All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E07.MULTi.1080p.BluRay.x264-HYBRiS.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,713 --> 00:00:09,218 SARAH: In the future, my son will lead mankind in a war against Skynet... 2 00:00:09,635 --> 00:00:13,389 ...the computer system programmed to destroy the world. 3 00:00:14,432 --> 00:00:17,393 It has sent machines back through time. 4 00:00:17,685 --> 00:00:19,186 Some to kill him. 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,980 One to protect him. 6 00:00:21,147 --> 00:00:24,692 Today we fight to stop Skynet from ever being created. 7 00:00:24,859 --> 00:00:27,319 To change our future. 8 00:00:27,486 --> 00:00:29,947 To change his fate. 9 00:00:30,448 --> 00:00:34,452 The war to save mankind begins now. 10 00:00:39,790 --> 00:00:42,793 NARRATOR: Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles. 11 00:00:43,085 --> 00:00:47,048 My Turk plays chess at a level that could defeat every human player... 12 00:00:47,214 --> 00:00:49,759 ...that has ever lived, and probably ever will live. 13 00:00:49,925 --> 00:00:51,594 This is my partner, Dmitri Shipkov. 14 00:00:51,761 --> 00:00:54,930 I built the Turk, but Dmitri taught it to play chess. 15 00:00:55,139 --> 00:00:58,142 SARAH: You talk about it like it's human. ANDY: Well, you never know. 16 00:00:58,392 --> 00:00:59,393 Show me what you found. 17 00:00:59,560 --> 00:01:02,313 JOHN: No name, but he's got this tattoo on his arm. 18 00:01:02,480 --> 00:01:05,941 That's a tattoo from a Skynet work camp. He's a Resistance fighter. 19 00:01:06,108 --> 00:01:07,651 Then you know him, in the future. 20 00:01:07,818 --> 00:01:10,279 CAMERON: So do you. He's one of your best soldiers. 21 00:01:10,446 --> 00:01:14,241 It was you, wasn't it? You wanted to kill him, and you did. 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,660 I didn't do it. All I wanted was the Turk. 23 00:01:16,827 --> 00:01:18,996 Somebody else killed him and took the machine. 24 00:01:19,163 --> 00:01:20,498 You gotta get out of here. 25 00:01:20,998 --> 00:01:23,959 If you haven't figured it out, I have a T-Triple-8 on my ass. 26 00:01:24,126 --> 00:01:26,712 Now if you found me, it will too. 27 00:01:28,506 --> 00:01:29,632 [GUNSHOT] 28 00:01:29,799 --> 00:01:30,841 SARAH: He needs a doctor. 29 00:01:31,008 --> 00:01:32,760 JOHN: What, so you're just gonna go out and kidnap one? 30 00:01:32,927 --> 00:01:34,303 Ugh, don't let that thing touch me. 31 00:01:34,470 --> 00:01:36,597 - We have to stop your bleeding. - Get away from me! 32 00:01:36,764 --> 00:01:39,934 - You don't even know who this guy is! - He's your uncle. He doesn't know. 33 00:02:43,706 --> 00:02:47,459 [ALARM SOUNDS] 34 00:02:58,137 --> 00:03:00,681 WOMAN 1 [OVER RADIO]: Possible forced entry and sabotage... 35 00:03:00,848 --> 00:03:03,851 ...at Vista Terrace power plant. All available units respond. 36 00:03:04,018 --> 00:03:05,144 Code 3. 37 00:03:05,311 --> 00:03:07,855 WOMAN 2 [OVER SPEAKERS]: This is an emergency evacuation. 38 00:03:08,022 --> 00:03:09,356 Proceed to emergency exits. 39 00:03:11,317 --> 00:03:14,111 MAN 1 [OVER SPEAKER]: Remain calm and exit the building immediately. 40 00:03:14,278 --> 00:03:16,780 MAN 2: Let's go. MAN 1: This is an emergency evacuation. 41 00:03:17,364 --> 00:03:19,283 Proceed to the emergency-lighted exit. 42 00:03:33,339 --> 00:03:36,508 SARAH [IN VOICE-OVER]: They say that when a person dies, the soul lives on. 43 00:03:36,675 --> 00:03:38,177 The soul. 44 00:03:38,344 --> 00:03:40,888 The thing that separates us from the machines. 45 00:03:41,055 --> 00:03:44,516 Cameron had burned the metal monster. Two thousand degrees. 46 00:03:47,603 --> 00:03:49,355 I suppose they did the same to Andy. 47 00:03:50,147 --> 00:03:52,566 There was nothing left of either. 48 00:04:06,080 --> 00:04:09,333 Nothing that told the story of who or what they were. 49 00:04:12,086 --> 00:04:13,212 Gone is gone. 50 00:04:18,926 --> 00:04:21,762 Ashes to ashes, dust to dust. 51 00:04:21,929 --> 00:04:23,514 When I go, bury me in the earth. 52 00:04:27,101 --> 00:04:29,812 Part of me died years ago with Kyle Reese. 53 00:04:30,020 --> 00:04:33,023 But a part of him lives on in John. 54 00:04:33,190 --> 00:04:36,068 If that's not a soul, I don't know what is. 55 00:04:45,744 --> 00:04:47,538 [DEREK GASPS] 56 00:04:49,540 --> 00:04:51,750 - The Triple-8? - Vaporized. 