All language subtitles for Star.Trek.Picard.S02E02.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:10,358 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,401 --> 00:00:12,751 And how is Seven these days? 3 00:00:12,795 --> 00:00:14,405 You know Seven. 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,538 There's always folks out there in trouble. 5 00:00:16,581 --> 00:00:19,976 What kind of asshole needs to be more important than that? 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,847 Show me your ugly Borg face! 7 00:00:21,891 --> 00:00:23,371 The medical supplies you're attempting 8 00:00:23,414 --> 00:00:25,938 to steal are the property of the Fenris Rangers. 9 00:00:27,418 --> 00:00:29,594 But you would like to be. 10 00:00:29,638 --> 00:00:32,075 When I first came to work here, 11 00:00:32,119 --> 00:00:34,904 I saw you as a man who chose the stars. 12 00:00:34,947 --> 00:00:38,429 After all this time, I've come to wonder... 13 00:00:38,473 --> 00:00:40,170 have you been seeking or running? 14 00:00:40,214 --> 00:00:43,086 Laris, last night... 15 00:00:43,130 --> 00:00:45,610 - I was... - You. 16 00:00:45,654 --> 00:00:46,916 Nothing has to change. 17 00:00:46,959 --> 00:00:48,874 It's too late for that, Jean-Luc. 18 00:00:48,918 --> 00:00:51,312 What's the big hurry, Captain? 19 00:00:51,355 --> 00:00:53,531 And what about you and you know...? 20 00:00:53,575 --> 00:00:55,751 Yeah, I have to confess, the whole "we can totally still 21 00:00:55,794 --> 00:00:58,101 work together" thing made a lot more sense back on Earth. 22 00:00:58,145 --> 00:01:00,451 - It's so good to see you. - You, too. 23 00:01:00,495 --> 00:01:02,453 Welcome to the Stargazer. 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,978 Some kind of subspace anomaly. 25 00:01:06,022 --> 00:01:08,155 Starfleet's ordered us to investigate. 26 00:01:08,198 --> 00:01:11,723 - This is Admiral Jean-Luc Picard... Picard. 27 00:01:11,767 --> 00:01:14,726 Warp vessel, cease transport attempt, 28 00:01:14,770 --> 00:01:16,337 or you will be fired upon. 29 00:01:16,380 --> 00:01:18,426 The queen is actually coming. 30 00:01:30,177 --> 00:01:31,439 She's assimilating the ship! 31 00:01:31,482 --> 00:01:32,788 Not just our ship! 32 00:01:32,831 --> 00:01:34,094 The entire fleet. 33 00:01:34,137 --> 00:01:35,660 She's using us as a hub. 34 00:01:35,704 --> 00:01:37,184 We're out of options! - Computer! 35 00:01:37,227 --> 00:01:40,230 Activate auto-destruct sequence! 36 00:01:40,274 --> 00:01:42,711 Picard, look up. 37 00:01:47,368 --> 00:01:51,285 What is happening here? 38 00:01:51,328 --> 00:01:54,723 An excellent question, Jean-Luc. 39 00:01:56,203 --> 00:01:58,248 Q. 40 00:01:58,292 --> 00:02:00,772 Welcome to the very end 41 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 of the road not taken. 42 00:02:22,185 --> 00:02:25,145 Atmospheric sweepers coming online. 43 00:02:28,191 --> 00:02:32,804 Particle pollution down to 23% in upper troposphere. 44 00:02:38,854 --> 00:02:40,725 What is this? 45 00:02:40,769 --> 00:02:43,554 This? This is home. 46 00:02:43,598 --> 00:02:45,817 And where are the crew of the Stargazer? 47 00:02:45,861 --> 00:02:47,906 Oh, how quaint. How provincial. 48 00:02:47,950 --> 00:02:50,561 How yesterday's Enterprise of you. 49 00:02:50,605 --> 00:02:53,042 There is no Stargazer. 50 00:02:53,085 --> 00:02:55,784 What do you mean? What have you done? 51 00:02:55,827 --> 00:02:57,481 Show them a world of their own making 52 00:02:57,525 --> 00:02:59,440 and they ask you what you've done. 53 00:02:59,483 --> 00:03:01,442 So human of you. 54 00:03:01,485 --> 00:03:03,661 Q, have you had enough of playing games 55 00:03:03,705 --> 00:03:05,794 with other people's lives? 