,239 Hey, listen. I'm only taking the ethically-sourced 318 00:13:25,282 --> 00:13:27,197 conflict-free diamonds. 319 00:13:27,241 --> 00:13:29,852 No blood diamonds for me. No, sir. 320 00:13:29,896 --> 00:13:31,288 - Listen. Lower your weapon 321 00:13:31,332 --> 00:13:32,986 before you have an accident. 322 00:13:33,029 --> 00:13:34,901 - Why don't you lower your weapon? 323 00:13:34,944 --> 00:13:36,250 Yow! 324 00:13:39,035 --> 00:13:40,863 - Stop! 325 00:13:40,907 --> 00:13:42,430 If Grandpa Joe was never supposed to be here, 326 00:13:42,473 --> 00:13:44,127 then the gun was never supposed to fire at all. 327 00:13:44,171 --> 00:13:45,825 We can't cause another temporal flux. 328 00:13:45,868 --> 00:13:47,565 - Oh great, you're just now mentioning that. 329 00:13:47,609 --> 00:13:48,915 - Well, I tried to when we were in the coffee line, 330 00:13:48,958 --> 00:13:50,090 but someone was too busy flirting. 331 00:13:50,133 --> 00:13:51,874 - What do we do? - Okay, um, 332 00:13:51,918 --> 00:13:53,441 we need to examine our variables, 333 00:13:53,484 --> 00:13:55,051 and we need to form a plan. 334 00:13:55,095 --> 00:13:56,096 First, we need to consider-- 335 00:13:56,139 --> 00:13:57,793 - Oh my God, I got this. 336 00:13:57,837 --> 00:14:00,796 [heroic music] 337 00:14:00,840 --> 00:14:07,847 ♪ 338 00:14:09,000 --> 00:14:15,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 339 00:14:23,863 --> 00:14:24,951 - [yelps] 340 00:14:24,994 --> 00:14:26,604 I am so sorry. 341 00:14:26,648 --> 00:14:28,432 Those things are way heavier than they look in the movies. 342 00:14:28,476 --> 00:14:30,086 - Turn around. Hands behind your back. 343 00:14:30,130 --> 00:14:31,261 Hands behind your back! - That was an accident. 344 00:14:31,305 --> 00:14:32,915 - Behind your back! 345 00:14:32,959 --> 00:14:34,917 - I heard a shot. Are you-- 346 00:14:34,961 --> 00:14:36,005 - I'm fine, Detective. 347 00:14:36,049 --> 00:14:37,920 - You must have a guardian angel. 348 00:14:37,964 --> 00:14:39,922 [sirens wailing] [tires squealing] 349 00:14:39,966 --> 00:14:41,837 - Aw, you shouldn't have done that. 350 00:14:41,881 --> 00:14:43,970 - What? So I moved Grandpa Joe instead of the bullet. 351 00:14:44,013 --> 00:14:45,667 What's the big deal? - This. 352 00:14:47,582 --> 00:14:50,585 Look, now more temporal particles are in flux. 353 00:14:50,628 --> 00:14:53,022 Bart, you made everything worse. 354 00:14:53,066 --> 00:14:56,025 [suspenseful music] 355 00:14:56,069 --> 00:14:58,071 ♪ 356 00:14:58,114 --> 00:14:59,463 [air whooshing] 357 00:14:59,507 --> 00:15:03,163 [ominous voices speaking indistinctly] 358 00:15:03,206 --> 00:15:04,947 - [echoing] I don't get it. 359 00:15:04,991 --> 00:15:08,995 It wasn't even a meta-human with powers. 360 00:15:09,038 --> 00:15:11,519 - Now more metas are gonna be turning up everywhere 361 00:15:11,562 --> 00:15:14,565 now that the Particle Accelerator exploded. 362 00:15:14,609 --> 00:15:16,350 - Meta-human. 363 00:15:16,393 --> 00:15:19,005 Then I'm not alone. 364 00:15:19,048 --> 00:15:24,619 ♪ 365 00:15:28,840 --> 00:15:30,146 - Bart. 366 00:15:30,190 --> 00:15:31,974 The whole timeline's in flux. 367 00:15:32,018 --> 00:15:34,498 You might have changed the future even more now. 368 00:15:34,542 --> 00:15:36,283 - What did I do? I saved Grandpa. 369 00:15:36,326 --> 00:15:38,546 - By moving Grandpa Joe instead of moving the bullet, 370 00:15:38,589 --> 00:15:40,200 you created a new series of events, 371 00:15:40,243 --> 00:15:42,158 changing the timeline. 372 00:15:42,202 --> 00:15:44,247 It's what I would've warned you about if you hadn't rushed in. 373 00:15:44,291 --> 00:15:46,293 - Okay, okay. Why don't we just go back 374 00:15:46,336 --> 00:15:48,208 in time 15 minutes, and see for ourselves 375 00:15:48,251 --> 00:15:49,992 what we did wrong? - Oh, okay. 376 00:15:50,036 --> 00:15:52,386 So you wanna fix our time-travel screwups 377 00:15:52,429 --> 00:15:54,214 by traveling back in time. 378 00:15:54,257 --> 00:15:55,389 Again! 379 00:15:55,432 --> 00:15:57,608 - Well, when you say it like that... 380 00:15:57,652 --> 00:16:01,961 - Actually, there is a way to observe the past 381 00:16:02,004 --> 00:16:04,050 without altering it. 382 00:16:04,093 --> 00:16:05,790 I bet you that's the flash drive 383 00:16:05,834 --> 00:16:07,357 with the surveillance footage from the shooting. 384 00:16:07,401 --> 00:16:08,532 All we have to do is watch it. 385 00:16:08,576 --> 00:16:10,012 - And see what went wrong. 386 00:16:10,056 --> 00:16:11,274 - Mm-hmm. Okay. 387 00:16:11,318 --> 00:16:12,754 Follow my lead. 388 00:16:12,797 --> 00:16:14,147 Don't go rogue. 389 00:16:14,190 --> 00:16:16,932 [quirky music] 390 00:16:16,976 --> 00:16:19,326 Excuse me, Detective Thawne. 