Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,220
[serene music]
2
00:00:03,264 --> 00:00:06,876
- I now pronounce you
husband and wife...
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,312
- [laughs]
- Again.
4
00:00:12,795 --> 00:00:13,839
- [laughs]
5
00:00:13,883 --> 00:00:17,800
♪
6
00:00:17,843 --> 00:00:19,106
[laughter]
7
00:00:19,149 --> 00:00:21,499
- You know, even though
future-you told us
8
00:00:21,543 --> 00:00:25,112
about your vow renewals,
like a million times,
9
00:00:25,155 --> 00:00:27,592
I still got pretty weepy.
- Me too.
10
00:00:27,636 --> 00:00:30,987
I mean, the love in this room
when you two kissed...
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,469
- We have such an amazing
future ahead of us.
12
00:00:34,512 --> 00:00:36,210
- Yeah,
if we didn't change it.
13
00:00:36,253 --> 00:00:39,082
- I checked with Gideon.
No changes to the timeline.
14
00:00:39,126 --> 00:00:40,257
Everything's fine.
15
00:00:40,301 --> 00:00:41,998
- [sighs] Well, on that note,
16
00:00:42,042 --> 00:00:45,306
we should be getting back
to 2049 sooner or later.
17
00:00:45,349 --> 00:00:49,223
- Yep.
- Keep the future safe.
18
00:00:49,266 --> 00:00:51,616
You're both
gonna make great heroes.
19
00:00:51,660 --> 00:00:54,445
- I already am.
[laughter]
20
00:00:54,489 --> 00:00:56,317
- I'm gonna make you proud,
Dad.
21
00:00:56,360 --> 00:00:58,101
♪
22
00:00:58,145 --> 00:00:59,537
- I know.
23
00:01:03,019 --> 00:01:04,194
Love you both.
24
00:01:04,238 --> 00:01:10,331
♪
25
00:01:13,377 --> 00:01:16,337
[suspenseful music]
26
00:01:16,380 --> 00:01:21,124
♪
27
00:01:21,168 --> 00:01:22,343
- Okay.
28
00:01:22,386 --> 00:01:25,128
Everything seems the same.
29
00:01:25,172 --> 00:01:28,131
- It was so good to see
Uncle Jay and Aunt Joan again.
30
00:01:28,175 --> 00:01:31,134
[dramatic music]
31
00:01:31,178 --> 00:01:33,049
Is it weird that seeing
Uncle Jay alive
32
00:01:33,093 --> 00:01:36,400
just made me miss him more?
33
00:01:36,444 --> 00:01:39,751
[rumbling and booming]
34
00:01:43,842 --> 00:01:47,933
♪
35
00:01:47,977 --> 00:01:49,109
What was that?
36
00:01:49,152 --> 00:01:50,762
- I-I have no idea.
37
00:01:50,806 --> 00:01:53,113
[door clicking]
38
00:01:53,156 --> 00:01:56,942
- Okay, kids.
I come bearing cheeseburgers.
39
00:01:56,986 --> 00:01:58,727
♪
40
00:01:58,770 --> 00:02:01,208
Who's hungry?
41
00:02:01,251 --> 00:02:02,600
- Uncle Jay.
42
00:02:02,644 --> 00:02:05,081
- You were expecting
someone else?
43
00:02:05,125 --> 00:02:07,344
[chuckles]
Bart?
44
00:02:07,388 --> 00:02:08,171
Are you okay, son?
45
00:02:08,215 --> 00:02:10,173
Oh!
Oh, oh.
46
00:02:10,217 --> 00:02:11,392
Okay...
47
00:02:11,435 --> 00:02:14,569
- We just...
we just missed you so much!
48
00:02:14,612 --> 00:02:15,309
- Aw.
49
00:02:15,352 --> 00:02:18,312
[heroic music]
50
00:02:18,355 --> 00:02:25,667
♪
51
00:02:33,240 --> 00:02:34,197
- [whispering]
He's alive.
52
00:02:34,241 --> 00:02:35,198
Uncle Jay's alive.
53
00:02:35,242 --> 00:02:36,678
Our Uncle Jay is really--
54
00:02:36,721 --> 00:02:38,201
Did we do this?
Yeah, we did, didn't we?
55
00:02:38,245 --> 00:02:40,203
[laughs]
Oh, this is so crash.
56
00:02:40,247 --> 00:02:43,206
- Crash? No.
No, not crash--
57
00:02:43,250 --> 00:02:46,166
the opposite of crash.
58
00:02:46,209 --> 00:02:48,951
That was a temporal wave
that washed over us, okay?
59
00:02:48,994 --> 00:02:51,649
That means that when we went
back to help Mom and Dad
60
00:02:51,693 --> 00:02:54,826
stop the Godspeed War,
we changed the future!
61
00:02:56,263 --> 00:02:58,656
- Kill the adversary
and his allies.
62
00:03:00,354 --> 00:03:03,226
- Yeah, but in a good way.
63
00:03:03,270 --> 00:03:07,143
- Well, yeah, totally.
But we have to figure out why
64
00:03:07,187 --> 00:03:09,580
the changes happened.
65
00:03:12,235 --> 00:03:15,891
- So are, um, Mom and Pops
66
00:03:15,934 --> 00:03:19,155
gonna be swingin' by
anytime soon?
67
00:03:19,199 --> 00:03:22,245
- Aren't they in Milan
for their anniversary
68
00:03:22,289 --> 00:03:24,073
at La Verità Rustica?
69
00:03:24,116 --> 00:03:25,553
- Right.
- Yeah.
70
00:03:25,596 --> 00:03:28,991
- Yes, the anniversary
of their wedding vow renewal.
71
00:03:29,034 --> 00:03:29,905
Hmm?
72
00:03:29,948 --> 00:03:31,863
Um, but the rest of Team Flash
73
00:03:31,907 --> 00:03:33,691
can pop by right?
74
00:03:33,735 --> 00:03:35,563
- Well, they're all
kind of busy,
75
00:03:35,606 --> 00:03:37,304
which you already know.
76
00:03:37,347 --> 00:03:40,002
Now, why the third degree?
77
00:03:40,045 --> 00:03:41,482
- Oh--
78
00:03:41,525 --> 00:03:43,266
- Oh, nothing.
- Yeah!
79
00:03:43,310 --> 00:03:45,312
- We're fine.
Bart's fine.
80
00:03:45,355 --> 00:03:47,096
I'm fine.
Fine, fine, fine.
81
00:03:47,139 --> 00:03:50,230
[laughs]
- Yeah, thanks to your brother.
82
00:03:51,274 --> 00:03:53,494
When that psychopath
Godspeed came for me
83
00:03:53,537 --> 00:03:55,365
a few months ago,
I thought my race
84
00:03:55,409 --> 00:03:57,411
might be finally finished.
85
00:03:57,454 --> 00:04:00,065
But then Impulse
saved the day--
86
00:04:01,545 --> 00:04:05,854
Prevented Godspeed from
destroying our total reality.
87
00:04:05,897 --> 00:04:08,291
Just like your dad always does.
88
00:04:09,423 --> 00:04:13,296
That's how I know you'll make
a great Flash one day, Bart.
89
00:04:13,340 --> 00:04:17,300
♪
90
00:04:17,344 --> 00:04:19,041
[electronic whirring]
91
00:04:19,084 --> 00:04:21,348
Oh, Aunt Rose...
92
00:04:21,391 --> 00:04:22,784
sends her love.
93
00:04:22,827 --> 00:04:25,090
Her botany club's
running late again.
94
00:04:25,134 --> 00:04:27,441
- Who's Aunt Rose?
[chuckles nervously]
95
00:04:28,485 --> 00:04:31,401
- Rose.
96
00:04:31,445 --> 00:04:33,229
My wife.
97
00:04:33,273 --> 00:04:36,319
[laughs] What is up
with you two tonight?
98
00:04:36,363 --> 00:04:43,413
♪
99
00:04:45,633 --> 00:04:47,112
- So that's how we did this?
100
00:04:49,463 --> 00:04:51,378
- Yeah, when we chased
Godspeed through time
101
00:04:51,421 --> 00:04:52,944
using the cosmic treadmill.
102
00:04:52,988 --> 00:04:55,382
Only, it wasn't built
to handle the energy
103
00:04:55,425 --> 00:04:56,948
of three speedsters at once.
104
00:04:56,992 --> 00:04:58,689
Our tachyon energies must have
105
00:04:58,733 --> 00:05:00,909
caused massive
temporal fissures.
106
00:05:00,952 --> 00:05:03,215
[sighs]
107
00:05:03,259 --> 00:05:07,437
Oh, this is why Dad
has time-travel rules.
108
00:05:07,481 --> 00:05:12,094
According to this, Uncle Jay
never married Aunt Joan.
109
00:05:12,137 --> 00:05:13,574
[gasps]
110
00:05:13,617 --> 00:05:14,531
Oh my God.
111
00:05:14,575 --> 00:05:15,793
We erased her.
112
00:05:15,837 --> 00:05:17,491
[gasping]
We erased her!
113
00:05:17,534 --> 00:05:18,840
My gauntlet just confirmed it.
114
00:05:18,883 --> 00:05:20,972
- Is--is that part of those
fissures that--
115
00:05:21,016 --> 00:05:22,887
that we caused?
116
00:05:22,931 --> 00:05:24,672
I'm sorry.
How far back does it go?
117
00:05:24,715 --> 00:05:26,151
How many are there?
Can we fix them?
118
00:05:26,195 --> 00:05:27,588
- Wait--
119
00:05:27,631 --> 00:05:28,850
voice down.
