All language subtitles for Station 19 - 05x10 - Searching for the Ghost.DEXTEROUS-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,062 --> 00:01:01,713
Of course. Of course.
2
00:01:01,757 --> 00:01:04,890
I mean, come on. She's an Olympian.
3
00:01:13,508 --> 00:01:16,119
Hey. I didn't know you were watching.
4
00:01:16,163 --> 00:01:18,513
I certainly wasn't running.
5
00:01:18,556 --> 00:01:20,471
Yeah.
6
00:01:20,515 --> 00:01:23,300
Is he still subbing at 19 for me?
7
00:01:23,344 --> 00:01:24,789
Yeah.
8
00:01:30,394 --> 00:01:33,049
Alright. Alright, alright.
9
00:01:33,093 --> 00:01:35,791
Way to go, 19. Way to go, 23!
10
00:01:39,577 --> 00:01:41,013
Man, that was quite a morning.
11
00:01:41,057 --> 00:01:42,711
I want to say thank you for coming out
12
00:01:42,754 --> 00:01:45,366
to support Station 19's
new health initiative.
13
00:01:45,409 --> 00:01:47,672
It truly takes a village.
14
00:01:47,716 --> 00:01:48,978
- Yeah!
- And...
15
00:01:49,021 --> 00:01:50,588
And, um...
16
00:01:50,632 --> 00:01:53,330
we will have our very
first community hours
17
00:01:53,374 --> 00:01:56,377
two weeks from Wednesday
from 10:00 to 4:00.
18
00:01:56,420 --> 00:01:58,727
So, uh, come one, come all.
19
00:01:58,770 --> 00:02:00,511
We're here to serve.
20
00:02:09,781 --> 00:02:12,001
Warren.
21
00:02:12,044 --> 00:02:14,612
You missed another one of
our mandatory sessions.
22
00:02:14,656 --> 00:02:17,049
Car trouble again?
23
00:02:17,093 --> 00:02:19,095
I'm in the middle of a custody battle.
24
00:02:19,139 --> 00:02:20,488
And we are starting this clinic.
25
00:02:20,531 --> 00:02:23,404
So if the purpose of
your session is to reprimand
26
00:02:23,447 --> 00:02:25,449
or therapize me for breaking protocol
27
00:02:25,493 --> 00:02:28,887
to save my friend's life,
consider me reprimanded.
28
00:02:28,931 --> 00:02:30,672
In the years that
we've known each other,
29
00:02:30,715 --> 00:02:32,500
have I ever reprimanded?
30
00:02:32,543 --> 00:02:35,242
In your, uh, "I know you better
than you know yourself" way?
31
00:02:35,285 --> 00:02:38,027
Yeah. Well, if you interpret that
as reprimanding,
32
00:02:38,070 --> 00:02:40,070
then we have more work to do
than I thought.
33
00:02:43,119 --> 00:02:45,643
You're in the middle
of a custody battle.
34
00:02:45,687 --> 00:02:48,298
You want to keep risking
your life and risking your job
35
00:02:48,342 --> 00:02:51,127
and refusing to even try to get
to the bottom of why?
36
00:02:51,171 --> 00:02:53,129
How do you think
that's gonna look to a judge?
37
00:02:53,173 --> 00:02:55,653
Look, I did what I needed
to do to save lives.
38
00:02:55,697 --> 00:02:56,703
That's my job.
39
00:02:56,728 --> 00:02:58,562
Okay. Let me spell it out.
40
00:02:59,190 --> 00:03:02,687
Without an evaluation, I can't
deem you fit to go on calls.
41
00:03:04,532 --> 00:03:06,229
You come find me if you decide
42
00:03:06,273 --> 00:03:07,752
to pull your head out of your ass.
43
00:03:15,760 --> 00:03:17,240
Hey. Oh, sorry.
44
00:03:17,284 --> 00:03:18,894
- Hey.
- Can I... Can we walk?
45
00:03:18,937 --> 00:03:21,331
- Of course.
- Okay.
46
00:03:21,375 --> 00:03:25,205
So, I know I said I wanted to do the...
47
00:03:25,248 --> 00:03:27,119
abortion pill rather
than surgical abortion,
48
00:03:27,163 --> 00:03:29,078
but I have decided I...
49
00:03:29,121 --> 00:03:31,559
I don't want to be
lucid for any of this.
50
00:03:31,602 --> 00:03:33,648
I just want to come in
and count down into the abyss
51
00:03:33,691 --> 00:03:35,171
and then wake up a few minutes later
52
00:03:35,215 --> 00:03:37,913
and pretend that none of this
ever happened.
53
00:03:37,956 --> 00:03:41,264
So, um... one surgical abortion.
54
00:03:41,308 --> 00:03:44,093
- Okay.
- Today... please.
55
00:03:44,136 --> 00:03:46,878
Okay, Vic, I'm gonna use
my doctor voice now.
56
00:03:46,922 --> 00:03:48,265
Oh, scary.
57
00:03:48,290 --> 00:03:51,796
So, I'm here to provide you with
the best care possible.
58
00:03:51,840 --> 00:03:54,408
Okay. So I need you to know that
it is strongly recommended
59
00:03:54,451 --> 00:03:58,150
for you to wait until you're
at least six weeks pregnant
60
00:03:58,194 --> 00:03:59,978
before getting a surgical abortion.
61
00:04:00,022 --> 00:04:03,721
If I perform it sooner,
we run the risk of incompletion.
62
00:04:03,765 --> 00:04:05,332
I'm only five weeks.
63
00:04:05,375 --> 00:04:07,725
Correct.
64
00:04:07,769 --> 00:04:11,860
Okay, uh, Carina, my...
My entire body hurts,
65
00:04:11,903 --> 00:04:14,166
and my... My breasts feel like
66
00:04:14,210 --> 00:04:15,559
somebody hit them with a baseball bat
67
00:04:15,603 --> 00:04:17,561
and these hormones are making me
feel truly insane
68
00:04:17,605 --> 00:04:19,215
and I'm car-sick from
the minute I wake up
69
00:04:19,259 --> 00:04:21,217
until the minute I go to sleep.
70
00:04:21,261 --> 00:04:24,002
And you're telling me
I'd have to wait an entire week,
71
00:04:24,046 --> 00:04:25,874
which I would spend
still being pregnant,
72
00:04:25,917 --> 00:04:27,049
to get the surgical abortion?
73
00:04:27,092 --> 00:04:28,659
Correct.
74
00:04:28,703 --> 00:04:31,271
So we live in a world
where it can be both too late
75
00:04:31,314 --> 00:04:33,621
and too early to terminate a pregnancy?
76
00:04:33,664 --> 00:04:35,820
Well, your other option is
the medical abortion, the pill.
77
00:04:35,845 --> 00:04:36,895
Yeah.
78
00:04:36,919 --> 00:04:38,539
And we can do that as early as tomorrow.
79
00:04:38,582 --> 00:04:40,410
- Pass.
- Okay.
80
00:04:40,454 --> 00:04:41,933
I... My body has been through
enough lately,
81
00:04:41,977 --> 00:04:44,936
and I don't need to spend
two days hemorrhaging
82
00:04:44,980 --> 00:04:46,808
and cramping on a bathroom floor.
83
00:04:46,851 --> 00:04:48,984
- It's...
- I get it. I get it. This is not ideal.
84
00:04:49,027 --> 00:04:51,421
But, Vic, both options are safe.
85
00:04:51,465 --> 00:04:53,554
- Okay?
- Yeah.
86
00:04:53,597 --> 00:04:55,947
- Take some time. Think about it.
- Mm-hmm.
87
00:04:55,991 --> 00:04:58,210
Just treat it as you would think
of any other medical procedure.
88
00:04:58,254 --> 00:05:00,038
Well, if my appendix burst,
89
00:05:00,082 --> 00:05:01,344
I wouldn't take a pill
and then wait two days
90
00:05:01,388 --> 00:05:02,867
- to crap it out, so...
- Right.
91
00:05:05,392 --> 00:05:07,002
Yeah, easy. Okay.
92
00:05:07,045 --> 00:05:10,005
I'll... I will do the surgery.
93
00:05:10,048 --> 00:05:12,137
- Okay.
- In and out in an hour.
94
00:05:12,181 --> 00:05:14,314
Okay. I'll make an appointment
for a week from now.
95
00:05:14,357 --> 00:05:17,055
- Okay.
- Okay.
96
00:05:19,674 --> 00:05:21,799
Alright, here we go. Smile, big smile.
97
00:05:21,843 --> 00:05:23,061
Okay, give me the thumbs-up.
98
00:05:24,324 --> 00:05:25,368
There it is.
99
00:05:25,412 --> 00:05:28,066
Good job. Alright.
100
00:05:28,110 --> 00:05:30,591
Hey, ladies. Thanks for coming out.
101
00:05:30,634 --> 00:05:32,114
Big smiles.
102
00:05:32,157 --> 00:05:34,725
Alright.
103
00:05:34,769 --> 00:05:36,597
Excuse me. Excuse me. Do you mind
if I cut in? Alright, who's next?
104
00:05:36,640 --> 00:05:38,816
Alright. Ooh! Step back, people.
105
00:05:38,860 --> 00:05:40,601
That's my boss. She can fire me.
106
00:05:40,644 --> 00:05:42,429
Missed your calling, Fire Zaddy.
107
00:05:42,472 --> 00:05:43,604
Yeah.
108
00:05:43,647 --> 00:05:44,953
I know this is humiliating.
109
00:05:44,996 --> 00:05:46,389
Oh, it's working for you.
110
00:05:46,433 --> 00:05:48,304
And the department.
111
00:05:48,348 --> 00:05:51,612
Polls say public opinion of SFD
is up 12% since a year ago,
112
00:05:51,655 --> 00:05:54,919
and I know I'd call you in an emergency.
113
00:05:54,963 --> 00:05:56,965
Well, why don't you call
me in a non-emergency?
114
00:05:57,008 --> 00:05:58,401
Why don't you give me your number
115
00:05:58,445 --> 00:05:59,533
so that I don't have to dig it
out of department files?
116
00:06:01,317 --> 00:06:02,579
Alright, thank you, Boss.