56 00:03:05,837 --> 00:03:07,622 I am no longer your pawn. 57 00:03:07,665 --> 00:03:09,624 Oh, you undersell yourself, Jean-Luc. 58 00:03:09,667 --> 00:03:11,713 You are more than just a piece. 59 00:03:11,756 --> 00:03:14,411 Why, you're the very board upon which this game is played. 60 00:03:14,455 --> 00:03:16,848 And I am too old for your bullshit! 61 00:03:16,892 --> 00:03:19,242 Old. Yes. 62 00:03:19,286 --> 00:03:21,636 How unfair time is. 63 00:03:22,593 --> 00:03:25,074 So many wrinkles. 64 00:03:25,117 --> 00:03:27,816 So many disappointments. 65 00:03:27,859 --> 00:03:29,861 What do you want, Q? 66 00:03:29,905 --> 00:03:31,515 Will you come to the point? 67 00:03:31,559 --> 00:03:33,474 - You want me to cut to the chase? - Yes! 68 00:03:33,517 --> 00:03:35,954 Well, the chase is cut, Picard, the chase is bleeding, 69 00:03:35,998 --> 00:03:38,000 the chase is dying in your arms. 70 00:03:38,043 --> 00:03:41,264 And I am but a suture in the wound. 71 00:03:49,359 --> 00:03:51,622 Are you...? 72 00:03:53,755 --> 00:03:56,279 Q, you are not well. 73 00:04:06,855 --> 00:04:10,467 Harvest was... this morning. 74 00:04:10,511 --> 00:04:12,077 But... 75 00:04:12,121 --> 00:04:14,297 Same day, same time. 76 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 Different harvest. 77 00:04:16,604 --> 00:04:19,694 Q, I ask you once more. 78 00:04:19,737 --> 00:04:22,087 And for the last time. 79 00:04:22,131 --> 00:04:24,655 Where is the Stargazer and her crew? 80 00:04:24,699 --> 00:04:26,701 I intervened. 81 00:04:26,744 --> 00:04:28,920 You see, I thought to myself, I thought, 82 00:04:28,964 --> 00:04:31,053 "I really must see Jean-Luc." 83 00:04:31,096 --> 00:04:33,621 So I simply sought out the nearest explosion. 84 00:04:33,664 --> 00:04:36,188 - What do you want, Q?! - Oh, I could tell you, 85 00:04:36,232 --> 00:04:38,626 but you're far too clever to listen. 86 00:04:38,669 --> 00:04:40,802 - That said, we're never too old 87 00:04:40,845 --> 00:04:43,326 to be students of our own behaviors, Jean-Luc. 88 00:04:43,370 --> 00:04:45,676 I have had enough 89 00:04:45,720 --> 00:04:47,809 of your stupid patronizing. 90 00:04:49,811 --> 00:04:52,727 And I've had enough of your obstinance, your stubbornness, 91 00:04:52,770 --> 00:04:54,816 your insistence on changing in all ways 92 00:04:54,859 --> 00:04:57,340 but the one that matters. 93 00:04:57,384 --> 00:04:59,821 This is not a lesson. 94 00:04:59,864 --> 00:05:02,563 It's a penance. 95 00:05:07,481 --> 00:05:09,352 ♪ Non♪ 96 00:05:09,396 --> 00:05:11,398 ♪ Rien de rien...♪ 97 00:05:11,441 --> 00:05:14,357 Do you like the skies here? 98 00:05:14,401 --> 00:05:15,706 ♪ Je ne regrette rien...♪ 99 00:05:15,750 --> 00:05:18,405 In your history, humanity discovered a way 100 00:05:18,448 --> 00:05:21,495 to spare the planet they were in the process of murdering. 101 00:05:21,538 --> 00:05:23,410 Here they just... 102 00:05:23,453 --> 00:05:25,890 keep the corpse on life-support. 103 00:05:25,934 --> 00:05:31,026 ♪ Je me fous du passé.♪ 104 00:05:39,034 --> 00:05:41,079 In heaven's name... 105 00:05:44,082 --> 00:05:47,390 Well, paradise has to have staff. 106 00:05:47,434 --> 00:05:49,523 Come on, who's gonna mow the grass? 107 00:05:49,566 --> 00:05:51,263 Fertilize the apple tree? 108 00:05:51,307 --> 00:05:54,528 And why pay for help when you can have alien slaves? 