All language subtitles for Summer Temptations (1988) - Provocazione (1988 Moana Pozzi)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,720 --> 00:00:28,720 "PROVOCAREA". 2 00:02:38,160 --> 00:02:42,280 Pentru ca �n asta vom g�si prezenta expresivitatea lui Shopenauer. 3 00:02:42,800 --> 00:02:47,200 Shopenauer vorbe�te despre un dualism �nr�d�cinat �n fiin�ele umane, 4 00:02:48,040 --> 00:02:52,480 �ntre lumea cunoa�terii �i a �n�elegerii pe de-o parte 5 00:02:52,920 --> 00:02:57,160 �i cea a instinctelor �i a volupt��ii de cealalt� parte. 6 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 Dualismul... 7 00:03:03,395 --> 00:03:04,640 Ce spuneam ? 8 00:03:05,720 --> 00:03:07,040 Profesore ! 9 00:03:07,120 --> 00:03:09,640 Vorbea�i despre contrastul dintre trup �i suflet, 10 00:03:09,800 --> 00:03:11,600 dintre inteligen�� �i sensibilitate. 11 00:03:12,320 --> 00:03:13,600 Ah, da ! 12 00:03:14,400 --> 00:03:17,360 Eu v�d ca sorele asta frumos e pe cale s� apun�. 13 00:03:17,440 --> 00:03:21,080 De ce nu mergem p�n� la mare ca s� facem o baie. 14 00:03:22,360 --> 00:03:26,120 Asta e bun�, �n iulie o s� da�i examen la �not �n loc de bacalaureat. 15 00:03:31,080 --> 00:03:33,560 Dar avem tot timpul s� �nv���m la iarn�. 16 00:03:34,240 --> 00:03:37,520 Ai dreptate, sor� mea, o s� a�tept�m iarna ca s� �nv���m cu for�a. 17 00:03:37,560 --> 00:03:39,160 Oricum nu avem altceva de f�cut. 18 00:03:39,680 --> 00:03:42,360 Eu mi-am luat un angajament fa�� de m�tu�a voastr� 19 00:03:42,480 --> 00:03:44,800 adic� de doamna Rinaldi �i inten�ionez s� �I respect. 20 00:03:45,560 --> 00:03:49,120 Dac� a�i decis s� r�m�ne�i aici p�n� la iarn� este �n regul� 21 00:03:49,160 --> 00:03:51,240 pentru ca o s� pute�i s� studia�i f�r� distragere. 22 00:03:52,480 --> 00:03:55,920 Imagineaz�-�i, s� la�i pe m�ine ceva ce po�i s� faci ast�zi ! 23 00:03:57,640 --> 00:03:58,925 S� continu�m. 24 00:03:58,960 --> 00:04:02,760 Datorit� faptului c� adev�rul se afla acolo unde filosoful �i mut� g�ndurile, 25 00:04:03,080 --> 00:04:05,120 lumea noastr� este o reprezentare... 26 00:04:05,720 --> 00:04:08,160 Vorbeam de diavol �i iat� c� apare ! 27 00:04:11,720 --> 00:04:14,520 �nainte de pr�nz am vrea s� st�m pu�in la soare. 28 00:04:14,600 --> 00:04:16,320 Haide, s� mergem ! 29 00:04:17,560 --> 00:04:19,040 Fetele astea... 30 00:04:23,200 --> 00:04:25,360 Ce scandalizat era profesorul ! 31 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 Vezi, am sc�pat ! 32 00:04:32,160 --> 00:04:34,560 - Cui �i pas� de Schopenauer ? - Chiar a�a ! 33 00:05:38,920 --> 00:05:41,440 Ei bine, cum se descurc� fetele ? 34 00:05:41,880 --> 00:05:44,520 Au �nceput media�iile numai de o s�pt�m�n�. 35 00:05:44,840 --> 00:05:46,160 Cu mult� munca are s� fie bine. 36 00:05:46,680 --> 00:05:48,000 Vivi se descurc� mai bine. 37 00:05:48,480 --> 00:05:50,760 Kiki e pu�in cam r�sf��ata, 38 00:05:51,040 --> 00:05:52,960 dar am s� m� ocup eu de asta. 39 00:05:56,320 --> 00:06:00,400 Sunt am�ndou� ni�te copile imature �i este o mare responsabilitate pentru mine. 40 00:06:02,920 --> 00:06:06,360 Dealtfel ce a� putea face ? Succesul este total imprevizibil. 41 00:06:07,040 --> 00:06:10,640 Dup� moartea s�rmanului meu so�, am r�mas singure pe lume. 42 00:06:11,400 --> 00:06:14,840 Nu o s� le las s� abandoneze liceul chiar �nainte de final. 43 00:06:15,240 --> 00:06:17,480 Asta le recomand s� fac� �nainte s� primeasc� mo�tenirea. 44 00:06:17,520 --> 00:06:18,840 Un gest nobil... 45 00:06:18,880 --> 00:06:21,160 Vreau s� spun c� referin�ele sunt optime. 46 00:06:22,960 --> 00:06:24,280 V� mul�umesc. 47 00:06:26,760 --> 00:06:28,760 Ce �i-am spus eu ? 48 00:06:30,520 --> 00:06:34,480 Relaxeaz�-te, drag�, m�tu�a nu o s� aib� chef de ceart� 49 00:06:34,640 --> 00:06:36,360 c�nd a r�mas singura cu un b�rbat. 50 00:06:49,040 --> 00:06:50,800 Nu trebuie s�-�i faci griji, Vanessa drag�. 51 00:06:52,560 --> 00:06:54,680 Are s� fie o pl�cere s� ne petrecem iarna 52 00:06:54,720 --> 00:06:56,720 studiind cu un profesor a�a de dr�gu�. 53 00:06:58,240 --> 00:07:00,960 Ai grij� nu deveni impertinent�, nu este nimic de glum� ! 54 00:07:01,920 --> 00:07:03,640 �n sear� asta mergem �n ora�. 55 00:07:03,960 --> 00:07:06,840 Mai �nt�i m�nc�m acas� la Justine �i apoi mergem la discotec�. 56 00:07:07,960 --> 00:07:11,160 Discoteca e deschis� numai s�mb�t� �i e singura distrac�ie care conteaz�. 57 00:07:11,560 --> 00:07:14,960 Distrac�ia este mai bun� dec�t orice altceva �n via��. 58 00:07:15,120 --> 00:07:16,680 Eu nu am spus nimic... 59 00:07:16,720 --> 00:07:19,600 - Suntem �nc� tinere. - Nu mai vorbi cu gura plin� ! 60 00:07:27,880 --> 00:07:29,640 La revedere, doamnelor ! 61 00:07:34,560 --> 00:07:37,680 - Ciao, Vanessa ! - Ciao ! 62 00:07:38,920 --> 00:07:40,240 T�rfelor ! 63 00:07:51,280 --> 00:07:53,160 Acum e�ti �nc� �i mai frumoas�. 64 00:07:53,280 --> 00:07:56,560 Ai un aer de siguran�� pe care �I g�sesc fascinant. 65 00:07:56,840 --> 00:07:58,480 �i ai a�teptat o s�pt�m�n� s� mi-o spui ? 66 00:07:58,720 --> 00:08:01,200 Este prima dat� c�nd r�m�nem singuri de c�nd am ajuns aici. 67 00:08:01,960 --> 00:08:04,080 Fetele erau mereu �n preajm�. 68 00:08:05,120 --> 00:08:06,440 Uite aici... 69 00:08:08,120 --> 00:08:09,440 De altfel... 70 00:08:11,560 --> 00:08:14,040 Nu am �tiut cum s� m� comport. 71 00:08:14,880 --> 00:08:17,840 Te-am v�zut c� fiind formal� �i deta�at�. 72 00:08:24,800 --> 00:08:27,200 Sunt �nc�ntat c� m-ai chemat s� m� ocup de asta. 73 00:08:27,520 --> 00:08:31,120 ��i promit c� am s� m� ocup cu con�tiinciozitate �i cu scrupulozitate. 74 00:08:34,080 --> 00:08:35,360 Tic�losule ! 75 00:09:12,400 --> 00:09:14,440 E foarte bine c� ai venit aici. 76 00:09:16,040 --> 00:09:18,120 Nu �tiu ce m-a� fii f�cut singur�. 77 00:09:20,280 --> 00:09:23,440 So�ul meu a murit cu trei ani �n urm� �i de atunci am tot �ncercat. 78 00:09:23,680 --> 00:09:26,280 Nu mi-a fost deloc u�or aici, departe de ora�. 79 00:09:26,560 --> 00:09:29,680 Am pierdut leg�tura cu to�i vechii prieteni �i cuno�tin�ele. 80 00:09:29,840 --> 00:09:31,400 Dar �n final te-am g�sit... 81 00:09:34,040 --> 00:09:36,480 Tu ai ob�inut �ntotdeauna ce ai vrut. 82 00:09:37,320 --> 00:09:39,400 Sau cel pu�in a�a se pare. 83 00:09:40,600 --> 00:09:44,000 O c�s�torie bun�, o cas� frumoas�, mul�i bani... 84 00:09:45,240 --> 00:09:47,600 Nu-mi pot imagina toate astea. 85 00:09:47,800 --> 00:09:49,640 Felicit�ri, e o surpriz� pl�cut�. 86 00:09:49,880 --> 00:09:52,280 Am venit numai pentru c� m-ai chemat tu. 87 00:09:52,520 --> 00:09:53,840 Este �n regul� ? 88 00:09:53,880 --> 00:09:57,080 Sunt sigur� c� nu ai venit numai pentru c� ��i place de fete. 89 00:09:57,800 --> 00:09:59,880 E�ti un porc, �tiu eu prea bine. 90 00:10:01,040 --> 00:10:04,760 Dar e�ti singurul b�rbat din lume capabil s� m� fac� fericit�. 91 00:10:06,360 --> 00:10:08,760 Spune, nu vrei s� mergem la saun� �mpreun� ? 92 00:10:09,880 --> 00:10:11,200 - La saun� ? - Da. 93 00:10:11,640 --> 00:10:12,960 Dar nu ai tensiunea m�rita ? 94 00:10:13,680 --> 00:10:16,080 Nu-�i face probleme, tu �mi m�re�ti tensiunea ! 95 00:10:30,600 --> 00:10:32,200 Dezbrac�-te, nu fii timid ! 96 00:10:32,720 --> 00:10:34,280 Doar ne-am v�zut goi, nu-i a�a ? 97 00:10:35,400 --> 00:10:36,720 Bine... 98 00:10:38,160 --> 00:10:39,480 Uite a�a... 99 00:10:39,680 --> 00:10:42,200 Nu mai am fizicul unui t�n�r... 100 00:10:42,640 --> 00:10:44,320 Pot s� stau jos ? 101 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 �tii... Voiam s� te �ntreb ceva. 102 00:10:52,280 --> 00:10:54,720 Sunt bucuros pentru c� m-ai mai chemat s� vin aici. 103 00:10:55,200 --> 00:10:56,480 �n fond... 104 00:10:57,000 --> 00:10:59,920 Noi doi ne-am sim�it mereu bine �mpreun�. 