391 00:16:19,369 --> 00:16:22,546 Is that the surveillance footage of the incident? 392 00:16:22,590 --> 00:16:25,506 - The interns. Yes it is. Why? 393 00:16:25,549 --> 00:16:27,160 - Hi, by the way. Uh, we just figured 394 00:16:27,203 --> 00:16:29,031 +you're doing so much detecting around here 395 00:16:29,075 --> 00:16:31,381 that we could just take this back to the police station, 396 00:16:31,425 --> 00:16:32,904 and then we'll just give it back to-- 397 00:16:32,948 --> 00:16:35,255 - Uh, no thanks. 398 00:16:35,298 --> 00:16:37,257 You two should make another coffee run. 399 00:16:37,300 --> 00:16:39,650 - Oh, we already did that. 400 00:16:39,694 --> 00:16:40,956 - Did you? 401 00:16:41,000 --> 00:16:44,003 Then why am I not holding a decaf cappuccino? 402 00:16:44,046 --> 00:16:48,137 Let us do this work, and you two do yours. 403 00:16:48,181 --> 00:16:51,271 - Great idea, Detective. 404 00:16:51,314 --> 00:16:53,534 both: We gotta get that footage. 405 00:16:53,577 --> 00:16:55,710 - Let me get this straight. 406 00:16:55,753 --> 00:16:58,234 Nobody knows why the three of us are here? 407 00:16:58,278 --> 00:16:59,888 - Feels like we've been set up. 408 00:16:59,931 --> 00:17:03,457 - So a woman's voice is in our heads 409 00:17:03,500 --> 00:17:05,633 telling us all that there's a job tonight. 410 00:17:05,676 --> 00:17:10,203 Now if you two jokers didn't promise a score, 411 00:17:10,246 --> 00:17:12,161 who did? 412 00:17:12,205 --> 00:17:13,293 - [laughs] 413 00:17:13,336 --> 00:17:15,686 Me, big fella. 414 00:17:15,730 --> 00:17:17,123 Pool table. 415 00:17:17,166 --> 00:17:20,126 [suspenseful music] 416 00:17:20,169 --> 00:17:21,692 ♪ 417 00:17:21,736 --> 00:17:24,130 The Utopia Casino is ringing in the new year 418 00:17:24,173 --> 00:17:26,088 with the biggest fête in town. 419 00:17:26,132 --> 00:17:28,177 More guests means more bets 420 00:17:28,221 --> 00:17:30,788 means more cash they'll need to cover. 421 00:17:30,832 --> 00:17:33,443 They'll have 10 mil in the vault, easy. 422 00:17:33,487 --> 00:17:36,185 - Not the worst plan. 423 00:17:36,229 --> 00:17:39,406 Party starts in six hours. No prep time. 424 00:17:39,449 --> 00:17:41,060 Will cops show? 425 00:17:41,103 --> 00:17:43,236 - I'll know they're coming before they do, 426 00:17:43,279 --> 00:17:46,456 'cause ever since that Particle Accelerator exploded, 427 00:17:46,500 --> 00:17:49,459 I can hear people's thoughts. 428 00:17:49,503 --> 00:17:52,288 Now I thought I was the only one with gifts, 429 00:17:52,332 --> 00:17:55,117 until I learned a new word: 430 00:17:55,161 --> 00:17:58,512 meta-human. 431 00:17:58,555 --> 00:18:01,384 [laughs] 432 00:18:01,428 --> 00:18:04,126 It means we're all something more now, 433 00:18:04,170 --> 00:18:06,172 something greater. 434 00:18:06,215 --> 00:18:09,131 And I am done living in fear. 435 00:18:09,175 --> 00:18:11,481 Now, who's game? 436 00:18:12,787 --> 00:18:14,049 - I'm sick... 437 00:18:14,093 --> 00:18:15,790 of hiding who I am! 438 00:18:17,139 --> 00:18:19,750 [triumphant music] 439 00:18:19,794 --> 00:18:21,143 - So am I. 440 00:18:21,187 --> 00:18:28,150 ♪ 441 00:18:28,194 --> 00:18:29,369 - Watch it, Jack. 442 00:18:29,412 --> 00:18:31,153 - [laughs] See? 443 00:18:31,197 --> 00:18:33,242 Doesn't that feel better? 444 00:18:33,286 --> 00:18:34,896 With our powers, no one can stop us, 445 00:18:34,939 --> 00:18:36,593 and if they try, I'll know what they're planning 446 00:18:36,637 --> 00:18:37,986 before they even think it. 447 00:18:38,029 --> 00:18:40,249 - So you're the ace up our sleeve. 448 00:18:40,293 --> 00:18:42,121 - No. 449 00:18:42,164 --> 00:18:44,123 She's a Queen. 450 00:18:44,166 --> 00:18:48,039 ♪ 451 00:18:48,083 --> 00:18:49,040 - Hi. 452 00:18:49,084 --> 00:18:51,217 [quirky music] 453 00:18:51,260 --> 00:18:55,177 How are we gonna get that flash drive without Grandpa noticing? 454 00:18:55,221 --> 00:18:58,354 - Watch. Kay? 455 00:18:58,398 --> 00:18:59,877 And learn. 456 00:18:59,921 --> 00:19:02,228 - Okay, I get it. 457 00:19:02,271 --> 00:19:04,708 I'm the new guy. You're busy, 458 00:19:04,752 --> 00:19:07,363 and I heard you just lost your partner, 459 00:19:07,407 --> 00:19:09,278 which has gotta be tough. 460 00:19:09,322 --> 00:19:11,280 Plus, one of our CSI's in a coma, 461 00:19:11,324 --> 00:19:12,847 and on top of all that, 462 00:19:12,890 --> 00:19:15,110 you got shot down by Counselor Horton. 463 00:19:15,154 --> 00:19:16,807 - Who told you that? 464 00:19:16,851 --> 00:19:21,029 - Uh, everyone. 465 00:19:22,204 --> 00:19:24,598 - You could try lilacs and crumb cake. 466 00:19:24,641 --> 00:19:26,252 Those are her favorites. 