120
00:05:28,893 --> 00:05:30,547
[sighs]
121
00:05:30,591 --> 00:05:33,594
Okay, we work backwards
122
00:05:33,637 --> 00:05:36,074
identifying everything new
to the timeline,
123
00:05:36,118 --> 00:05:38,512
figure out where things
first started changing,
124
00:05:38,555 --> 00:05:40,818
and put them back
where they're supposed to be.
125
00:05:40,862 --> 00:05:42,429
Okay.
126
00:05:42,472 --> 00:05:45,736
"Corrupt Mayor Bellows Jr..."
farther back...
127
00:05:45,780 --> 00:05:49,697
"Trickster Invades Tibet..."
farther back...
128
00:05:49,740 --> 00:05:51,916
Who's Booster Gold?
- Keep going.
129
00:05:53,178 --> 00:05:57,574
"Zoom attacks CCPD Chief
of Police Joe West."
130
00:05:57,618 --> 00:06:00,490
Grandpa Joe wasn't chief then,
right?
131
00:06:00,534 --> 00:06:02,449
- But he is
in this new timeline.
132
00:06:02,492 --> 00:06:04,973
- When did he get promoted?
133
00:06:05,016 --> 00:06:09,064
- There are no time fissures
before that...
134
00:06:09,107 --> 00:06:10,761
this is where
the change happened,
135
00:06:10,805 --> 00:06:12,981
and it altered everything
that follows like dominoes.
136
00:06:13,024 --> 00:06:15,070
- Okay, "Detective Joe West
heroically took a bullet
137
00:06:15,113 --> 00:06:16,550
"during a jewelry theft
the afternoon
138
00:06:16,593 --> 00:06:18,247
of December 31, 2013."
139
00:06:18,290 --> 00:06:20,771
- And Dad couldn't help him,
because he was still in a coma.
140
00:06:20,815 --> 00:06:22,338
- You thinking
what I'm thinking?
141
00:06:22,382 --> 00:06:24,993
- If we save Grandpa Joe
from getting shot,
142
00:06:25,036 --> 00:06:27,256
things will return to normal...
143
00:06:27,299 --> 00:06:28,649
and we get Aunt Joan back.
144
00:06:28,692 --> 00:06:32,304
- New Year's Eve 2013,
here we come.
145
00:06:32,348 --> 00:06:33,436
[thunder booms]
146
00:06:33,480 --> 00:06:40,182
♪
147
00:06:40,225 --> 00:06:41,488
-What the hell
are you wearing?
148
00:06:41,531 --> 00:06:43,925
- Something sexy.
[chuckles]
149
00:06:43,968 --> 00:06:46,318
It's smart.
I'm incognito.
150
00:06:46,362 --> 00:06:48,669
- Dude, it's 2013, not 1913.
151
00:06:48,712 --> 00:06:50,322
- Oh, look.
152
00:06:50,366 --> 00:06:51,541
There's Grandpa Joe.
153
00:06:51,585 --> 00:06:53,238
- Oh.
154
00:06:53,282 --> 00:06:57,329
- I...I haven't done this
in a long time.
155
00:06:57,373 --> 00:06:58,461
What am I supposed to say?
156
00:06:58,505 --> 00:07:00,550
- Breathe, Detective.
157
00:07:00,594 --> 00:07:02,552
You got this.
- Mm-hmm.
158
00:07:02,596 --> 00:07:04,336
Mm.
159
00:07:04,380 --> 00:07:06,513
♪
160
00:07:06,556 --> 00:07:10,473
- Hey, Counselor Horton.
How are you?
161
00:07:10,517 --> 00:07:12,040
- I am crappy, Detective West.
162
00:07:12,083 --> 00:07:13,607
So if you don't mind,
I'm just gonna--
163
00:07:13,650 --> 00:07:16,000
- Yeah.
Sorry, um,
164
00:07:16,044 --> 00:07:18,612
we are celebrating
New Year's here, and--
165
00:07:18,655 --> 00:07:20,483
- Oh, God. Okay.
I'ma stop you right there.
166
00:07:20,527 --> 00:07:21,615
Um, two things:
167
00:07:21,658 --> 00:07:24,313
one, I have a ton of paperwork
168
00:07:24,356 --> 00:07:25,923
back on my desk
at the DA's office,
169
00:07:25,967 --> 00:07:28,578
and two--this one's important;
pay attention--
170
00:07:28,622 --> 00:07:33,278
all men are jerks.
171
00:07:33,322 --> 00:07:34,932
No offense.
172
00:07:34,976 --> 00:07:37,369
- None taken.
- Great.
173
00:07:37,413 --> 00:07:39,981
Happy New Year.
174
00:07:40,024 --> 00:07:41,548
- Damn...
175
00:07:41,591 --> 00:07:44,246
♪
176
00:07:44,289 --> 00:07:45,682
- Sorry, Detective.
177
00:07:45,726 --> 00:07:48,511
Then again, her divorce
just finalized last week.
178
00:07:48,555 --> 00:07:49,947
- That wasn't worth mentioning?
179
00:07:49,991 --> 00:07:51,862
- I was gonna,
but it just seems like
180
00:07:51,906 --> 00:07:54,386
you two would make
such a great pair.
181
00:07:55,997 --> 00:07:58,652
- Is today the day that
Grandpa Joe and Grammy Cecile
182
00:07:58,695 --> 00:08:00,741
start dating?
- No.
183
00:08:00,784 --> 00:08:02,656
I mean,
I don't think that it is.
184
00:08:02,699 --> 00:08:06,529
- Okay, good 'cause stopping
Grandpa Joe from getting shot
185
00:08:06,573 --> 00:08:07,878
is enough fixing for one day.
186
00:08:07,922 --> 00:08:11,752
- Okay, remember
what we learned in 2049.
187
00:08:11,795 --> 00:08:13,928
We have to stop
what happens today,
188
00:08:13,971 --> 00:08:15,799
and we cannot interact
with anyone
189
00:08:15,843 --> 00:08:18,541
who's connected to our
family while we are doing it.
190
00:08:18,585 --> 00:08:20,064
- Relax.
191
00:08:20,108 --> 00:08:23,285
No one's gonna find out
who we are or why we're here.
192
00:08:27,376 --> 00:08:31,119
- Who are you two,
and why are you here?
193
00:08:31,162 --> 00:08:36,124
♪
194
00:08:41,346 --> 00:08:43,044
- Well?
195
00:08:44,349 --> 00:08:46,613
How about it?
- Yes, of course.
196
00:08:46,656 --> 00:08:49,354
Here you go, Detective.
197
00:08:49,398 --> 00:08:51,574
Nora Moy and Bart Waid.
198
00:08:51,618 --> 00:08:54,577
We're intern CSIs.
We're here to help out,
199
00:08:54,621 --> 00:08:57,711
because we heard that
one of your CSIs is, um...
200
00:08:57,754 --> 00:09:00,540
both: under the weather.
201
00:09:00,583 --> 00:09:03,020
- So I think that's it--
just crime fighters,
202
00:09:03,064 --> 00:09:06,807
couple of crime fighters with,
uh, science.
203
00:09:06,850 --> 00:09:08,635
- [laughs]
Sorry.
204
00:09:08,678 --> 00:09:12,203
It's been tense here since
the accident at S.T.A.R. Labs.
205
00:09:12,247 --> 00:09:15,467
My new partner
barely speaks to me.
206
00:09:15,511 --> 00:09:18,122
- Get him a cup of coffee.
207
00:09:18,166 --> 00:09:20,821
I find that java
really brings people together.
208
00:09:20,864 --> 00:09:21,952
- Yeah.
209
00:09:21,996 --> 00:09:24,694
- That is a great idea.
210
00:09:24,738 --> 00:09:27,610
I wanna buy the entire bullpen
coffee from the cart outside.
211
00:09:27,654 --> 00:09:28,698
- Aw.
212
00:09:28,742 --> 00:09:30,831
- Take their orders.
It's on me.
213
00:09:30,874 --> 00:09:33,181
Maybe this will help
break the ice.
214
00:09:33,224 --> 00:09:36,010
- [stammering]
Detective, we have, uh,
215
00:09:36,053 --> 00:09:38,403
so much science
to get done today.
216
00:09:38,447 --> 00:09:40,797
So I don't know that we're
gonna be able to, um...
217
00:09:40,841 --> 00:09:43,278
it's a lot.
- Oh, we do have science.
218
00:09:43,321 --> 00:09:45,497
But we are more than happy
to help out,
219
00:09:45,541 --> 00:09:47,761
and we will be back in a flash,
Detective.
220
00:09:47,804 --> 00:09:49,850
- Can you leave
Detective West's and mine
221
00:09:49,893 --> 00:09:52,635
on our desks while we're out?
222
00:09:52,679 --> 00:09:54,985
Thanks a lot, guys.
223
00:09:57,205 --> 00:09:59,642
- The guy. That's--
Tha-tha-that's the guy.
224
00:09:59,686 --> 00:10:02,645
That's the guy that sacrificed
himself to stop Eobard Thawne,
225
00:10:02,689 --> 00:10:03,994
Mom's old fiancé.
226
00:10:04,038 --> 00:10:06,170
- Yes, it is.
- Ow.
227
00:10:06,214 --> 00:10:07,781
- And now we are
his coffee gophers
228
00:10:07,824 --> 00:10:08,782
when we're supposed
to be looking out
229
00:10:08,825 --> 00:10:11,480
for Grandpa Joe.