117
00:06:02,623 --> 00:06:04,015
Thank you, Fire Zaddy. Appreciate it.
118
00:06:04,059 --> 00:06:06,148
- Okay. Next.
- Thanks, everyone.
119
00:06:06,191 --> 00:06:08,455
Hey! Thanks for coming out today, 23.
120
00:06:08,498 --> 00:06:11,153
You've all earned a day off.
Don't forget to hydrate.
121
00:06:11,196 --> 00:06:13,808
I will be hydrating with
beer today, Captain.
122
00:06:13,851 --> 00:06:15,549
- Same! Same!
- Hey, water first.
123
00:06:20,433 --> 00:06:23,146
Captain Herrera, got a minute?
124
00:06:27,125 --> 00:06:28,692
What's up?
125
00:06:28,736 --> 00:06:30,346
How much do you love me?
126
00:06:30,390 --> 00:06:32,957
Mm, depends on what favor
you're about to ask.
127
00:06:33,001 --> 00:06:35,307
See if Vic wants to do something today.
128
00:06:35,351 --> 00:06:37,440
I-I'm worried about her.
129
00:06:37,484 --> 00:06:39,181
She keeps pushing away
everyone she loves, so...
130
00:06:39,224 --> 00:06:42,216
So I'm safe because she doesn't love me?
131
00:06:42,241 --> 00:06:43,465
Exactly.
132
00:06:44,752 --> 00:06:46,406
Alright.
133
00:06:46,449 --> 00:06:49,191
I'll ask, but I'm not gonna
kidnap her if she says no.
134
00:06:49,234 --> 00:06:51,367
Fair enough. Huh? Thank you.
135
00:06:55,980 --> 00:06:59,375
Today is inventory day,
and you know how I love that.
136
00:06:59,419 --> 00:07:02,209
It's like fresh notebooks
on the first day of school.
137
00:07:02,234 --> 00:07:05,019
Even the fact that I have to
work with Jack can't ruin that.
138
00:07:06,490 --> 00:07:08,428
Oh, um, I forgot to tell you,
139
00:07:08,471 --> 00:07:10,081
the sperm bank called,
140
00:07:10,125 --> 00:07:11,953
and they have an opening next Tuesday.
141
00:07:11,996 --> 00:07:13,781
So we can get in sooner.
142
00:07:13,824 --> 00:07:15,086
- Great.
- Yeah?
143
00:07:15,130 --> 00:07:17,437
Mm-hmm.
144
00:07:17,480 --> 00:07:19,613
You cramming for a pop quiz?
145
00:07:19,656 --> 00:07:21,789
Uh, brushing up on protocols
just in case.
146
00:07:21,832 --> 00:07:25,619
Just in case Chief Ross
suddenly asks you about...
147
00:07:25,662 --> 00:07:28,360
"universal precautions
which shall be observed
148
00:07:28,404 --> 00:07:32,016
to prevent contact with blood
and other bodily fluids"?
149
00:07:32,060 --> 00:07:34,018
I mean, yes.
150
00:07:35,846 --> 00:07:38,196
Engine 19 and Aid 19 requested
151
00:07:38,240 --> 00:07:39,807
- to 1728 Hayvenhurst Road.
- Okay, that's me.
152
00:07:39,850 --> 00:07:41,635
- Yeah.
- But I got it.
153
00:07:41,678 --> 00:07:43,375
- Uh, sperm bank.
- Okay.
154
00:07:43,419 --> 00:07:45,377
Tuesday. See? I was listening.
155
00:07:55,344 --> 00:07:57,868
I asked Herrera to look after Vic today.
156
00:07:57,912 --> 00:08:00,218
Look after her? She's not a toddler.
157
00:08:00,262 --> 00:08:02,264
So you can hire her a babysitter,
158
00:08:02,307 --> 00:08:03,570
but when I do it, it's patronizing?
159
00:08:03,613 --> 00:08:05,659
Yeah, 'cause I'm not her boyfriend.
160
00:08:05,702 --> 00:08:08,662
I'm not sure I am either.
161
00:08:10,664 --> 00:08:12,230
Alright, pulling up.
162
00:08:12,274 --> 00:08:14,450
Look sharp, 19.
163
00:08:17,932 --> 00:08:19,716
Oh, my G... You came.
164
00:08:19,760 --> 00:08:21,501
I-I was worried the 911 operator
thought it was a prank call.
165
00:08:21,544 --> 00:08:23,328
Okay, are you alright? Is anyone hurt?
166
00:08:23,372 --> 00:08:25,200
Yes, I'm fine, but I don't know
that everybody else is.
167
00:08:25,243 --> 00:08:27,507
I heard screaming and then
a crash, and then I ran.
168
00:08:27,550 --> 00:08:29,247
And I... Oh, I knew I knew this address.
169
00:08:29,291 --> 00:08:30,510
Yeah, it's the Hackett House.
170
00:08:30,553 --> 00:08:32,381
Relax, man. It's just a house.
171
00:08:32,424 --> 00:08:33,991
- Okay, how many people went in?
- Three, including me.
172
00:08:34,035 --> 00:08:36,298
We're shooting a documentary on
the Hackett House murders.
173
00:08:36,341 --> 00:08:37,560
And I was calling out to everyone,
174
00:08:37,604 --> 00:08:38,996
and no one's answering.
175
00:08:39,040 --> 00:08:40,694
And I am not going back into that house.
176
00:08:40,737 --> 00:08:42,609
Hey, Captain, uh, I'm happy to
be on medical group today.
177
00:08:42,652 --> 00:08:44,088
Inside, Montgomery.
178
00:08:46,314 --> 00:08:48,359
You should call USAR
to secure the house.
179
00:08:48,384 --> 00:08:51,169
Wood rot, termite damage.
It's practically falling apart.
180
00:08:51,194 --> 00:08:54,030
Yeah, I think we can handle
a "Scooby-Doo" search and rescue
181
00:08:54,055 --> 00:08:55,926
just fine on our own, Lieutenant,
182
00:08:55,970 --> 00:08:58,102
unless you're afraid
the ghosts are gonna get you.
183
00:08:58,146 --> 00:08:59,930
Hey, let's move, 19, and Ruiz.
184
00:08:59,974 --> 00:09:01,366
Wait a minute. Be careful.
185
00:09:01,410 --> 00:09:03,586
T-This house has very dark energy, okay?
186
00:09:03,630 --> 00:09:05,632
Okay?
187
00:09:05,675 --> 00:09:08,243
♪ If there's something strange ♪
188
00:09:08,286 --> 00:09:09,853
♪ In the neighborhood ♪
189
00:09:09,897 --> 00:09:11,115
♪ Who you gonna call? ♪
190
00:09:11,159 --> 00:09:13,422
Please stop it!
191
00:09:13,465 --> 00:09:15,598
You see?
192
00:09:15,642 --> 00:09:17,513
You made it angry.
193
00:09:21,451 --> 00:09:26,201
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
194
00:09:29,466 --> 00:09:32,412
- Hughes. Hey.
- Hi.
195
00:09:32,437 --> 00:09:34,959
I was thinking, since we're both off,
196
00:09:35,009 --> 00:09:37,228
you want to come over
and see my new place?
197
00:09:37,272 --> 00:09:38,795
Michelle's gonna bring some food and...
198
00:09:38,839 --> 00:09:41,363
Okay, was it Travis or Theo
who asked you to babysit me?
199
00:09:41,406 --> 00:09:43,408
No one. I just... I
just want to hang out.
200
00:09:43,452 --> 00:09:45,149
Yeah, okay, I got a lot of stuff
I got to do today,
201
00:09:45,193 --> 00:09:46,498
a bunch of boring errands
and crap like that.
202
00:09:46,542 --> 00:09:47,891
No, I-I-I honestly have
nowhere else to be, so...
203
00:09:47,935 --> 00:09:50,938
Okay.
204
00:09:50,981 --> 00:09:52,461
What?
205
00:09:52,504 --> 00:09:53,680
I'm just trying to gauge
if you've got any gossip
206
00:09:53,723 --> 00:09:55,420
I can squeeze out of you.
207
00:09:55,464 --> 00:09:56,813
I don't. I...
208
00:09:56,857 --> 00:09:59,555
Okay, well, that means you do, so...
209
00:09:59,580 --> 00:10:00,924
Get in.
210
00:10:04,429 --> 00:10:07,345
Please don't be full of snakes.
Please don't be full of snakes.
211
00:10:07,389 --> 00:10:09,870
Wow. I thought you were
supposed to be brave.
212
00:10:12,829 --> 00:10:14,178
Oh.
213
00:10:14,222 --> 00:10:16,137
- The breeze.
- There is no breeze.
214
00:10:16,180 --> 00:10:19,575
The house doesn't like visitors.
215
00:10:19,619 --> 00:10:20,631
Dark energy.
216
00:10:20,656 --> 00:10:22,752
Okay, let's go. Let's move inside.
217
00:10:22,796 --> 00:10:24,754
- What are your friends' names?
-Tobias and Cory.
218
00:10:24,798 --> 00:10:26,495
Okay.
219
00:10:28,410 --> 00:10:29,716
Fire department!
220
00:10:29,759 --> 00:10:31,195
Is anybody injured?!
221
00:10:31,239 --> 00:10:32,762
Tobias, Cory, can you hear us?!
222
00:10:32,806 --> 00:10:33,937
Fire department!
223
00:10:33,981 --> 00:10:36,244
We need you to evacuate now!
224
00:10:37,373 --> 00:10:39,334
We can search faster if we split up.
225
00:10:39,377 --> 00:10:40,814
Split up? Seriously?
226
00:10:40,857 --> 00:10:42,206
Have you ever seen a
single horror movie?
227
00:10:42,250 --> 00:10:44,165
Or read a firefighter protocol manual?
228
00:10:44,208 --> 00:10:46,036
You don't split up.
That's how they get you.
229
00:10:46,080 --> 00:10:47,429
Who's "they"?
230
00:10:47,472 --> 00:10:50,258
Oh, man! What... Come on!
231
00:10:50,301 --> 00:10:52,739
Well, also, I meant split up,
like, in pairs.