105 00:11:00,400 --> 00:11:01,720 Eu sunt profesor... 106 00:11:02,120 --> 00:11:06,080 Chiar dac� nu d�deam medita�ii, acoperirea era perfect�. 107 00:11:07,160 --> 00:11:08,480 Dar nu �n�eleg un lucru. 108 00:11:08,960 --> 00:11:11,520 De ce avem nevoie de acoperire ? 109 00:11:11,760 --> 00:11:13,200 Tu e�ti v�duva... 110 00:11:13,440 --> 00:11:16,200 E�ti liber�, so�ul t�u �i-a l�sat o mul�ime de bani. 111 00:11:16,560 --> 00:11:18,720 Cine ��i �ine contul �n via�� ? 112 00:11:19,560 --> 00:11:20,880 Apoi... 113 00:11:21,480 --> 00:11:24,960 Cum se �mpac� asta cu responsabilitatea pentru cele dou� fete. 114 00:11:25,880 --> 00:11:29,560 Nu-mi spune mie c� te sim�i cumva vinovat�. 115 00:11:30,520 --> 00:11:32,600 Este pur �i simplu evident 116 00:11:33,240 --> 00:11:36,000 c� tu le ur�ti pe ele �i c� ele te ur�sc pe tine. 117 00:11:36,760 --> 00:11:39,880 Nu cred c� asta este o chestiune prea u�or de rezolvat. 118 00:11:42,200 --> 00:11:44,800 Cu ceva vreme �n urm� a existat un liceu bun, 119 00:11:45,560 --> 00:11:47,760 riguros �i sever, "La Macarie �i Lester". 120 00:11:49,760 --> 00:11:51,080 Nu pot s� fac una ca asta ! 121 00:11:51,440 --> 00:11:52,720 Acum m� min�i... 122 00:11:53,480 --> 00:11:54,800 Eu te cunosc mult prea bine. 123 00:11:55,160 --> 00:11:57,280 Nu ai s� rezi�ti s� nu o faci. 124 00:11:57,400 --> 00:11:59,600 Te cunosc de c�nd erai doar o copil�. 125 00:12:00,120 --> 00:12:02,240 Erai cinic� �i te g�ndeai numai la tine. 126 00:12:02,480 --> 00:12:03,800 Uite cine vorbe�te ! 127 00:12:03,920 --> 00:12:07,360 Atunci c�nd a trebuit s� �nv���m despre revolu�ia popular� 128 00:12:07,720 --> 00:12:11,120 nu ai vrut s� pierzi nici un moment, nici pentru o chestiune personal�. 129 00:12:12,280 --> 00:12:14,800 Eu �i-am spus s� �nve�i despre revolu�ie. 130 00:12:15,960 --> 00:12:17,280 Hei ! 131 00:12:19,160 --> 00:12:21,480 �i acum ce �i-ar place s� faci ? 132 00:12:23,680 --> 00:12:24,960 S� faci dragoste ? 133 00:12:26,040 --> 00:12:28,000 Situa�ia mea a devenit foarte complicat�. 134 00:12:28,400 --> 00:12:30,440 Poate c� �ntr-o zi am s� �i explic totul 135 00:12:30,560 --> 00:12:32,840 dar acum nu prea am chef s� vorbesc, m� simt ciudat. 136 00:12:33,440 --> 00:12:35,280 De parc� nu sunt eu �ns�mi. 137 00:12:36,080 --> 00:12:37,840 M� simt sl�bit�, �ine-m� �n bra�e. 138 00:12:38,160 --> 00:12:39,480 Sigur c� da... 139 00:13:05,680 --> 00:13:07,120 - Cum te sim�i ? - Mai bine. 140 00:13:07,640 --> 00:13:10,200 A fost doar o criz� trec�toare. 141 00:14:36,960 --> 00:14:39,080 Te vreau ! 142 00:15:57,480 --> 00:15:58,920 Vechea "Troia" e �nc� �n picioare. 143 00:16:00,200 --> 00:16:02,720 Cum veche ? Abia a fost renovat�. 144 00:16:02,960 --> 00:16:05,560 Bine nu este veche, dar este "Troia". 145 00:16:51,000 --> 00:16:52,480 La ce te g�nde�ti ? 146 00:16:53,600 --> 00:16:55,680 - La domnul profesor. - Nu �i-e de ajuns cu mine ? 147 00:16:56,800 --> 00:16:58,440 Cu tine este ceva diferit. 148 00:16:59,680 --> 00:17:01,880 Leg�tura noastr� e indestructibil�. 149 00:17:02,600 --> 00:17:05,080 Trece dincolo de chemarea s�ngelui. 150 00:17:06,160 --> 00:17:10,160 O complicitate, o solidaritate, ca s� faci dragoste. 151 00:17:10,640 --> 00:17:11,960 Da, a�a este... 152 00:17:12,280 --> 00:17:15,440 �i am inventat un joc nou pentru tine. 153 00:17:16,240 --> 00:17:19,440 Nu pentru mine, pentru noi. 154 00:17:19,800 --> 00:17:22,600 Avem nevoie s� ne amintim de toate jocurile noastre �mpreun�. 155 00:17:23,240 --> 00:17:25,600 �i ceea ce �mi place cel mai mult, 156 00:17:25,720 --> 00:17:28,640 este faptul c� m� st�rne�te �i m� excit�. 157 00:17:29,440 --> 00:17:32,360 - Pentru mine e ca o fantezie. - Cu Vanessa ? 158 00:17:32,560 --> 00:17:34,600 Nu, nu cu Vanessa. 159 00:17:34,840 --> 00:17:36,360 Cu profesorul... 160 00:17:37,840 --> 00:17:41,600 Cu moralitatea �i st�ng�cia lui. 161 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 Cu rezisten�a lui... 162 00:17:43,920 --> 00:17:46,760 Stai lini�tit�, �n cele din urm� are s� cedeze. 163 00:17:47,560 --> 00:17:49,640 Da, asta e un lucru sigur. 164 00:17:50,240 --> 00:17:53,920 Dar vreau s� v�d p�n� c�nd o s� poat� s� reziste. 165 00:17:54,280 --> 00:17:56,320 Are s� reziste mult �i bine... 166 00:18:02,040 --> 00:18:05,240 Ne amintim c� dup� trecerea furtunii 167 00:18:05,640 --> 00:18:08,080 a avut loc o s�rb�toare �n sat, 168 00:18:08,640 --> 00:18:09,960 despre care a scris... 169 00:18:12,320 --> 00:18:15,160 Giacomo Leopardi �n toate detaliile. 170 00:18:18,800 --> 00:18:20,240 �ntoarcerea �n mijlocul... 171 00:18:23,120 --> 00:18:26,280 acestui loc fericit �n particular al activit��ii lui... 172 00:18:28,320 --> 00:18:31,880 a avut loc �n luna septembrie a anului 1859. 173 00:18:36,520 --> 00:18:40,120 Primul c�nt �i cele dou� care urmeaz� 174 00:18:40,200 --> 00:18:43,200 sunt numite "C�ntecul Nocturn al Pastorului R�t�citor", 175 00:18:43,880 --> 00:18:47,560 care a fost terminat �n luna aprilie a anului urm�tor. 176 00:18:49,360 --> 00:18:53,320 "C�ntecul Nocturn" r�spunde la �ntrebarea despre serenitate �i contempla�ie 177 00:18:54,280 --> 00:18:58,440 dar substituie monologul leopardian cu o fabula�ie... 178 00:18:59,080 --> 00:19:01,600 Stai cum se cade, t�rfa ce e�ti ! �i se v�d toate celea ! 179 00:19:02,560 --> 00:19:04,640 - Ai auzit ce �i-am spus ? - Da, am auzit. 180 00:19:06,400 --> 00:19:09,240 Profesore merg p�n� �n sat la cump�r�turi. Vrei �i dumneata ceva ? 181 00:19:10,480 --> 00:19:12,760 Nu, nu vreau nimic. V� mul�umesc. 182 00:19:15,680 --> 00:19:16,960 - Ciao ! - Pe cur�nd ! 183 00:19:18,960 --> 00:19:21,040 Da, foarte cur�nd ! 184 00:19:29,680 --> 00:19:33,000 Spuneam c� personajul pastorului �i pune �ntreb�ri 185 00:19:33,200 --> 00:19:35,320 asupra condi�iei sale �n lume. 186 00:19:35,640 --> 00:19:38,040 Profesore, pot s� v� �ntreb ceva ? 187 00:19:38,360 --> 00:19:41,360 Al doilea vers, ce �nseamn� mai precis ? O t�rf�... 188 00:19:41,960 --> 00:19:45,000 Dar ce te intereseaz� asta ? Ce are de-a face o t�rf� cu Leopardi ? 189 00:19:46,040 --> 00:19:47,920 Haide, domnule profesor ! 190 00:19:48,200 --> 00:19:50,360 Nu suntem chiar a�a de sensibile, profesore. 191 00:19:51,920 --> 00:19:53,720 Ai auzit ce spus, Vanessa ? 192 00:19:53,840 --> 00:19:57,000 Stai cum se cade, t�rf� ce e�ti, �i se v�d toate celea ! 193 00:19:57,680 --> 00:19:59,200 A�a este... 194 00:19:59,360 --> 00:20:03,440 Cu precizarea c� p�r�ile voatre intime nu sunt materie de examen. 195 00:20:08,720 --> 00:20:10,000 �i apoi ? 196 00:20:12,720 --> 00:20:14,360 Profesore ! 197 00:20:16,400 --> 00:20:18,120 Nu, nu... 198 00:20:18,600 --> 00:20:21,200 Trecem mai departe... 199 00:20:24,880 --> 00:20:26,680 Vom termina... 200 00:20:28,040 --> 00:20:30,440 Cu c�ntecul lui Leopardi. 201 00:20:31,640 --> 00:20:36,000 �i apoi dup� amiaz� vom trece la matematic� �i la limba englez�. 202 00:20:39,960 --> 00:20:43,240 Spuneam c� Pastorul este o figur� fictiv�... 203 00:20:57,000 --> 00:21:01,280 Const�nd �ntr-o etap� nedefinit� dintre un soldat �i un dezertor... 204 00:21:05,440 --> 00:21:10,920 Care prezint� starea uman� �ntr-un mod original �i absurd. 205 00:21:15,120 --> 00:21:16,880 Aoleu, ce �i-e �i cu Leopardi asta ! 206 00:21:17,000 --> 00:21:19,080 Credeam c� diminea�a asta nu se mai termin�. 207 00:21:19,160 --> 00:21:22,240 - De ce trebuie s� �nv���m, profesore ? - De ce nu sta�i la soare cu noi ? 208 00:21:22,360 --> 00:21:25,200 Cu aceste �ezlonguri putem sta �ntr-o pozi�ie optim�. 