467 00:19:28,036 --> 00:19:30,212 - That's good advice. 468 00:19:33,607 --> 00:19:36,175 - Who was that? - One of our new interns. 469 00:19:36,218 --> 00:19:39,090 They're a little weird. 470 00:19:43,225 --> 00:19:44,270 [thunder booms] 471 00:19:44,313 --> 00:19:45,575 - Okay. Now we can see 472 00:19:45,619 --> 00:19:47,447 where we messed up. 473 00:19:47,490 --> 00:19:50,014 - This is where it happened... 474 00:19:51,799 --> 00:19:53,366 Where Dad was struck by lightning. 475 00:19:53,409 --> 00:19:56,412 [thunder booming] 476 00:19:56,456 --> 00:20:00,851 [glasses rattling] 477 00:20:00,895 --> 00:20:03,941 [thunder booming] 478 00:20:12,472 --> 00:20:14,256 - I got it. 479 00:20:16,302 --> 00:20:17,607 - Ooh! 480 00:20:17,651 --> 00:20:20,349 Super-speedy save. [laughs] 481 00:20:20,393 --> 00:20:23,222 But hang on. I know her. 482 00:20:24,397 --> 00:20:27,313 Oh my God. That's Mona Taylor, 483 00:20:27,356 --> 00:20:29,228 AKA The Queen, 484 00:20:29,271 --> 00:20:31,273 as in the telepathic leader of the Royal Flush Gang. 485 00:20:31,317 --> 00:20:32,753 What is she doing here? 486 00:20:32,796 --> 00:20:34,711 - Wait. 487 00:20:34,755 --> 00:20:37,410 Since when is there a casino heist tonight? 488 00:20:37,453 --> 00:20:42,023 - The RFG didn't team up until way after Dad put the suit on, 489 00:20:42,066 --> 00:20:44,330 after Mona discovered that there are other metas. 490 00:20:44,373 --> 00:20:47,289 How could she possibly even know that this soon? 491 00:20:47,333 --> 00:20:49,465 - Oh, Bart. 492 00:20:49,509 --> 00:20:53,948 She got the idea to form the RFG years early from us, 493 00:20:53,991 --> 00:20:57,038 and now 30 people are gonna die from a bomb. 494 00:20:57,081 --> 00:20:58,257 - [sighs] No. 495 00:20:58,300 --> 00:20:59,693 No, no, no, no, no, no. 496 00:20:59,736 --> 00:21:01,042 We have to stop that heist. 497 00:21:01,085 --> 00:21:02,478 - Do you think I don't know that? 498 00:21:02,522 --> 00:21:04,567 But if you start screwing with it again, 499 00:21:04,611 --> 00:21:06,526 we could screw things up even worse. 500 00:21:06,569 --> 00:21:08,354 - What are we supposed to do then? 501 00:21:08,397 --> 00:21:09,790 - I don't know. 502 00:21:09,833 --> 00:21:11,922 But we'll figure it out just like we always do. 503 00:21:11,966 --> 00:21:14,273 - Dad would've gotten it right the first time. 504 00:21:14,316 --> 00:21:17,276 [heroic music] 505 00:21:17,319 --> 00:21:21,323 ♪ 506 00:21:21,367 --> 00:21:22,411 - Bart, don't go there. 507 00:21:22,455 --> 00:21:25,632 - Why not? It's true. 508 00:21:25,675 --> 00:21:27,547 - Listen to me. 509 00:21:27,590 --> 00:21:29,549 Whatever happened, it's both of our faults. 510 00:21:29,592 --> 00:21:31,377 We are in this together. 511 00:21:31,420 --> 00:21:34,510 - Maybe we shouldn't be. 512 00:21:36,860 --> 00:21:39,472 [sniffles] Every single thing I did today... 513 00:21:41,212 --> 00:21:42,736 Made everything worse. 514 00:21:48,481 --> 00:21:50,874 I am not good enough... 515 00:21:53,268 --> 00:21:56,793 And I'll never be The Flash. 516 00:22:04,627 --> 00:22:05,672 - [sighs] 517 00:22:11,025 --> 00:22:14,071 [machine beeping] 518 00:22:16,683 --> 00:22:19,599 - Spoiler alert, Pops. 519 00:22:19,642 --> 00:22:21,775 Your son's a big screwup. 520 00:22:25,300 --> 00:22:26,823 [whoosh] 521 00:22:30,392 --> 00:22:31,393 - I knew you'd be here. 522 00:22:31,437 --> 00:22:33,395 - I let him down, Sis. 523 00:22:33,439 --> 00:22:35,919 - Bart, listen to me. Nobody is perfect. 524 00:22:35,963 --> 00:22:37,007 - You are. 525 00:22:37,051 --> 00:22:39,575 - That is not true. - Yes it is. 526 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 You knew when to come back here. 527 00:22:42,622 --> 00:22:44,493 You got the flash drive. 528 00:22:44,537 --> 00:22:47,278 You even helped Grandpa Joe and Grammy Cecile. 529 00:22:47,322 --> 00:22:48,584 You-- 530 00:22:48,628 --> 00:22:50,543 Yeah, you're perfect. 531 00:22:55,635 --> 00:22:57,898 I'm a complete failure. 532 00:22:57,941 --> 00:22:59,508 - No... 533 00:22:59,552 --> 00:23:00,509 No, you're not. 534 00:23:00,553 --> 00:23:03,599 I failed a lot too. 535 00:23:03,643 --> 00:23:06,559 For a long time, I fumbled with my powers. 536 00:23:06,602 --> 00:23:09,083 I doubted myself. - [sniffles] 537 00:23:09,126 --> 00:23:11,346 - But that's how we learn. - [sniffles] 538 00:23:11,390 --> 00:23:17,047 - And yeah, every time I fell, Dad picked me up. 539 00:23:17,091 --> 00:23:21,661 Just like every time you fall, I'm gonna pick you up too. 540 00:23:23,706 --> 00:23:25,926 Just remember what Dad always says: 541 00:23:25,969 --> 00:23:31,410 "No matter how fast you run, life is about the journey." 542 00:23:32,585 --> 00:23:37,111 Bart, we are going to make this right. 