230
00:10:12,873 --> 00:10:19,880
♪
231
00:10:22,883 --> 00:10:24,319
- [groans]
This is ridiculous.
232
00:10:24,362 --> 00:10:26,103
Can I not just use my
superspeed instead, please?
233
00:10:26,147 --> 00:10:28,671
- What part of
"don't change the timeline"
234
00:10:28,715 --> 00:10:30,194
do you not understand?
235
00:10:30,238 --> 00:10:32,980
Bart, unless we are
absolutely, 100% certain
236
00:10:33,023 --> 00:10:36,331
that it won't make things
worse, we can't use our speed.
237
00:10:36,374 --> 00:10:37,767
- But...
238
00:10:37,811 --> 00:10:38,899
- Bart.
239
00:10:38,942 --> 00:10:40,814
I need you
to focus on the plan.
240
00:10:40,857 --> 00:10:43,904
I have my gauntlet set
to alert us as soon as
241
00:10:43,947 --> 00:10:45,253
the jewel robbery goes down,
okay?
242
00:10:45,296 --> 00:10:46,950
That is where
Grandpa Joe will be.
243
00:10:46,994 --> 00:10:48,778
- Right, and then we zoop in,
and we save the day.
244
00:10:48,822 --> 00:10:50,084
That's fantastic.
But you do realize
245
00:10:50,127 --> 00:10:51,651
that every second
that we're standing here,
246
00:10:51,694 --> 00:10:54,044
Grandpa Joe could be getting
shot like now.
247
00:10:54,088 --> 00:10:55,916
Or now.
Or right now.
248
00:10:55,959 --> 00:10:57,395
You see what I'm--
- Holy crap! Stop!
249
00:10:57,439 --> 00:10:59,963
- No, because Grandpa Joe's
safety is on the line,
250
00:11:00,007 --> 00:11:02,096
and I need coffee now!
Oh! I'm so sorry.
251
00:11:02,139 --> 00:11:03,880
I didn't see you.
- It's called
252
00:11:03,924 --> 00:11:05,012
inattentional blindness.
253
00:11:05,055 --> 00:11:06,840
It's a phenomenon
when an individual--
254
00:11:06,883 --> 00:11:08,929
[serene music]
255
00:11:08,972 --> 00:11:10,800
- Hey.
- [giggles]
256
00:11:10,844 --> 00:11:13,803
- [laughing] Hi.
- Hi.
257
00:11:13,847 --> 00:11:16,153
- I'm Bart, and you're...
258
00:11:18,416 --> 00:11:20,810
studying temporal dynami--
how do you know so much
259
00:11:20,854 --> 00:11:22,856
about quantum divergence?
260
00:11:22,899 --> 00:11:25,336
- Oh, now, that's a surprise.
261
00:11:25,380 --> 00:11:26,860
Tell you what,
can you keep a secret?
262
00:11:26,903 --> 00:11:27,904
- Oh, yeah, definitely.
263
00:11:27,948 --> 00:11:29,253
- I'm from the future.
264
00:11:29,297 --> 00:11:31,299
- No way! Me too!
What year?
265
00:11:31,342 --> 00:11:32,822
- Dude,
I'm totally messing with you.
266
00:11:32,866 --> 00:11:34,302
[laughs]
Time travel is impossible.
267
00:11:34,345 --> 00:11:36,347
- [laughs]
Right, yeah, you got me.
268
00:11:36,391 --> 00:11:39,220
But it is possible though...
mathematically,
269
00:11:39,263 --> 00:11:42,484
if I'm reading the title
of your thesis correctly.
270
00:11:43,093 --> 00:11:44,660
- Yeah, I'm trying to prove
that Tolman's paradox
271
00:11:44,704 --> 00:11:46,314
can give rise
to quantum superposition,
272
00:11:46,357 --> 00:11:48,185
and that tachyon exchanges
between two particles
273
00:11:48,229 --> 00:11:50,535
can generate superposition
and entangle molecular pairs.
274
00:11:50,579 --> 00:11:51,972
Of course,
it's the causal paradox
275
00:11:52,015 --> 00:11:52,799
I'm still trying to solve.
276
00:11:52,842 --> 00:11:53,800
[electric whirring]
277
00:11:53,843 --> 00:11:55,366
- Oh my God.
278
00:11:55,410 --> 00:11:58,805
You're like the Elon Musk
of your generation.
279
00:11:58,848 --> 00:12:00,023
- Yeah,
I'm pretty sure Elon Musk
280
00:12:00,067 --> 00:12:01,982
is my generation's Elon Musk.
281
00:12:02,025 --> 00:12:03,679
- Well, I mean--
- I'm Avery.
282
00:12:03,723 --> 00:12:05,420
- And I'm Nora, his sister.
283
00:12:05,463 --> 00:12:07,901
And we should really go.
We have--we have that thing.
284
00:12:07,944 --> 00:12:10,686
- Yeah, right.
Yeah! We have that, um--
285
00:12:10,730 --> 00:12:13,994
Avery, your research
is bleeding-edge impressive.
286
00:12:14,037 --> 00:12:16,518
- Can you tell that to my boss
at Fast Track Labs?
287
00:12:16,561 --> 00:12:18,781
Just once, I'd like
to help her in research
288
00:12:18,825 --> 00:12:21,566
instead of running for coffee,
but, uh, the intern life.
289
00:12:21,610 --> 00:12:22,785
- Oh, you know,
I'm an intern too!
290
00:12:22,829 --> 00:12:23,830
- No way!
- Yeah!
291
00:12:23,873 --> 00:12:25,309
- Actually, we both are.
292
00:12:25,353 --> 00:12:27,572
We both are interns,
and we should really go now.
293
00:12:27,616 --> 00:12:29,313
That call we were waiting for?
- Yes.
294
00:12:29,357 --> 00:12:30,793
- It just came in.
- Oh, that one.
295
00:12:30,837 --> 00:12:34,623
Um, yeah, it was
really crash meeting you.
296
00:12:34,666 --> 00:12:35,842
- Is that a good thing?
If it's a good thing,
297
00:12:35,885 --> 00:12:37,191
and you wanna run
into me again,
298
00:12:37,234 --> 00:12:38,758
I make a coffee run
every afternoon.
299
00:12:38,801 --> 00:12:40,150
- Okay, that's good to know.
Nice to meet you!
300
00:12:40,194 --> 00:12:41,630
- [stammering]
Oh, this is you--bye.
301
00:12:41,673 --> 00:12:43,980
- Thank you.
Bye. Bye.
302
00:12:44,024 --> 00:12:46,504
Ba--
[clears throat]
303
00:12:46,548 --> 00:12:49,029
[alarm ringing]
304
00:12:49,072 --> 00:12:51,771
[tires squealing]
305
00:12:51,814 --> 00:12:53,294
[alarm ringing]
306
00:12:53,337 --> 00:12:55,644
- You watch the back entrance.
I'll watch the front.
307
00:12:55,687 --> 00:12:56,688
- Backup's en route.
308
00:12:56,732 --> 00:13:00,997
♪
309
00:13:01,041 --> 00:13:03,565
- Drop your weapon!
- Ah! Freeze!
310
00:13:03,608 --> 00:13:06,046
I--this is a real gun
311
00:13:06,089 --> 00:13:08,004
with real bullets inside.
312
00:13:08,048 --> 00:13:11,355
- Kid, have you ever
even held a gun before?
313
00:13:11,399 --> 00:13:13,836
- Yes.
This isn't my first heist.
314
00:13:13,880 --> 00:13:18,014
- Listen, most thieves don't
wear what they just stole.
315
00:13:18,058 --> 00:13:19,668
[quirky music]
316
00:13:19,711 --> 00:13:21,975
- Yeah, I forgot a bag,
all right?
317
00:13:22,018 --> 00:13:25,239
Hey, listen. I'm only taking
the ethically-sourced
318
00:13:25,282 --> 00:13:27,197
conflict-free diamonds.
319
00:13:27,241 --> 00:13:29,852
No blood diamonds for me.
No, sir.
320
00:13:29,896 --> 00:13:31,288
- Listen.
Lower your weapon
321
00:13:31,332 --> 00:13:32,986
before you have an accident.
322
00:13:33,029 --> 00:13:34,901
- Why don't you
lower your weapon?
323
00:13:34,944 --> 00:13:36,250
Yow!
324
00:13:39,035 --> 00:13:40,863
- Stop!
325
00:13:40,907 --> 00:13:42,430
If Grandpa Joe was never
supposed to be here,
326
00:13:42,473 --> 00:13:44,127
then the gun was never
supposed to fire at all.
327
00:13:44,171 --> 00:13:45,825
We can't cause
another temporal flux.
328
00:13:45,868 --> 00:13:47,565
- Oh great, you're just now
mentioning that.
329
00:13:47,609 --> 00:13:48,915
- Well, I tried to when
we were in the coffee line,
330
00:13:48,958 --> 00:13:50,090
but someone
was too busy flirting.
331
00:13:50,133 --> 00:13:51,874
- What do we do?
- Okay, um,
332
00:13:51,918 --> 00:13:53,441
we need to examine
our variables,
333
00:13:53,484 --> 00:13:55,051
and we need to form a plan.
334
00:13:55,095 --> 00:13:56,096
First, we need to consider--
335
00:13:56,139 --> 00:13:57,793
- Oh my God, I got this.
336
00:13:57,837 --> 00:14:00,796
[heroic music]
337
00:14:00,840 --> 00:14:07,847
♪
338
00:14:23,863 --> 00:14:24,951
- [yelps]
339
00:14:24,994 --> 00:14:26,604
I am so sorry.