209 00:21:25,440 --> 00:21:27,080 Nu �tiu... 210 00:21:30,480 --> 00:21:33,560 Vorbesc serios, eu trebuie s�... 211 00:21:37,880 --> 00:21:40,080 Numai cinci minute, �n regul� ? 212 00:21:41,560 --> 00:21:43,920 Scuza�i-m� este t�rziu, nu pot s� mai stau. 213 00:21:44,200 --> 00:21:45,520 Ce p�cat ! 214 00:22:12,600 --> 00:22:14,520 Vivi este foarte distrat�. 215 00:22:16,280 --> 00:22:17,600 Trebuie s� tot repet�m. 216 00:22:19,560 --> 00:22:20,880 Chiar nu �tiu. 217 00:22:21,120 --> 00:22:23,200 Scuza�i-m�, nu �tiu ce se �nt�mpl� cu mine. 218 00:22:23,760 --> 00:22:26,440 Uita�i, domnule profesor, poate ar trebui s� o l�sa�i pe mai t�rziu. 219 00:22:27,120 --> 00:22:30,040 Nu e momentul potrivit �i eu m� simt cam ciudat. 220 00:22:30,320 --> 00:22:32,480 Chiar foarte ciudat... 221 00:22:34,200 --> 00:22:36,040 S� mergem s� m�nc�m �n sat. Haide�i ! 222 00:22:36,360 --> 00:22:40,440 O s� profit�m de c�l�torie ca s� vedem dac� au venit c�r�ile pe care le-am comandat. 223 00:22:40,800 --> 00:22:42,720 Mul�umesc, e foarte amabil din partea dumitale. 224 00:22:42,800 --> 00:22:44,720 Accept cu pl�cere ! 225 00:22:47,320 --> 00:22:48,640 Sigur c� da ! 226 00:22:49,520 --> 00:22:51,920 Suntem libere ! Mergem �n sat sau r�m�nem aici ? 227 00:22:52,240 --> 00:22:54,360 Nu, nu ! Mi-a venit o idee... 228 00:22:54,600 --> 00:22:55,920 Haide... 229 00:23:17,720 --> 00:23:19,040 Ascult�... 230 00:23:20,240 --> 00:23:22,880 Este un lucru pe care am dorit mereu s� �I fac. 231 00:23:24,080 --> 00:23:28,240 Dar nu am putut de�i mereu mi-am dorit. 232 00:24:20,680 --> 00:24:22,520 E ca o c��ea �n c�Iduri ! 233 00:24:22,600 --> 00:24:24,520 Da, pentru ea e �n regul�. 234 00:24:35,880 --> 00:24:37,760 - Nu e prea rea... - Dar el este grozav ! 235 00:24:38,520 --> 00:24:40,240 ��i place, nu-i a�a ? 236 00:24:53,320 --> 00:24:55,120 Uite ce trup are ! 237 00:24:55,160 --> 00:24:56,520 Mama mia ! 238 00:24:56,640 --> 00:24:58,320 Ce frumuse�e ! 239 00:25:45,000 --> 00:25:46,320 Cu ghea��, nu-i a�a ? 240 00:25:47,520 --> 00:25:48,800 Mul�umesc ! 241 00:26:07,240 --> 00:26:08,560 Spune-mi, ce caut eu aici ? 242 00:26:08,960 --> 00:26:12,120 Ai venit aici ca s� le preg�te�ti pe fete pentru examene. 243 00:26:12,440 --> 00:26:13,840 Se pare c� nu �n�elegi. 244 00:26:13,880 --> 00:26:15,480 De ce trebuie s� stau aici ? 245 00:26:15,720 --> 00:26:17,800 De ce stai aici... 246 00:26:18,080 --> 00:26:19,560 �n fond, ai dreptate. 247 00:26:19,600 --> 00:26:21,760 Pentru bani. Tu nu po�i s� le rezi�ti. 248 00:26:22,280 --> 00:26:23,680 Dar asta nu are importan��. 249 00:26:23,760 --> 00:26:27,520 ��i place via�a frumoas� investi�iile, ma�inile, comoditatea. 250 00:26:27,760 --> 00:26:29,800 �i ai face orice ca s� le ob�ii. 251 00:26:30,360 --> 00:26:31,605 Te �n�eleg ! 252 00:26:31,640 --> 00:26:34,880 Adu-�i aminte, c�nd ����I t�u a r�mas s�rac, frecventai un grup de ajutorare. 253 00:26:35,080 --> 00:26:36,840 - E firesc s� vrei bani. - Nu e adev�rat ! 254 00:26:36,880 --> 00:26:39,240 Cum po�i s� spui asta ? Eu am venit numai pentru tine ! 255 00:26:39,680 --> 00:26:40,960 Tu m-ai chemat. 256 00:26:41,160 --> 00:26:43,200 Banii nu sunt importa�i pentru mine, �tii asta ! 257 00:26:43,320 --> 00:26:44,640 C�t e�ti de ipocrit ! 258 00:26:44,800 --> 00:26:47,640 G�nde�te-te bine, profesore, �nainte s� ajungem la asta ! 259 00:26:48,080 --> 00:26:49,520 �tii c� am nevoie de tine 260 00:26:49,880 --> 00:26:52,000 pentru c� eu am fost abandonat� de mic�. 261 00:26:52,400 --> 00:26:54,560 Eu nu m� tem s� spun adev�rul. 262 00:26:54,600 --> 00:26:56,880 Cel care a reu�it s� m� fac� s� mint a fost so�ul meu. 263 00:26:58,160 --> 00:26:59,440 C�nd te-am p�r�sit pe tine 264 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 am renun�at deopotriv� la dragoste, 265 00:27:02,280 --> 00:27:04,360 la pasiune �i am l�sat totul �n urm�. 266 00:27:04,560 --> 00:27:06,720 �i este bine c� nu s-a �nt�mplat altfel. 267 00:27:08,080 --> 00:27:09,360 Ce �nseamn� asta ? 268 00:27:10,440 --> 00:27:11,760 Nimic... 269 00:27:12,040 --> 00:27:13,840 Doar ni�te amintiri de familie. 270 00:27:14,360 --> 00:27:15,680 Ciudate �i misterioase... 271 00:27:20,960 --> 00:27:22,280 Este t�rziu ! 272 00:27:22,360 --> 00:27:25,320 Trebuie s� �i dai indica�ii lui Justine pentru spectacolul de disear�. 273 00:27:27,800 --> 00:27:31,560 �i Joe Cocker ��i place ? Ar trebui s�-I cuno�ti e de pe vremea ta. 274 00:27:32,120 --> 00:27:34,480 Ce tot vorbe�ti ? El nu e un intelectual. 275 00:27:34,680 --> 00:27:38,120 Prietenele noastre asculta numai Mozart �i Bach, a�a se jura. 276 00:27:38,280 --> 00:27:40,320 Pe vremea mea mergeam la concerte rock. 277 00:27:40,480 --> 00:27:42,360 Voi nici nu era�i n�scute �nc�, fetelor. 278 00:27:42,520 --> 00:27:44,480 Oh, concerte rock ! Am v�zut �i noi a�a ceva. 279 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 Da, sigur... 280 00:27:46,280 --> 00:27:47,600 De acord, domnule avocat. 281 00:27:49,840 --> 00:27:52,160 Am s� iau feribotul m�ine la prima or�. 282 00:27:52,880 --> 00:27:56,520 Beatles, Rolling Stones �i Steve Wonder... 283 00:27:57,240 --> 00:27:59,560 �i debutul cu prima melodie 284 00:27:59,800 --> 00:28:02,160 a lui Michael Jackson, "Black and White". 285 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 �i cum se cheam�... 286 00:28:03,760 --> 00:28:05,240 Ah, Madonna ! 287 00:28:06,000 --> 00:28:09,560 �n�eleg c� profesorul nostru era genul de tip, droguri, sex �i rock 'n roll. 288 00:28:09,760 --> 00:28:11,120 Ce interesant ! 289 00:28:11,240 --> 00:28:14,480 M�ine am s� plec �i stau dou� zile poate trei. 290 00:28:14,960 --> 00:28:18,000 Avocatul Molinari mi-a preg�tit un munte de documente. 291 00:28:18,120 --> 00:28:20,080 Plec m�ine diminea�� cu feribotul la prima or�. 292 00:28:20,320 --> 00:28:22,480 Aoleu, s�rmanele de noi, o s� r�m�nem singure. 293 00:28:22,640 --> 00:28:25,640 Dar r�m�nem cu domnul profesor. O s� fim pe m�ini bune. 294 00:28:27,160 --> 00:28:30,760 Domnule profesore trebuie s� m� conduce�i m�ine diminea�� la debarcader. 295 00:28:31,040 --> 00:28:34,200 �mi pare r�u c� v� fac una ca asta, dar nu �tiu cum s� ajung altfel. 296 00:28:34,640 --> 00:28:36,880 Sigur, doamna Rinaldi, am s� v� �nso�esc cu pl�cere. 297 00:28:37,040 --> 00:28:39,800 V� mul�umesc. Acum trebuie s� merg s�-mi preg�tesc bagajele. 298 00:28:40,040 --> 00:28:41,480 - Noapte bun�. - Noapte bun�... 299 00:28:41,520 --> 00:28:42,880 Noapte bun� ! 300 00:28:43,880 --> 00:28:45,680 Ei bine, merg �i eu la culcare. 301 00:28:46,600 --> 00:28:47,920 Atunci... 302 00:28:48,080 --> 00:28:50,040 - Noapte bun�. - Nopate bun�, profesore. 303 00:30:00,720 --> 00:30:03,200 O s� continu�m cu primul r�zboi mondial. 304 00:30:04,800 --> 00:30:07,040 C�nd a �nceput dezastrul acesta, 305 00:30:07,440 --> 00:30:09,440 guvernul a trebuit s� se pun� de acord 306 00:30:09,640 --> 00:30:12,440 cu exponen�ii politici pe de o parte, 307 00:30:12,600 --> 00:30:14,560 �i a comandamentul militar pe de alt� parte, 308 00:30:14,720 --> 00:30:18,920 iar vina a fost atribuit� Papei Benedictus al XV-lea 309 00:30:19,440 --> 00:30:23,280 la data de �nt�i august al anului 1957. 310 00:30:24,200 --> 00:30:28,120 A fost f�cut un apel c�tre conduc�torii ��rilor beligerante 311 00:30:28,840 --> 00:30:33,520 �i a sociali�tilor care sus�ineau spiritul ��rii �i al combatan�ilor. 312 00:30:34,680 --> 00:30:37,840 Profesore, deun�zi nu a�i terminat s� ne explica�i ceva. 313 00:30:38,080 --> 00:30:40,200 Nu vre�i s� ne spune�i ce este o t�rf� ? 314 00:30:40,960 --> 00:30:42,240 Asta e bun� ! 315 00:30:42,280 --> 00:30:45,200 Nu sunt dispus s� mai accept provoc�rile voastre ! 