57 00:04:51,917 --> 00:04:54,044 The Russian, Dmitri? 58 00:04:54,461 --> 00:04:57,214 - You found him? - He took off after Andy's murder. 59 00:05:00,050 --> 00:05:02,344 Now, if he has the Turk, then... 60 00:05:04,972 --> 00:05:07,182 Put the machine on it. 61 00:05:08,100 --> 00:05:09,476 She'll find him. 62 00:05:09,643 --> 00:05:11,562 - It's... - I know. 63 00:05:11,895 --> 00:05:13,647 It's what they do. 64 00:05:21,071 --> 00:05:23,782 - How is he? - Better. 65 00:05:23,949 --> 00:05:25,075 Still pretty out of it. 66 00:05:25,242 --> 00:05:27,578 Is he gonna stay here? Or what? 67 00:05:27,745 --> 00:05:29,163 [DOOR CLOSES] 68 00:05:29,330 --> 00:05:31,332 SARAH: Let's see if he lives first. 69 00:05:32,166 --> 00:05:35,210 And somewhere in this city, a naked cop bleeds in an alley. 70 00:05:36,962 --> 00:05:38,422 The hand. 71 00:05:38,589 --> 00:05:40,132 Couldn't acquire it. 72 00:05:40,299 --> 00:05:42,676 - Why not? - The FBI has it. 73 00:05:46,263 --> 00:05:48,265 SARAH: You're playing hooky. 74 00:05:48,432 --> 00:05:50,476 Today? No, I can't miss class today, Mom. 75 00:05:50,642 --> 00:05:52,269 We have to find the hand. 76 00:05:52,436 --> 00:05:55,230 Destroy it. No loose ends. Cyberdyne built Skynet. 77 00:05:55,397 --> 00:05:57,566 - With the chip, remember? - And the hand. 78 00:05:57,733 --> 00:06:00,694 Look, the feds have it now, Mom. I can't help. 79 00:06:01,236 --> 00:06:04,281 Besides, absent gets me on the radar. 80 00:06:08,660 --> 00:06:10,371 I can play hooky. 81 00:06:10,537 --> 00:06:14,708 Find Dmitri. Derek says he has a sister, teaches ballet. Start with her. 82 00:06:14,875 --> 00:06:17,252 Low profile, no guns. 83 00:06:18,504 --> 00:06:19,755 You might wanna change. 84 00:06:22,257 --> 00:06:25,636 Yeah, this is Sergeant Johnson, Senior Property over at L.A.P.D. 85 00:06:25,803 --> 00:06:27,805 Got a problem, wonder if you could help. 86 00:06:27,971 --> 00:06:30,808 - What's going on? - We got this new booking officer, rookie. 87 00:06:30,974 --> 00:06:34,144 I think he was drunk when he logged evidence on a robbery we had. 88 00:06:34,311 --> 00:06:36,438 Might have ended up on your felony escape. 89 00:06:36,647 --> 00:06:39,274 - What are you missing? - Prosthetic hand. 90 00:06:39,441 --> 00:06:41,276 - Really? - Really. 91 00:06:41,443 --> 00:06:43,153 DR number? 92 00:06:44,905 --> 00:06:48,242 084476732. 93 00:06:48,409 --> 00:06:51,328 I can send someone to pick it up. 94 00:06:51,662 --> 00:06:54,957 - Mm. I don't see any hand on here. - You sure? 95 00:06:55,165 --> 00:06:56,250 Item 17. 96 00:06:57,960 --> 00:07:00,671 - Hey, hang on a second. Agent Ellison. ELLISON: Yeah? 97 00:07:00,838 --> 00:07:02,673 MAN: I got L.A.P.D. Property on the line. 98 00:07:02,840 --> 00:07:05,300 Asking about a hand. From your felony escape. 99 00:07:05,467 --> 00:07:09,012 They have it listed on the authorization but we don't have a record of it. 100 00:07:09,179 --> 00:07:11,515 I never saw any hand, fake or otherwise. 101 00:07:11,682 --> 00:07:15,185 Agent in charge says he never saw it. Wanna talk to him? 102 00:07:15,727 --> 00:07:18,689 No. No, no, I'll take his word. Thanks. 103 00:07:43,589 --> 00:07:46,008 [SARAH GRUNTING ON VIDEO] 104 00:08:04,359 --> 00:08:07,279 I wonder if God or the devil... 105 00:08:08,655 --> 00:08:11,533 ...or even death was sending me a message from the future... 106 00:08:11,742 --> 00:08:13,744 ...all the way back through time. 107 00:08:13,911 --> 00:08:18,207 "Machines, Sarah, machines. 108 00:08:18,373 --> 00:08:23,212 You can pretend they're not, but they are coming and they are faster and stronger. 109 00:08:23,378 --> 00:08:26,757 And they have been built to do one perfect thing: 110 00:08:27,132 --> 00:08:29,051 To kill you. 111 00:08:30,385 --> 00:08:32,304 They will kill you... 112 00:08:32,471 --> 00:08:36,517 ...and your friends and your family and your mother and your father... 113 00:08:36,683 --> 00:08:38,894 ...and Kyle Reese and your son. 114 00:08:39,061 --> 00:08:41,063 Your son." 115 00:08:43,607 --> 00:08:46,944 "They will kill everyone you love and everyone you hold close... 116 00:08:47,110 --> 00:08:49,321 ...and there is nothing you can do about it... 117 00:08:49,488 --> 00:08:51,782 ...because they are coming. 