543 00:23:37,154 --> 00:23:40,636 It--it just takes time to think things through. 544 00:23:45,511 --> 00:23:47,817 - [sniffles] 545 00:23:53,083 --> 00:23:55,434 Thank you for the pep talk, Sis. 546 00:23:57,000 --> 00:23:58,567 [sniffles] 547 00:24:01,744 --> 00:24:06,706 And now, I'm thinking... to get out of this, 548 00:24:06,749 --> 00:24:08,534 we're gonna need an expert in time travel. 549 00:24:08,577 --> 00:24:12,494 and I know just where to go. 550 00:24:12,538 --> 00:24:14,278 [whoosh] 551 00:24:14,322 --> 00:24:17,281 - The rain has not discouraged anyone 552 00:24:17,325 --> 00:24:18,718 from partying in the new year. 553 00:24:18,761 --> 00:24:22,635 After the bizarre events of 2013-- 554 00:24:25,202 --> 00:24:27,509 - [sighs] 555 00:24:27,553 --> 00:24:28,728 [whoosh] 556 00:24:28,771 --> 00:24:29,903 - Hi-- 557 00:24:31,078 --> 00:24:33,733 - [stammering] H-how did you get in here? 558 00:24:33,776 --> 00:24:36,779 T-this place has a $12 million security system 559 00:24:36,823 --> 00:24:38,520 and armed guards. 560 00:24:38,564 --> 00:24:40,217 - Hi. [giggles] Again, sorry to barge in 561 00:24:40,261 --> 00:24:42,002 on you like this. Uh, we actually need your help. 562 00:24:42,045 --> 00:24:44,221 It's regarding your theory on temporal development. 563 00:24:44,265 --> 00:24:45,527 - Holy crap. 564 00:24:45,571 --> 00:24:47,268 [stammering] That whole getting coffee 565 00:24:47,311 --> 00:24:49,531 while bumping into me in line... 566 00:24:49,575 --> 00:24:51,098 that wasn't an accident! 567 00:24:51,141 --> 00:24:52,839 It's a classic espionage trick. 568 00:24:52,882 --> 00:24:54,536 You were following me. 569 00:24:54,580 --> 00:24:56,582 [laughs] And now, 570 00:24:56,625 --> 00:24:58,105 you wanna take me hostage 571 00:24:58,148 --> 00:25:00,194 and steal all of Fast Track Labs corporate secrets. 572 00:25:00,237 --> 00:25:03,589 Well, do your worst, 'cause I'm not talking. 573 00:25:03,632 --> 00:25:06,635 - No, Avery, we're not gonna hurt you. 574 00:25:06,679 --> 00:25:08,768 We need your help to stop a crime. 575 00:25:08,811 --> 00:25:10,552 - What? Why should I believe you? 576 00:25:10,596 --> 00:25:12,423 - Because we're time travelers from the future, 577 00:25:12,467 --> 00:25:13,903 and we need you to show us how your temporal theory 578 00:25:13,947 --> 00:25:15,339 can help save people at a casino robbery 579 00:25:15,383 --> 00:25:16,602 without actually changing the timeline. 580 00:25:16,645 --> 00:25:18,212 Wow, that felt so good. Whew! 581 00:25:18,255 --> 00:25:19,605 - I'm calling security. - No, no wait. 582 00:25:19,648 --> 00:25:21,520 Uh, uh, we can prove it. 583 00:25:21,563 --> 00:25:22,651 I can show you something 584 00:25:22,695 --> 00:25:24,087 about your past or your future. 585 00:25:24,131 --> 00:25:25,741 - But if you show her something from the future, 586 00:25:25,785 --> 00:25:26,612 she's gonna have to wait until it happens 587 00:25:26,655 --> 00:25:27,569 to actually prove anything. 588 00:25:27,613 --> 00:25:29,310 - Uh, is that gauntlet 589 00:25:29,353 --> 00:25:31,573 using integrated quantum circuitry? 590 00:25:31,617 --> 00:25:33,619 - Yes. - Last I checked. 591 00:25:33,662 --> 00:25:35,838 ♪ 592 00:25:35,882 --> 00:25:38,145 - Liquid processing unit... 593 00:25:38,188 --> 00:25:40,451 AI nano cells... 594 00:25:40,495 --> 00:25:42,976 This is decades away... 595 00:25:46,196 --> 00:25:48,198 You guys are from the future! 596 00:25:48,242 --> 00:25:52,028 - We are, which is why we need your help. 597 00:25:52,072 --> 00:25:56,163 Ever since we arrived, we've caused serious temporal shifts, 598 00:25:56,206 --> 00:25:58,600 and now... 599 00:25:58,644 --> 00:26:00,515 30 people are gonna die. 600 00:26:00,559 --> 00:26:02,778 - I-I-It might be worse than you think. 601 00:26:02,822 --> 00:26:04,040 - The death toll keeps changing, 602 00:26:04,084 --> 00:26:05,694 but the headline doesn't. 603 00:26:05,738 --> 00:26:07,870 - Because now it's solidified 604 00:26:07,914 --> 00:26:10,351 into a fixed point in time. 605 00:26:11,352 --> 00:26:13,397 Excuse me. Sorry, sorry, sorry-- 606 00:26:13,441 --> 00:26:17,358 and that means that the heist and the deaths 607 00:26:17,401 --> 00:26:18,664 aren't causally entangled 608 00:26:18,707 --> 00:26:21,231 like the tachyon particle exchange in my theory, 609 00:26:21,275 --> 00:26:23,799 which is looking more like fact. 610 00:26:23,843 --> 00:26:26,193 [laughs] 611 00:26:26,236 --> 00:26:28,412 It's too late to stop the casino heist. 612 00:26:28,456 --> 00:26:30,676 But since the casualties keep changing, 613 00:26:30,719 --> 00:26:32,329 they're not fixed in time. 614 00:26:32,373 --> 00:26:36,159 So, you can fix the timeline and save all those people, 615 00:26:36,203 --> 00:26:39,510 as long as you let the heist still happen. 