316 00:30:45,800 --> 00:30:48,440 Pentru c� eu mi-am luat angajamentul s�... 317 00:30:48,480 --> 00:30:49,760 Ce s� face�i ? 318 00:31:00,920 --> 00:31:03,200 Domnule profesor ! Domnule ! 319 00:31:04,200 --> 00:31:05,600 M�ncarea este pe masa. 320 00:31:06,120 --> 00:31:07,440 Venim acum ! 321 00:31:16,480 --> 00:31:17,760 Profesore ! 322 00:31:19,040 --> 00:31:20,360 Profesore ! 323 00:31:20,400 --> 00:31:21,680 Profesore... 324 00:31:23,720 --> 00:31:25,040 Ce este ? 325 00:31:25,680 --> 00:31:27,600 - A venit vacan�a ! - Termina�i... 326 00:31:27,920 --> 00:31:30,120 Haide, profesore, nu v� sup�ra�i. 327 00:31:30,160 --> 00:31:31,640 S� mergem ! 328 00:31:31,720 --> 00:31:35,280 Asta este o zi bun�, ca s� facem o lec�ie despre botanic� �n natur�. 329 00:31:36,520 --> 00:31:40,200 Flora mediteranean� din aceste p�r�i o s� ne ofere o lec�ie excelent�. 330 00:31:41,240 --> 00:31:43,080 S� mergem ! 331 00:31:48,200 --> 00:31:49,640 Acolo, de exemplu, este ghimbir. 332 00:31:49,680 --> 00:31:51,680 - Eu �I cunosc bine. - A�a este ! 333 00:31:51,920 --> 00:31:54,200 �i acesta este rozmarin. 334 00:31:56,440 --> 00:31:59,200 - Ce miros profund ! - Se folose�te �n buc�t�rie. 335 00:31:59,240 --> 00:32:00,485 - ��i place ? - Da. 336 00:32:00,520 --> 00:32:03,080 - Vede�i, profesore, suntem bune ! - A�a este ! 337 00:32:04,720 --> 00:32:06,760 S� mai facem o �ncercare. 338 00:32:06,840 --> 00:32:08,200 Haide, s� mergem, profesore. 339 00:32:15,520 --> 00:32:18,040 Toate astea fac parte din natur�. E at�t de frumos. 340 00:32:19,560 --> 00:32:21,520 Profesore, s-a st�rnit v�ntul. 341 00:32:21,640 --> 00:32:23,400 Mi-e at�t de frig. 342 00:32:23,600 --> 00:32:25,040 Nu cumva e�ti bolnav� ? 343 00:32:25,440 --> 00:32:28,880 - Sunt �mbr�cat� foarte sub�ire. - Dar este vara. 344 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Dar unde este Vivi ? 345 00:32:32,040 --> 00:32:33,560 M� duc s� caut... 346 00:32:37,120 --> 00:32:38,840 - Profesore ! - Da ? 347 00:32:39,200 --> 00:32:41,440 - Veni�i s� vede�i. - Ce este ? 348 00:32:42,360 --> 00:32:43,960 Veni�i... 349 00:32:55,640 --> 00:32:56,960 Sigur, nu v� face�i griji. 350 00:32:57,560 --> 00:32:59,240 Am s� v� a�tept la debarcader. 351 00:32:59,360 --> 00:33:02,120 - Sufer� de singur�tate. - S�rmanul ! 352 00:33:04,440 --> 00:33:06,120 Uite c� vine... 353 00:33:08,240 --> 00:33:11,200 Era doamna Rinaldi. Va transmite salut�ri... 354 00:33:12,040 --> 00:33:13,760 - Se �ntoarce m�ine. - S� bem pentru asta ! 355 00:33:13,840 --> 00:33:16,560 Ajunge, ajunge ! Eu am b�ut destul. 356 00:33:16,760 --> 00:33:19,080 Nici tu nu ai fost atent�, ai b�ut pu�in cam mult ! 357 00:33:19,640 --> 00:33:22,880 Haide, curaj, mai be�i. Am vrut s� vedem cum ar�ta�i beat. 358 00:33:23,080 --> 00:33:26,080 Doar nu crezi c� pu�in vin are s� m� fac� s� m� �mb�t, drag�. 359 00:33:26,440 --> 00:33:29,120 Eu sunt �nv��at cu alcoolul. Voi dou� �ns�... 360 00:33:29,200 --> 00:33:30,800 Ah, mi-am amintit ! 361 00:33:31,200 --> 00:33:34,120 Doamna Rinaldi se �ntoarce m�ine cu feribotul la prima or�. 362 00:33:34,400 --> 00:33:37,200 Vezi, asta confirm� ceea ce spune toat� lumea. 363 00:33:37,480 --> 00:33:39,080 Ar risca s� piard� o sut� de feriboturi 364 00:33:39,320 --> 00:33:41,200 dec�t s� ri�te s� piard� c�teva mii de lire. 365 00:33:41,560 --> 00:33:43,160 Nu ai dreptate, Vivi. 366 00:33:43,240 --> 00:33:47,000 Nu e adev�rat c� banii sunt principalul interes a lui Vanessa. 367 00:33:47,080 --> 00:33:48,440 Ci sexul... 368 00:33:48,520 --> 00:33:51,880 �ntre noi fie vorba, este ca o c��ea �n c�Iduri. 369 00:33:52,320 --> 00:33:55,840 Dar, �nceta�i cu asta ! Sunte�i cu adev�rat insuportabile. 370 00:33:56,480 --> 00:33:58,520 Trebuie s� trage�i o linie ! 371 00:33:59,760 --> 00:34:01,080 Nu vede�i c� este ceva r�u ? 372 00:34:01,440 --> 00:34:03,920 Este o doamn� activ� �i t�n�r�. 373 00:34:04,440 --> 00:34:07,240 �i s�rmana de ea, a r�mas singur�. 374 00:34:07,720 --> 00:34:11,360 Da, s�rmana de ea, mi se str�nge inima c�nd m� g�ndesc 375 00:34:11,440 --> 00:34:13,880 c� a r�mas singur� �i este plin� de bani. 376 00:34:14,320 --> 00:34:17,120 Asta m� face s� m� �ntreb de ce s-a c�s�torit cu ����I nostru. 377 00:34:17,600 --> 00:34:20,280 Cu siguran�� a f�cut-o av�nd ni�te numere �n minte. 378 00:34:20,640 --> 00:34:23,120 De ce, nu putea s� se �ndr�gosteasc� a�a pur �i simplu ? 379 00:34:24,840 --> 00:34:27,240 Este ridicol s� vorbi�i a�a despre Vanessa. 380 00:34:28,920 --> 00:34:31,960 Va plac� s� v� g�ndi�i la ea c� la mama ma�tera din basme. 381 00:34:32,480 --> 00:34:33,760 S� face�i pe victimele. 382 00:34:34,760 --> 00:34:37,040 Tot ceea ce a f�cut a fost pentru voi. 383 00:34:37,120 --> 00:34:39,440 �i pentru ea, da, pentru ea. 384 00:34:39,560 --> 00:34:42,000 Nu pentru noi, ci pentru ea, profesore ! 385 00:34:42,200 --> 00:34:43,720 Sau ar trebui s� spun, cu ea. 386 00:34:46,120 --> 00:34:48,520 Nu face fa�� asta surprins� ! 387 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 Nu po�i ascunde nimic de noi. 388 00:34:50,960 --> 00:34:53,280 - Noi �tim totul. - Da ! 389 00:34:53,320 --> 00:34:54,680 �ti�i totul ? 390 00:34:54,720 --> 00:34:56,560 - Dar nu este nimic de �tiut. - Oh, nu ? 391 00:34:56,880 --> 00:35:00,040 �n fiecare noapte c�nd crezi c� noi dormim 392 00:35:00,280 --> 00:35:01,800 mergi �n camera lui Vanessa. 393 00:35:02,160 --> 00:35:03,800 Nu-�i spune nimic asta ? 394 00:35:04,040 --> 00:35:09,000 O dragoste platonic� �i romantic� ars� de focul pasiunii. 395 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 Ni�te spioane de doi bani, asta sunte�i. 396 00:35:12,160 --> 00:35:14,640 Noi suntem spioane de doi bani ? Numai ieri te-am v�zut ! 397 00:35:14,720 --> 00:35:16,080 Am v�zut totul ! 398 00:35:16,120 --> 00:35:19,160 �i cum s� spun c� s� nu fiu prea vulgar� ? 399 00:35:19,360 --> 00:35:21,520 Sodomie, a�a am auzit c� se nume�te... 400 00:35:23,280 --> 00:35:26,360 Nu v� jena�i profesore, nu sunte�i primul. 401 00:35:26,760 --> 00:35:31,120 O c��ea �n c�Iduri nu refuza pe nimeni dac� este t�n�r �i frumos. 402 00:35:31,360 --> 00:35:33,720 Sau dac� este b�tr�n, b�d�ran �i bogat. 403 00:35:33,960 --> 00:35:36,120 Dar s� termin�m cu b�rfele astea. 404 00:35:36,320 --> 00:35:38,640 Am o surpriz�, merg s� o aduc. 405 00:36:31,920 --> 00:36:34,040 Profesore, haide s� ne juc�m. 406 00:36:34,440 --> 00:36:36,240 Un joc de caritate ? 407 00:36:36,400 --> 00:36:38,040 Nu am inten�ia s� m� joc nimic. 408 00:36:38,560 --> 00:36:40,920 Uite, sora ta a mers deja la culcare. 409 00:36:40,960 --> 00:36:42,680 Dar nu este nimic obositor ! 410 00:36:42,720 --> 00:36:46,000 Trebuie doar s� te ui�i la mine �i s� ghice�ti titlul filmului pe care �I mimez. 411 00:36:46,040 --> 00:36:47,520 �nceteaz� ! 412 00:36:56,280 --> 00:36:57,720 �i cu asta... 413 00:36:58,800 --> 00:37:00,600 Este mai u�or de ghicit. 414 00:37:01,320 --> 00:37:03,360 Haide, fumeaz� te rog, f�-o pentru mine ! 415 00:37:03,560 --> 00:37:05,000 Nu trebuie s�-�i fie team�. 416 00:37:05,640 --> 00:37:07,360 Nu m� tem eu s� fumez o �igar�. 417 00:37:08,600 --> 00:37:12,840 Trebuie s� spun c� tu �i cu sora ta sunte�i de o precocitate... 418 00:37:13,840 --> 00:37:15,800 Enorm�, asta e cuv�ntul. 419 00:37:16,920 --> 00:37:18,240 Dar cine sunte�i ? 420 00:37:18,320 --> 00:37:20,640 Voi a�i inventat p�catul ? 421 00:38:15,040 --> 00:38:16,360 A�a... 422 00:38:21,160 --> 00:38:22,920 Asta este un fim frumos ! 423 00:38:45,920 --> 00:38:47,520 A�teapt�... 424 00:38:50,640 --> 00:38:52,240 �tiu... 425 00:38:52,960 --> 00:38:54,800 Stai a�a... 426 00:39:31,920 --> 00:39:35,880 Ah, cum de nu m-a g�ndit ? Este "Umbra Ro�ie". 