118 00:08:52,199 --> 00:08:55,452 They are coming and they will find you. 119 00:08:55,619 --> 00:08:58,372 Because that's what they do! That's all they do!" 120 00:08:58,539 --> 00:09:01,333 - That's all they do! - I need help here! 121 00:09:01,500 --> 00:09:02,668 Let go. 122 00:09:02,834 --> 00:09:04,545 - Get in here! SARAH: They'll kill you! 123 00:09:04,711 --> 00:09:07,506 MAN 1: Come on, where's that stuff? - They will kill you! 124 00:09:07,798 --> 00:09:09,591 Let me... 125 00:09:13,303 --> 00:09:15,639 MAN 2: Now, if what you're saying is true, Sarah... 126 00:09:15,806 --> 00:09:18,559 ...surely there would be some evidence. 127 00:09:21,019 --> 00:09:22,980 SARAH: No one believes me. 128 00:10:08,567 --> 00:10:10,152 Thank you. 129 00:10:12,779 --> 00:10:15,490 This is where Sarah Connor spent three years of her life? 130 00:10:15,657 --> 00:10:16,825 DOCTOR: This is it. 131 00:10:34,551 --> 00:10:37,721 Dr. Silberman retired right after she escaped. 132 00:10:37,888 --> 00:10:39,014 Where is he these days? 133 00:10:39,765 --> 00:10:42,809 Got himself a cabin in the mountains near Arrowhead. 134 00:10:42,976 --> 00:10:45,437 Growing his own vegetables and working on his book. 135 00:10:45,604 --> 00:10:47,272 We don't hear much from him anymore. 136 00:10:47,939 --> 00:10:50,859 I'd love to talk to any staff that was here when she escaped. 137 00:10:51,026 --> 00:10:53,195 Unfortunately, there's no one left. 138 00:10:53,362 --> 00:10:54,571 Not even the janitor? 139 00:10:54,738 --> 00:10:57,908 How long would you work here if you could find another job? 140 00:10:58,325 --> 00:10:59,951 All right. 141 00:12:07,185 --> 00:12:08,270 MARIA: Good. 142 00:12:08,437 --> 00:12:10,939 Go on, reach down. 143 00:12:11,523 --> 00:12:14,067 Excellent turn out. Hold. 144 00:12:14,568 --> 00:12:16,570 Hold. 145 00:12:16,737 --> 00:12:19,781 And close. 146 00:12:21,074 --> 00:12:22,576 Beautiful. 147 00:12:22,743 --> 00:12:25,787 Thank you. See you all next week. 148 00:12:38,508 --> 00:12:40,218 WOMAN: Bye, Neil. 149 00:12:41,887 --> 00:12:43,805 What is she doing? 150 00:12:45,557 --> 00:12:46,600 Pas de chat. 151 00:12:47,142 --> 00:12:48,518 Step of the cat. 152 00:12:53,023 --> 00:12:56,568 - Will you show me? - That is the advanced class. 153 00:12:56,735 --> 00:12:58,111 You are a beginner, yeah? 154 00:13:08,163 --> 00:13:10,832 You have taken ballet before. 155 00:13:11,208 --> 00:13:12,250 No. 156 00:13:12,918 --> 00:13:14,211 The height is nice. 157 00:13:14,377 --> 00:13:17,005 Beautiful feet. But your upper body is little... 158 00:13:17,589 --> 00:13:18,757 ...mechanical, yeah? 159 00:13:18,924 --> 00:13:21,384 Remember, you are a cat. 160 00:13:21,968 --> 00:13:23,094 I'm a cat. 161 00:13:25,555 --> 00:13:26,598 Come next week. 162 00:13:26,765 --> 00:13:31,686 We need to develop your flexibility and your imagination. 163 00:13:31,853 --> 00:13:36,399 Remember, dance is the hidden language of the soul, yeah? 164 00:13:37,651 --> 00:13:39,736 [IN RUSSIAN] 165 00:13:39,903 --> 00:13:41,071 [IN RUSSIAN] 166 00:13:43,114 --> 00:13:44,407 MAN: 167 00:13:44,699 --> 00:13:46,076 MARIA: 168 00:14:02,217 --> 00:14:03,802 What are you doing? 169 00:14:05,262 --> 00:14:06,888 What's it look like? 170 00:14:07,556 --> 00:14:11,393 Looks like you're loading guns that I know for a fact are already loaded. 171 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 True enough. 172 00:14:14,855 --> 00:14:16,523 I loaded them. 173 00:14:16,690 --> 00:14:18,066 DEREK: Look... 174 00:14:18,233 --> 00:14:22,654 ...no offense, I just don't like firing a weapon I didn't set myself. 175 00:14:24,656 --> 00:14:27,367 Anyway, you should take it into the kitchen or something. 176 00:14:27,534 --> 00:14:29,703 Mom wouldn't like you doing this in her room. 177 00:14:29,870 --> 00:14:31,663 Why? 178 00:14:34,416 --> 00:14:36,877 Because it's her room. 179 00:14:39,045 --> 00:14:41,381 Listen, um... 180 00:14:42,549 --> 00:14:45,552 ...the paramedic that patched me up, where'd he come from? 181 00:14:45,719 --> 00:14:47,387 That's Charlie. 182 00:14:47,554 --> 00:14:48,972 He was her boyfriend. 183 00:14:49,723 --> 00:14:50,765 Her fiancé... 184 00:14:51,600 --> 00:14:53,643 ...actually. Long time ago though. 185 00:14:56,730 --> 00:14:57,898 DEREK: He's a liability. 186 00:14:58,064 --> 00:14:59,900 Look, man, he's not gonna tell anybody. 