616 00:26:39,554 --> 00:26:40,860 - Wow. - [laughs] 617 00:26:40,903 --> 00:26:42,949 Okay. Thanks, Avery. - Oh, whoa, whoa, hold on. 618 00:26:42,992 --> 00:26:44,646 I'm coming with you. - Oh, Avery. 619 00:26:44,690 --> 00:26:47,518 We can't risk you getting hurt. 620 00:26:48,824 --> 00:26:51,566 But we will come back. 621 00:26:51,610 --> 00:26:54,787 I promise you. 622 00:26:56,702 --> 00:26:58,660 [indistinct chatter] 623 00:26:58,704 --> 00:27:01,663 [punchy music] 624 00:27:01,707 --> 00:27:09,018 ♪ 625 00:27:10,716 --> 00:27:13,719 [crowd screaming] 626 00:27:18,071 --> 00:27:22,423 - Ladies and gents. [toots horn] 627 00:27:22,466 --> 00:27:25,731 I say it's high time we ring in the new year 628 00:27:25,774 --> 00:27:27,863 with a bang. 629 00:27:27,907 --> 00:27:30,692 [shrill ringing] 630 00:27:30,736 --> 00:27:33,695 [suspenseful music] 631 00:27:33,739 --> 00:27:39,396 ♪ 632 00:27:42,748 --> 00:27:43,879 - Well, here's the drill, folks. 633 00:27:43,923 --> 00:27:46,577 If you run, call for help, 634 00:27:46,621 --> 00:27:48,144 or annoy us, my... 635 00:27:48,188 --> 00:27:55,064 ooh, King will pop your skulls with his bare hands. 636 00:27:55,108 --> 00:27:57,937 So please don't make him kill you. 637 00:27:57,980 --> 00:28:00,896 Find the casino vault. Empty it. 638 00:28:00,940 --> 00:28:01,854 - Done and doner. 639 00:28:01,897 --> 00:28:03,638 - And if we run into trouble? 640 00:28:03,682 --> 00:28:04,944 - Show them the winning hand. 641 00:28:04,987 --> 00:28:07,947 [suspenseful music] 642 00:28:07,990 --> 00:28:12,865 ♪ 643 00:28:12,908 --> 00:28:14,605 - Oh. Okay. 644 00:28:14,649 --> 00:28:16,912 Remember, you need to get everyone to safety 645 00:28:16,956 --> 00:28:19,088 while I find the bomb, and make sure that-- 646 00:28:19,132 --> 00:28:21,743 - Let the heist happen. - Yeah. 647 00:28:21,787 --> 00:28:25,094 Stay calm, Bart. You got this. 648 00:28:26,443 --> 00:28:27,618 - We got this. 649 00:28:27,662 --> 00:28:34,713 ♪ 650 00:28:42,242 --> 00:28:45,506 - Four minutes to midnight. 651 00:28:45,549 --> 00:28:51,599 ♪ 652 00:28:51,642 --> 00:28:52,818 My Queen, 653 00:28:52,861 --> 00:28:55,037 a couple was sitting right there being quiet, 654 00:28:55,081 --> 00:28:56,822 so I turned my back on them for a minute. 655 00:28:56,865 --> 00:28:58,911 Now they're missing. 656 00:29:01,565 --> 00:29:04,351 - Someone is inside here with us. 657 00:29:07,658 --> 00:29:08,921 - [gasps] 658 00:29:08,964 --> 00:29:12,446 [whimpering] 659 00:29:12,489 --> 00:29:14,709 - Whoever you are, show yourself, 660 00:29:14,753 --> 00:29:17,973 or my King starts popping heads. 661 00:29:18,017 --> 00:29:21,020 -[whimpers] 662 00:29:21,063 --> 00:29:23,109 - Bart, I can't find the bomb. 663 00:29:23,152 --> 00:29:24,632 - The Queen is gonna start killing people 664 00:29:24,675 --> 00:29:26,939 unless I do something right now. 665 00:29:26,982 --> 00:29:28,592 - What? No, no. 666 00:29:28,636 --> 00:29:30,159 You have to get everyone to safety. 667 00:29:30,203 --> 00:29:31,552 - No. Time for plan B. 668 00:29:31,595 --> 00:29:34,598 Uh, just get the bomb before midnight. 669 00:29:34,642 --> 00:29:37,036 - There is no plan B! 670 00:29:37,079 --> 00:29:38,602 Bart! 671 00:29:38,646 --> 00:29:39,821 Bart! 672 00:29:39,865 --> 00:29:42,824 - [whimpering] 673 00:29:42,868 --> 00:29:45,000 - Last chance. 674 00:29:45,044 --> 00:29:48,003 - [screaming] 675 00:29:48,047 --> 00:29:49,918 - Wait, wait! 676 00:29:49,962 --> 00:29:51,441 Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 677 00:29:51,485 --> 00:29:53,835 wait, okay. Let's all just-- 678 00:29:53,879 --> 00:29:55,489 Let's just relax. All right? 679 00:29:55,532 --> 00:29:58,361 No need to lose our heads. [chuckles] 680 00:29:58,405 --> 00:30:01,930 I am the casino manager, obviously. 681 00:30:01,974 --> 00:30:05,847 Isaac is my name, and you caught me. 682 00:30:05,891 --> 00:30:08,502 I am the one that was helping the customers escape. 683 00:30:08,545 --> 00:30:09,982 But I'm not doing that anymore. 684 00:30:10,025 --> 00:30:11,853 I'm not going to do that anymore. 685 00:30:11,897 --> 00:30:17,293 Um, however, since dead people aren't great for business, 686 00:30:17,337 --> 00:30:19,905 how about I just look away... 687 00:30:19,948 --> 00:30:23,038 you guys just take the money and leave? 688 00:30:23,082 --> 00:30:25,606 - Too late. 689 00:30:25,649 --> 00:30:27,347 Now tell me. 690 00:30:27,390 --> 00:30:32,047 What kind of casino manager risks his neck on minimum wage? 691 00:30:32,091 --> 00:30:35,050 - One who's a really great employee? 