427 00:39:51,600 --> 00:39:53,400 Haide, profesore, nu ai ghicit ? 428 00:39:53,760 --> 00:39:55,960 "Nou� S�pt�m�ni �i Jum�tate". 429 00:39:58,600 --> 00:40:00,440 Nou� s�pt�m�ni �i jum�tate... 430 00:40:01,680 --> 00:40:03,760 Nu mi-a venit �n minte. C�t sunt de prost ! 431 00:40:05,200 --> 00:40:07,280 �i acum, urmeaz� pedeapsa... 432 00:40:07,880 --> 00:40:09,200 Oh, da ! 433 00:40:52,160 --> 00:40:53,800 - Bun� diminea�a ! - Bun� diminea�a... 434 00:40:54,120 --> 00:40:55,720 Profesore facem ora de fizic�, nu-i a�a ? 435 00:40:55,960 --> 00:40:57,320 Sunt at�t de obosit ! 436 00:40:57,480 --> 00:40:59,640 Mai bine renun��m la ore �n diminea�a asta. 437 00:40:59,880 --> 00:41:02,360 - Uite ceva pentru lec�ii. - Mul�umesc. 438 00:41:03,960 --> 00:41:06,640 Trebuie s� merg s� o iau pe Vanessa de la debarcader. 439 00:41:08,920 --> 00:41:10,240 Este vremea... 440 00:41:12,120 --> 00:41:13,440 O s� studiem dup� amiaz�. 441 00:41:13,640 --> 00:41:17,160 Dar ar�ta�i groaznic ! Nu putem s� v� l�s�m singur. 442 00:41:17,360 --> 00:41:19,040 S� �I �nso�im p�n� �n sat ! 443 00:41:19,320 --> 00:41:22,360 - Vanessa o s� fie fericit� s� ne vad�. - Imagineaz�-�i una ca asta ! 444 00:41:44,320 --> 00:41:46,120 Suntem �n �nt�rziere ! 445 00:42:41,520 --> 00:42:43,280 - Ciao ! - Bun� diminea�a, Vanessa. 446 00:42:49,960 --> 00:42:52,040 Suntem �nso�i�i... 447 00:43:21,840 --> 00:43:23,760 Nu spune c� nu te bucuri s� ne vezi, Vanessa. 448 00:43:23,800 --> 00:43:25,520 Te-am a�teptat cu ner�bdare. 449 00:43:25,760 --> 00:43:28,120 Sper ca totul a decurs bine cu avocatul ! 450 00:43:28,240 --> 00:43:31,360 - �i cum a fost c�l�toria ? - Totul a fost minunat. 451 00:43:40,040 --> 00:43:41,960 �mi dai sarea, te rog ? 452 00:43:44,120 --> 00:43:45,440 Mul�umesc. 453 00:43:51,280 --> 00:43:52,640 Un pahar de vin, profesore ? 454 00:43:52,720 --> 00:43:55,200 - Are s� ��i fac� bine. - Nu, ajunge, te rog ! 455 00:43:55,560 --> 00:43:58,160 Voi dou� o s� m� �mb�ta�i ! 456 00:43:59,080 --> 00:44:00,400 M� scuza�i, doamn� ! 457 00:44:05,840 --> 00:44:07,160 �i... 458 00:44:07,880 --> 00:44:09,200 Ca s�... 459 00:44:10,000 --> 00:44:11,680 Relu�m discu�ia noastr�... 460 00:44:15,600 --> 00:44:16,880 Dup� cum spuneam... 461 00:44:17,640 --> 00:44:21,000 Ca... programele ministeriale las� mut de dorit. 462 00:44:22,200 --> 00:44:25,520 �n anul 1950 se studia pu�in �i prost. 463 00:44:26,640 --> 00:44:28,240 Da, istorie... 464 00:44:28,480 --> 00:44:30,960 Literatur� �i... 465 00:44:32,480 --> 00:44:33,760 �i filozofie. 466 00:44:34,360 --> 00:44:36,000 Da, �i filozofie... 467 00:44:41,160 --> 00:44:43,920 S-a terminat vinul, pot s� merg s� mai aduc ? 468 00:44:44,240 --> 00:44:45,520 Sigur c� da. 469 00:44:46,520 --> 00:44:47,840 M� �ntorc imediat... 470 00:44:52,680 --> 00:44:54,000 Ce somn m-a apucat ! 471 00:44:54,480 --> 00:44:56,880 Imediat ce sf�r�im cina, eu merg la culcare. 472 00:44:59,120 --> 00:45:01,160 �i eu la fel, nu mai v�d bine... 473 00:45:05,160 --> 00:45:08,600 Profesore, nu sunte�i obosit ? Noi dou� suntem terminate. 474 00:45:09,200 --> 00:45:10,480 Uita�i-v� �n schimb la Vanessa. 475 00:45:10,880 --> 00:45:13,720 Dup� o c�l�torie obositoare este proasp�t� ca un trandafir. 476 00:45:13,920 --> 00:45:16,520 Se vede c� o s� aib� o noapte alb�. 477 00:45:24,640 --> 00:45:26,080 Am demarat dou� proiecte. 478 00:45:26,200 --> 00:45:29,520 Ei au f�cut tot ce le-a stat �n putin�� s� m� pun� �ntr-o lumin� proast�. 479 00:45:29,560 --> 00:45:32,280 Imagineaz�-�i, au crezut c� dac� dormi aici, 480 00:45:32,400 --> 00:45:34,880 ne stai �n spate �i profi�i de pe urma noastr�. 481 00:45:34,920 --> 00:45:36,240 Vanessa ! 482 00:45:36,480 --> 00:45:39,120 �n acest fel, eu nu mai pot continua. 483 00:45:39,920 --> 00:45:41,240 Elibereaz�-te de ele... 484 00:45:42,640 --> 00:45:43,960 Trimite-le la un colegiu. 485 00:45:44,080 --> 00:45:46,360 �n fond, nu sunt fiicele tale. 486 00:45:47,280 --> 00:45:50,320 �i apoi noi o s� ne vedem de via�a noastr�. 487 00:45:50,840 --> 00:45:53,480 Eu �i cu �ine �mpreun�, a�a c� alt�dat�. 488 00:45:53,600 --> 00:45:55,040 Vrei asta, nu-i a�a ? 489 00:45:55,960 --> 00:45:58,280 De ce nu putem s� tr�im f�r� s� ne mai ascundem ? 490 00:45:59,040 --> 00:46:00,480 La lumina zilei ? 491 00:46:01,200 --> 00:46:03,040 Scoate-�i asta din minte ! 492 00:46:03,400 --> 00:46:06,480 Scap� de g�ndurile astea murdare, ar �nsemna s� �mi pierd to�i banii. 493 00:46:06,880 --> 00:46:09,400 Te asigur c� asta e ultimul lucru pe care �I vreau pe lume ! 494 00:46:10,400 --> 00:46:13,280 - �i asta crezi �i tu ! - Dar, despre ce tot vorbe�ti ? 495 00:46:13,440 --> 00:46:16,280 �n pu�ine cuvinte, exista o clauz� precis� �n testament 496 00:46:16,720 --> 00:46:19,520 care prevede ca eu pot administra liber toat� mo�tenirea 497 00:46:19,560 --> 00:46:22,360 numai cu singura condi�ie s� m� ocup personal de ele. 498 00:46:22,600 --> 00:46:24,520 Personal, ai �n�eles ? 499 00:46:25,160 --> 00:46:27,520 Trebuie s� spun c� asta e o condi�ie foarte particular�. 500 00:46:28,000 --> 00:46:30,880 Pentru c� Vivi a �mplinit 18 ani �i poate s� fac� ce vrea. 501 00:46:31,400 --> 00:46:33,120 Scuz�-m�, dar treaba ta s-a terminat. 502 00:46:34,080 --> 00:46:36,800 �nceteaz� cu toate aceste discu�ii sterile, nu mai suport ! 503 00:46:45,440 --> 00:46:47,080 ��i place ? 504 00:46:49,480 --> 00:46:51,400 Este ciudat... 505 00:50:44,760 --> 00:50:46,080 Haide, fetele dorm... 506 00:50:47,920 --> 00:50:49,200 Nu, sunt obosit�. 507 00:50:55,440 --> 00:50:56,720 - Ciao... - Ciao ! 508 00:52:10,520 --> 00:52:12,400 - Ai terminat ? - Da. 509 00:52:12,440 --> 00:52:13,760 Las�-m� s� v�d. 510 00:52:15,000 --> 00:52:17,160 Uite ce a scris. Prive�te ! 511 00:52:17,880 --> 00:52:20,720 "Giancarlo nu face nimic". 512 00:52:20,960 --> 00:52:22,280 Ai �n�eles ? 513 00:52:22,480 --> 00:52:23,800 Spune �i tu ! 514 00:52:24,200 --> 00:52:25,520 Giancarlo... 515 00:52:26,080 --> 00:52:27,360 Nu... 516 00:52:27,840 --> 00:52:29,160 Face... 517 00:52:29,880 --> 00:52:32,360 Profesore, dar ce trebuie s� fac� ? 518 00:52:32,520 --> 00:52:34,160 Nimic, nimic... 519 00:52:34,200 --> 00:52:35,480 Vivi ! 520 00:52:35,880 --> 00:52:37,200 E�ti ame�it� ? 521 00:52:37,560 --> 00:52:40,040 Comport�-te �ntr-un mod decent m�car o dat� ! 522 00:52:40,280 --> 00:52:43,400 - Sunt doar ni�te copile ! - Nu �tiu ce s� m� fac cu fetele astea. 523 00:52:43,720 --> 00:52:46,600 Uite, e�ti plin de zg�rieturi. 524 00:52:47,000 --> 00:52:48,840 Da, a�a sunt unii ! 525 00:52:49,200 --> 00:52:52,200 Nu, este din cauz� c� am �ncercat s� m� b�rbieresc �i... 526 00:52:52,280 --> 00:52:53,680 S�rmanul domn profesor ! 527 00:52:53,760 --> 00:52:56,560 Dar nu trebuia s� face�i asta, putea�i mai bine s� merge�i la b�rbier 528 00:52:56,680 --> 00:53:00,160 este chiar �n fata pie�ei "Fontanare" �i nu e deloc r�u, nu-i a�a Kiki ? 529 00:53:01,000 --> 00:53:04,480 �i dac� nu e mul�umit de b�rbierul local, poate s� ia feribotul �i s� mearg� �n ora�. 530 00:53:04,640 --> 00:53:07,360 Nu este nicio problem� dac� lipse�te o zi sau dou�. 531 00:53:07,560 --> 00:53:10,120 Dar trebuie s� v� dezinfecta�i rana asta. 532 00:53:10,360 --> 00:53:13,480 �n sat este o farmacie, trebuie s� aib� ceva cu care s� se vindece. 533 00:53:14,160 --> 00:53:17,440 Vivi are dreptate, nu trebuie s� te mai g�nde�ti la asta. 534 00:53:17,600 --> 00:53:19,600 S� nu mai pierdem timpul. Mergem noi cu el. 535 00:53:19,640 --> 00:53:21,720 - Nu, nu... - Nu ��i face griji ! 