187 00:15:00,066 --> 00:15:01,735 How do you know? 188 00:15:01,985 --> 00:15:03,612 Because I know him. I trust him. 189 00:15:03,778 --> 00:15:06,239 I can't believe you trust anybody. 190 00:15:07,616 --> 00:15:08,992 Maybe it's just him. 191 00:15:09,159 --> 00:15:11,411 You trust the machine. 192 00:15:11,578 --> 00:15:13,204 - Cameron, she... - Yeah, Cameron. 193 00:15:14,623 --> 00:15:17,709 What a joke. Walking around with a name like it's a person. 194 00:15:17,876 --> 00:15:20,795 It's not a person. It's not something you should be trusting. 195 00:15:20,962 --> 00:15:22,797 SARAH: What's going on? 196 00:15:25,884 --> 00:15:27,510 Nothing. 197 00:15:29,262 --> 00:15:32,390 I need you to get on the computer and find an address. 198 00:15:36,269 --> 00:15:37,812 You're making a mistake. 199 00:15:37,979 --> 00:15:40,106 - How's that? - The machine has gotta go. 200 00:15:40,273 --> 00:15:42,609 You had me sending her out to do our dirty work. 201 00:15:42,776 --> 00:15:44,569 Dirty work is all they're good for. 202 00:15:44,736 --> 00:15:47,322 Don't think that you can train them like a pet. 203 00:15:47,489 --> 00:15:49,157 It'll be the last thing you think. 204 00:15:49,324 --> 00:15:51,952 - John... - John doesn't know everything. 205 00:15:52,327 --> 00:15:54,454 - You should be resting. - No. 206 00:15:57,290 --> 00:15:59,292 They never rest. 207 00:16:24,442 --> 00:16:26,319 DEREK: You can't have that thing here. 208 00:16:27,112 --> 00:16:28,780 Can't sleep with it here. 209 00:16:30,073 --> 00:16:31,241 That gonna help? 210 00:16:35,370 --> 00:16:36,413 You never know. 211 00:16:38,206 --> 00:16:40,333 Does it help to sleep on the whole trunk? 212 00:16:44,129 --> 00:16:46,840 Go into my bedroom again, I'll bust your head. 213 00:17:20,832 --> 00:17:22,834 SARAH: What happened with the ballet teacher? 214 00:17:23,001 --> 00:17:24,586 Dance is the language of the soul. 215 00:17:24,753 --> 00:17:26,629 First, you have to have a soul. 216 00:17:26,796 --> 00:17:29,507 I mean, about Dmitri or the Turk. 217 00:17:29,674 --> 00:17:30,967 I'm going back today. 218 00:17:31,134 --> 00:17:34,095 - What's the status on the hand? SARAH: Got a good idea who has it. 219 00:17:34,262 --> 00:17:36,222 DEREK: Who? - FBI Agent Ellison. 220 00:17:36,389 --> 00:17:38,475 The guy who questioned me in county lockup? 221 00:17:38,641 --> 00:17:41,478 What, they only have one FBI agent in this town? 222 00:17:41,644 --> 00:17:44,147 SARAH: The only one who could put this whole thing together. 223 00:17:44,314 --> 00:17:46,816 From what I saw at his house, maybe he already has. 224 00:17:46,983 --> 00:17:48,818 Pancakes. 225 00:17:52,447 --> 00:17:54,449 We eat at the table. 226 00:17:58,661 --> 00:18:02,248 - Your pancakes are getting cold. JOHN: Here's Dr. Silberman's address. 227 00:18:02,415 --> 00:18:04,501 SARAH: You're not hungry? JOHN: No. 228 00:18:04,709 --> 00:18:06,294 Since when? 229 00:18:47,585 --> 00:18:49,879 MAN [ON VIDEO]: Miss Connor, I'm from DCFS. 230 00:18:50,046 --> 00:18:52,924 I've brought some paperwork. Everything should be in order. 231 00:18:53,091 --> 00:18:56,302 All we have to do is cross the T's and dot the I's. 232 00:18:57,637 --> 00:19:00,640 It states that you voluntarily and unequivocally consent. 233 00:19:01,015 --> 00:19:04,269 You've been advised of the consequences of this relinquishment. 234 00:19:04,435 --> 00:19:06,729 You understand that your consent is irrevocable. 235 00:19:06,896 --> 00:19:11,067 And once these papers are signed, all parental rights will be terminated. 236 00:19:11,234 --> 00:19:12,735 And sign here. 237 00:19:12,902 --> 00:19:14,946 We'll get a certified copy to the judge. 238 00:19:51,691 --> 00:19:53,318 I guess you're not hungry either. 239 00:20:14,923 --> 00:20:16,841 You might have fooled them, but not me. 240 00:20:18,760 --> 00:20:20,887 I know you. 241 00:20:21,596 --> 00:20:23,640 I know you too. 242 00:20:43,117 --> 00:20:44,827 ELLISON: Dr. Silberman. 243 00:20:44,994 --> 00:20:46,663 Can I help you? 244 00:20:47,288 --> 00:20:48,915 Special Agent James Ellison. 245 00:20:49,082 --> 00:20:51,834 Well, hello. What can I do for you, agent? 246 00:20:52,001 --> 00:20:54,254 I'd like to talk to you about Sarah Connor. 