232
00:10:52,782 --> 00:10:54,349
Montgomery, you and Ruiz take upstairs.
233
00:10:54,392 --> 00:10:55,785
Sullivan and I will take this floor.
234
00:10:55,829 --> 00:10:57,178
Alright. Go.
235
00:11:03,575 --> 00:11:05,969
This is your errand?
236
00:11:06,013 --> 00:11:07,710
Someone bought it.
237
00:11:07,754 --> 00:11:09,669
We have to say goodbye.
238
00:11:12,367 --> 00:11:14,108
Looks like the Millers
moved everything out.
239
00:11:17,372 --> 00:11:19,069
Oh, so we're breaking in.
240
00:11:19,113 --> 00:11:20,549
No. We got a key.
241
00:11:20,592 --> 00:11:22,029
No breaking needed.
242
00:11:22,072 --> 00:11:25,641
Just because we have
a key doesn't mean...
243
00:11:25,685 --> 00:11:27,512
Okay, this is happening.
244
00:11:35,216 --> 00:11:37,740
How many different types
of sutures do we need?
245
00:11:37,784 --> 00:11:39,611
And... And why so many laceration kits?
246
00:11:39,655 --> 00:11:41,396
- Oh, you think too many?
- Yeah, I think you and Warren
247
00:11:41,439 --> 00:11:42,789
are the only ones
who know how to suture,
248
00:11:42,832 --> 00:11:44,529
so, yeah, a million laceration kits
249
00:11:44,573 --> 00:11:45,835
might be overdoing it.
250
00:11:45,879 --> 00:11:47,315
Also, what are these numbers?
251
00:11:47,358 --> 00:11:48,925
Like, I-I don't understand that.
What is this?
252
00:11:48,969 --> 00:11:50,884
Well, I'm putting together
a rotating staff
253
00:11:50,927 --> 00:11:52,799
of volunteer doctors from Grey-Sloan,
254
00:11:52,842 --> 00:11:54,322
so we won't be the only ones.
255
00:11:54,365 --> 00:11:56,498
- Volunteer doctors?
- Yeah.
256
00:11:56,541 --> 00:11:58,848
Well, I'm hoping eventually
to pay them something, but...
257
00:11:58,892 --> 00:12:00,545
No, no. The whole point of this clinic
258
00:12:00,589 --> 00:12:02,069
is not to have a bunch
of doctors around.
259
00:12:02,112 --> 00:12:03,331
You think we're opening a medical clinic
260
00:12:03,374 --> 00:12:05,376
with no doctors to staff it?
261
00:12:05,420 --> 00:12:07,422
I, well... Is this where
laceration trays come to die?
262
00:12:07,465 --> 00:12:09,032
Yeah, right? She got too many.
263
00:12:09,076 --> 00:12:11,208
He thinks our health clinic
should not have doctors.
264
00:12:11,252 --> 00:12:12,862
It's...
265
00:12:12,906 --> 00:12:14,298
You didn't go on your call.
266
00:12:14,342 --> 00:12:16,170
Desk duty. Diane Lewis is threatening
267
00:12:16,213 --> 00:12:17,693
to make it permanent
if I don't meet with her.
268
00:12:17,737 --> 00:12:18,781
- No, no, no.
- Oh, okay.
269
00:12:18,825 --> 00:12:21,305
Well, then meet with her.
270
00:12:21,349 --> 00:12:23,177
Why do you think the clinic
shouldn't have doctors?
271
00:12:23,220 --> 00:12:25,483
- 'Cause people are afraid of doctors.
- Oh, thank you.
272
00:12:25,527 --> 00:12:27,094
Alright, you can get
offended all you want.
273
00:12:27,137 --> 00:12:28,138
I'm gonna keep telling you the truth.
274
00:12:28,182 --> 00:12:31,310
If you think we can do this
without a full staff of doctors...
275
00:12:31,335 --> 00:12:34,014
The whole goal of the clinic is
to provide care for everyone,
276
00:12:34,057 --> 00:12:35,885
regardless of background
or income level.
277
00:12:35,929 --> 00:12:38,975
Which requires doctors.
I mean, Warren...
278
00:12:39,019 --> 00:12:40,585
I am in so many other fights right now.
279
00:12:40,629 --> 00:12:42,177
Can I just sit this one out?
280
00:12:42,202 --> 00:12:44,328
Look, we have set hours for
community health screens,
281
00:12:44,372 --> 00:12:47,288
BP checks, preventative care,
things I'm trained in,
282
00:12:47,331 --> 00:12:49,943
things that we're all trained
in here at the station.
283
00:12:49,986 --> 00:12:51,640
I just don't want a bunch of
white coats, you know...
284
00:12:51,683 --> 00:12:53,424
- But h-how are you gonna...
- Please help!
285
00:12:53,468 --> 00:12:55,426
Hey, ladies, ladies, what's going on?
286
00:12:56,514 --> 00:12:58,734
Let me see. Take it easy.
287
00:12:58,778 --> 00:13:00,997
Alright, we're gonna get you...
We're gonna get you help, okay?
288
00:13:01,041 --> 00:13:02,607
- Please help!
- Just sit tight.
289
00:13:02,651 --> 00:13:04,218
What happened here? What happened?
290
00:13:04,261 --> 00:13:05,697
We were taking a walk
and we started talking
291
00:13:05,741 --> 00:13:06,926
about my in-laws, which
always starts a fight.
292
00:13:06,951 --> 00:13:08,222
Is Rose okay? Is Rose okay?
293
00:13:08,265 --> 00:13:10,050
She seems okay. M-May I?
294
00:13:10,093 --> 00:13:11,138
Let's just make sure that you
don't have a facial fracture.
295
00:13:11,181 --> 00:13:12,966
Okay, but... but Rose. But Rose.
296
00:13:13,009 --> 00:13:14,445
- Is she okay?
- There's not a scratch on her.
297
00:13:14,489 --> 00:13:15,969
Are you sure? Because she hit her head.
298
00:13:16,012 --> 00:13:17,709
Well, she didn't hit her head. Aah!
299
00:13:17,753 --> 00:13:19,842
She was kind of shaken.
300
00:13:19,886 --> 00:13:21,757
Yeah, and you're gonna need to
get stitches in your hand, too.
301
00:13:21,801 --> 00:13:23,280
What's your name?
302
00:13:23,324 --> 00:13:24,804
Peggy. This is Dayna.
303
00:13:24,847 --> 00:13:26,066
Oh, Peggy. Hi.
304
00:13:26,109 --> 00:13:27,981
Peggy, I-I delivered your baby.
305
00:13:28,024 --> 00:13:29,460
Oh, my God! Dr. DeLuca!
306
00:13:29,504 --> 00:13:31,245
- Oh!
- Hi!
307
00:13:31,288 --> 00:13:33,029
I am so sorry.
308
00:13:33,073 --> 00:13:34,683
No, it's okay, it's okay,
it's okay. Just take a seat.
309
00:13:34,726 --> 00:13:35,815
We're gonna get you
all cleaned up, okay?
310
00:13:35,858 --> 00:13:37,555
Okay.
311
00:13:37,599 --> 00:13:40,254
Oh, my God.
312
00:13:40,297 --> 00:13:41,646
These are them.
313
00:13:41,690 --> 00:13:43,170
These are the Hacketts.
314
00:13:43,213 --> 00:13:45,868
Yeah, well, it's their house, so...
315
00:13:45,912 --> 00:13:48,044
They say that the mother was possessed
316
00:13:48,088 --> 00:13:49,829
by some kind of demonic spirit
317
00:13:49,872 --> 00:13:51,439
and, out of nowhere,
318
00:13:51,482 --> 00:13:54,268
killed all four of her kids
and her husband
319
00:13:54,311 --> 00:13:56,226
and then hung herself from the banister.
320
00:13:56,270 --> 00:13:58,402
No, man, that's
just what kids used to say.
321
00:13:58,446 --> 00:14:00,622
I read it was actually
an old bootlegger house.
322
00:14:00,665 --> 00:14:02,232
- Really?
- Yeah.
323
00:14:02,276 --> 00:14:04,060
Okay.
324
00:14:04,104 --> 00:14:06,715
Well, that makes me feel
slightly better.
325
00:14:06,758 --> 00:14:08,499
Fire department!
326
00:14:08,543 --> 00:14:10,458
Tobias, Cory!
327
00:14:14,766 --> 00:14:16,072
Aah!
328
00:14:16,116 --> 00:14:17,857
Come on, man! What's wrong with you?!
329
00:14:17,900 --> 00:14:18,945
Seriously!
330
00:14:18,988 --> 00:14:20,772
I'm sor... I'm sorry.
331
00:14:20,816 --> 00:14:22,949
Please, please tell me you don't
really believe in this crap.
332
00:14:22,992 --> 00:14:24,124
I don't not believe in it.
333
00:14:24,167 --> 00:14:25,952
Run!
334
00:14:25,995 --> 00:14:27,562
Did you hear that? Hear what?
335
00:14:27,605 --> 00:14:29,346
A voice. It said, "Run."
336
00:14:29,390 --> 00:14:32,132
You didn't hear a voice.
337
00:14:32,175 --> 00:14:35,700
Okay, I distinctly heard
a ghost voice tell me to run.
338
00:14:35,744 --> 00:14:37,659
Travis, you didn't hear a ghost voice,
339
00:14:37,702 --> 00:14:39,106
because ghosts don't exist.
340
00:14:39,131 --> 00:14:41,315
Help me.
341
00:14:41,358 --> 00:14:44,013
But you may have heard
an alive person's voice
342
00:14:44,057 --> 00:14:46,624
who might be here, so come on.
343
00:14:46,668 --> 00:14:47,756
Go. Go in there.
344
00:14:47,799 --> 00:14:49,279
You go in there, man.
345
00:14:49,323 --> 00:14:51,151
Go. You heard the voice, you said.
346
00:14:56,983 --> 00:14:58,375
Come on.
347
00:15:15,001 --> 00:15:16,785
Seattle Fire!
348
00:15:16,828 --> 00:15:17,917
Do you have to be so loud, though, man?