340
00:14:26,648 --> 00:14:28,432
Those things are way heavier
than they look in the movies.
341
00:14:28,476 --> 00:14:30,086
- Turn around.
Hands behind your back.
342
00:14:30,130 --> 00:14:31,261
Hands behind your back!
- That was an accident.
343
00:14:31,305 --> 00:14:32,915
- Behind your back!
344
00:14:32,959 --> 00:14:34,917
- I heard a shot.
Are you--
345
00:14:34,961 --> 00:14:36,005
- I'm fine, Detective.
346
00:14:36,049 --> 00:14:37,920
- You must have
a guardian angel.
347
00:14:37,964 --> 00:14:39,922
[sirens wailing]
[tires squealing]
348
00:14:39,966 --> 00:14:41,837
- Aw, you shouldn't
have done that.
349
00:14:41,881 --> 00:14:43,970
- What? So I moved Grandpa Joe
instead of the bullet.
350
00:14:44,013 --> 00:14:45,667
What's the big deal?
- This.
351
00:14:47,582 --> 00:14:50,585
Look, now more temporal
particles are in flux.
352
00:14:50,628 --> 00:14:53,022
Bart,
you made everything worse.
353
00:14:53,066 --> 00:14:56,025
[suspenseful music]
354
00:14:56,069 --> 00:14:58,071
♪
355
00:14:58,114 --> 00:14:59,463
[air whooshing]
356
00:14:59,507 --> 00:15:03,163
[ominous voices
speaking indistinctly]
357
00:15:03,206 --> 00:15:04,947
- [echoing] I don't get it.
358
00:15:04,991 --> 00:15:08,995
It wasn't even
a meta-human with powers.
359
00:15:09,038 --> 00:15:11,519
- Now more metas are gonna be
turning up everywhere
360
00:15:11,562 --> 00:15:14,565
now that the Particle
Accelerator exploded.
361
00:15:14,609 --> 00:15:16,350
- Meta-human.
362
00:15:16,393 --> 00:15:19,005
Then I'm not alone.
363
00:15:19,048 --> 00:15:24,619
♪
364
00:15:28,840 --> 00:15:30,146
- Bart.
365
00:15:30,190 --> 00:15:31,974
The whole timeline's in flux.
366
00:15:32,018 --> 00:15:34,498
You might have changed
the future even more now.
367
00:15:34,542 --> 00:15:36,283
- What did I do?
I saved Grandpa.
368
00:15:36,326 --> 00:15:38,546
- By moving Grandpa Joe
instead of moving the bullet,
369
00:15:38,589 --> 00:15:40,200
you created a new series
of events,
370
00:15:40,243 --> 00:15:42,158
changing the timeline.
371
00:15:42,202 --> 00:15:44,247
It's what I would've warned you
about if you hadn't rushed in.
372
00:15:44,291 --> 00:15:46,293
- Okay, okay.
Why don't we just go back
373
00:15:46,336 --> 00:15:48,208
in time 15 minutes,
and see for ourselves
374
00:15:48,251 --> 00:15:49,992
what we did wrong?
- Oh, okay.
375
00:15:50,036 --> 00:15:52,386
So you wanna fix our
time-travel screwups
376
00:15:52,429 --> 00:15:54,214
by traveling back in time.
377
00:15:54,257 --> 00:15:55,389
Again!
378
00:15:55,432 --> 00:15:57,608
- Well,
when you say it like that...
379
00:15:57,652 --> 00:16:01,961
- Actually, there is a way
to observe the past
380
00:16:02,004 --> 00:16:04,050
without altering it.
381
00:16:04,093 --> 00:16:05,790
I bet you
that's the flash drive
382
00:16:05,834 --> 00:16:07,357
with the surveillance footage
from the shooting.
383
00:16:07,401 --> 00:16:08,532
All we have to do is watch it.
384
00:16:08,576 --> 00:16:10,012
- And see what went wrong.
385
00:16:10,056 --> 00:16:11,274
- Mm-hmm. Okay.
386
00:16:11,318 --> 00:16:12,754
Follow my lead.
387
00:16:12,797 --> 00:16:14,147
Don't go rogue.
388
00:16:14,190 --> 00:16:16,932
[quirky music]
389
00:16:16,976 --> 00:16:19,326
Excuse me, Detective Thawne.
390
00:16:19,369 --> 00:16:22,546
Is that the surveillance
footage of the incident?
391
00:16:22,590 --> 00:16:25,506
- The interns.
Yes it is. Why?
392
00:16:25,549 --> 00:16:27,160
- Hi, by the way.
Uh, we just figured
393
00:16:27,203 --> 00:16:29,031
+you're doing so much
detecting around here
394
00:16:29,075 --> 00:16:31,381
that we could just take this
back to the police station,
395
00:16:31,425 --> 00:16:32,904
and then
we'll just give it back to--
396
00:16:32,948 --> 00:16:35,255
- Uh, no thanks.
397
00:16:35,298 --> 00:16:37,257
You two should
make another coffee run.
398
00:16:37,300 --> 00:16:39,650
- Oh, we already did that.
399
00:16:39,694 --> 00:16:40,956
- Did you?
400
00:16:41,000 --> 00:16:44,003
Then why am I not holding
a decaf cappuccino?
401
00:16:44,046 --> 00:16:48,137
Let us do this work,
and you two do yours.
402
00:16:48,181 --> 00:16:51,271
- Great idea, Detective.
403
00:16:51,314 --> 00:16:53,534
both:
We gotta get that footage.
404
00:16:53,577 --> 00:16:55,710
- Let me get this straight.
405
00:16:55,753 --> 00:16:58,234
Nobody knows why the three
of us are here?
406
00:16:58,278 --> 00:16:59,888
- Feels like
we've been set up.
407
00:16:59,931 --> 00:17:03,457
- So a woman's voice
is in our heads
408
00:17:03,500 --> 00:17:05,633
telling us all
that there's a job tonight.
409
00:17:05,676 --> 00:17:10,203
Now if you two jokers
didn't promise a score,
410
00:17:10,246 --> 00:17:12,161
who did?
411
00:17:12,205 --> 00:17:13,293
- [laughs]
412
00:17:13,336 --> 00:17:15,686
Me, big fella.
413
00:17:15,730 --> 00:17:17,123
Pool table.
414
00:17:17,166 --> 00:17:20,126
[suspenseful music]
415
00:17:20,169 --> 00:17:21,692
♪
416
00:17:21,736 --> 00:17:24,130
The Utopia Casino is ringing
in the new year
417
00:17:24,173 --> 00:17:26,088
with the biggest fête in town.
418
00:17:26,132 --> 00:17:28,177
More guests means more bets
419
00:17:28,221 --> 00:17:30,788
means more cash
they'll need to cover.
420
00:17:30,832 --> 00:17:33,443
They'll have 10 mil
in the vault, easy.
421
00:17:33,487 --> 00:17:36,185
- Not the worst plan.
422
00:17:36,229 --> 00:17:39,406
Party starts in six hours.
No prep time.
423
00:17:39,449 --> 00:17:41,060
Will cops show?
424
00:17:41,103 --> 00:17:43,236
- I'll know they're coming
before they do,
425
00:17:43,279 --> 00:17:46,456
'cause ever since that
Particle Accelerator exploded,
426
00:17:46,500 --> 00:17:49,459
I can hear people's thoughts.
427
00:17:49,503 --> 00:17:52,288
Now I thought I was
the only one with gifts,
428
00:17:52,332 --> 00:17:55,117
until I learned a new word:
429
00:17:55,161 --> 00:17:58,512
meta-human.
430
00:17:58,555 --> 00:18:01,384
[laughs]
431
00:18:01,428 --> 00:18:04,126
It means
we're all something more now,
432
00:18:04,170 --> 00:18:06,172
something greater.
433
00:18:06,215 --> 00:18:09,131
And I am done living in fear.
434
00:18:09,175 --> 00:18:11,481
Now, who's game?
435
00:18:12,787 --> 00:18:14,049
- I'm sick...
436
00:18:14,093 --> 00:18:15,790
of hiding who I am!
437
00:18:17,139 --> 00:18:19,750
[triumphant music]
438
00:18:19,794 --> 00:18:21,143
- So am I.
439
00:18:21,187 --> 00:18:28,150
♪
440
00:18:28,194 --> 00:18:29,369
- Watch it, Jack.
441
00:18:29,412 --> 00:18:31,153
- [laughs]
See?
442
00:18:31,197 --> 00:18:33,242
Doesn't that feel better?
443
00:18:33,286 --> 00:18:34,896
With our powers,
no one can stop us,
444
00:18:34,939 --> 00:18:36,593
and if they try, I'll know
what they're planning
445
00:18:36,637 --> 00:18:37,986
before they even think it.
446
00:18:38,029 --> 00:18:40,249
- So you're the ace
up our sleeve.
447
00:18:40,293 --> 00:18:42,121
- No.
448
00:18:42,164 --> 00:18:44,123
She's a Queen.
449
00:18:44,166 --> 00:18:48,039
♪
450
00:18:48,083 --> 00:18:49,040
- Hi.
451
00:18:49,084 --> 00:18:51,217
[quirky music]
452
00:18:51,260 --> 00:18:55,177
How are we gonna get that flash
drive without Grandpa noticing?
453
00:18:55,221 --> 00:18:58,354
- Watch. Kay?
454
00:18:58,398 --> 00:18:59,877
And learn.
455
00:18:59,921 --> 00:19:02,228
- Okay, I get it.
456
00:19:02,271 --> 00:19:04,708
I'm the new guy.