247 00:20:56,339 --> 00:20:57,548 You like to come in? 248 00:20:58,174 --> 00:20:59,425 Thank you. 249 00:21:01,803 --> 00:21:06,849 I don't like to use the term "textbook" in relation to any of my patients... 250 00:21:07,016 --> 00:21:11,771 ...but Sarah Connor was depressed, anxiety-ridden... 251 00:21:12,397 --> 00:21:13,940 ...manic... 252 00:21:14,107 --> 00:21:16,734 ...violent with paranoid delusions. 253 00:21:16,901 --> 00:21:18,903 Is that what it was? Delusions? 254 00:21:19,070 --> 00:21:24,534 Robots, soldiers of the future, apocalypse. You tell me. 255 00:21:27,245 --> 00:21:31,040 Also, she could be remarkably charming... 256 00:21:31,833 --> 00:21:33,584 ...and even persuasive. 257 00:21:35,378 --> 00:21:38,047 Beware of false prophets. 258 00:21:40,300 --> 00:21:41,926 Are you a man of the Book? 259 00:21:44,262 --> 00:21:46,597 It has brought me comfort at times. 260 00:21:47,307 --> 00:21:48,933 More tea? 261 00:21:50,101 --> 00:21:51,436 Yes, yes, thank you. 262 00:21:52,520 --> 00:21:55,440 SILBERMAN: Thing that most people don't understand about psychiatry... 263 00:21:55,606 --> 00:21:58,735 ...is that it is an imperfect science. 264 00:22:07,493 --> 00:22:11,914 [PIANO MUSIC PLAYING ON STEREO] 265 00:22:22,675 --> 00:22:24,052 What are you doing here? 266 00:22:26,012 --> 00:22:27,263 Watching you. 267 00:22:29,432 --> 00:22:31,517 I'm a little out of shape. 268 00:22:31,684 --> 00:22:33,061 Teaching takes all my time. 269 00:22:34,771 --> 00:22:39,150 My brother says if you wanna be good at anything, you have to practice every day. 270 00:22:40,109 --> 00:22:41,319 Your brother is right. 271 00:22:41,861 --> 00:22:43,029 Do you have a brother? 272 00:22:43,821 --> 00:22:45,365 Yes. 273 00:22:45,823 --> 00:22:47,533 Is he a dancer like you? 274 00:22:47,700 --> 00:22:49,535 He plays chess. 275 00:22:50,244 --> 00:22:51,704 So does my brother. 276 00:22:56,584 --> 00:22:57,960 Excuse me. 277 00:23:01,672 --> 00:23:04,592 [IN RUSSIAN] 278 00:23:07,470 --> 00:23:09,013 [IN RUSSIAN] 279 00:23:13,017 --> 00:23:14,685 [IN ENGLISH] Get lost. 280 00:23:14,852 --> 00:23:15,937 [GRUNTING] 281 00:23:17,480 --> 00:23:19,816 [IN ENGLISH] Do you have any idea who this is? 282 00:23:19,982 --> 00:23:22,026 No, do you? 283 00:23:22,485 --> 00:23:24,112 Who are you? 284 00:23:24,278 --> 00:23:26,322 You are just a girl. How did you do that? 285 00:23:26,489 --> 00:23:28,241 I'm looking for your brother. 286 00:23:29,575 --> 00:23:31,661 Are you police? 287 00:23:31,828 --> 00:23:34,372 I've already told the police everything I know. 288 00:23:34,539 --> 00:23:36,040 No, I'm not police. 289 00:23:36,207 --> 00:23:37,667 But I do find them useful. 290 00:23:40,086 --> 00:23:41,254 What do you want? 291 00:23:41,421 --> 00:23:43,631 I can help your brother. 292 00:23:43,840 --> 00:23:45,216 Tell me where he is. 293 00:23:53,975 --> 00:23:55,184 Untie me. 294 00:23:56,310 --> 00:23:58,729 FBI, that's a good touch. 295 00:23:58,896 --> 00:24:01,482 What? Who...? 296 00:24:01,649 --> 00:24:03,484 Who do you...? Who do you think I am? 297 00:24:03,651 --> 00:24:05,945 I know who you are... 298 00:24:06,154 --> 00:24:08,281 ...coming here asking about Sarah Connor. 299 00:24:09,699 --> 00:24:11,868 - Yes. - Yeah. 300 00:24:12,034 --> 00:24:15,037 Matthew 7:15, the full verse is: 301 00:24:15,204 --> 00:24:19,000 Beware of false prophets which come to you in sheep's clothing... 302 00:24:19,167 --> 00:24:22,128 ...but inwardly, they are ravening wolves. 303 00:24:24,589 --> 00:24:25,882 You're from the future. 304 00:24:27,049 --> 00:24:30,928 - You're one of them. - I'm...? I'm...? Oh, come on. 305 00:24:31,804 --> 00:24:36,142 Okay, if I was who you say I am, then how could...? 306 00:24:36,309 --> 00:24:38,019 How could you have poisoned me? 307 00:24:38,186 --> 00:24:39,228 The tea was a test... 308 00:24:39,395 --> 00:24:42,565 ...but then it occurred to me that you could be an advanced model. 309 00:24:42,732 --> 00:24:47,820 Smart enough to trick me into thinking you were passed out. 310 00:24:48,112 --> 00:24:50,823 Oh, come on. Come on. Look. 311 00:24:51,532 --> 00:24:55,244 Look, kidnapping an FBI agent is a federal offense. 312 00:24:55,411 --> 00:24:58,206 Carries a sentence of life in prison. 