349
00:15:17,960 --> 00:15:20,441
- They got to hear us.
- God!
350
00:15:29,303 --> 00:15:32,583
Help!
351
00:15:32,627 --> 00:15:34,020
Help! We're down here!
352
00:15:34,063 --> 00:15:36,457
Sullivan, Bishop, help us!
We're down here!
353
00:15:36,500 --> 00:15:38,522
Two firefighters down.
I repeat, two firefighters down.
354
00:15:38,547 --> 00:15:39,618
Can anyone hear me?
355
00:15:39,642 --> 00:15:41,201
There's no way there's
a signal down here.
356
00:15:41,244 --> 00:15:42,376
I'm not even picking you up on mine.
357
00:15:42,419 --> 00:15:44,160
- Aah!
- What? You twist your ankle?
358
00:15:44,204 --> 00:15:45,945
I'm hoping that's all it is.
359
00:15:45,988 --> 00:15:48,164
Geez.
360
00:15:48,208 --> 00:15:50,340
How the hell are we going to
get out of here?
361
00:15:50,384 --> 00:15:53,387
I don't even know how the hell
we got down here.
362
00:15:53,430 --> 00:15:54,823
Sure you do.
363
00:15:54,866 --> 00:15:57,869
You made the ghost
house mad, so it ate us.
364
00:16:04,006 --> 00:16:05,660
I'm gonna call this in.
365
00:16:05,703 --> 00:16:07,270
What?
366
00:16:07,314 --> 00:16:08,968
Why?
367
00:16:09,011 --> 00:16:10,926
This woman has abrasions
and blunt trauma to her face,
368
00:16:10,970 --> 00:16:12,188
her wife has knuckle abrasions,
369
00:16:12,232 --> 00:16:14,016
and they were talking about
shaking their child.
370
00:16:14,060 --> 00:16:16,453
No. No. I know these women.
I delivered their baby.
371
00:16:16,497 --> 00:16:18,064
Well, you never know what's going on
372
00:16:18,107 --> 00:16:19,717
inside of a marriage, alright?
I'm calling it in.
373
00:16:19,761 --> 00:16:21,806
No. Warren, the woman is
bleeding from her face.
374
00:16:21,850 --> 00:16:24,026
We treat first, we talk first,
like Dr. Lewis told you to do.
375
00:16:24,070 --> 00:16:25,462
Oh, my God.
376
00:16:25,506 --> 00:16:28,813
Why are you suddenly
so allergic to talking?
377
00:16:28,857 --> 00:16:31,555
Hi, bubba. Hi, baby.
378
00:16:31,599 --> 00:16:33,209
Seattle Fire!
379
00:16:33,253 --> 00:16:35,733
Cory, Tobias, you guys in here?
380
00:16:35,777 --> 00:16:37,953
It's cold in here.
381
00:16:37,997 --> 00:16:39,041
In your turnouts, you're cold?
382
00:16:39,085 --> 00:16:41,043
Yeah, it's weird.
383
00:16:41,087 --> 00:16:42,740
Hey, has Chief Ross mentioned
anything to you about me?
384
00:16:44,655 --> 00:16:46,092
What the...
385
00:16:46,135 --> 00:16:49,182
Help me.
386
00:16:49,225 --> 00:16:51,358
Help me.
387
00:16:54,100 --> 00:16:56,885
You're hopping around like we didn't
just drop through the ceiling.
388
00:16:56,928 --> 00:16:58,539
I think you broke my fall.
389
00:17:00,671 --> 00:17:04,066
So, since we're trapped in
a haunted basement,
390
00:17:04,110 --> 00:17:05,894
can we circle back to the whole
391
00:17:05,937 --> 00:17:08,592
"I'm not even sure I'm
Vic's boyfriend" thing?
392
00:17:08,636 --> 00:17:10,594
Oh, man, what am I
supposed to do, Travis?
393
00:17:10,638 --> 00:17:12,209
She doesn't want to talk to me.
394
00:17:12,234 --> 00:17:14,294
- You know, she pushed me away.
- Then push back.
395
00:17:14,337 --> 00:17:16,600
She's just afraid of letting you
see her ugly side.
396
00:17:16,644 --> 00:17:18,776
Trust me, I've seen it.
397
00:17:18,820 --> 00:17:20,778
What's that supposed to mean?
What have you seen?
398
00:17:20,822 --> 00:17:22,606
It's between me and her, man.
399
00:17:22,650 --> 00:17:24,304
Hey, if it's something
dangerous, you got to tell me.
400
00:17:24,347 --> 00:17:27,263
Dude, please, stop. I know you love her,
401
00:17:27,307 --> 00:17:28,743
but you have to let us
figure this one out.
402
00:17:28,786 --> 00:17:30,811
Yeah, but you're not figuring
it out. You're just quitting.
403
00:17:30,836 --> 00:17:32,703
Look, just because you
don't want to deal with
404
00:17:32,747 --> 00:17:34,096
your own messed-up
relationship doesn't mean
405
00:17:34,140 --> 00:17:35,967
you get to jump in
the middle of mine, man.
406
00:17:40,929 --> 00:17:42,757
Help me.
407
00:17:42,800 --> 00:17:44,498
Tobias? Cory?
408
00:17:46,804 --> 00:17:48,545
Okay, save your breath. We're here.
409
00:17:48,589 --> 00:17:50,156
Captain, we found Tobias.
He is pinned and injured.
410
00:17:50,199 --> 00:17:52,114
We're gonna need a
backboard and a gurney.
411
00:17:52,158 --> 00:17:53,724
Tell him half the ceiling
has collapsed here already.
412
00:17:53,768 --> 00:17:54,899
Yeah, I think he heard you.
413
00:17:54,943 --> 00:17:57,685
Hey, Tobias, can you feel this?
414
00:17:57,728 --> 00:17:59,382
- Get out.
- What?
415
00:17:59,426 --> 00:18:01,080
The house said, "Get out," and then...
416
00:18:01,123 --> 00:18:02,994
- Tobias, Tobias...
- The chandelier.
417
00:18:03,038 --> 00:18:05,214
Save your breath,
okay? Save your breath.
418
00:18:05,258 --> 00:18:06,868
Just nod your head.
You can feel this, right?
419
00:18:06,911 --> 00:18:08,087
- Uh-huh.
- Okay. That's good.
420
00:18:08,130 --> 00:18:09,175
Yeah. That's a good grip.
421
00:18:09,218 --> 00:18:10,350
Okay. Get it.
422
00:18:10,393 --> 00:18:11,438
- Ready?
- Yep.
423
00:18:14,528 --> 00:18:17,139
It's like he never lived here.
424
00:18:17,722 --> 00:18:20,147
Pru was supposed to grow up here.
425
00:18:23,493 --> 00:18:25,147
Holy.
426
00:18:25,191 --> 00:18:27,018
They sold this for $2.6 million.
427
00:18:27,062 --> 00:18:28,368
What?!
428
00:18:28,411 --> 00:18:30,803
No way.
429
00:18:30,828 --> 00:18:32,459
I mean, do you think if you
stack that much money
430
00:18:32,502 --> 00:18:34,983
in, like, a... like, a paper pile,
431
00:18:35,026 --> 00:18:36,767
you could jump off a roof
into it and not get hurt?
432
00:18:39,205 --> 00:18:43,600
Well, this is depressing.
433
00:18:43,644 --> 00:18:47,082
Why did you even want to come here?
434
00:18:47,126 --> 00:18:49,258
We should probably get going.
435
00:18:49,302 --> 00:18:51,260
My cousin Michelle
will be at my place soon.
436
00:18:56,309 --> 00:18:57,788
What are you doing?
437
00:18:57,832 --> 00:18:59,834
I'm going swimming.
438
00:18:59,877 --> 00:19:02,271
What? Vic, it's 45 degrees outside,
439
00:19:02,315 --> 00:19:04,230
and the water is even colder.
440
00:19:04,273 --> 00:19:06,884
Okay, okay. Okay, Vic, I lied, alright?
441
00:19:06,928 --> 00:19:08,451
Theo asked me to babysit you,
and now I see why.
442
00:19:08,495 --> 00:19:10,236
I knew it. I knew it.
If he was so worried about me,
443
00:19:10,279 --> 00:19:11,585
then why doesn't he just
call me himself?
444
00:19:11,628 --> 00:19:13,239
He doesn't think you want him to.
445
00:19:13,282 --> 00:19:14,544
Well, how would he know
if he didn't even ask?
446
00:19:14,588 --> 00:19:17,025
- Huh?
- That's not... That's not really fair.
447
00:19:17,068 --> 00:19:18,940
But what is fair?!
448
00:19:18,983 --> 00:19:20,681
Andy, what is fair about any of this?!
449
00:19:20,716 --> 00:19:22,892
Okay. Okay, either come
with me or don't...
450
00:19:22,944 --> 00:19:24,206
Vic, Vic... but I'm... I'm going in.
451
00:19:24,250 --> 00:19:25,686
Hughes! Hey!
452
00:19:25,729 --> 00:19:27,427
Andy, I'm pregnant.
453
00:19:27,470 --> 00:19:29,342
Okay.
454
00:19:29,385 --> 00:19:31,170
And it's too early
for a surgical abortion,
455
00:19:31,213 --> 00:19:33,737
and I don't want to take the pill.
456
00:19:33,781 --> 00:19:35,652
Also, I made out with Gibson
a few weeks ago.
457
00:19:35,696 --> 00:19:37,176
- What?
- Oh, God.
458
00:19:37,219 --> 00:19:38,699
- Why?
- I don't know. Because I'm an idiot.
459
00:19:38,742 --> 00:19:39,917
Because I'm an idiot
and I told Theo about it
460
00:19:39,961 --> 00:19:41,223
because I am a sucker.
461
00:19:41,267 --> 00:19:42,659
So we might be broken up right now,
462
00:19:42,703 --> 00:19:43,965
but, honestly, I don't even know.
463
00:19:44,008 --> 00:19:45,445
So I just... My brain is, like,
464
00:19:45,488 --> 00:19:47,882
nonstop trash TV playing over and over,
465
00:19:47,925 --> 00:19:49,449
and I just need a few
seconds of quiet, okay?