You're busy,
457
00:19:04,752 --> 00:19:07,363
and I heard
you just lost your partner,
458
00:19:07,407 --> 00:19:09,278
which has gotta be tough.
459
00:19:09,322 --> 00:19:11,280
Plus, one of our CSI's
in a coma,
460
00:19:11,324 --> 00:19:12,847
and on top of all that,
461
00:19:12,890 --> 00:19:15,110
you got shot down
by Counselor Horton.
462
00:19:15,154 --> 00:19:16,807
- Who told you that?
463
00:19:16,851 --> 00:19:21,029
- Uh, everyone.
464
00:19:22,204 --> 00:19:24,598
- You could try lilacs
and crumb cake.
465
00:19:24,641 --> 00:19:26,252
Those are her favorites.
466
00:19:28,036 --> 00:19:30,212
- That's good advice.
467
00:19:33,607 --> 00:19:36,175
- Who was that?
- One of our new interns.
468
00:19:36,218 --> 00:19:39,090
They're a little weird.
469
00:19:43,225 --> 00:19:44,270
[thunder booms]
470
00:19:44,313 --> 00:19:45,575
- Okay.
Now we can see
471
00:19:45,619 --> 00:19:47,447
where we messed up.
472
00:19:47,490 --> 00:19:50,014
- This is where it happened...
473
00:19:51,799 --> 00:19:53,366
Where Dad
was struck by lightning.
474
00:19:53,409 --> 00:19:56,412
[thunder booming]
475
00:19:56,456 --> 00:20:00,851
[glasses rattling]
476
00:20:00,895 --> 00:20:03,941
[thunder booming]
477
00:20:12,472 --> 00:20:14,256
- I got it.
478
00:20:16,302 --> 00:20:17,607
- Ooh!
479
00:20:17,651 --> 00:20:20,349
Super-speedy save.
[laughs]
480
00:20:20,393 --> 00:20:23,222
But hang on.
I know her.
481
00:20:24,397 --> 00:20:27,313
Oh my God.
That's Mona Taylor,
482
00:20:27,356 --> 00:20:29,228
AKA The Queen,
483
00:20:29,271 --> 00:20:31,273
as in the telepathic leader
of the Royal Flush Gang.
484
00:20:31,317 --> 00:20:32,753
What is she doing here?
485
00:20:32,796 --> 00:20:34,711
- Wait.
486
00:20:34,755 --> 00:20:37,410
Since when is there
a casino heist tonight?
487
00:20:37,453 --> 00:20:42,023
- The RFG didn't team up until
way after Dad put the suit on,
488
00:20:42,066 --> 00:20:44,330
after Mona discovered
that there are other metas.
489
00:20:44,373 --> 00:20:47,289
How could she possibly
even know that this soon?
490
00:20:47,333 --> 00:20:49,465
- Oh, Bart.
491
00:20:49,509 --> 00:20:53,948
She got the idea to form
the RFG years early from us,
492
00:20:53,991 --> 00:20:57,038
and now 30 people
are gonna die from a bomb.
493
00:20:57,081 --> 00:20:58,257
- [sighs]
No.
494
00:20:58,300 --> 00:20:59,693
No, no, no,
no, no, no.
495
00:20:59,736 --> 00:21:01,042
We have to stop that heist.
496
00:21:01,085 --> 00:21:02,478
- Do you think
I don't know that?
497
00:21:02,522 --> 00:21:04,567
But if you start screwing
with it again,
498
00:21:04,611 --> 00:21:06,526
we could screw things up
even worse.
499
00:21:06,569 --> 00:21:08,354
- What are we supposed
to do then?
500
00:21:08,397 --> 00:21:09,790
- I don't know.
501
00:21:09,833 --> 00:21:11,922
But we'll figure it out
just like we always do.
502
00:21:11,966 --> 00:21:14,273
- Dad would've gotten it
right the first time.
503
00:21:14,316 --> 00:21:17,276
[heroic music]
504
00:21:17,319 --> 00:21:21,323
♪
505
00:21:21,367 --> 00:21:22,411
- Bart, don't go there.
506
00:21:22,455 --> 00:21:25,632
- Why not?
It's true.
507
00:21:25,675 --> 00:21:27,547
- Listen to me.
508
00:21:27,590 --> 00:21:29,549
Whatever happened,
it's both of our faults.
509
00:21:29,592 --> 00:21:31,377
We are in this together.
510
00:21:31,420 --> 00:21:34,510
- Maybe we shouldn't be.
511
00:21:36,860 --> 00:21:39,472
[sniffles] Every
single thing I did today...
512
00:21:41,212 --> 00:21:42,736
Made everything worse.
513
00:21:48,481 --> 00:21:50,874
I am not good enough...
514
00:21:53,268 --> 00:21:56,793
And I'll never be The Flash.
515
00:22:04,627 --> 00:22:05,672
- [sighs]
516
00:22:11,025 --> 00:22:14,071
[machine beeping]
517
00:22:16,683 --> 00:22:19,599
- Spoiler alert, Pops.
518
00:22:19,642 --> 00:22:21,775
Your son's a big screwup.
519
00:22:25,300 --> 00:22:26,823
[whoosh]
520
00:22:30,392 --> 00:22:31,393
- I knew you'd be here.
521
00:22:31,437 --> 00:22:33,395
- I let him down, Sis.
522
00:22:33,439 --> 00:22:35,919
- Bart, listen to me.
Nobody is perfect.
523
00:22:35,963 --> 00:22:37,007
- You are.
524
00:22:37,051 --> 00:22:39,575
- That is not true.
- Yes it is.
525
00:22:39,619 --> 00:22:42,578
You knew when
to come back here.
526
00:22:42,622 --> 00:22:44,493
You got the flash drive.
527
00:22:44,537 --> 00:22:47,278
You even helped Grandpa Joe
and Grammy Cecile.
528
00:22:47,322 --> 00:22:48,584
You--
529
00:22:48,628 --> 00:22:50,543
Yeah, you're perfect.
530
00:22:55,635 --> 00:22:57,898
I'm a complete failure.
531
00:22:57,941 --> 00:22:59,508
- No...
532
00:22:59,552 --> 00:23:00,509
No, you're not.
533
00:23:00,553 --> 00:23:03,599
I failed a lot too.
534
00:23:03,643 --> 00:23:06,559
For a long time,
I fumbled with my powers.
535
00:23:06,602 --> 00:23:09,083
I doubted myself.
- [sniffles]
536
00:23:09,126 --> 00:23:11,346
- But that's how we learn.
- [sniffles]
537
00:23:11,390 --> 00:23:17,047
- And yeah, every time I fell,
Dad picked me up.
538
00:23:17,091 --> 00:23:21,661
Just like every time you fall,
I'm gonna pick you up too.
539
00:23:23,706 --> 00:23:25,926
Just remember
what Dad always says:
540
00:23:25,969 --> 00:23:31,410
"No matter how fast you run,
life is about the journey."
541
00:23:32,585 --> 00:23:37,111
Bart, we are going
to make this right.
542
00:23:37,154 --> 00:23:40,636
It--it just takes time
to think things through.
543
00:23:45,511 --> 00:23:47,817
- [sniffles]
544
00:23:53,083 --> 00:23:55,434
Thank you for the pep talk,
Sis.
545
00:23:57,000 --> 00:23:58,567
[sniffles]
546
00:24:01,744 --> 00:24:06,706
And now, I'm thinking...
to get out of this,
547
00:24:06,749 --> 00:24:08,534
we're gonna need an expert
in time travel.
548
00:24:08,577 --> 00:24:12,494
and I know just where to go.
549
00:24:12,538 --> 00:24:14,278
[whoosh]
550
00:24:14,322 --> 00:24:17,281
- The rain has not
discouraged anyone
551
00:24:17,325 --> 00:24:18,718
from partying
in the new year.
552
00:24:18,761 --> 00:24:22,635
After the bizarre events
of 2013--
553
00:24:25,202 --> 00:24:27,509
- [sighs]
554
00:24:27,553 --> 00:24:28,728
[whoosh]
555
00:24:28,771 --> 00:24:29,903
- Hi--
556
00:24:31,078 --> 00:24:33,733
- [stammering]
H-how did you get in here?
557
00:24:33,776 --> 00:24:36,779
T-this place has
a $12 million security system
558
00:24:36,823 --> 00:24:38,520
and armed guards.
559
00:24:38,564 --> 00:24:40,217
- Hi. [giggles]
Again, sorry to barge in
560
00:24:40,261 --> 00:24:42,002
on you like this.
Uh, we actually need your help.
561
00:24:42,045 --> 00:24:44,221
It's regarding your theory
on temporal development.
562
00:24:44,265 --> 00:24:45,527
- Holy crap.
563
00:24:45,571 --> 00:24:47,268
[stammering]
That whole getting coffee
564
00:24:47,311 --> 00:24:49,531
while bumping into me
in line...
565
00:24:49,575 --> 00:24:51,098
that wasn't an accident!
566
00:24:51,141 --> 00:24:52,839
It's a classic espionage trick.
567
00:24:52,882 --> 00:24:54,536
You were following me.
568
00:24:54,580 --> 00:24:56,582
[laughs]
And now,
569
00:24:56,625 --> 00:24:58,105
you wanna take me hostage
570
00:24:58,148 --> 00:25:00,194
and steal all of Fast Track
Labs corporate secrets.
571
00:25:00,237 --> 00:25:03,589
Well, do your worst,
'cause I'm not talking.