313 00:24:58,372 --> 00:25:03,586 If you let me go now, we'll forget this ever happened, okay? 314 00:25:03,753 --> 00:25:06,005 - One sure-fire way to... - Wait. Wait, wait. No! 315 00:25:06,172 --> 00:25:08,716 No! You can't. No! No! 316 00:25:08,883 --> 00:25:11,802 [SCREAMING] 317 00:25:24,106 --> 00:25:26,192 [DOORKNOB CLICKING] 318 00:25:27,485 --> 00:25:29,612 [DOOR CLOSES] 319 00:25:35,368 --> 00:25:37,537 John hasn't been answering his cell phone. 320 00:25:37,703 --> 00:25:40,706 When he gets home, will you tell him we need to talk? 321 00:25:42,124 --> 00:25:43,793 Where you heading? 322 00:25:44,126 --> 00:25:46,963 Arrowhead. I think Ellison might be there. 323 00:25:48,214 --> 00:25:49,966 He's a strong boy. 324 00:25:51,551 --> 00:25:53,261 You know, strong opinions. 325 00:25:54,178 --> 00:25:57,265 - I don't know where he gets that. - His father? 326 00:25:57,723 --> 00:25:59,308 Out of the picture. 327 00:25:59,475 --> 00:26:01,227 That's too bad. 328 00:26:01,852 --> 00:26:04,188 Can I ask you about my brother? 329 00:26:05,523 --> 00:26:07,024 Kyle? 330 00:26:07,984 --> 00:26:09,735 John told me he died fighting? 331 00:26:11,237 --> 00:26:14,198 Do you know where he is now? 332 00:26:16,659 --> 00:26:17,827 In the grass. 333 00:26:19,453 --> 00:26:21,664 I can take you there someday if you want. 334 00:26:27,503 --> 00:26:29,213 SILBERMAN: It's an honest mistake. 335 00:26:29,380 --> 00:26:30,464 Can't be too careful. 336 00:26:35,886 --> 00:26:37,388 Tell me... 337 00:26:38,848 --> 00:26:42,768 ...do you believe in the apocalypse, agent? 338 00:26:45,021 --> 00:26:46,522 Yeah. 339 00:26:46,939 --> 00:26:48,190 I've read Revelations. 340 00:26:48,733 --> 00:26:53,029 Could it be that the apocalypse in the Book... 341 00:26:53,195 --> 00:26:59,493 ...and the predictions of Sarah Connor are one and the same? 342 00:27:04,415 --> 00:27:06,125 Um... 343 00:27:06,292 --> 00:27:08,461 I suppose it's possible. 344 00:27:10,087 --> 00:27:11,505 What do you think? 345 00:27:12,590 --> 00:27:15,968 He came down the hall. 346 00:27:16,510 --> 00:27:17,595 It was a large man. 347 00:27:17,762 --> 00:27:20,598 I thought it was a man... 348 00:27:21,307 --> 00:27:23,559 ...until he threw the guard... 349 00:27:23,768 --> 00:27:26,562 ...through the window just like a rag doll. 350 00:27:27,313 --> 00:27:32,902 Not an ounce of emotion, just blank like a death mask. 351 00:27:33,444 --> 00:27:35,196 Then the other one came. 352 00:27:35,363 --> 00:27:36,822 There was two of them? 353 00:27:37,573 --> 00:27:38,783 They were different. 354 00:27:38,949 --> 00:27:44,747 The second one was almost beautiful, like, perfect... 355 00:27:45,623 --> 00:27:47,792 ...like a changeling. 356 00:27:48,793 --> 00:27:51,420 The face of mercury. 357 00:27:52,963 --> 00:27:55,007 What about Sarah? 358 00:27:55,174 --> 00:27:57,968 She was there. She was on the floor... 359 00:27:58,135 --> 00:28:00,179 ...and the boy was with her. 360 00:28:00,346 --> 00:28:02,348 He was screaming. 361 00:28:03,182 --> 00:28:06,310 And then the first one, the big one... 362 00:28:06,477 --> 00:28:11,691 ...I'll never forget, he reached out his hand and he said: 363 00:28:11,857 --> 00:28:14,819 "Come with me if you wanna live." 364 00:28:16,195 --> 00:28:20,658 It was like God reaching out to man... 365 00:28:21,283 --> 00:28:23,828 ...like the Sistine Chapel. 366 00:28:26,706 --> 00:28:27,957 The hand of God. 367 00:28:28,374 --> 00:28:30,418 Hand of God. 368 00:28:32,169 --> 00:28:33,671 Yeah. 369 00:28:35,172 --> 00:28:36,590 Though... 370 00:28:37,174 --> 00:28:40,219 ...there's no proof, so we don't talk about it... 371 00:28:40,386 --> 00:28:42,513 ...all of us who were there. 372 00:28:42,680 --> 00:28:44,849 What if I told you I have proof? 373 00:28:46,809 --> 00:28:48,018 What do you mean? 374 00:28:48,185 --> 00:28:52,022 Piece of evidence I found during my investigation. 375 00:28:54,900 --> 00:28:57,319 That's why I came to you. 376 00:28:58,654 --> 00:29:00,156 For your cooperation. 377 00:29:03,325 --> 00:29:05,578 To show you that Sarah wasn't crazy. 378 00:29:08,330 --> 00:29:10,166 Nobody... 379 00:29:10,624 --> 00:29:12,543 ...is crazy. 