466
00:19:49,492 --> 00:19:51,364
So I'm just gonna plunge
into this icy water...
467
00:19:51,407 --> 00:19:53,104
- No...
- ... so I can turn my brain off, okay?
468
00:19:53,148 --> 00:19:55,150
No, no, not okay. Alright?
469
00:19:55,194 --> 00:19:56,586
'Cause your... your heart
hasn't fully... Hughes!
470
00:21:11,835 --> 00:21:13,272
What the hell?
471
00:21:13,315 --> 00:21:15,535
Me "what the hell?"
You "what the hell?"
472
00:21:15,578 --> 00:21:17,885
You could have died.
473
00:21:17,928 --> 00:21:19,495
I'm a great swimmer.
474
00:21:19,539 --> 00:21:20,975
Vic, you weren't swimming.
You were sinking.
475
00:21:21,018 --> 00:21:22,933
I had plenty of air.
476
00:21:22,977 --> 00:21:24,108
No, I got it, I got it, I got it.
477
00:21:28,461 --> 00:21:30,680
On 3. 1, 2, 3.
478
00:21:30,724 --> 00:21:32,334
Where's Cory?
479
00:21:32,378 --> 00:21:34,249
I can't leave him here.
480
00:21:34,293 --> 00:21:35,859
He didn't even want to do this one.
481
00:21:35,903 --> 00:21:37,600
I made everyone come to this house
482
00:21:37,644 --> 00:21:39,385
and I can't leave them behind.
483
00:21:39,428 --> 00:21:41,343
Tobias, hey, let's just
get you out of here, okay?
484
00:21:41,387 --> 00:21:43,345
Don't sit up. Don't talk anymore.
485
00:21:43,389 --> 00:21:45,565
- Let's just focus on breathing.
- Okay.
486
00:21:45,608 --> 00:21:47,393
Ruiz, Montgomery, we have one
more civilian in the house.
487
00:21:51,571 --> 00:21:53,224
Ruiz, Montgomery, this is Sullivan.
488
00:21:53,268 --> 00:21:54,574
What's your 20?
489
00:21:57,794 --> 00:21:59,318
Maybe they're outside?
490
00:22:01,189 --> 00:22:03,322
I'm surprised you can do stitches here.
491
00:22:03,365 --> 00:22:06,412
We couldn't last week,
but this is your lucky day.
492
00:22:06,455 --> 00:22:08,025
Hmm.
493
00:22:08,050 --> 00:22:10,503
So, uh, how long have you
and your wife been married?
494
00:22:10,546 --> 00:22:11,678
Seven years.
495
00:22:11,721 --> 00:22:13,070
Do you fight often?
496
00:22:13,114 --> 00:22:16,378
No. We ju...
497
00:22:16,403 --> 00:22:18,424
- Wait.
- Hmm?
498
00:22:18,467 --> 00:22:20,283
Wait. You don't think...
499
00:22:20,308 --> 00:22:21,818
No. No, no, no.
500
00:22:21,862 --> 00:22:23,211
That... That's not what this is.
501
00:22:23,254 --> 00:22:24,952
No, no. We were just...
502
00:22:24,995 --> 00:22:27,171
We were on a long walk,
and Rose started screaming
503
00:22:27,215 --> 00:22:28,608
because she wanted to
get out of the stroller.
504
00:22:28,651 --> 00:22:30,261
And then she wouldn't, you know, walk.
505
00:22:30,305 --> 00:22:31,741
So then Dayna had her on her hip,
506
00:22:31,785 --> 00:22:33,830
and... and I tried to blow Rose's nose.
507
00:22:33,874 --> 00:22:35,310
Yeah, then we just got all tangled up.
508
00:22:35,354 --> 00:22:38,313
And... And Rose... Rose
was in Dayna's arms,
509
00:22:38,357 --> 00:22:40,837
and then Dayna fell forward
with Rose in her arms.
510
00:22:40,881 --> 00:22:42,883
And... And because she was...
She was holding Rose,
511
00:22:42,926 --> 00:22:44,275
she couldn't break her own fall.
512
00:22:44,300 --> 00:22:46,197
And that's how she hit her face. Yeah.
513
00:22:46,222 --> 00:22:50,107
Yeah, and then I-I dove
to try to grab Rose's head,
514
00:22:50,151 --> 00:22:52,066
you know, cradle it so that
it wouldn't hit the ground,
515
00:22:52,109 --> 00:22:53,720
and that's how I hurt my hand.
516
00:22:53,763 --> 00:22:55,635
I swear to all the gods and goddesses
517
00:22:55,678 --> 00:22:57,724
that anyone ever believed in that...
518
00:22:57,767 --> 00:22:59,726
That this is not what you think.
519
00:23:07,429 --> 00:23:08,691
Peggy. Peggy.
520
00:23:08,735 --> 00:23:10,783
- Dayna.
- Peggy.
521
00:23:10,808 --> 00:23:13,000
Dayna, tell the nice doctor
that I'm not a wife-beater.
522
00:23:13,043 --> 00:23:14,305
Peggy, that is not what I said.
523
00:23:14,349 --> 00:23:15,481
Oh, my God. Please don't make me laugh.
524
00:23:15,524 --> 00:23:16,699
My face. No, no.
525
00:23:16,743 --> 00:23:18,309
We are maybe the most
526
00:23:18,353 --> 00:23:20,050
accident-prone couple
you will ever meet.
527
00:23:20,094 --> 00:23:22,226
Oh, Dr. DeLuca knows.
When Peggy went into labor,
528
00:23:22,270 --> 00:23:24,446
the hospital was being
held hostage by hackers.
529
00:23:24,490 --> 00:23:26,970
So coordination, timing
just isn't our thing.
530
00:23:27,014 --> 00:23:28,189
I understand that, but still.
531
00:23:28,232 --> 00:23:30,104
- Ben, let it go.
- No, i-it's okay.
532
00:23:30,147 --> 00:23:31,671
Really, I-I'm grateful.
533
00:23:31,714 --> 00:23:33,324
I-If my daughter came in
looking like Dayna,
534
00:23:33,368 --> 00:23:34,587
I would hope someone of authority
535
00:23:34,630 --> 00:23:36,110
would be asking these questions.
536
00:23:36,153 --> 00:23:38,417
But I swear, I would never hit
Dayna and I would never hurt Rose.
537
00:23:38,460 --> 00:23:40,157
A-And if you need to call the police,
538
00:23:40,201 --> 00:23:42,551
- I will take a lie-detector test.
- She's very dramatic.
539
00:23:42,595 --> 00:23:45,293
Please, I tripped over her
and then I fell on our daughter.
540
00:23:45,336 --> 00:23:46,686
It was absolutely terrifying.
541
00:23:46,729 --> 00:23:48,296
I thought Rose's skull was crushed,
542
00:23:48,339 --> 00:23:50,516
but thank God for my big, soft boobs.
543
00:23:50,559 --> 00:23:54,128
And because of our hands and
my boobs, we broke her fall.
544
00:23:54,171 --> 00:23:55,999
O-Okay. Okay.
545
00:23:56,043 --> 00:23:58,959
Your, uh... Your stories match.
546
00:23:59,002 --> 00:24:01,091
Come on, Peggy. Let's, uh...
Let's wrap your stitches.
547
00:24:01,135 --> 00:24:03,093
Hi, baby!
548
00:24:03,137 --> 00:24:04,747
Hi! Oh, lookit.
549
00:24:04,791 --> 00:24:06,445
Look what I have.
550
00:24:06,488 --> 00:24:08,621
You're on desk duty.
551
00:24:08,664 --> 00:24:10,579
You stitched up her hand?
552
00:24:10,623 --> 00:24:12,363
No white coats, right?
553
00:24:12,407 --> 00:24:15,366
- What's that?
- What's... What's his name?
554
00:24:15,410 --> 00:24:16,498
Careful.
555
00:24:18,282 --> 00:24:20,110
Watch out. Watch out.
556
00:24:20,154 --> 00:24:22,591
Oh! Tobias, Tobias, what happened?
557
00:24:22,635 --> 00:24:24,550
Are... Are you okay? W-Where's Cory?
558
00:24:24,593 --> 00:24:26,029
- Ma'am. Ma'am.
- Did you check the cellar?
559
00:24:26,073 --> 00:24:27,770
This house has a secret cellar.
560
00:24:27,814 --> 00:24:30,425
That's the spirit hot spot.
There's a trapdoor.
561
00:24:30,469 --> 00:24:31,861
Cory could be down there.
562
00:24:33,794 --> 00:24:36,300
Hey. You seen Ruiz or
Montgomery around back
563
00:24:36,344 --> 00:24:37,606
on your perimeter sweep?
564
00:24:37,650 --> 00:24:38,781
No. I thought they were on evac.
565
00:24:41,262 --> 00:24:43,003
Where are Ruiz and Montgomery?
566
00:24:43,046 --> 00:24:44,483
They're not inside with you?
567
00:24:44,526 --> 00:24:45,832
You don't know where they are?
568
00:24:45,875 --> 00:24:47,181
Huh?
569
00:24:47,224 --> 00:24:49,183
Montgomery, Ruiz, what's your 20?
570
00:24:52,882 --> 00:24:54,536
Captain, this is Firefighter Montgomery
571
00:24:54,580 --> 00:24:55,972
and Lieutenant Ruiz.
572
00:24:56,016 --> 00:24:57,365
We are currently located in
573
00:24:57,408 --> 00:25:01,630
what appears to be a subterranean...
574
00:25:01,674 --> 00:25:03,023
Screw it. You can't hear this anyway.
575
00:25:03,066 --> 00:25:05,732
Please come find us,
for the love of God!
576
00:25:08,332 --> 00:25:10,247
My relationship isn't
messed up, by the way.
577
00:25:10,291 --> 00:25:12,902
I'm sorry I said that.
578
00:25:12,946 --> 00:25:16,819
That... That was not what I meant.
579
00:25:16,863 --> 00:25:18,125
Then what'd you mean?
580
00:25:19,605 --> 00:25:21,128
I didn't mean anything, man.
581
00:25:21,171 --> 00:25:23,086
I just...