692 00:30:35,094 --> 00:30:37,705 - Oh, or you're a cop. 693 00:30:37,748 --> 00:30:39,228 Hmm? 694 00:30:39,272 --> 00:30:43,058 Let's see what's inside that beautiful mind of yours. 695 00:30:43,102 --> 00:30:44,973 [shrill ringing] 696 00:30:45,017 --> 00:30:47,019 - No, no, no, no. We gotta fix the timeline 697 00:30:47,062 --> 00:30:48,368 and get back to the future-- 698 00:30:48,411 --> 00:30:50,109 - Wait. - Timeline... Future... 699 00:30:50,152 --> 00:30:53,373 - You're from the future? 700 00:30:54,678 --> 00:30:56,680 - She's so cute. 701 00:30:56,724 --> 00:30:58,900 Please let her not have a boyfriend. 702 00:30:58,944 --> 00:31:01,511 Avery, you're my future. 703 00:31:01,555 --> 00:31:02,991 My future. 704 00:31:03,035 --> 00:31:06,473 - Oh...ha ha ha ha. 705 00:31:06,516 --> 00:31:10,129 That future. Yeah, well... 706 00:31:10,172 --> 00:31:12,653 Love is grand. 707 00:31:12,696 --> 00:31:14,960 Fine. Sit down. 708 00:31:15,003 --> 00:31:18,920 ♪ 709 00:31:18,964 --> 00:31:21,009 - Oh. 710 00:31:21,053 --> 00:31:23,794 - Success, Mona. 711 00:31:25,057 --> 00:31:27,276 I mean, my Queen. 712 00:31:27,320 --> 00:31:29,496 - $10 million worth too. 713 00:31:29,539 --> 00:31:31,715 - Well, then we're done here. 714 00:31:32,760 --> 00:31:34,718 - Wait! 715 00:31:34,762 --> 00:31:38,070 - My King, my dear, drop the cop. 716 00:31:38,113 --> 00:31:39,941 - Drop? You're-- Hey, wait a minute-- 717 00:31:44,032 --> 00:31:45,991 [grunts] - Oh. 718 00:31:46,034 --> 00:31:48,254 If you wanna survive, don't follow us. 719 00:31:48,297 --> 00:31:49,603 Just sit down. Stay put. 720 00:31:49,646 --> 00:31:51,997 Enjoy the fireworks, all of them. 721 00:31:52,040 --> 00:31:53,563 [laughing] All of them. 722 00:31:55,739 --> 00:31:56,827 - [groans] 723 00:31:56,871 --> 00:31:59,961 [panting] Sis... 724 00:32:00,005 --> 00:32:01,571 The RFG's M.I.A. 725 00:32:02,790 --> 00:32:05,662 What's up with the bomb search? 726 00:32:05,706 --> 00:32:06,707 [groans] 727 00:32:06,750 --> 00:32:07,926 It's almost midnight. 728 00:32:07,969 --> 00:32:09,797 [beeping] 729 00:32:09,840 --> 00:32:12,104 - Bart, I found the bomb. 730 00:32:12,147 --> 00:32:13,975 It's counting down to midnight. 731 00:32:14,019 --> 00:32:16,978 But one thermal charge couldn't level this whole building. 732 00:32:17,022 --> 00:32:18,414 - Before she left, The Queen said, 733 00:32:18,458 --> 00:32:20,155 "Enjoy the fireworks-- all of them." 734 00:32:20,199 --> 00:32:22,201 Agh. - Oh, schrap. 735 00:32:22,244 --> 00:32:23,985 There's more than one bomb! 736 00:32:24,029 --> 00:32:25,291 But we only have like 30 seconds! 737 00:32:25,334 --> 00:32:26,466 - Well, King knocked the hell out of me, 738 00:32:26,509 --> 00:32:27,858 broke my arm, and I need, like, 739 00:32:27,902 --> 00:32:29,164 three minutes to speed-heal. 740 00:32:29,208 --> 00:32:30,252 I can't get everyone out in time. 741 00:32:30,296 --> 00:32:33,299 - But we don't even have one minute! 742 00:32:33,342 --> 00:32:35,083 - It's okay, Sis. You got this. 743 00:32:35,127 --> 00:32:36,476 You can find the rest of them. 744 00:32:36,519 --> 00:32:38,434 - But it took me forever to find this one! 745 00:32:38,478 --> 00:32:40,654 - Sis! You got this. 746 00:32:40,697 --> 00:32:42,090 - Think. 747 00:32:42,134 --> 00:32:43,700 Think, think, think. 748 00:32:43,744 --> 00:32:44,963 [exhales] 749 00:32:45,006 --> 00:32:46,790 The heat signatures in the water tanks-- 750 00:32:46,834 --> 00:32:49,402 they--they must be masking the bombs' thermal signature. 751 00:32:49,445 --> 00:32:51,578 - There it is. Now do your thing, Sis! 752 00:32:51,621 --> 00:32:52,579 Get excessive! 753 00:32:52,622 --> 00:32:59,325 ♪ 754 00:32:59,368 --> 00:33:01,153 Sis, it's almost midnight. 755 00:33:01,196 --> 00:33:02,763 - I know. I got them. 756 00:33:02,806 --> 00:33:04,025 There were five. 757 00:33:04,069 --> 00:33:05,679 - You got 15 seconds to get rid of them. 758 00:33:05,722 --> 00:33:08,029 - But where? - Anywhere! 759 00:33:08,073 --> 00:33:10,205 Ten. Nine. 760 00:33:10,249 --> 00:33:11,815 Eight. 761 00:33:11,859 --> 00:33:12,816 Seven. 762 00:33:12,860 --> 00:33:14,079 Six. 763 00:33:14,122 --> 00:33:16,124 Five. 764 00:33:16,168 --> 00:33:18,083 Four. 765 00:33:18,126 --> 00:33:20,085 Three. 766 00:33:20,128 --> 00:33:22,652 Two. 767 00:33:22,696 --> 00:33:23,871 One. 768 00:33:23,914 --> 00:33:27,005 ♪ 769 00:33:27,048 --> 00:33:30,008 [triumphant music] 770 00:33:30,051 --> 00:33:37,058 ♪ 771 00:33:41,149 --> 00:33:43,282 - Great job, Sis. 772 00:33:43,325 --> 00:33:45,806 You did it. 773 00:33:45,849 --> 00:33:48,243 - We both did it. 774 00:33:48,287 --> 00:33:51,116 [sighs] 775 00:33:51,159 --> 00:33:58,210 ♪ 776 00:34:03,128 --> 00:34:05,347 - Every witness at the casino robbery says 777 00:34:05,391 --> 00:34:09,438 says someone "streaked" them outside. 