380 00:29:13,586 --> 00:29:15,129 What is it? 381 00:29:18,340 --> 00:29:20,843 The hand of God. 382 00:29:52,792 --> 00:29:55,711 SILBERMAN: It's a good thing you told me about this. 383 00:29:56,587 --> 00:29:57,963 Yeah. 384 00:29:58,172 --> 00:30:01,091 I told you, I'm on your side. 385 00:30:01,425 --> 00:30:03,719 I wish that were true. 386 00:30:04,261 --> 00:30:05,387 What does that mean? 387 00:30:05,554 --> 00:30:09,934 Do you know what would happen if the wrong people got ahold of this? 388 00:30:10,434 --> 00:30:12,561 I can't let you stop her. 389 00:30:12,728 --> 00:30:14,396 She's dead. 390 00:30:14,563 --> 00:30:18,567 Well, so was Jesus once. 391 00:30:19,318 --> 00:30:21,987 - You won't feel a thing. - What? No, no! 392 00:30:26,742 --> 00:30:28,452 Dug up some clean T-shirts for you. 393 00:30:29,411 --> 00:30:30,955 Thanks. 394 00:30:31,580 --> 00:30:33,916 I wasn't sure how many you'd need. 395 00:30:34,208 --> 00:30:35,918 Depends on how long you're staying. 396 00:30:39,713 --> 00:30:41,924 Not that great sleeping on the couch, is it? 397 00:30:42,424 --> 00:30:44,927 Slept on a few of them myself. 398 00:30:45,636 --> 00:30:48,973 Yeah? When was that? 399 00:30:49,139 --> 00:30:51,141 When my mom was locked up. 400 00:30:52,101 --> 00:30:54,019 I kicked around. 401 00:30:54,728 --> 00:30:57,147 Friends and foster families. 402 00:30:57,314 --> 00:30:58,482 Mom was in prison? 403 00:30:59,775 --> 00:31:01,318 Mental hospital. 404 00:31:02,111 --> 00:31:05,781 You go around blowing up buildings and ranting about robots, it happens. 405 00:31:05,948 --> 00:31:07,449 That sounds rough. 406 00:31:11,996 --> 00:31:13,789 There was this... 407 00:31:14,957 --> 00:31:19,169 There was this one family, Todd and Janelle. 408 00:31:19,336 --> 00:31:21,797 I was with them for a while... 409 00:31:23,048 --> 00:31:24,300 ...and they were okay. 410 00:31:24,466 --> 00:31:26,302 Of course, I hated them. 411 00:31:26,468 --> 00:31:28,721 They wanted to adopt me. 412 00:31:28,888 --> 00:31:31,974 I'm sure your mom would have died before she let that happen. 413 00:31:33,809 --> 00:31:35,060 Yeah, you'd think. 414 00:31:39,565 --> 00:31:41,525 Look, John... 415 00:31:44,820 --> 00:31:49,199 ...what can happen to a person inside four walls... 416 00:31:49,658 --> 00:31:51,493 ...screws with your head. 417 00:31:52,202 --> 00:31:54,705 Makes you do things you never thought you'd do. 418 00:31:56,707 --> 00:31:59,209 Some people never give up. 419 00:32:01,545 --> 00:32:03,339 Some people always fight. 420 00:32:06,800 --> 00:32:08,719 Fewer than you'd think. 421 00:32:12,348 --> 00:32:14,934 So you ever wonder what happened to Todd and Janelle? 422 00:32:15,100 --> 00:32:16,310 No. 423 00:32:17,853 --> 00:32:19,855 I know what happened. 424 00:32:22,524 --> 00:32:24,693 I got them killed. 425 00:32:25,903 --> 00:32:26,946 Dima. 426 00:32:28,906 --> 00:32:30,866 [BOTH IN RUSSIAN] 427 00:32:48,092 --> 00:32:49,468 [IN ENGLISH] Tell him, come on. 428 00:32:51,095 --> 00:32:52,638 [IN RUSSIAN] 429 00:32:53,555 --> 00:32:56,392 [IN ENGLISH] You're the one who reported the Turk missing. 430 00:32:57,434 --> 00:33:00,145 DMITRI [IN ENGLISH]: Do you have more? - What happened to it? 431 00:33:00,771 --> 00:33:04,066 A man came to see me. Offered me money to steal the Turk. 432 00:33:04,733 --> 00:33:08,570 I owed money to the people who helped me bring my sister into this country... 433 00:33:08,737 --> 00:33:13,075 ...so I changed the endgame protocols in order for it to lose its last match. 434 00:33:13,242 --> 00:33:18,247 If we'd won and we would have won, I never could have gotten it out of there. 435 00:33:19,248 --> 00:33:22,751 I was paid money for it, $20,000. It wasn't enough. 436 00:33:28,507 --> 00:33:29,633 I need more of these. 437 00:33:30,759 --> 00:33:33,137 Please, I need more of these. 438 00:33:33,679 --> 00:33:34,763 Who bought the Turk? 439 00:33:36,932 --> 00:33:38,017 Okay. 440 00:33:39,309 --> 00:33:40,769 That's all I have. 441 00:33:42,021 --> 00:33:43,480 Okay? 442 00:33:43,647 --> 00:33:45,315 Dima. 443 00:33:45,482 --> 00:33:47,192 Thank you for explaining. 444 00:33:47,401 --> 00:33:49,445 Where are you going? Hey, where do you go? 445 00:33:49,611 --> 00:33:52,031 MARIA: You promised you'd help us! DMITRI: Hey. This way. 446 00:33:52,906 --> 00:33:56,910 [DMITRI SPEAKING INDISTINCTLY IN RUSSIAN] 447 00:34:01,498 --> 00:34:02,666 DMITRI: Hey! 448 00:34:02,833 --> 00:34:03,959 [MARIA AND DMITRI SCREAM] 449 00:34:04,126 --> 00:34:05,544 [GUNSHOTS] 450 00:34:05,711 --> 00:34:06,879 [MARIA SCREAMS] 451 00:34:07,046 --> 00:34:09,923 [GUNSHOTS] 452 00:34:13,052 --> 00:34:15,054 [LIQUID SPLATTERING] 453 00:34:44,875 --> 00:34:46,960 Oh, my God. 454 00:34:48,045 --> 00:34:50,005 I'm sorry I ever doubted you. 455 00:34:54,176 --> 00:34:56,178 Apology accepted. 