536 00:53:21,760 --> 00:53:23,840 S� �i dai �i lista de cump�r�turi. 537 00:53:23,920 --> 00:53:26,440 Ne ocup�m noi de toate �i tu po�i s� te odihne�ti. 538 00:53:26,840 --> 00:53:28,160 Voiam s� merg eu �n sat. 539 00:53:28,360 --> 00:53:31,960 Nu, nu te deranja, nu are rost s� mergem to�i patru. 540 00:53:32,120 --> 00:53:34,400 O s� continu�m lec�iile de diminea��. 541 00:53:35,840 --> 00:53:37,560 Bine, merge�i �mpreun�. 542 00:53:39,880 --> 00:53:41,800 Dar s� v� �ntoarce�i degrab� ! 543 00:53:45,080 --> 00:53:47,360 - Este o zg�rietur�. - Vanessa �i-a f�cut-o, nu-i a�a ? 544 00:53:47,840 --> 00:53:49,240 Dar c�nd �i-a f�cut-o ? 545 00:53:49,320 --> 00:53:51,680 Dup� ce noi am mers la culcare. 546 00:53:51,800 --> 00:53:54,280 �i voi doi a�i r�mas singuri. 547 00:53:54,400 --> 00:53:56,280 Ce s-a �nt�mplat mai apoi ? 548 00:53:56,520 --> 00:53:58,840 - Adev�rul este c� e frumoas�. - Dar are ceva �n plus... 549 00:53:59,320 --> 00:54:00,800 Un miros de c��ea �n c�Iduri. 550 00:54:01,240 --> 00:54:02,560 Ca o arom� de mosc. 551 00:54:04,160 --> 00:54:05,440 Ca o fiar� s�Ibatic� ! 552 00:54:05,600 --> 00:54:08,000 Dar ajunge cu toate aceste b�rfe, 553 00:54:08,080 --> 00:54:10,320 cu aceste cuvinte dispre�uitoare referitoare la Vanessa. 554 00:54:11,600 --> 00:54:15,000 De fapt, nici voi nu mai sunte�i ni�te fecioare nevinovate. 555 00:54:16,240 --> 00:54:17,560 Da ! 556 00:54:17,920 --> 00:54:21,440 Face�i �i voi un mic efort �i �ncerca�i s� �n�elege�i. 557 00:54:21,800 --> 00:54:23,960 Noi ? Ce s� �n�elegem ? 558 00:54:24,240 --> 00:54:27,120 Faptul c� suntem dou� copile, nu �nseamn� c� suntem asexuate. 559 00:54:27,440 --> 00:54:29,640 Imagineaz�-�i ce via�a frumoas� avem aici pe insul�, 560 00:54:29,840 --> 00:54:32,640 separate de orice f�r�m� de via�a �n acesta perioada. 561 00:54:33,240 --> 00:54:36,040 Aici nu o s� cunoa�tem nimic din bucuriile tinere�ii. 562 00:54:36,560 --> 00:54:37,880 A�a este... 563 00:54:38,240 --> 00:54:40,960 Dar �i voi trebuie s� �ine�i cont de situa�ia pe care a�i creat-o. 564 00:54:42,920 --> 00:54:44,800 Este ca un pe�te... 565 00:54:45,120 --> 00:54:48,360 Prins �n c�rlig �i suspendat �n aer, 566 00:54:48,760 --> 00:54:51,160 care poate s� cad� dintr-o clip� �n alta. 567 00:54:51,320 --> 00:54:52,640 Uite a�a... 568 00:54:56,640 --> 00:54:59,480 lar asta ne �nva�� o lec�ie amara 569 00:55:00,240 --> 00:55:02,120 c� nu reu�im s� control�m situat� creat�. 570 00:55:02,155 --> 00:55:03,480 M� refer la voi dou�. 571 00:55:03,520 --> 00:55:05,080 Sau mai bine a� spune... 572 00:55:06,720 --> 00:55:08,000 Voi trei. 573 00:55:09,240 --> 00:55:11,960 Tot ce conteaz� este s� facem s� fie mai bine. 574 00:55:12,320 --> 00:55:15,400 Ajunge cu astea, am �n�eles care este situa�ia. 575 00:55:15,560 --> 00:55:19,040 E�ti �ndr�gostit p�n� peste cap de "Troia", �i nu mai po�i tr�i f�r� ea. 576 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 Eu nu cred altceva nici dac� te juri. 577 00:55:22,320 --> 00:55:23,720 ��i spun eu care e adev�rul ! 578 00:55:23,840 --> 00:55:26,960 Adev�rul e c� aceast� situa�ie intrigat� ��i place. 579 00:55:27,000 --> 00:55:28,720 Lini�te�te-te, nu te mai agita at�t ! 580 00:55:28,960 --> 00:55:30,720 E adev�rat c� o iube�ti, profesore ? 581 00:55:31,400 --> 00:55:33,920 ��i place s� fii singurul coco� �n cas�. 582 00:55:34,160 --> 00:55:36,040 - Nu-i a�a ? - Da ! 583 00:55:40,040 --> 00:55:42,280 Uite, ce frumos. 584 00:55:42,480 --> 00:55:44,120 - S� st�m jos. - Da ! 585 00:55:44,720 --> 00:55:46,000 Haide... 586 00:55:46,040 --> 00:55:47,760 - �mi da�i voie ? - Da ! 587 00:56:07,320 --> 00:56:10,720 Era �i vremea ! A�i pierdut no�iunea timpului, pot s� �tiu unde a�i fost ? 588 00:56:10,880 --> 00:56:14,000 Am f�cut o plimbare lung� pe coast� �i uite a�a a trecut ziua. 589 00:56:14,280 --> 00:56:16,960 Pe de alt� parte marea e superb� �n aceast� perioad�, nu-i a�a ? 590 00:56:17,160 --> 00:56:18,920 Golful este complet izolat de restul lumii. 591 00:56:19,000 --> 00:56:21,960 Am vorbit cu Cesare. O s� te �nso�easc� la debarcader. 592 00:56:22,200 --> 00:56:23,960 Po�i lua feribotul la prima or� a dimine�ii. 593 00:56:24,080 --> 00:56:26,240 �i are s� te duc� chiar p�n� �n ora�. 594 00:56:26,600 --> 00:56:28,720 Te po�i �ntoarce lini�tit, �ntr-o zi sau dou�. 595 00:56:29,960 --> 00:56:31,280 Am �n�eles... 596 00:56:31,480 --> 00:56:33,680 Foarte bine, merg s� �mi preg�tesc bagajele. 597 00:56:34,520 --> 00:56:35,840 Haide, du-te ! 598 00:56:37,040 --> 00:56:38,360 Du-te, este mai bine. 599 00:56:56,200 --> 00:56:57,520 - Doamn� ! - Da ? 600 00:56:59,520 --> 00:57:03,320 Cesare s-a �ntors �n sat �i domnul profesor a plecat. 601 00:57:03,600 --> 00:57:08,120 V-am preg�tit cina, pute�i merge la mas� �i profit de situa�ie s� merg la slujb�. 602 00:57:08,480 --> 00:57:10,040 Foarte bine, ne descurc�m singure. 603 00:57:10,440 --> 00:57:11,760 Bine... 604 00:57:15,280 --> 00:57:16,600 Asculta�i aici ! 605 00:57:16,640 --> 00:57:18,920 M-am s�turat de voi, de arogan�a voastr� sfruntat�, 606 00:57:19,000 --> 00:57:21,440 �i de comportamentul vostru de t�rfe, fa�� de domnul profesor. 607 00:57:21,640 --> 00:57:23,240 Nu sunt dispus� s� v� mai tolerez ! 608 00:57:23,520 --> 00:57:26,280 Ori v� lua�i un angajament, ori nu mai avem ce s� discut�m ! 609 00:57:26,560 --> 00:57:30,520 Este inutil s� te agi�i at�ta, altfel va trebui s� abandonezi to�i banii. 610 00:57:30,560 --> 00:57:34,400 Da, este adev�rat, dar voi o s� pierde�i mult mai mult dec�t o s� pierd eu. 611 00:57:34,840 --> 00:57:36,920 �mi place banii, dar totul are o limit�. 612 00:57:37,080 --> 00:57:42,280 Pentru �nceput o s�-i cere�i scuze domnului profesor, asta e parte din �n�elegere. 613 00:57:42,680 --> 00:57:45,600 Apoi, sunte�i invitate cu c�Idur� s� v� face�i bagajele 614 00:57:45,640 --> 00:57:47,480 �i poate ca o s� mai vorbim de partea asta. 615 00:57:51,640 --> 00:57:52,960 Am terminat transmisia ! 616 00:57:53,120 --> 00:57:56,600 �i pute�i s� pl�nge�i c�t vre�i. Lacrimile nu m� impresioneaz�. 617 00:57:56,720 --> 00:58:00,200 Merg la saun�. Ne vedem la ora opt, s� fi�i gata ! 618 00:58:00,720 --> 00:58:03,440 Haide, nu mai pl�nge, fii curajoas�. 619 00:58:22,320 --> 00:58:24,080 Ce vrei s� facem ? 620 00:58:24,240 --> 00:58:26,760 Ne jucam pu�in la termostat. 621 00:59:59,760 --> 01:00:01,360 Deschide�i ! 622 01:00:05,040 --> 01:00:06,640 Deschide�i ! 623 01:00:15,200 --> 01:00:16,800 Deschide�i ! 624 01:00:27,560 --> 01:00:28,880 Din nefericire 625 01:00:29,400 --> 01:00:31,320 eu eram pe continent, 626 01:00:31,960 --> 01:00:34,280 �i c�nd m-am �ntors am g�sit-o... 627 01:00:34,760 --> 01:00:37,040 Domnule comisar eu i-am tot spus ! 628 01:00:37,080 --> 01:00:39,600 Nu a fost prima dat� c�nd s-a sim�it r�u. 629 01:00:40,640 --> 01:00:42,800 S-a mai �nt�mplat de c�nd am venit aici. 630 01:00:43,080 --> 01:00:44,800 Temperatur� mare �i tensiune m�rita... 631 01:00:45,280 --> 01:00:47,440 Dar ea s�rmana nu voia s� aud� de nimic. 632 01:00:48,160 --> 01:00:49,480 Spunea c� �i face bine. 633 01:00:50,200 --> 01:00:53,560 �n zilele noastre toat� lumea are m�nia de se men�ine �n form� la saun�. 634 01:00:54,000 --> 01:00:57,400 Ca ni�te ma�ini �n sensul giratoriu, la prima or� a dimine�ii, nu-�i dau r�nd. 635 01:00:57,840 --> 01:01:00,400 A fost t�n�r�, nu-i a�a ? Ceva peste 30 de ani... 636 01:01:00,440 --> 01:01:03,200 Era �n floarea tinere�ii, putea s� tr�iasc� mult �i bine. 637 01:01:04,160 --> 01:01:06,520 Te rug�m Dumnezeule milostiv 638 01:01:06,560 --> 01:01:09,120 s� duci �n ceruri sufletul roabei tale Vanessa. 639 01:01:09,600 --> 01:01:14,040 S� aib� parte de odihn� ve�nic�, Doamne �i de lumina etern�. 