582
00:25:23,130 --> 00:25:25,088
I was just trying to say that, you know,
583
00:25:25,132 --> 00:25:27,351
I'm... I'm not giving up on Vic.
584
00:25:27,395 --> 00:25:29,484
You know, I've given her
everything, uglies and all.
585
00:25:29,528 --> 00:25:32,269
Then why aren't you by her
side, all in, you know,
586
00:25:32,313 --> 00:25:33,836
through whatever thing
that she's going through?
587
00:25:33,880 --> 00:25:36,752
I tried. I freakin' tried, man.
588
00:25:36,796 --> 00:25:38,624
But there's only so long
I can stand around
589
00:25:38,667 --> 00:25:42,453
with a boom box over my head,
getting told to go away.
590
00:25:44,673 --> 00:25:47,067
And that's funny, Travis,
you know, coming from you.
591
00:25:47,110 --> 00:25:48,590
You telling me I'm not all in
592
00:25:48,634 --> 00:25:50,636
when you're over there with
one foot in your relationship
593
00:25:50,679 --> 00:25:52,115
and the other one out the door?
594
00:25:52,159 --> 00:25:53,669
Ah, so you did mean something.
595
00:25:56,729 --> 00:25:58,078
Dude, I just...
596
00:26:00,602 --> 00:26:02,561
You don't love him the
way you loved Mikey.
597
00:26:07,609 --> 00:26:09,393
I know you.
598
00:26:09,437 --> 00:26:13,180
I know how you are
when you are happy and in love.
599
00:26:13,223 --> 00:26:16,531
So you need to figure it out
or just cut him loose,
600
00:26:16,575 --> 00:26:18,402
because it's mean if you don't.
601
00:26:20,579 --> 00:26:21,754
Whoa! Oh!
602
00:26:21,797 --> 00:26:23,538
Come on!
603
00:26:23,582 --> 00:26:25,453
So this is how I die.
604
00:26:25,496 --> 00:26:26,628
- What...
- Okay.
605
00:26:26,672 --> 00:26:28,238
No, no. Hey. Hey, man.
606
00:26:28,282 --> 00:26:29,979
- Whoa!
- Relax. You... You're not dead.
607
00:26:30,023 --> 00:26:31,894
Who are you? Are you Tobias, Cory?
608
00:26:31,938 --> 00:26:33,592
Cory. Who are you?
609
00:26:33,635 --> 00:26:34,723
We're firefighters.
610
00:26:34,767 --> 00:26:37,639
We fell down here looking for you.
611
00:26:37,683 --> 00:26:39,467
This house hates us.
612
00:26:39,510 --> 00:26:41,034
I told Tobias I didn't
want to do this one.
613
00:26:41,077 --> 00:26:43,036
Didn't you hear us calling for you?
614
00:26:43,079 --> 00:26:44,254
I totally freaked out and
I thought I was hearing ghosts.
615
00:26:44,298 --> 00:26:45,908
Oh, my God. Same, man. Same.
616
00:26:47,693 --> 00:26:50,217
We're probably gonna die down here.
617
00:26:50,260 --> 00:26:52,393
This cellar was built under
a layer of concrete.
618
00:26:52,436 --> 00:26:55,091
There's no way
anybody's gonna hear us.
619
00:27:00,140 --> 00:27:01,924
Dark energy.
620
00:27:09,584 --> 00:27:12,282
God, I just want it to be over.
621
00:27:12,326 --> 00:27:14,241
I mean, not my life,
if that's what you're thinking.
622
00:27:14,284 --> 00:27:16,286
I just... I want to s...
623
00:27:16,330 --> 00:27:17,505
God, I want to stop feeling like this.
624
00:27:17,548 --> 00:27:19,100
Does Theo know?
625
00:27:19,125 --> 00:27:20,856
No. I know I should tell him,
and I'm going to.
626
00:27:20,900 --> 00:27:22,510
I just...
627
00:27:22,553 --> 00:27:25,295
I don't even know
where we stand right now.
628
00:27:25,339 --> 00:27:27,384
And what? The first thing I say
to him in weeks is,
629
00:27:27,428 --> 00:27:29,299
"Hey, I'm pregnant
and I'm having an abortion"?
630
00:27:29,343 --> 00:27:30,561
- Here you go.
- Well, would the decision be different
631
00:27:30,605 --> 00:27:34,217
if you were together and happy?
632
00:27:34,261 --> 00:27:37,220
I guess only in that
if we were together and happy,
633
00:27:37,264 --> 00:27:40,310
I would have told him by now.
634
00:27:40,354 --> 00:27:41,921
I had one.
635
00:27:41,964 --> 00:27:43,618
Senior year of high school.
636
00:27:43,662 --> 00:27:45,315
Ryan and I were...
637
00:27:45,359 --> 00:27:46,708
Well, we thought
we were gonna get married,
638
00:27:46,752 --> 00:27:49,232
so when I realized I was pregnant,
639
00:27:49,276 --> 00:27:52,714
there was a moment there where
I could almost see us having it.
640
00:27:54,116 --> 00:27:58,502
But then I-I saw the end of my
career before it even started.
641
00:27:58,546 --> 00:28:01,114
A life full of resentment
642
00:28:01,157 --> 00:28:04,291
and frustration and unfulfilled dreams.
643
00:28:04,334 --> 00:28:08,382
So I had the abortion.
644
00:28:08,425 --> 00:28:09,663
I never told him.
645
00:28:09,688 --> 00:28:11,905
Probably because I knew
he'd want to keep it,
646
00:28:11,930 --> 00:28:15,084
and him wanting it
would make me want it.
647
00:28:15,128 --> 00:28:18,958
And then I guess there's a part of me
648
00:28:19,001 --> 00:28:20,350
that always assumed that maybe one day,
649
00:28:20,394 --> 00:28:21,917
we'd have our chance.
650
00:28:21,961 --> 00:28:25,355
Now he's gone.
651
00:28:25,399 --> 00:28:27,227
So...
652
00:28:27,270 --> 00:28:28,576
Is this you telling me
not to get an abortion
653
00:28:28,619 --> 00:28:30,056
- in case Theo dies?
- No.
654
00:28:30,099 --> 00:28:32,362
- This is that?
- God, no!
655
00:28:32,406 --> 00:28:35,104
No! That... It's just
me saying I get it.
656
00:28:35,148 --> 00:28:37,237
I get how you feel
657
00:28:37,280 --> 00:28:39,369
about not knowing whether
you should tell Theo or not.
658
00:28:41,154 --> 00:28:42,938
And about losing your best friend.
659
00:28:44,723 --> 00:28:46,463
It sucks.
660
00:28:48,944 --> 00:28:50,424
You still owe me some gossip.
661
00:28:50,467 --> 00:28:51,730
I never promised you that. Stop it.
662
00:28:51,773 --> 00:28:52,774
Yeah, well... Mm.
663
00:28:56,256 --> 00:28:58,084
Can you tell Michelle
to bring food over here?
664
00:28:58,127 --> 00:28:59,389
I don't really feel like leaving yet.
665
00:28:59,433 --> 00:29:01,174
Well...
666
00:29:01,217 --> 00:29:03,089
Alright.
667
00:29:03,132 --> 00:29:05,831
We might as well say goodbye
to Dean's house in style.
668
00:29:07,310 --> 00:29:09,008
Ooh!
669
00:29:19,409 --> 00:29:20,628
Ruiz!
670
00:29:20,653 --> 00:29:22,021
Montgomery!
671
00:29:22,064 --> 00:29:23,544
- Can you hear us?!
- Shh!
672
00:29:23,587 --> 00:29:25,589
Shh, shh, shh.
673
00:29:27,417 --> 00:29:28,810
Can you hear us?
674
00:29:30,507 --> 00:29:31,813
Wait, wait.
675
00:29:31,857 --> 00:29:33,162
Wait. Shh, shh, shh.
676
00:29:40,654 --> 00:29:42,351
Shh, shh.
677
00:29:42,606 --> 00:29:43,738
You hear that?
678
00:29:43,782 --> 00:29:45,305
Do it again.
679
00:29:47,220 --> 00:29:49,831
- You hear that?
- Yeah.
680
00:29:49,875 --> 00:29:51,790
Hey!
681
00:29:54,053 --> 00:29:56,272
We're down here!
682
00:29:56,316 --> 00:29:57,665
- We're down here!
- Help!
683
00:29:57,708 --> 00:29:58,884
- Help!
- Help!
684
00:29:58,927 --> 00:30:00,668
- Here!
- Down here!
685
00:30:00,711 --> 00:30:01,974
Ah, there it is.
686
00:30:02,017 --> 00:30:03,149
- Help!
- Can anybody hear us?
687
00:30:03,192 --> 00:30:04,672
Easy, Bishop. Easy.
688
00:30:04,715 --> 00:30:06,674
- Help!
- Can you hear us?!
689
00:30:06,717 --> 00:30:08,589
- We need help!
- Here it is.
690
00:30:08,632 --> 00:30:10,286
Captain, we're gonna need a Sawzall
691
00:30:10,330 --> 00:30:12,288
and a 14-foot ladder now.
I think we found them.
692
00:30:12,332 --> 00:30:14,464
I guess this explains how
they got down there, huh?
693
00:30:15,698 --> 00:30:16,960
You know what? You're right.
694
00:30:16,989 --> 00:30:18,381
It is kind of cold in here.
695
00:30:29,392 --> 00:30:31,438
Montgomery! Ruiz!
696
00:30:31,481 --> 00:30:33,005
Help!
697
00:30:33,048 --> 00:30:34,354
I think they're coming through.
698
00:30:34,397 --> 00:30:36,182
Okay, hey,
watch out, Cory.
699
00:30:36,225 --> 00:30:37,574
- Yes! - Oh, my God!
700
00:30:37,618 --> 00:30:38,967
Yes!
701
00:30:41,709 --> 00:30:43,624
What the hell happened?
702
00:30:43,667 --> 00:30:48,150
Uh... ghost house got mad and ate us.
703
00:30:51,284 --> 00:30:53,242
Yeah, I'm sorry about all the paperwork.