572
00:25:03,632 --> 00:25:06,635
- No, Avery,
we're not gonna hurt you.
573
00:25:06,679 --> 00:25:08,768
We need your help
to stop a crime.
574
00:25:08,811 --> 00:25:10,552
- What?
Why should I believe you?
575
00:25:10,596 --> 00:25:12,423
- Because we're time travelers
from the future,
576
00:25:12,467 --> 00:25:13,903
and we need you to show us
how your temporal theory
577
00:25:13,947 --> 00:25:15,339
can help save people
at a casino robbery
578
00:25:15,383 --> 00:25:16,602
without actually changing
the timeline.
579
00:25:16,645 --> 00:25:18,212
Wow, that felt so good.
Whew!
580
00:25:18,255 --> 00:25:19,605
- I'm calling security.
- No, no wait.
581
00:25:19,648 --> 00:25:21,520
Uh, uh, we can prove it.
582
00:25:21,563 --> 00:25:22,651
I can show you something
583
00:25:22,695 --> 00:25:24,087
about your past or your future.
584
00:25:24,131 --> 00:25:25,741
- But if you show her
something from the future,
585
00:25:25,785 --> 00:25:26,612
she's gonna have to wait
until it happens
586
00:25:26,655 --> 00:25:27,569
to actually prove anything.
587
00:25:27,613 --> 00:25:29,310
- Uh, is that gauntlet
588
00:25:29,353 --> 00:25:31,573
using integrated
quantum circuitry?
589
00:25:31,617 --> 00:25:33,619
- Yes.
- Last I checked.
590
00:25:33,662 --> 00:25:35,838
♪
591
00:25:35,882 --> 00:25:38,145
- Liquid processing unit...
592
00:25:38,188 --> 00:25:40,451
AI nano cells...
593
00:25:40,495 --> 00:25:42,976
This is decades away...
594
00:25:46,196 --> 00:25:48,198
You guys are from the future!
595
00:25:48,242 --> 00:25:52,028
- We are,
which is why we need your help.
596
00:25:52,072 --> 00:25:56,163
Ever since we arrived, we've
caused serious temporal shifts,
597
00:25:56,206 --> 00:25:58,600
and now...
598
00:25:58,644 --> 00:26:00,515
30 people are gonna die.
599
00:26:00,559 --> 00:26:02,778
- I-I-It might be worse
than you think.
600
00:26:02,822 --> 00:26:04,040
- The death toll keeps
changing,
601
00:26:04,084 --> 00:26:05,694
but the headline doesn't.
602
00:26:05,738 --> 00:26:07,870
- Because now it's solidified
603
00:26:07,914 --> 00:26:10,351
into a fixed point in time.
604
00:26:11,352 --> 00:26:13,397
Excuse me.
Sorry, sorry, sorry--
605
00:26:13,441 --> 00:26:17,358
and that means that the heist
and the deaths
606
00:26:17,401 --> 00:26:18,664
aren't causally entangled
607
00:26:18,707 --> 00:26:21,231
like the tachyon
particle exchange in my theory,
608
00:26:21,275 --> 00:26:23,799
which is looking
more like fact.
609
00:26:23,843 --> 00:26:26,193
[laughs]
610
00:26:26,236 --> 00:26:28,412
It's too late to stop
the casino heist.
611
00:26:28,456 --> 00:26:30,676
But since
the casualties keep changing,
612
00:26:30,719 --> 00:26:32,329
they're not fixed in time.
613
00:26:32,373 --> 00:26:36,159
So, you can fix the timeline
and save all those people,
614
00:26:36,203 --> 00:26:39,510
as long as
you let the heist still happen.
615
00:26:39,554 --> 00:26:40,860
- Wow.
- [laughs]
616
00:26:40,903 --> 00:26:42,949
Okay. Thanks, Avery.
- Oh, whoa, whoa, hold on.
617
00:26:42,992 --> 00:26:44,646
I'm coming with you.
- Oh, Avery.
618
00:26:44,690 --> 00:26:47,518
We can't risk you getting hurt.
619
00:26:48,824 --> 00:26:51,566
But we will come back.
620
00:26:51,610 --> 00:26:54,787
I promise you.
621
00:26:56,702 --> 00:26:58,660
[indistinct chatter]
622
00:26:58,704 --> 00:27:01,663
[punchy music]
623
00:27:01,707 --> 00:27:09,018
♪
624
00:27:10,716 --> 00:27:13,719
[crowd screaming]
625
00:27:18,071 --> 00:27:22,423
- Ladies and gents.
[toots horn]
626
00:27:22,466 --> 00:27:25,731
I say it's high time
we ring in the new year
627
00:27:25,774 --> 00:27:27,863
with a bang.
628
00:27:27,907 --> 00:27:30,692
[shrill ringing]
629
00:27:30,736 --> 00:27:33,695
[suspenseful music]
630
00:27:33,739 --> 00:27:39,396
♪
631
00:27:42,748 --> 00:27:43,879
- Well, here's the drill,
folks.
632
00:27:43,923 --> 00:27:46,577
If you run, call for help,
633
00:27:46,621 --> 00:27:48,144
or annoy us, my...
634
00:27:48,188 --> 00:27:55,064
ooh, King will pop your skulls
with his bare hands.
635
00:27:55,108 --> 00:27:57,937
So please
don't make him kill you.
636
00:27:57,980 --> 00:28:00,896
Find the casino vault.
Empty it.
637
00:28:00,940 --> 00:28:01,854
- Done and doner.
638
00:28:01,897 --> 00:28:03,638
- And if we run into trouble?
639
00:28:03,682 --> 00:28:04,944
- Show them the winning hand.
640
00:28:04,987 --> 00:28:07,947
[suspenseful music]
641
00:28:07,990 --> 00:28:12,865
♪
642
00:28:12,908 --> 00:28:14,605
- Oh.
Okay.
643
00:28:14,649 --> 00:28:16,912
Remember, you need to get
everyone to safety
644
00:28:16,956 --> 00:28:19,088
while I find the bomb,
and make sure that--
645
00:28:19,132 --> 00:28:21,743
- Let the heist happen.
- Yeah.
646
00:28:21,787 --> 00:28:25,094
Stay calm, Bart.
You got this.
647
00:28:26,443 --> 00:28:27,618
- We got this.
648
00:28:27,662 --> 00:28:34,713
♪
649
00:28:42,242 --> 00:28:45,506
- Four minutes to midnight.
650
00:28:45,549 --> 00:28:51,599
♪
651
00:28:51,642 --> 00:28:52,818
My Queen,
652
00:28:52,861 --> 00:28:55,037
a couple was sitting
right there being quiet,
653
00:28:55,081 --> 00:28:56,822
so I turned my back on them
for a minute.
654
00:28:56,865 --> 00:28:58,911
Now they're missing.
655
00:29:01,565 --> 00:29:04,351
- Someone is inside
here with us.
656
00:29:07,658 --> 00:29:08,921
- [gasps]
657
00:29:08,964 --> 00:29:12,446
[whimpering]
658
00:29:12,489 --> 00:29:14,709
- Whoever you are,
show yourself,
659
00:29:14,753 --> 00:29:17,973
or my King
starts popping heads.
660
00:29:18,017 --> 00:29:21,020
-[whimpers]
661
00:29:21,063 --> 00:29:23,109
- Bart, I can't find the bomb.
662
00:29:23,152 --> 00:29:24,632
- The Queen is gonna
start killing people
663
00:29:24,675 --> 00:29:26,939
unless I do
something right now.
664
00:29:26,982 --> 00:29:28,592
- What?
No, no.
665
00:29:28,636 --> 00:29:30,159
You have to get
everyone to safety.
666
00:29:30,203 --> 00:29:31,552
- No. Time for plan B.
667
00:29:31,595 --> 00:29:34,598
Uh, just get the bomb
before midnight.
668
00:29:34,642 --> 00:29:37,036
- There is no plan B!
669
00:29:37,079 --> 00:29:38,602
Bart!
670
00:29:38,646 --> 00:29:39,821
Bart!
671
00:29:39,865 --> 00:29:42,824
- [whimpering]
672
00:29:42,868 --> 00:29:45,000
- Last chance.
673
00:29:45,044 --> 00:29:48,003
- [screaming]
674
00:29:48,047 --> 00:29:49,918
- Wait, wait!
675
00:29:49,962 --> 00:29:51,441
Stop!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
676
00:29:51,485 --> 00:29:53,835
wait, okay.
Let's all just--
677
00:29:53,879 --> 00:29:55,489
Let's just relax.
All right?
678
00:29:55,532 --> 00:29:58,361
No need to lose our heads.
[chuckles]
679
00:29:58,405 --> 00:30:01,930
I am the casino manager,
obviously.
680
00:30:01,974 --> 00:30:05,847
Isaac is my name,
and you caught me.
681
00:30:05,891 --> 00:30:08,502
I am the one that was helping
the customers escape.
682
00:30:08,545 --> 00:30:09,982
But I'm not doing that anymore.
683
00:30:10,025 --> 00:30:11,853
I'm not going
to do that anymore.
684
00:30:11,897 --> 00:30:17,293
Um, however, since dead people
aren't great for business,
685
00:30:17,337 --> 00:30:19,905
how about I just look away...
686
00:30:19,948 --> 00:30:23,038
you guys just take the money
and leave?
687
00:30:23,082 --> 00:30:25,606
- Too late.
688
00:30:25,649 --> 00:30:27,347
Now tell me.
689
00:30:27,390 --> 00:30:32,047
What kind of casino manager
risks his neck on minimum wage?