778 00:34:09,482 --> 00:34:11,440 What do you think, 779 00:34:11,484 --> 00:34:13,181 too much champagne? 780 00:34:13,225 --> 00:34:14,487 - It beats the hell out of me, 781 00:34:14,530 --> 00:34:17,055 but it looks like we're here for a long night. 782 00:34:17,098 --> 00:34:19,579 - Well, a few Jitters goodies might help. 783 00:34:19,622 --> 00:34:23,104 - Oh, thank you, baby girl. - Yeah. 784 00:34:23,148 --> 00:34:26,977 - Here's to 2014 not being so weird. 785 00:34:27,021 --> 00:34:28,588 - Not being so weird. 786 00:34:30,894 --> 00:34:35,203 Hey, uh, you saved my dissertation, right? 787 00:34:35,247 --> 00:34:36,770 Detective Pretty Boy. 788 00:34:36,813 --> 00:34:38,206 - [laughs] 789 00:34:38,250 --> 00:34:42,819 - Sorry, uh, that's just what my dad calls you. 790 00:34:44,952 --> 00:34:46,084 Although, he's not wrong. 791 00:34:46,127 --> 00:34:47,128 You are a boy, 792 00:34:47,172 --> 00:34:49,304 and you are pretty... 793 00:34:49,348 --> 00:34:53,091 and, uh, that did not come out right. 794 00:34:53,134 --> 00:34:57,312 - I'll take any compliment I can get from... 795 00:34:57,356 --> 00:34:59,140 Joe West 796 00:34:59,184 --> 00:35:01,925 or his lovely daughter. 797 00:35:03,536 --> 00:35:07,366 - Um, uh, well, do you have a name, Detective? 798 00:35:07,409 --> 00:35:09,716 - It's Eddie. 799 00:35:16,853 --> 00:35:17,898 - Okay. 800 00:35:22,120 --> 00:35:23,730 Counselor Horton. 801 00:35:23,773 --> 00:35:25,862 You don't have anywhere more fun to be tonight? 802 00:35:25,906 --> 00:35:30,258 - Uh, yeah, I, um, had to get an evidentiary disclosure 803 00:35:30,302 --> 00:35:32,782 over to Judge Hankerson. 804 00:35:32,826 --> 00:35:35,263 Um, so, look. 805 00:35:37,352 --> 00:35:39,311 About this morning, 806 00:35:39,354 --> 00:35:42,662 I am so sorry if I came off a little harsh. 807 00:35:42,705 --> 00:35:44,838 See, it turns out that being a lawyer 808 00:35:44,881 --> 00:35:47,275 does not make getting divorced any easier. 809 00:35:47,319 --> 00:35:49,538 - It's okay. 810 00:35:49,582 --> 00:35:53,238 I know that splitting up can be hard. 811 00:35:53,281 --> 00:35:54,935 Trust me. 812 00:35:54,978 --> 00:35:57,329 - Yeah. 813 00:35:57,372 --> 00:35:59,026 So when we bumped into each other this morning, 814 00:35:59,069 --> 00:36:03,161 I know that you were about to ask me something. 815 00:36:03,204 --> 00:36:05,075 But... 816 00:36:07,295 --> 00:36:09,254 I'm not ready, 817 00:36:09,297 --> 00:36:13,867 and I'm not gonna be-- not for a while. 818 00:36:14,346 --> 00:36:17,044 - Of course. I understand. 819 00:36:17,087 --> 00:36:18,567 - [whispers] Yep. 820 00:36:19,394 --> 00:36:21,309 [normal voice] However, 821 00:36:21,353 --> 00:36:25,226 when I am ready... 822 00:36:25,270 --> 00:36:29,274 whoever sent lilacs to my office tonight... 823 00:36:29,317 --> 00:36:30,623 oof. 824 00:36:32,102 --> 00:36:34,235 [whispers] He'll be the first one to know. 825 00:36:34,279 --> 00:36:41,024 ♪ 826 00:36:41,068 --> 00:36:43,636 - Okay, so we stopped the shooting, 827 00:36:43,679 --> 00:36:45,551 we fixed the timeline, 828 00:36:45,594 --> 00:36:47,292 and we fixed the mistake we made fixing the timeline. 829 00:36:47,335 --> 00:36:48,554 Yeah? - Mm-hmm. 830 00:36:48,597 --> 00:36:50,120 - Kay. - Time to head back home. 831 00:36:50,164 --> 00:36:52,732 - Interns, you getting in on this? 832 00:36:53,907 --> 00:36:55,343 - All right. Everybody, line up. 833 00:36:55,387 --> 00:36:58,346 [indistinct chatter] 834 00:36:58,390 --> 00:37:01,436 ♪ 835 00:37:01,480 --> 00:37:03,177 [indistinct chatter] - Happy New Year. 836 00:37:03,221 --> 00:37:07,137 - Mm-mm. No. Mm-mm. 837 00:37:07,181 --> 00:37:09,139 Okay, just one photo. 838 00:37:09,183 --> 00:37:10,140 - Smile, everyone. 839 00:37:10,184 --> 00:37:13,143 [camera timer beeping] 840 00:37:13,187 --> 00:37:14,493 ♪ 841 00:37:14,536 --> 00:37:16,103 [camera shutter clicks] 842 00:37:16,146 --> 00:37:22,849 ♪ 843 00:37:22,892 --> 00:37:24,503 - I'm really glad you came back. 844 00:37:24,546 --> 00:37:26,287 - Me too. 845 00:37:26,331 --> 00:37:30,857 - Seriously, you haven't just changed my research. 846 00:37:33,033 --> 00:37:34,426 You changed my life. 847 00:37:34,469 --> 00:37:38,560 - Well, I always keep my promises. 848 00:37:38,604 --> 00:37:40,867 You know, I had to. You... 849 00:37:40,910 --> 00:37:43,478 you helped save the day with all your science badassery. 850 00:37:43,522 --> 00:37:45,088 I mean... - [laughs] 851 00:37:45,132 --> 00:37:47,395 which is why... 852 00:37:47,439 --> 00:37:49,179 I... 853 00:37:50,355 --> 00:37:51,530 Um, look. 854 00:37:51,573 --> 00:37:58,406 Avery, um, before I go back to my time... 855 00:37:58,450 --> 00:38:00,582 I know we just met, um, 856 00:38:00,626 --> 00:38:01,801 but it's New Year's Eve, right? 