704
00:30:53,286 --> 00:30:55,288
Oh, it beats the hell out of
waiting in the E.R.
705
00:30:55,331 --> 00:30:58,421
My wife and I are
looking at our options.
706
00:30:58,465 --> 00:31:00,510
May I ask you, did you use a donor?
707
00:31:00,554 --> 00:31:02,208
- We did, yeah.
- And the older she gets,
708
00:31:02,251 --> 00:31:03,862
the more her personality comes out,
709
00:31:03,905 --> 00:31:05,167
we can't help but wonder,
where did that come from?
710
00:31:05,211 --> 00:31:06,734
Is her sperm donor this stubborn?
711
00:31:06,777 --> 00:31:08,562
Yeah. But it's a mixed bag either way,
712
00:31:08,605 --> 00:31:10,085
'cause if you go with someone you know,
713
00:31:10,129 --> 00:31:11,434
then there's that
whole mess to deal with.
714
00:31:11,478 --> 00:31:13,784
Right. It's such an
ordeal to begin with.
715
00:31:13,828 --> 00:31:15,917
I feel like straight couples
have a weekend of sex,
716
00:31:15,961 --> 00:31:17,484
and, bam, they have a baby.
717
00:31:17,527 --> 00:31:19,051
Well, not exactly.
718
00:31:19,094 --> 00:31:22,054
I know, Jack. I'm Italian.
I exaggerate for effect.
719
00:31:22,097 --> 00:31:24,752
Too bad we can't just do it
without the sperm, right?
720
00:31:24,795 --> 00:31:27,146
Right. Oh, you mean like condors?
721
00:31:27,189 --> 00:31:28,756
What?
722
00:31:28,799 --> 00:31:30,976
Yeah, two female
condors in California...
723
00:31:31,019 --> 00:31:33,108
They... they had some
babies on their own.
724
00:31:33,152 --> 00:31:34,631
Oh, that's inspiring.
725
00:31:34,675 --> 00:31:36,068
#Goals.
726
00:31:36,111 --> 00:31:37,939
How we doin'?
727
00:31:37,983 --> 00:31:39,941
Oh, you saved us a trip to
Grey-Sloan, which is good,
728
00:31:39,985 --> 00:31:41,116
because they might still be mad at us
729
00:31:41,160 --> 00:31:42,770
for bringing pot
cookies to the hospital.
730
00:31:42,813 --> 00:31:43,945
Wait. That was you?
731
00:31:43,989 --> 00:31:45,207
Uh... You got my wife high?
732
00:31:45,251 --> 00:31:46,948
It was an accident,
and we are so, so sorry.
733
00:31:46,992 --> 00:31:48,123
Get the door.
We will not be bringing you
734
00:31:48,167 --> 00:31:49,472
any baked goods, so...
735
00:31:49,516 --> 00:31:50,952
No, no, no, no, no. That's okay.
736
00:31:50,996 --> 00:31:53,085
Yeah, do it on, like, a day off maybe.
737
00:31:53,128 --> 00:31:54,869
Bye.
738
00:31:54,913 --> 00:31:56,784
Diane Lewis needs to get off my case
739
00:31:56,827 --> 00:31:58,133
and just let me do my job.
740
00:31:58,177 --> 00:31:59,569
I mean, I'll never understand
741
00:31:59,613 --> 00:32:00,831
how helping a family
like that can be wrong.
742
00:32:00,875 --> 00:32:02,485
It's not wrong.
743
00:32:02,529 --> 00:32:04,531
It's just stupid when
all they're asking you to do
744
00:32:04,574 --> 00:32:06,576
is to talk about your feelings.
745
00:32:06,620 --> 00:32:08,448
You're very stubborn, Warren.
746
00:32:10,189 --> 00:32:12,887
I could learn to do this... Suture.
747
00:32:12,931 --> 00:32:15,063
I mean... I mean, if
it came to it, right?
748
00:32:15,107 --> 00:32:17,979
Well, it won't unless you're
planning to become a doctor.
749
00:32:18,023 --> 00:32:19,981
Okay, but fine. But,
like, think about it.
750
00:32:20,025 --> 00:32:23,637
I mean, I... The first time
I did CPR, I was 10 years old.
751
00:32:23,680 --> 00:32:26,945
Yeah, my foster sister almost
drowned in the community pool,
752
00:32:26,988 --> 00:32:30,339
and I saw somebody do it on TV
and I-I figured it out.
753
00:32:30,383 --> 00:32:32,863
So I could probably learn
some of what you do.
754
00:32:32,907 --> 00:32:36,824
But what you probably
can't teach is
755
00:32:36,867 --> 00:32:41,618
waking up every morning
with the goal being to survive.
756
00:32:42,351 --> 00:32:45,137
And I think that's...
Yeah, that's... that's me.
757
00:32:45,180 --> 00:32:47,356
That's who I am.
That's what this is, right?
758
00:32:47,400 --> 00:32:52,048
This clinic is a place for
people to go to to survive.
759
00:32:52,228 --> 00:32:55,147
And they shouldn't have to
sign 10 forms with fine print
760
00:32:55,190 --> 00:32:57,323
and stare down a bunch of white coats.
761
00:32:57,366 --> 00:32:58,933
And it should be simple
and, like, clear-cut
762
00:32:58,977 --> 00:33:00,413
and not intimidating.
763
00:33:00,456 --> 00:33:02,023
And that... that's...
764
00:33:02,067 --> 00:33:03,851
That's what the people
need to see, right?
765
00:33:03,894 --> 00:33:07,376
Okay. But we still need nurses
and doctors at our clinic,
766
00:33:07,420 --> 00:33:09,321
so who's gonna staff it?
767
00:33:11,032 --> 00:33:12,468
50/50.
768
00:33:12,512 --> 00:33:14,383
Compromise. Yeah.
769
00:33:14,427 --> 00:33:17,647
Half firefighters, half doctors.
770
00:33:17,691 --> 00:33:19,867
And no white coats and no hiding behind
771
00:33:19,910 --> 00:33:22,652
the computers and less forms, please.
772
00:33:22,696 --> 00:33:24,654
Just less forms. Hmm?
773
00:33:24,698 --> 00:33:27,440
And who's gonna teach you
how to do wound care
774
00:33:27,483 --> 00:33:29,659
and read urine dipsticks?
775
00:33:31,661 --> 00:33:33,011
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Mm-hmm.
776
00:33:33,054 --> 00:33:35,839
Um...
777
00:33:35,883 --> 00:33:37,276
Half and half.
778
00:33:37,319 --> 00:33:38,973
I don't know what either of those are.
779
00:33:39,017 --> 00:33:40,975
I don't know which one of you
specializes in that.
780
00:33:54,380 --> 00:33:56,077
Look, Captain, I don't
know if you're tired
781
00:33:56,121 --> 00:33:57,383
because we're overworked or if
there's something else going on.
782
00:33:57,426 --> 00:33:59,037
You don't need to worry
about me, Lieutenant.
783
00:33:59,080 --> 00:34:01,604
Well, you should have called
USAR to secure the house
784
00:34:01,648 --> 00:34:04,433
before a single person
on our team went in.
785
00:34:04,477 --> 00:34:06,087
Somebody could have
seriously gotten hurt.
786
00:34:06,131 --> 00:34:07,958
Or we could have twiddled
our thumbs waiting for USAR
787
00:34:08,002 --> 00:34:09,525
while the whole house fell apart
before the Scooby Squad got out.
788
00:34:09,569 --> 00:34:11,397
Protocol says...
789
00:34:11,440 --> 00:34:12,714
Protocol says you listen to your
790
00:34:12,739 --> 00:34:14,212
captain, Lieutenant.
That's what it says.
791
00:34:14,237 --> 00:34:17,359
Well, I would have never
sent my team in there, alright?
792
00:34:17,403 --> 00:34:18,839
And I certainly wouldn't have
793
00:34:18,882 --> 00:34:20,797
lost track of two of them for what?
794
00:34:20,841 --> 00:34:22,538
Half an hour?
795
00:34:22,582 --> 00:34:24,105
That's... That's unacceptable.
796
00:34:24,149 --> 00:34:25,802
Let me tell you what's
unacceptable, Sullivan,
797
00:34:25,846 --> 00:34:28,414
'cause apparently, this little
promotion's already gone to your head.
798
00:34:28,457 --> 00:34:30,285
- Uh-huh.
- You don't question me.
799
00:34:30,329 --> 00:34:32,157
Okay, I don't explain
my decisions to you.
800
00:34:32,200 --> 00:34:33,767
That's not how this goes.
801
00:34:33,810 --> 00:34:36,509
You follow my orders
or you can join your ex at 23.
802
00:34:47,350 --> 00:34:49,962
Could have been goners, man.
803
00:34:49,987 --> 00:34:51,722
You still wouldn't give me
a deathbed confession
804
00:34:51,747 --> 00:34:54,937
in that basement.
Not even an "I love you, man."
805
00:34:56,050 --> 00:34:58,270
I love you.
806
00:34:58,313 --> 00:35:01,403
And I hate Emmett
a little bit right now,
807
00:35:01,447 --> 00:35:03,753
because he's my dad.
808
00:35:03,797 --> 00:35:04,928
And I hate my dad.
809
00:35:04,972 --> 00:35:08,976
I mean, I don't hate him,
but I'm still angry with him.
810
00:35:09,019 --> 00:35:10,804
I don't respect him.
811
00:35:10,847 --> 00:35:12,588
And Emmett is...
812
00:35:12,632 --> 00:35:14,242
I mean, he has too much sympathy for him
813
00:35:14,286 --> 00:35:17,202
because he understands him
because he is him.
814
00:35:17,245 --> 00:35:19,073
And it just...
815
00:35:19,117 --> 00:35:21,554
It makes me not respect Emmett.
816
00:35:21,597 --> 00:35:25,210
I came out when I was 17 years old,
817
00:35:25,253 --> 00:35:27,081
and it felt like I was
walking on broken glass,
818
00:35:27,125 --> 00:35:29,649
but I did it anyway because
I didn't want to live a lie.
819
00:35:29,692 --> 00:35:32,826
And I just... I don't understand
how either of them...