640 01:01:14,120 --> 01:01:15,700 Odihneasc�-se �n pace. 641 01:01:15,735 --> 01:01:17,280 - Amin ! - Amin... 642 01:01:19,160 --> 01:01:23,480 Trebuie s� �nfrunt�m situa�ia cu curaj �i s� accept�m cu serenitate voia Domnului. 643 01:01:23,880 --> 01:01:27,240 Aceste dou� tinere creaturi au fost greu �ncercate. 644 01:01:27,440 --> 01:01:31,200 Prima dat� la pierderea tat�lui lor, iar acum cu o alta nenorocire. 645 01:01:31,560 --> 01:01:33,520 Trebuie s� fi�i foarte puternice. 646 01:01:34,280 --> 01:01:36,520 Din fericire, �I ave�i pe domnul profesor al�turi de voi. 647 01:01:37,480 --> 01:01:39,080 O s� mai r�m�ne�i un timp ? 648 01:01:39,560 --> 01:01:41,085 Nu le abandona�i acum. 649 01:01:41,120 --> 01:01:43,040 Nu mai suntem ni�te copile, domnule comisar. 650 01:01:43,160 --> 01:01:45,920 Eu am �mplinit deja 18 ani, iar sora mea are 17... 651 01:01:46,320 --> 01:01:48,040 Nu v� face�i griji, ne vom descurca. 652 01:01:48,240 --> 01:01:51,120 Dar nu pute�i s� r�m�ne�i singure, nu a�a dintr-o dat�. 653 01:01:52,280 --> 01:01:55,680 Va tebui s�-I anun� pe avocatul familiei. 654 01:01:56,240 --> 01:01:57,520 M� voi ocupa eu. 655 01:01:57,760 --> 01:01:59,920 Am s� g�sesc num�rul lui, la cineva din sat. 656 01:01:59,960 --> 01:02:01,880 O s� v� anun� c�nd sose�te. 657 01:02:03,240 --> 01:02:06,160 La naiba cu conturile astea, nu sunt bani aici ! 658 01:02:06,680 --> 01:02:08,840 Ce ghinion, nu g�sesc nimic. 659 01:02:08,960 --> 01:02:11,080 Mature, pline de bani, vezi s� nu ! 660 01:02:11,280 --> 01:02:14,760 Acum aprecia�i caracterul lui Vanessa care a l�sat num�rul de telefon al avocatului. 661 01:02:14,840 --> 01:02:16,480 Ave�i nevoie de consultan�� juridic�. 662 01:02:16,600 --> 01:02:20,280 �n fond noi suntem direct interesate, las�-ne s� ne ocup�m de asta. 663 01:02:20,680 --> 01:02:25,040 Mai las�-ne profesore, f�r� Vanessa nu ne putem descurca. 664 01:02:25,400 --> 01:02:29,520 Asta nu este o problem� fiindc� totul e aranjat, eu nu v� abandonez. 665 01:02:29,840 --> 01:02:33,480 - Astea sunt probleme practice... - Uite aici num�rul avocatului ! 666 01:02:33,800 --> 01:02:37,440 Telefoneaz�, scrie, trimite-i o telegram� sau folose�te un porumbel c�l�tor. 667 01:02:37,640 --> 01:02:39,880 F� ce vrei numai nu strica totul. 668 01:02:40,040 --> 01:02:44,120 Dar ce ai s� faci pentru mine ca s� �mi alungi triste�ea ? 669 01:02:45,480 --> 01:02:47,200 - O s� te ocupi de mine... - Dar ce faci ? 670 01:02:47,235 --> 01:02:48,760 Ca de o adev�rat� doamna. 671 01:02:48,800 --> 01:02:50,080 Dar asta nu este posibil... 672 01:02:52,520 --> 01:02:55,360 - Dar de ce te dezbraci �i tu ? - La ce te a�tep�i de la o t�rf� ? 673 01:02:55,520 --> 01:02:57,240 Dar ce vre�i ? 674 01:02:57,680 --> 01:02:59,640 - Vrem asta ! - Dar ce face�i ? 675 01:02:59,680 --> 01:03:01,600 - Nu, termina�i ! - Acum pun piciorul �n prag ! 676 01:03:01,635 --> 01:03:03,600 Eu sunt st�p�na casei ! 677 01:03:03,880 --> 01:03:05,240 Tu e�ti prizonierul nostru. 678 01:03:06,000 --> 01:03:07,320 Nu, m� scuza�i ! 679 01:03:07,840 --> 01:03:09,160 - F� ce ��i spunem ! - Ce ? 680 01:03:09,200 --> 01:03:10,640 �ntoarce-te �i dezbrac�-te ! 681 01:03:11,400 --> 01:03:13,520 - Treci �n pat, profesore ! - Dar ce face�i ? 682 01:03:13,720 --> 01:03:15,720 - Tot ceea ce ne dorim. - Nu ! 683 01:03:16,360 --> 01:03:18,600 V� recomand s� nu face�i asta, fetelor. 684 01:03:18,920 --> 01:03:20,680 Calma�i-v�, calma�i-v�... 685 01:03:54,760 --> 01:03:57,360 Treze�te-te, este t�rziu. 686 01:03:58,400 --> 01:04:00,600 Uite ce zi frumoas�. 687 01:04:01,520 --> 01:04:04,600 C�t mi-e de foame. Trebuie s� preg�tim singure masa �n diminea�a asta. 688 01:04:05,200 --> 01:04:06,480 Da... 689 01:04:07,360 --> 01:04:08,680 Uite la el, s�rmanul ! 690 01:04:09,640 --> 01:04:10,960 Ce fa�a obosit� are ! 691 01:04:12,000 --> 01:04:13,800 Cu siguran�� nu se simte bine. 692 01:04:14,040 --> 01:04:16,720 Micu�ul nostru este �nfometat. 693 01:04:16,880 --> 01:04:19,360 - S� prepar�m ceva de m�ncare. - Ce idee bun� ! 694 01:04:23,280 --> 01:04:26,400 Da, avem o scuz�, dac� spui c� �i-e foame. 695 01:04:26,480 --> 01:04:28,240 S� mergem �n buc�t�rie... 696 01:04:40,120 --> 01:04:42,200 Cine �tie cum se face asta ? 697 01:04:43,040 --> 01:04:45,600 Trebuie s� ba�i ou�le �i s� pui faina. 698 01:04:52,880 --> 01:04:54,600 Ce ne�ndem�natic� e�ti ! Las�-m� pe mine. 699 01:04:55,560 --> 01:04:57,760 Am �ncercat numai, scuz�-m�. 700 01:05:03,440 --> 01:05:04,760 Ce faci ? 701 01:05:06,800 --> 01:05:08,480 �nc� mai sunt adormit�. 702 01:05:08,600 --> 01:05:09,920 S� �ncerc�m din nou... 703 01:05:20,880 --> 01:05:23,040 - Iar�i ? - L-am sc�pat �i pe asta. 704 01:05:25,320 --> 01:05:26,760 D�-mi altul... 705 01:05:27,360 --> 01:05:28,800 Sunt ultimele dou�... 706 01:05:31,840 --> 01:05:33,920 - Nu e r�u. - Ai reu�it ! 707 01:05:35,960 --> 01:05:37,880 Pune �i o lingur� de zah�r. 708 01:05:38,160 --> 01:05:41,120 Altfel cum s�-�i recapete for�ele profesorul ? 709 01:05:44,440 --> 01:05:46,640 Mai pune ! Da, �nc� pu�in... 710 01:05:50,840 --> 01:05:54,200 Haide, m�n�nc� profesore. Asta o s� te pun� pe picioare. 711 01:05:55,000 --> 01:05:57,440 Zabaion cu busuioc. Este bun, nu-i a�a ? 712 01:05:58,920 --> 01:06:01,720 Era afrodiziacul preferat al "Regelui Soare". 713 01:06:02,040 --> 01:06:04,120 Cum am �nv��at la istorie. 714 01:06:04,360 --> 01:06:05,680 Bravo ! 715 01:06:06,600 --> 01:06:07,960 Ce m�ncare bun� ! 716 01:06:09,560 --> 01:06:11,640 Asta e pentru mama. 717 01:06:14,840 --> 01:06:17,040 Iar asta e pentru tata. 718 01:06:18,240 --> 01:06:19,520 Bravo ! 719 01:06:21,120 --> 01:06:23,720 �i asta e pentru m�tu��. 720 01:06:26,200 --> 01:06:28,960 M�n�nc� toate m�ncarea asta bun�, 721 01:06:29,000 --> 01:06:32,960 ca s� cre�ti mare �i s�-�i recape�i toate for�ele. 722 01:06:34,120 --> 01:06:35,440 Cum te sim�i ? 723 01:06:36,920 --> 01:06:38,200 Profesore ! 724 01:06:38,240 --> 01:06:41,060 De ce nu vii s� faci baie cu noi ? 725 01:06:41,095 --> 01:06:43,880 Imagineaz�-�i, a adormit iar�i ! 726 01:06:47,480 --> 01:06:49,020 Nu simte nimic. 727 01:06:49,055 --> 01:06:50,560 La naiba cu asta ! 728 01:06:50,600 --> 01:06:52,560 Sta a�a numai �i nu face nimic. 729 01:06:52,720 --> 01:06:55,840 Las�-I s� se odihneasc�, altfel o s� se strice... 730 01:06:59,040 --> 01:07:00,880 �ntoarce-te ! 731 01:07:03,240 --> 01:07:04,560 Este rece ! 732 01:07:08,480 --> 01:07:10,280 Kiki, stai jos. 733 01:07:10,560 --> 01:07:12,240 Mi-a venit o idee. 734 01:07:12,800 --> 01:07:14,120 Spune-mi �i mie ! 735 01:07:15,440 --> 01:07:16,720 Ce idee ? 736 01:07:17,120 --> 01:07:18,440 Cum ? 737 01:07:42,320 --> 01:07:44,240 - Vivi ! - Bun�, profesore. 738 01:07:44,440 --> 01:07:47,160 Ce ai spune de un vin rece ca aperitiv ? 739 01:07:47,600 --> 01:07:50,160 Vivi, trebuie s� vorbim o clip�. 740 01:07:51,240 --> 01:07:53,480 Nu mai putem continua astfel. 741 01:07:53,560 --> 01:07:56,480 Haide, profesore, cum spunea filozoful ? 742 01:07:56,760 --> 01:08:00,800 "Cui pe cui se scoate". Nu-�i mai aminte�ti ce ne-ai �nv��at ? 743 01:08:01,200 --> 01:08:03,240 Da, dar trebuie s� vorbim, Vivi. 744 01:08:03,560 --> 01:08:05,000 Vivi eu... 745 01:08:05,280 --> 01:08:07,360 Sunt un om moral, ai �n�eles ? 746 01:08:08,240 --> 01:08:09,920 Din aceast� cauza... 747 01:08:10,320 --> 01:08:11,600 Oh, profesore ! 748 01:08:11,800 --> 01:08:13,920 "Tr�ie�te clipa", cum se spune. 749 01:08:14,000 --> 01:08:15,280 - Haide ! - Hei ! 750 01:08:15,920 --> 01:08:18,280 A�tepta�i, vreau s� vin �i eu. 751 01:08:21,480 --> 01:08:23,800 Privi�i ce am reu�it s� g�sesc ! 752 01:08:24,000 --> 01:08:25,600 Ce frumos, este caviar ! 