690
00:30:32,091 --> 00:30:35,050
- One who's
a really great employee?
691
00:30:35,094 --> 00:30:37,705
- Oh, or you're a cop.
692
00:30:37,748 --> 00:30:39,228
Hmm?
693
00:30:39,272 --> 00:30:43,058
Let's see what's inside
that beautiful mind of yours.
694
00:30:43,102 --> 00:30:44,973
[shrill ringing]
695
00:30:45,017 --> 00:30:47,019
- No, no, no, no.
We gotta fix the timeline
696
00:30:47,062 --> 00:30:48,368
and get back to the future--
697
00:30:48,411 --> 00:30:50,109
- Wait.
- Timeline... Future...
698
00:30:50,152 --> 00:30:53,373
- You're from the future?
699
00:30:54,678 --> 00:30:56,680
- She's so cute.
700
00:30:56,724 --> 00:30:58,900
Please let her
not have a boyfriend.
701
00:30:58,944 --> 00:31:01,511
Avery, you're my future.
702
00:31:01,555 --> 00:31:02,991
My future.
703
00:31:03,035 --> 00:31:06,473
- Oh...ha ha ha ha.
704
00:31:06,516 --> 00:31:10,129
That future.
Yeah, well...
705
00:31:10,172 --> 00:31:12,653
Love is grand.
706
00:31:12,696 --> 00:31:14,960
Fine.
Sit down.
707
00:31:15,003 --> 00:31:18,920
♪
708
00:31:18,964 --> 00:31:21,009
- Oh.
709
00:31:21,053 --> 00:31:23,794
- Success, Mona.
710
00:31:25,057 --> 00:31:27,276
I mean, my Queen.
711
00:31:27,320 --> 00:31:29,496
- $10 million worth too.
712
00:31:29,539 --> 00:31:31,715
- Well, then we're done here.
713
00:31:32,760 --> 00:31:34,718
- Wait!
714
00:31:34,762 --> 00:31:38,070
- My King,
my dear, drop the cop.
715
00:31:38,113 --> 00:31:39,941
- Drop? You're--
Hey, wait a minute--
716
00:31:44,032 --> 00:31:45,991
[grunts]
- Oh.
717
00:31:46,034 --> 00:31:48,254
If you wanna survive,
don't follow us.
718
00:31:48,297 --> 00:31:49,603
Just sit down.
Stay put.
719
00:31:49,646 --> 00:31:51,997
Enjoy the fireworks,
all of them.
720
00:31:52,040 --> 00:31:53,563
[laughing]
All of them.
721
00:31:55,739 --> 00:31:56,827
- [groans]
722
00:31:56,871 --> 00:31:59,961
[panting]
Sis...
723
00:32:00,005 --> 00:32:01,571
The RFG's M.I.A.
724
00:32:02,790 --> 00:32:05,662
What's up with
the bomb search?
725
00:32:05,706 --> 00:32:06,707
[groans]
726
00:32:06,750 --> 00:32:07,926
It's almost midnight.
727
00:32:07,969 --> 00:32:09,797
[beeping]
728
00:32:09,840 --> 00:32:12,104
- Bart, I found the bomb.
729
00:32:12,147 --> 00:32:13,975
It's counting down to midnight.
730
00:32:14,019 --> 00:32:16,978
But one thermal charge couldn't
level this whole building.
731
00:32:17,022 --> 00:32:18,414
- Before she left,
The Queen said,
732
00:32:18,458 --> 00:32:20,155
"Enjoy the fireworks--
all of them."
733
00:32:20,199 --> 00:32:22,201
Agh.
- Oh, schrap.
734
00:32:22,244 --> 00:32:23,985
There's more than one bomb!
735
00:32:24,029 --> 00:32:25,291
But we only have
like 30 seconds!
736
00:32:25,334 --> 00:32:26,466
- Well, King knocked
the hell out of me,
737
00:32:26,509 --> 00:32:27,858
broke my arm, and I need, like,
738
00:32:27,902 --> 00:32:29,164
three minutes to speed-heal.
739
00:32:29,208 --> 00:32:30,252
I can't get everyone
out in time.
740
00:32:30,296 --> 00:32:33,299
- But we don't even have
one minute!
741
00:32:33,342 --> 00:32:35,083
- It's okay, Sis.
You got this.
742
00:32:35,127 --> 00:32:36,476
You can find the rest of them.
743
00:32:36,519 --> 00:32:38,434
- But it took me forever
to find this one!
744
00:32:38,478 --> 00:32:40,654
- Sis!
You got this.
745
00:32:40,697 --> 00:32:42,090
- Think.
746
00:32:42,134 --> 00:32:43,700
Think, think, think.
747
00:32:43,744 --> 00:32:44,963
[exhales]
748
00:32:45,006 --> 00:32:46,790
The heat signatures
in the water tanks--
749
00:32:46,834 --> 00:32:49,402
they--they must be masking
the bombs' thermal signature.
750
00:32:49,445 --> 00:32:51,578
- There it is.
Now do your thing, Sis!
751
00:32:51,621 --> 00:32:52,579
Get excessive!
752
00:32:52,622 --> 00:32:59,325
♪
753
00:32:59,368 --> 00:33:01,153
Sis, it's almost midnight.
754
00:33:01,196 --> 00:33:02,763
- I know.
I got them.
755
00:33:02,806 --> 00:33:04,025
There were five.
756
00:33:04,069 --> 00:33:05,679
- You got 15 seconds
to get rid of them.
757
00:33:05,722 --> 00:33:08,029
- But where?
- Anywhere!
758
00:33:08,073 --> 00:33:10,205
Ten. Nine.
759
00:33:10,249 --> 00:33:11,815
Eight.
760
00:33:11,859 --> 00:33:12,816
Seven.
761
00:33:12,860 --> 00:33:14,079
Six.
762
00:33:14,122 --> 00:33:16,124
Five.
763
00:33:16,168 --> 00:33:18,083
Four.
764
00:33:18,126 --> 00:33:20,085
Three.
765
00:33:20,128 --> 00:33:22,652
Two.
766
00:33:22,696 --> 00:33:23,871
One.
767
00:33:23,914 --> 00:33:27,005
♪
768
00:33:27,048 --> 00:33:30,008
[triumphant music]
769
00:33:30,051 --> 00:33:37,058
♪
770
00:33:41,149 --> 00:33:43,282
- Great job, Sis.
771
00:33:43,325 --> 00:33:45,806
You did it.
772
00:33:45,849 --> 00:33:48,243
- We both did it.
773
00:33:48,287 --> 00:33:51,116
[sighs]
774
00:33:51,159 --> 00:33:58,210
♪
775
00:34:03,128 --> 00:34:05,347
- Every witness
at the casino robbery says
776
00:34:05,391 --> 00:34:09,438
says someone "streaked"
them outside.
777
00:34:09,482 --> 00:34:11,440
What do you think,
778
00:34:11,484 --> 00:34:13,181
too much champagne?
779
00:34:13,225 --> 00:34:14,487
- It beats the hell out of me,
780
00:34:14,530 --> 00:34:17,055
but it looks like we're here
for a long night.
781
00:34:17,098 --> 00:34:19,579
- Well, a few Jitters goodies
might help.
782
00:34:19,622 --> 00:34:23,104
- Oh, thank you, baby girl.
- Yeah.
783
00:34:23,148 --> 00:34:26,977
- Here's to 2014
not being so weird.
784
00:34:27,021 --> 00:34:28,588
- Not being so weird.
785
00:34:30,894 --> 00:34:35,203
Hey, uh, you saved
my dissertation, right?
786
00:34:35,247 --> 00:34:36,770
Detective Pretty Boy.
787
00:34:36,813 --> 00:34:38,206
- [laughs]
788
00:34:38,250 --> 00:34:42,819
- Sorry, uh, that's just
what my dad calls you.
789
00:34:44,952 --> 00:34:46,084
Although, he's not wrong.
790
00:34:46,127 --> 00:34:47,128
You are a boy,
791
00:34:47,172 --> 00:34:49,304
and you are pretty...
792
00:34:49,348 --> 00:34:53,091
and, uh,
that did not come out right.
793
00:34:53,134 --> 00:34:57,312
- I'll take any compliment
I can get from...
794
00:34:57,356 --> 00:34:59,140
Joe West
795
00:34:59,184 --> 00:35:01,925
or his lovely daughter.
796
00:35:03,536 --> 00:35:07,366
- Um, uh, well,
do you have a name, Detective?
797
00:35:07,409 --> 00:35:09,716
- It's Eddie.
798
00:35:16,853 --> 00:35:17,898
- Okay.
799
00:35:22,120 --> 00:35:23,730
Counselor Horton.
800
00:35:23,773 --> 00:35:25,862
You don't have anywhere
more fun to be tonight?
801
00:35:25,906 --> 00:35:30,258
- Uh, yeah, I, um, had to get
an evidentiary disclosure
802
00:35:30,302 --> 00:35:32,782
over to Judge Hankerson.
803
00:35:32,826 --> 00:35:35,263
Um, so, look.
804
00:35:37,352 --> 00:35:39,311
About this morning,
805
00:35:39,354 --> 00:35:42,662
I am so sorry if I came off
a little harsh.
806
00:35:42,705 --> 00:35:44,838
See, it turns out
that being a lawyer
807
00:35:44,881 --> 00:35:47,275
does not make
getting divorced any easier.
808
00:35:47,319 --> 00:35:49,538
- It's okay.
809
00:35:49,582 --> 00:35:53,238
I know that splitting up
can be hard.
810
00:35:53,281 --> 00:35:54,935
Trust me.