857 00:38:01,844 --> 00:38:03,324 And I just think that you-- 858 00:38:03,368 --> 00:38:10,418 ♪ 859 00:38:18,905 --> 00:38:21,299 [door whirs] 860 00:38:21,342 --> 00:38:22,387 - Bart. 861 00:38:22,430 --> 00:38:24,345 Bart, it's been two minutes. 862 00:38:24,389 --> 00:38:28,523 Come on, we really have to go. 863 00:38:28,567 --> 00:38:30,786 - See you again sometime, McFly? 864 00:38:35,095 --> 00:38:37,097 - I promise. 865 00:38:39,404 --> 00:38:42,232 All right, here we go. Okay. 866 00:38:42,276 --> 00:38:49,327 ♪ 867 00:39:00,033 --> 00:39:02,122 - [sighs] 868 00:39:05,560 --> 00:39:08,171 - Wait, so I was dead, 869 00:39:08,215 --> 00:39:09,651 killed by Godspeed? 870 00:39:09,695 --> 00:39:11,784 - Uncle Jay, I'm so sorry 871 00:39:11,827 --> 00:39:14,264 for screwing up the timeline. 872 00:39:14,308 --> 00:39:19,313 and if that means I can't ever be The Flash... 873 00:39:19,357 --> 00:39:22,229 I understand. 874 00:39:22,272 --> 00:39:23,970 - [laughs] 875 00:39:24,013 --> 00:39:26,494 [stammers] Well, I'm sorry. Are you kidding me? 876 00:39:26,538 --> 00:39:28,975 If screwing up the timeline was a dealbreaker, 877 00:39:29,018 --> 00:39:31,760 your dad couldn't be The Flash. 878 00:39:31,804 --> 00:39:33,458 Heck, when I first started to time travel, 879 00:39:33,501 --> 00:39:36,809 I ended up fighting Nazis in World War II, 880 00:39:36,852 --> 00:39:41,291 and then lived on and off in the past for 16 years. 881 00:39:43,032 --> 00:39:45,600 But that was another lifetime. 882 00:39:45,644 --> 00:39:49,082 - So you--you're not mad? 883 00:39:49,125 --> 00:39:51,519 - I'm alive. 884 00:39:51,563 --> 00:39:52,868 Right? My Joan is back. 885 00:39:52,912 --> 00:39:55,523 [chuckling] Why would I be mad? 886 00:39:55,567 --> 00:39:59,440 Bart, you're on a journey-- 887 00:39:59,484 --> 00:40:01,486 both of you. 888 00:40:01,529 --> 00:40:05,881 You're gonna make mistakes, and sometimes... 889 00:40:05,925 --> 00:40:08,928 they can't be undone. 890 00:40:08,971 --> 00:40:14,368 But you can always try to make things better. 891 00:40:14,412 --> 00:40:16,849 Right? 892 00:40:16,892 --> 00:40:19,417 And that's what you did today. 893 00:40:22,507 --> 00:40:25,335 Now, I gotta get out of here. 894 00:40:25,379 --> 00:40:27,468 I got an important meeting with President Luthor. 895 00:40:27,512 --> 00:40:28,861 - [chuckles] 896 00:40:28,904 --> 00:40:31,603 both: President Luthor? 897 00:40:31,646 --> 00:40:32,604 - Gotcha. 898 00:40:32,647 --> 00:40:34,475 [playful music] 899 00:40:34,519 --> 00:40:36,521 - [laughing] Oh. 900 00:40:36,564 --> 00:40:42,135 ♪ 901 00:40:43,658 --> 00:40:45,051 - Iris! 902 00:40:45,094 --> 00:40:46,618 Come on! 903 00:40:46,661 --> 00:40:48,881 This brunch reservation ain't gonna get any later. 904 00:40:48,924 --> 00:40:50,970 - Joe, don't worry. I'll make sure we're on time. 905 00:40:51,013 --> 00:40:54,887 After surviving Armageddon, we all deserve this. 906 00:40:54,930 --> 00:40:58,325 - You guys got any resolutions for 2022? 907 00:40:58,368 --> 00:41:02,372 - I decided to forgive Mark for all of his crime things. 908 00:41:02,416 --> 00:41:05,288 What? He's turned over a new leaf, 909 00:41:05,332 --> 00:41:08,727 and I made him swear to stay on the straight and narrow. 910 00:41:08,770 --> 00:41:10,903 Anybody know anything about Katie's new boyfriend, 911 00:41:10,946 --> 00:41:13,601 Marcus? Anybody met him? 912 00:41:13,645 --> 00:41:16,038 - No, I hear he's really cute though. 913 00:41:16,082 --> 00:41:17,649 - I have a resolution, actually. 914 00:41:17,692 --> 00:41:20,173 Party less. [groans] 915 00:41:20,216 --> 00:41:21,174 - [laughs] 916 00:41:21,217 --> 00:41:23,524 - I know mine: 917 00:41:23,568 --> 00:41:24,830 more family time. 918 00:41:24,873 --> 00:41:27,093 - That sounds like a perfect year. 919 00:41:27,136 --> 00:41:28,834 - All right people, let's hurry it up. 920 00:41:28,877 --> 00:41:30,575 Look at the face. Joe's getting hangry. 921 00:41:30,618 --> 00:41:32,402 - Okay, everybody. Hold hands. 922 00:41:32,446 --> 00:41:34,535 Bundle up. 923 00:41:34,579 --> 00:41:35,710 It's chilly in Paris. 924 00:41:35,754 --> 00:41:37,451 - [squeals] 925 00:41:37,495 --> 00:41:38,496 - [chuckles] 926 00:41:40,628 --> 00:41:43,588 [suspenseful music] 927 00:41:43,631 --> 00:41:48,636 ♪ 928 00:41:52,771 --> 00:41:55,730 [heroic music] 929 00:41:55,774 --> 00:42:00,779 ♪ 930 00:42:12,399 --> 00:42:13,618 - Greg, move your head. 930 00:42:14,305 --> 00:43:14,383 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org63533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.