753 01:08:28,400 --> 01:08:30,040 S� bem pentru noi trei ! 754 01:08:31,960 --> 01:08:34,160 - Noroc ! - Noroc, profesore ! 755 01:08:34,240 --> 01:08:35,920 - Noroc ! - S� fim mereu �mpreun� ! 756 01:08:36,200 --> 01:08:37,880 A�a se cade... 757 01:08:42,040 --> 01:08:46,000 ��i mul�umesc Vivi pentru toate astea, dar eu nu pot s� r�m�n aici cu voi. 758 01:08:46,560 --> 01:08:49,040 Profesore, po�i s� m� �ii pu�in �n bra�e ? 759 01:08:49,560 --> 01:08:51,000 Uite a�a ! 760 01:08:51,080 --> 01:08:54,400 Caviarul este un alt afrodiziac, �tiai asta ? 761 01:08:55,080 --> 01:08:58,760 Haide, m�n�nc� ! A�a, bravo, este bun nu-i a�a ? 762 01:08:58,840 --> 01:09:00,560 Este bun, sigur c� da. 763 01:09:02,240 --> 01:09:04,320 �nc� o linguri��, bine ? 764 01:09:05,120 --> 01:09:07,840 Dar nu �l l�sa s� cad�. Bravo, �nc� pu�in. 765 01:09:08,040 --> 01:09:10,480 Deschide guri�a, a�a... 766 01:09:10,880 --> 01:09:13,680 Bravo ! ��i place, nu-i a�a ? 767 01:09:14,360 --> 01:09:16,320 - Ajunge... - Nu face mofturi ! 768 01:09:16,560 --> 01:09:17,840 A�a... 769 01:09:18,920 --> 01:09:20,360 �nc� pu�in... 770 01:09:21,520 --> 01:09:24,200 - Ajunge... - Cum nu, haide inc� pu�in ! 771 01:09:24,320 --> 01:09:26,920 Am s� vin eu s� v� ar�t cum se savureaz� caviarul... 772 01:10:34,600 --> 01:10:37,960 Ai grij�, Kiki, nu exagera. Las�-I s� se mai odihneasc�. 773 01:10:38,400 --> 01:10:41,600 Ce te intereseaz� pe tine dac� m� joc cu el p�n� se stric� ? 774 01:10:41,840 --> 01:10:44,200 Dar ce tot vorbi�i acolo ? 775 01:10:45,520 --> 01:10:46,840 Eu nu m� ascund de voi. 776 01:10:47,320 --> 01:10:48,640 Dar ce tot spui ? 777 01:10:48,680 --> 01:10:52,240 Mai �nt�i ��i d�m asta s� bei, �i apoi preg�tim ceva pentru cin�. 778 01:10:52,480 --> 01:10:53,760 Haide, s� mergem. 779 01:10:55,440 --> 01:10:56,760 Haide, micu�ule ! 780 01:10:57,200 --> 01:10:58,680 Nu, ajunge ! 781 01:10:58,720 --> 01:11:01,160 Toate dup� amiaz� m-ai f�cut s� beau, nu mai suport. 782 01:11:01,240 --> 01:11:03,200 �nc� o �nghi�itur�... 783 01:11:11,640 --> 01:11:13,720 Kiki, Kiki... 784 01:11:14,480 --> 01:11:15,800 Vino imediat aici ! 785 01:11:16,440 --> 01:11:18,080 Vreau s�-�i ar�t ceva. 786 01:11:22,920 --> 01:11:24,240 Prive�te, Kiki ! 787 01:11:26,040 --> 01:11:27,760 - Ce e asta ? - Nu sunt magnifice ? 788 01:11:28,240 --> 01:11:29,640 Da, sunt frumoase. 789 01:11:29,760 --> 01:11:33,040 Dar de ce m-ai chemat s� v�d dou� perne pline cu pene ? 790 01:11:33,480 --> 01:11:35,280 S� �tii c� nu m� intereseaz�. 791 01:11:35,840 --> 01:11:39,440 Nu, a�teapt� s�-�i explic. Mi-a venit o idee, despre un nou joc. 792 01:11:39,680 --> 01:11:41,000 Este minunat ! 793 01:11:42,640 --> 01:11:45,000 Voi dou� sunte�i ni�te adev�rate amante. 794 01:11:50,720 --> 01:11:53,000 Uite ce m-a�i pus s� fac ! 795 01:11:55,560 --> 01:11:56,880 Sigur... 796 01:11:56,920 --> 01:11:59,600 Sigur ave�i o fantezie debordant�. 797 01:12:00,520 --> 01:12:02,480 Mai mult dec�t ��i po�i imagina. 798 01:12:04,120 --> 01:12:07,200 Sunt sigur� c� nu ai f�cut a�a ceva cu Vanessa. 799 01:12:07,320 --> 01:12:09,360 Ai s� vezi c�t este de frumos. 800 01:12:09,480 --> 01:12:12,760 Acum o s� te fr�m�nt�m �ncet, �ncet, ca pe o pr�jitur�. 801 01:12:12,920 --> 01:12:14,240 O pr�jitur� cu miere... 802 01:12:16,800 --> 01:12:18,080 Da... 803 01:12:32,280 --> 01:12:36,200 Haide, profesore, tipa c� profesorul de la "Angelo Azzuro". 804 01:12:37,360 --> 01:12:38,840 Dar el nu este profesor. 805 01:12:39,280 --> 01:12:40,600 Este cocosul �n cas�. 806 01:12:40,800 --> 01:12:43,200 Un coco� adev�rat cu pene. 807 01:13:08,200 --> 01:13:10,640 Dar ce face�i ? Nu, �nceta�i ! 808 01:13:11,040 --> 01:13:12,520 Sunt alergic la pene ! 809 01:13:13,080 --> 01:13:15,240 �nceta�i, fetelor ! 810 01:13:15,600 --> 01:13:17,440 Opri�i-v�, sunt alergic ! 811 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 �nceta�i, �nceta�i... 812 01:16:28,600 --> 01:16:29,960 Profesore ! 813 01:16:30,920 --> 01:16:32,640 Nu ! 814 01:16:34,360 --> 01:16:35,760 Este mort ! 815 01:16:36,840 --> 01:16:38,200 Kiki, ce importan�� are ? 816 01:16:38,320 --> 01:16:42,280 Acum suntem bogate �i eu am s� g�sesc un joc �nc� �i mai frumos. 817 01:16:44,000 --> 01:16:46,120 Domnule avocat Molinari, sunt comisarul Orlando. 818 01:16:46,240 --> 01:16:48,320 Sunt �nc�ntat, �I reprezint pe profesorul xxx. 819 01:16:48,800 --> 01:16:50,160 V� rog ! 820 01:16:50,200 --> 01:16:54,120 �mi cer scuze c� v� deranjez la ora asta, dar este un caz foarte urgent. 821 01:17:04,320 --> 01:17:06,040 Eu sunt medic psihiatru. 822 01:17:06,720 --> 01:17:09,120 V� garantez c� nu avem nici un moment de pierdut. 823 01:17:09,800 --> 01:17:13,680 De �ndat� ce domnul avocat m-a informat c� cele dou� fete au r�mas singure 824 01:17:14,440 --> 01:17:16,560 am insistat s� interveni�i c�t mai repede. 825 01:17:17,360 --> 01:17:21,120 S�rmana doamna Vanessa �i-a luat o mare responsabilitate. 826 01:17:21,200 --> 01:17:23,120 Lu�ndu-le �n grija dumneaei pe cele dou� surori. 827 01:17:23,560 --> 01:17:26,120 S�rmanele de ele, sunt incapabile s� �n�eleag� �i s� discearn�. 828 01:17:26,400 --> 01:17:29,560 Dou� tinere psihopate extrem de periculoase 829 01:17:29,600 --> 01:17:31,240 pentru ele �i pentru ceilal�i. 830 01:17:31,360 --> 01:17:33,880 �i pentru c� au provocat moartea mamei lor, 831 01:17:34,160 --> 01:17:36,280 eu cred c� ar trebui internate 832 01:17:36,560 --> 01:17:40,880 �ntr-o clinic� de boli mentale, pentru c� sunt vinovate de o crim� oribil�. 833 01:17:41,120 --> 01:17:45,280 Numai cu banii s�rmanului doctor Rinaldi putem s� oprim scandalul. 834 01:17:46,760 --> 01:17:49,960 S�rmanele, a�a tinere au r�mas singure pe lume. 835 01:18:02,320 --> 01:18:03,760 Uita�i... Aici este. 836 01:18:03,840 --> 01:18:05,360 Ah, da... 837 01:18:17,040 --> 01:18:19,360 - Vivi, Kiki... - Ce este ? 838 01:18:19,440 --> 01:18:21,160 Este t�rziu. 839 01:18:22,280 --> 01:18:24,200 �nc� pu�in ! Mai las�-ne s� dormim. 840 01:18:24,840 --> 01:18:26,240 Haide fetelor, trezirea ! 841 01:18:26,680 --> 01:18:29,360 A�i uitat c� �n diminea�a asta vine meditatorul ? 842 01:18:29,680 --> 01:18:31,440 Trebuie s�-I lua�i de la debarcader. 843 01:18:31,720 --> 01:18:33,040 Haide, trezi�i-v� ! 844 01:18:40,280 --> 01:18:42,040 Vivi, cine e profesorul �sta ? 845 01:18:43,360 --> 01:18:46,440 E un om b�tr�n gras �i plin de riduri. 846 01:18:48,760 --> 01:18:50,080 Dar... 847 01:18:50,120 --> 01:18:51,440 Oare cine poate s� fie ? 848 01:18:58,640 --> 01:19:02,520 Pentru ca �n asta vom g�si prezenta expresivitatea lui Shopenauer. 849 01:19:03,280 --> 01:19:07,480 Shopenauer vorbe�te despre un dualism �nr�d�cinat �n fiin�ele umane, 850 01:19:08,440 --> 01:19:12,480 �ntre lumea cunoa�terii �i a �n�elegerii pe de-o parte, 851 01:19:13,240 --> 01:19:17,360 �i cea a instinctelor �i a volupt��ii de cealalt� parte. 852 01:19:22,440 --> 01:19:23,840 Dualismul... 853 01:19:23,920 --> 01:19:25,200 Ce spuneam ? 854 01:19:26,240 --> 01:19:27,560 Profesore ! 855 01:19:27,600 --> 01:19:30,240 Vorbea�i despre contrastul dintre trup �i suflet, 856 01:19:30,280 --> 01:19:32,360 dintre inteligen�� �i sensibilitate. 857 01:19:32,800 --> 01:19:34,280 Ah, da ! 858 01:19:34,760 --> 01:19:37,520 Eu v�d ca sorele asta frumos e pe cale s� apun�. 859 01:19:37,920 --> 01:19:41,320 De ce nu mergem p�n� la mare ca s� facem o baie. 860 01:19:42,800 --> 01:19:47,040 Asta e bun�, �n iulie o s� da�i examen la �not �n loc de bacalaureat. 861 01:20:24,520 --> 01:20:28,520 Done by Raiser. 862 01:20:30,040 --> 01:20:33,520 SF�R�IT 69521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.