811
00:35:54,978 --> 00:35:57,329
- Yeah.
812
00:35:57,372 --> 00:35:59,026
So when we bumped
into each other this morning,
813
00:35:59,069 --> 00:36:03,161
I know that you were
about to ask me something.
814
00:36:03,204 --> 00:36:05,075
But...
815
00:36:07,295 --> 00:36:09,254
I'm not ready,
816
00:36:09,297 --> 00:36:13,867
and I'm not gonna be--
not for a while.
817
00:36:14,346 --> 00:36:17,044
- Of course.
I understand.
818
00:36:17,087 --> 00:36:18,567
- [whispers] Yep.
819
00:36:19,394 --> 00:36:21,309
[normal voice] However,
820
00:36:21,353 --> 00:36:25,226
when I am ready...
821
00:36:25,270 --> 00:36:29,274
whoever sent lilacs
to my office tonight...
822
00:36:29,317 --> 00:36:30,623
oof.
823
00:36:32,102 --> 00:36:34,235
[whispers]
He'll be the first one to know.
824
00:36:34,279 --> 00:36:41,024
♪
825
00:36:41,068 --> 00:36:43,636
- Okay, so we
stopped the shooting,
826
00:36:43,679 --> 00:36:45,551
we fixed the timeline,
827
00:36:45,594 --> 00:36:47,292
and we fixed the mistake we
made fixing the timeline.
828
00:36:47,335 --> 00:36:48,554
Yeah?
- Mm-hmm.
829
00:36:48,597 --> 00:36:50,120
- Kay.
- Time to head back home.
830
00:36:50,164 --> 00:36:52,732
- Interns,
you getting in on this?
831
00:36:53,907 --> 00:36:55,343
- All right.
Everybody, line up.
832
00:36:55,387 --> 00:36:58,346
[indistinct chatter]
833
00:36:58,390 --> 00:37:01,436
♪
834
00:37:01,480 --> 00:37:03,177
[indistinct chatter]
- Happy New Year.
835
00:37:03,221 --> 00:37:07,137
- Mm-mm.
No. Mm-mm.
836
00:37:07,181 --> 00:37:09,139
Okay, just one photo.
837
00:37:09,183 --> 00:37:10,140
- Smile, everyone.
838
00:37:10,184 --> 00:37:13,143
[camera timer beeping]
839
00:37:13,187 --> 00:37:14,493
♪
840
00:37:14,536 --> 00:37:16,103
[camera shutter clicks]
841
00:37:16,146 --> 00:37:22,849
♪
842
00:37:22,892 --> 00:37:24,503
- I'm really glad
you came back.
843
00:37:24,546 --> 00:37:26,287
- Me too.
844
00:37:26,331 --> 00:37:30,857
- Seriously, you haven't
just changed my research.
845
00:37:33,033 --> 00:37:34,426
You changed my life.
846
00:37:34,469 --> 00:37:38,560
- Well,
I always keep my promises.
847
00:37:38,604 --> 00:37:40,867
You know, I had to. You...
848
00:37:40,910 --> 00:37:43,478
you helped save the day with
all your science badassery.
849
00:37:43,522 --> 00:37:45,088
I mean...
- [laughs]
850
00:37:45,132 --> 00:37:47,395
which is why...
851
00:37:47,439 --> 00:37:49,179
I...
852
00:37:50,355 --> 00:37:51,530
Um, look.
853
00:37:51,573 --> 00:37:58,406
Avery, um, before I go
back to my time...
854
00:37:58,450 --> 00:38:00,582
I know we just met, um,
855
00:38:00,626 --> 00:38:01,801
but it's New Year's Eve,
right?
856
00:38:01,844 --> 00:38:03,324
And I just think that you--
857
00:38:03,368 --> 00:38:10,418
♪
858
00:38:18,905 --> 00:38:21,299
[door whirs]
859
00:38:21,342 --> 00:38:22,387
- Bart.
860
00:38:22,430 --> 00:38:24,345
Bart, it's been two minutes.
861
00:38:24,389 --> 00:38:28,523
Come on, we really have to go.
862
00:38:28,567 --> 00:38:30,786
- See you again sometime,
McFly?
863
00:38:35,095 --> 00:38:37,097
- I promise.
864
00:38:39,404 --> 00:38:42,232
All right, here we go.
Okay.
865
00:38:42,276 --> 00:38:49,327
♪
866
00:39:00,033 --> 00:39:02,122
- [sighs]
867
00:39:05,560 --> 00:39:08,171
- Wait, so I was dead,
868
00:39:08,215 --> 00:39:09,651
killed by Godspeed?
869
00:39:09,695 --> 00:39:11,784
- Uncle Jay, I'm so sorry
870
00:39:11,827 --> 00:39:14,264
for screwing up the timeline.
871
00:39:14,308 --> 00:39:19,313
and if that means
I can't ever be The Flash...
872
00:39:19,357 --> 00:39:22,229
I understand.
873
00:39:22,272 --> 00:39:23,970
- [laughs]
874
00:39:24,013 --> 00:39:26,494
[stammers] Well, I'm sorry.
Are you kidding me?
875
00:39:26,538 --> 00:39:28,975
If screwing up the timeline
was a dealbreaker,
876
00:39:29,018 --> 00:39:31,760
your dad couldn't be The Flash.
877
00:39:31,804 --> 00:39:33,458
Heck, when I first
started to time travel,
878
00:39:33,501 --> 00:39:36,809
I ended up fighting Nazis
in World War II,
879
00:39:36,852 --> 00:39:41,291
and then lived on and off
in the past for 16 years.
880
00:39:43,032 --> 00:39:45,600
But that was another lifetime.
881
00:39:45,644 --> 00:39:49,082
- So you--you're not mad?
882
00:39:49,125 --> 00:39:51,519
- I'm alive.
883
00:39:51,563 --> 00:39:52,868
Right? My Joan is back.
884
00:39:52,912 --> 00:39:55,523
[chuckling] Why would I be mad?
885
00:39:55,567 --> 00:39:59,440
Bart, you're on a journey--
886
00:39:59,484 --> 00:40:01,486
both of you.
887
00:40:01,529 --> 00:40:05,881
You're gonna make mistakes,
and sometimes...
888
00:40:05,925 --> 00:40:08,928
they can't be undone.
889
00:40:08,971 --> 00:40:14,368
But you can always try
to make things better.
890
00:40:14,412 --> 00:40:16,849
Right?
891
00:40:16,892 --> 00:40:19,417
And that's what you did today.
892
00:40:22,507 --> 00:40:25,335
Now, I gotta get out of here.
893
00:40:25,379 --> 00:40:27,468
I got an important meeting
with President Luthor.
894
00:40:27,512 --> 00:40:28,861
- [chuckles]
895
00:40:28,904 --> 00:40:31,603
both: President Luthor?
896
00:40:31,646 --> 00:40:32,604
- Gotcha.
897
00:40:32,647 --> 00:40:34,475
[playful music]
898
00:40:34,519 --> 00:40:36,521
- [laughing] Oh.
899
00:40:36,564 --> 00:40:42,135
♪
900
00:40:43,658 --> 00:40:45,051
- Iris!
901
00:40:45,094 --> 00:40:46,618
Come on!
902
00:40:46,661 --> 00:40:48,881
This brunch reservation
ain't gonna get any later.
903
00:40:48,924 --> 00:40:50,970
- Joe, don't worry.
I'll make sure we're on time.
904
00:40:51,013 --> 00:40:54,887
After surviving Armageddon,
we all deserve this.
905
00:40:54,930 --> 00:40:58,325
- You guys got any resolutions
for 2022?
906
00:40:58,368 --> 00:41:02,372
- I decided to forgive Mark
for all of his crime things.
907
00:41:02,416 --> 00:41:05,288
What?
He's turned over a new leaf,
908
00:41:05,332 --> 00:41:08,727
and I made him swear to stay
on the straight and narrow.
909
00:41:08,770 --> 00:41:10,903
Anybody know anything
about Katie's new boyfriend,
910
00:41:10,946 --> 00:41:13,601
Marcus?
Anybody met him?
911
00:41:13,645 --> 00:41:16,038
- No, I hear
he's really cute though.
912
00:41:16,082 --> 00:41:17,649
- I have a resolution,
actually.
913
00:41:17,692 --> 00:41:20,173
Party less.
[groans]
914
00:41:20,216 --> 00:41:21,174
- [laughs]
915
00:41:21,217 --> 00:41:23,524
- I know mine:
916
00:41:23,568 --> 00:41:24,830
more family time.
917
00:41:24,873 --> 00:41:27,093
- That sounds
like a perfect year.
918
00:41:27,136 --> 00:41:28,834
- All right people,
let's hurry it up.
919
00:41:28,877 --> 00:41:30,575
Look at the face.
Joe's getting hangry.
920
00:41:30,618 --> 00:41:32,402
- Okay, everybody.
Hold hands.
921
00:41:32,446 --> 00:41:34,535
Bundle up.
922
00:41:34,579 --> 00:41:35,710
It's chilly in Paris.
923
00:41:35,754 --> 00:41:37,451
- [squeals]
924
00:41:37,495 --> 00:41:38,496
- [chuckles]
925
00:41:40,628 --> 00:41:43,588
[suspenseful music]
926
00:41:43,631 --> 00:41:48,636
♪
927
00:41:52,771 --> 00:41:55,730
[heroic music]
928
00:41:55,774 --> 00:42:00,779
♪
929
00:42:12,399 --> 00:42:13,618
- Greg, move your head.
59583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.