456 00:35:02,392 --> 00:35:04,686 [YELLS] 457 00:35:09,525 --> 00:35:11,193 [GLASS SHATTERS] 458 00:35:12,569 --> 00:35:13,862 ELLISON: Help! 459 00:35:14,238 --> 00:35:15,864 Help! 460 00:35:33,423 --> 00:35:35,050 ELLISON: Get up. 461 00:35:35,801 --> 00:35:37,553 Where is it? 462 00:35:37,970 --> 00:35:39,721 She took it. 463 00:35:40,556 --> 00:35:42,099 What? Who? 464 00:35:42,266 --> 00:35:43,934 Sarah Connor. 465 00:35:44,560 --> 00:35:46,562 She took it. 466 00:35:46,728 --> 00:35:48,480 [LAUGHING] 467 00:35:48,689 --> 00:35:50,732 She took it. 468 00:36:08,333 --> 00:36:09,918 Did you find the Turk? 469 00:36:10,085 --> 00:36:13,088 Dmitri stole it from Andy then sold it to a man. 470 00:36:13,255 --> 00:36:14,590 Who? 471 00:36:17,259 --> 00:36:18,844 Where's Dmitri now? 472 00:36:19,011 --> 00:36:21,722 Dead. So's his sister. 473 00:36:22,264 --> 00:36:23,348 Did you kill them? 474 00:36:23,515 --> 00:36:27,227 No. It wasn't my mission. 475 00:36:46,747 --> 00:36:49,374 I never wanted you to see that tape. 476 00:36:52,127 --> 00:36:53,795 I was gonna destroy it. 477 00:36:56,840 --> 00:36:59,801 But since you did, did you notice the date? 478 00:37:07,684 --> 00:37:09,770 The date on the tape? 479 00:37:10,020 --> 00:37:12,773 June 8, 1997. 480 00:37:13,315 --> 00:37:14,983 Do you know that date? 481 00:37:19,863 --> 00:37:21,531 I do now. 482 00:37:22,324 --> 00:37:24,326 It's the date you gave up being my mother. 483 00:37:36,004 --> 00:37:38,423 It's the date I broke out of there. 484 00:37:39,800 --> 00:37:42,803 The day you came for me I was coming for you. 485 00:37:47,933 --> 00:37:51,520 Because about three seconds after I signed that paper... 486 00:37:52,187 --> 00:37:54,356 ...I knew I couldn't live with it. 487 00:37:58,110 --> 00:38:01,571 I was coming for you and I was gonna die trying. 488 00:38:05,867 --> 00:38:07,869 You almost did. 489 00:38:08,412 --> 00:38:10,455 So did you. 490 00:38:14,376 --> 00:38:16,878 And you were mad as hell about it. 491 00:38:19,256 --> 00:38:20,882 Yelled at me... 492 00:38:21,883 --> 00:38:23,969 ...and told me what a stupid move it was. 493 00:38:25,846 --> 00:38:28,390 I might have oversold that a little. 494 00:38:38,275 --> 00:38:40,610 I'll always find you. 495 00:38:44,573 --> 00:38:46,575 I'll always find you. 496 00:38:48,910 --> 00:38:52,289 SARAH: There was a time I was a hero to my son. 497 00:38:52,873 --> 00:38:54,583 He thought I walked on water. 498 00:38:55,667 --> 00:38:57,753 He knows better now. 499 00:39:06,762 --> 00:39:09,181 We all have weak moments... 500 00:39:09,806 --> 00:39:12,517 ...moments where we lose faith. 501 00:39:12,976 --> 00:39:14,269 But it's our flaws... 502 00:39:15,020 --> 00:39:17,606 ...our weaknesses that make us human. 503 00:39:32,621 --> 00:39:34,039 They're here. 504 00:39:34,206 --> 00:39:35,957 They're here. 505 00:39:39,002 --> 00:39:41,004 They're here! 506 00:39:41,421 --> 00:39:44,132 They're everywhere! 507 00:39:44,299 --> 00:39:46,301 They're here! 508 00:39:48,136 --> 00:39:50,555 They're here! 509 00:39:50,806 --> 00:39:54,810 Science now performs miracles like the gods of old. 510 00:39:54,976 --> 00:39:58,480 Creating life from blood cells or bacteria or a spark of metal. 511 00:39:58,980 --> 00:40:00,649 But they're perfect creatures... 512 00:40:00,816 --> 00:40:03,819 ...and in that way, they couldn't be less human. 513 00:40:04,861 --> 00:40:07,322 There are things machines will never do. 514 00:40:07,489 --> 00:40:11,410 They cannot possess faith, they cannot commune with God. 515 00:40:11,576 --> 00:40:16,039 Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down... 516 00:40:17,165 --> 00:40:20,001 ...and cast into the fire. 517 00:40:32,472 --> 00:40:35,016 They cannot appreciate beauty. 518 00:40:35,350 --> 00:40:37,602 They cannot create art. 519 00:40:37,769 --> 00:40:40,355 [PIANO MUSIC PLAYING ON STEREO] 520 00:40:40,522 --> 00:40:44,276 If they ever learn these things, they won't have to destroy us. 521 00:40:46,570 --> 00:40:48,613 They'll be us. 522 00:42:24,209 --> 00:42:25,877 [ENGLISH SDH] 38035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.