820
00:35:34,278 --> 00:35:36,438
I don't understand how
either of them love me,
821
00:35:36,482 --> 00:35:39,180
because I'm a monster
for even thinking this.
822
00:35:39,224 --> 00:35:41,661
Coming out is hard.
823
00:35:41,704 --> 00:35:44,011
And everyone's not me. I know that.
824
00:35:44,054 --> 00:35:47,232
But, still, man,
it's... It's killing me.
825
00:35:47,275 --> 00:35:49,538
You're allowed to feel
how you feel, man.
826
00:35:49,582 --> 00:35:52,193
You can understand all of
the things you understand,
827
00:35:52,237 --> 00:35:54,978
all the facts, how hard it all is,
828
00:35:55,022 --> 00:35:57,067
and still feel how you feel.
829
00:35:57,111 --> 00:35:59,113
I got to shake it off,
830
00:35:59,157 --> 00:36:02,812
'cause it's really not right
and it's really not fair.
831
00:36:02,856 --> 00:36:06,207
Hey, sorry to... to...
To lose you guys in there.
832
00:36:06,251 --> 00:36:09,167
I didn't expect to lose radio contact.
833
00:36:09,210 --> 00:36:10,603
So...
834
00:36:10,646 --> 00:36:12,300
Yeah, we know.
835
00:36:12,344 --> 00:36:14,215
Right.
836
00:36:14,259 --> 00:36:16,261
How's that... how's
that ankle, Montgomery?
837
00:36:16,304 --> 00:36:19,220
It's okay. It just needs some ice.
838
00:36:19,264 --> 00:36:22,267
Alright. Well, get some ice on that,
839
00:36:23,357 --> 00:36:25,966
and elevation... is good.
840
00:36:26,009 --> 00:36:28,664
And... And good job today.
841
00:36:28,708 --> 00:36:30,579
Yeah, thanks, Captain.
842
00:36:35,367 --> 00:36:37,847
So glad my life's not
in his hands every day.
843
00:36:37,891 --> 00:36:38,935
Oh, wait.
844
00:36:43,157 --> 00:36:44,898
- No, I swear.
- It's not... That's not true.
845
00:36:44,941 --> 00:36:46,334
Are you sure?
'Cause I swear someone told me
846
00:36:46,378 --> 00:36:48,249
that spicy food can make you miscarry.
847
00:36:48,293 --> 00:36:50,469
No. Definitely a grade-school rumor.
848
00:36:51,992 --> 00:36:54,734
Yeah.
849
00:36:54,777 --> 00:36:57,519
Sorry, you guys.
This pernil is making me sad.
850
00:36:57,563 --> 00:36:58,622
Oh, okay.
851
00:36:58,647 --> 00:37:00,914
It's what Theo made me for
our first at-home dinner date.
852
00:37:00,957 --> 00:37:02,524
- Here.
- I just...
853
00:37:02,568 --> 00:37:06,224
Oh, God.
854
00:37:10,663 --> 00:37:11,838
Okay, fine.
855
00:37:11,881 --> 00:37:13,970
Here's your gossip.
856
00:37:14,014 --> 00:37:15,363
Okay. I slept with Beckett.
857
00:37:15,407 --> 00:37:17,409
Oh, stop it. Oh, my God.
858
00:37:17,452 --> 00:37:19,367
- Wait. Who?
- Captain Beckett.
859
00:37:19,411 --> 00:37:20,542
- What?
- Yeah.
860
00:37:20,586 --> 00:37:23,502
Uh, also, also... Robert knows.
861
00:37:23,545 --> 00:37:24,981
- Oh!
- Oh-ho!
862
00:37:25,025 --> 00:37:27,506
Stop it! Stop it! Oh, my God.
863
00:37:27,549 --> 00:37:29,072
This is even better than the cold water.
864
00:37:29,116 --> 00:37:30,335
Okay, so, I need to know everything.
865
00:37:30,378 --> 00:37:32,162
Can you please tell me?
866
00:37:32,187 --> 00:37:33,227
Was it...
867
00:37:33,252 --> 00:37:35,862
Yeah. Yeah. Was it?
868
00:37:37,080 --> 00:37:38,604
Oh!
869
00:37:38,647 --> 00:37:39,822
Oh, God!
870
00:37:39,866 --> 00:37:41,520
Okay.
871
00:37:41,563 --> 00:37:43,783
- Good for you, prima. Get yours!
- Oh, no!
872
00:37:43,826 --> 00:37:45,175
Wait up. Cheers.
873
00:37:45,219 --> 00:37:46,655
Okay, well, are you gonna keep...
874
00:37:46,699 --> 00:37:47,787
Are you gonna keep sleeping with him?
875
00:37:47,830 --> 00:37:49,267
It's... It's too messy.
876
00:37:49,310 --> 00:37:51,094
Well, that's never stopped you before.
877
00:37:51,138 --> 00:37:54,663
Victoria Hughes, do
not play with me, okay?
878
00:37:54,707 --> 00:37:56,230
- She's right.
- No, no. Don't side with her.
879
00:37:56,274 --> 00:37:58,972
You know, there's... Come on.
880
00:37:59,015 --> 00:38:01,322
You know what? I'm gonna do it now.
881
00:38:01,366 --> 00:38:03,846
I'm just... I'm gonna...
I'm gonna get my pill
882
00:38:03,890 --> 00:38:06,240
and I'm gonna make a bed for
myself on the bathroom floor.
883
00:38:06,284 --> 00:38:08,460
And it's gonna suck,
but I don't want to wait anymore
884
00:38:08,503 --> 00:38:09,852
and I want this to be over.
885
00:38:09,896 --> 00:38:11,811
So I'm gonna do it now.
886
00:38:11,854 --> 00:38:13,856
And I'm gonna tell Theo.
887
00:38:13,900 --> 00:38:16,250
Okay.
888
00:38:16,294 --> 00:38:19,297
Yeah, okay. Well, cheers.
889
00:38:19,340 --> 00:38:22,822
Uh, thank you, houseboat,
for everything.
890
00:38:22,865 --> 00:38:25,259
Thanks, houseboat.
891
00:38:32,135 --> 00:38:34,703
Come on, little suture. Come on.
892
00:38:38,185 --> 00:38:41,188
Stupid fingers. How do you
get the thing in the thing?
893
00:38:41,231 --> 00:38:44,017
A lot of practice, plus medical school.
894
00:38:44,060 --> 00:38:47,150
Hey, i-if I'm gonna ask
you two to testify in court
895
00:38:47,194 --> 00:38:49,022
that Miranda and I were
the right guardians for Pru,
896
00:38:49,065 --> 00:38:50,458
would... Would you do it?
897
00:38:50,502 --> 00:38:52,286
- Sure.
- Of course.
898
00:38:52,330 --> 00:38:54,636
But you think I'm being irrational?
899
00:38:54,680 --> 00:38:57,422
By not doing everything you can
to win the fight for Pru?
900
00:38:57,465 --> 00:38:59,424
Yes.
901
00:38:59,467 --> 00:39:00,816
Look, you're breaking a lot of rules
902
00:39:00,860 --> 00:39:02,427
and freaking people out
903
00:39:02,470 --> 00:39:05,168
and you're kind of like
an older version of yourself,
904
00:39:05,212 --> 00:39:09,347
when I think Miller intended for
Pru to go to a newer version.
905
00:39:09,390 --> 00:39:12,001
Hmm. Well, hey, you know,
I'm... I'm loyal.
906
00:39:12,045 --> 00:39:13,176
I'm not gonna tell the judge anything.
907
00:39:13,220 --> 00:39:15,178
Yeah.
908
00:39:15,222 --> 00:39:17,746
- Where are you going?
- Call Diane.
909
00:39:17,790 --> 00:39:19,182
Thank God.
910
00:39:23,230 --> 00:39:26,712
Her career is her baby.
911
00:39:26,755 --> 00:39:28,278
Maya.
912
00:39:28,322 --> 00:39:30,455
That's the thing she'll fight for,
913
00:39:30,498 --> 00:39:33,414
that she'll break her hands
to protect over and over.
914
00:39:33,458 --> 00:39:35,373
That's the dream she's chasing.
915
00:39:35,416 --> 00:39:36,983
Not me, not having a family.
916
00:39:37,026 --> 00:39:38,158
I come second.
917
00:39:38,201 --> 00:39:39,725
Now, I know that's not true.
918
00:39:41,727 --> 00:39:45,774
Mm, it's just so difficult
finding the right donor,
919
00:39:45,818 --> 00:39:47,515
doing the insemination.
920
00:39:47,559 --> 00:39:49,169
Part of me is always afraid that
921
00:39:49,212 --> 00:39:51,563
if everything doesn't line up perfectly
922
00:39:51,606 --> 00:39:53,521
before she gets her captaincy back,
923
00:39:53,565 --> 00:39:55,175
it wouldn't happen at all.
924
00:39:55,218 --> 00:39:57,395
Well, hey, if it's sperm
you're stressing about,
925
00:39:57,438 --> 00:39:59,527
I-I can give you that.
926
00:39:59,571 --> 00:40:03,183
I'm just saying, I make a lot of
it, waste a ton of it.
927
00:40:03,226 --> 00:40:04,750
Oh, my God. Yeah, I know, I know.
928
00:40:04,788 --> 00:40:06,099
It was a stupid thing to... say, yeah.
929
00:40:06,142 --> 00:40:07,709
Yes, it was. Yes, it was.
930
00:40:07,753 --> 00:40:08,841
Just kind of came out.
931
00:40:08,884 --> 00:40:11,060
Oh, my God.
932
00:40:11,104 --> 00:40:13,759
- I'm gonna leave now.
- Oh, my God.
933
00:40:13,802 --> 00:40:15,761
- Yes.
- Yep.
934
00:40:20,330 --> 00:40:21,854
No.
935
00:40:21,897 --> 00:40:22,898
No.
936
00:40:22,942 --> 00:40:24,334
No. No.
937
00:40:24,378 --> 00:40:25,727
Aah! No.
938
00:40:27,947 --> 00:40:31,733
Captain, when I filled out the inc...
939
00:41:15,096 --> 00:41:19,255
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
68754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.