109 00:05:54,571 --> 00:05:56,921 - I would never, ever... 110 00:05:56,965 --> 00:05:59,663 "I would never." Such moral convictions 111 00:05:59,707 --> 00:06:02,449 are the luxury of the victors. 112 00:06:02,492 --> 00:06:04,538 Come. 113 00:06:19,727 --> 00:06:22,164 Through a mirror darkly. 114 00:06:22,207 --> 00:06:24,514 And here the man who holds the glass 115 00:06:24,558 --> 00:06:26,951 is darker still. 116 00:06:26,995 --> 00:06:29,040 Let me show you. 117 00:07:01,769 --> 00:07:03,684 Gul Dukat. 118 00:07:03,727 --> 00:07:06,687 Executed in the Ithian Forests 119 00:07:06,730 --> 00:07:09,559 just outside the capital city-- put up a hell of a fight. 120 00:07:09,603 --> 00:07:11,866 In this reality, 121 00:07:11,909 --> 00:07:14,085 he's the reason you have that nifty 122 00:07:14,129 --> 00:07:16,000 synthetic body. 123 00:07:18,002 --> 00:07:20,135 General Martok. 124 00:07:20,178 --> 00:07:22,442 Defeated in armed combat 125 00:07:22,485 --> 00:07:24,792 after a bioengineered virus-- 126 00:07:24,835 --> 00:07:27,316 by all accounts, a nasty little creation-- 127 00:07:27,359 --> 00:07:30,450 decimated his Klingon homeworld. 128 00:07:30,493 --> 00:07:32,669 And Sarek. 129 00:07:32,713 --> 00:07:35,411 Director Sarek. 130 00:07:35,455 --> 00:07:38,109 Decapitated 131 00:07:38,153 --> 00:07:40,460 on the steps of the Vulcan Science Academy 132 00:07:40,503 --> 00:07:42,636 in front of a crowd that included his wife 133 00:07:42,679 --> 00:07:44,507 and son. 134 00:07:44,551 --> 00:07:46,161 Nice touch. 135 00:07:46,204 --> 00:07:49,120 And all carried out by the same withering hand. 136 00:07:49,164 --> 00:07:51,645 - Who? 137 00:07:51,688 --> 00:07:53,777 Why, the greatest general the mighty Confederation 138 00:07:53,821 --> 00:07:56,345 of Earth has ever seen. 139 00:07:56,388 --> 00:07:59,653 The most bloodthirsty, merciless, ruthless human 140 00:07:59,696 --> 00:08:02,482 to ever set out to conquer the galaxy. 141 00:08:05,876 --> 00:08:08,836 You, of course. 142 00:08:11,926 --> 00:08:14,450 What is this hellhole, Q? 143 00:08:14,494 --> 00:08:16,365 This... 144 00:08:16,408 --> 00:08:18,889 is the only life you understand. 145 00:08:21,326 --> 00:08:23,328 Shall we see what else has been lost 146 00:08:23,372 --> 00:08:25,374 in the wake of your fear? 147 00:08:26,767 --> 00:08:28,812 Now, you're welcome to remain here 148 00:08:28,856 --> 00:08:31,075 in the body of a madman, 149 00:08:31,119 --> 00:08:34,252 in the world of a madman, to attempt, like Macbeth, 150 00:08:34,296 --> 00:08:36,559 to wash the blood from your hands. 151 00:08:36,603 --> 00:08:38,648 But I assure you, Jean-Luc... 152 00:08:38,692 --> 00:08:41,346 it's un-washable. 153 00:08:43,174 --> 00:08:45,220 Or... 154 00:08:46,351 --> 00:08:48,266 Or? 155 00:08:48,310 --> 00:08:50,312 Atonement. 156 00:08:50,355 --> 00:08:52,444 Maybe even... 157 00:08:52,488 --> 00:08:54,838 forgiveness? 158 00:08:54,882 --> 00:08:57,580 Forgiveness for what? 159 00:08:59,626 --> 00:09:02,280 I think you know. 160 00:09:05,675 --> 00:09:07,982 But don't worry. 161 00:09:08,025 --> 00:09:10,767 I won't let you do this alone. 162 00:09:15,293 --> 00:09:18,470 Whatever it is... 163 00:09:18,514 --> 00:09:21,125 I won't do it anyway. 164 00:09:21,169 --> 00:09:24,825 Q, I refuse. 165 00:09:24,868 --> 00:09:27,001 I'm sorry, do you wish me to respond 166 00:09:27,044 --> 00:09:28,872 to the designation "Q," sir? 167 00:09:33,050 --> 00:09:35,400 Forgive me, I can't remember your name. 168 00:09:35,444 --> 00:09:37,707 Harvey, sir. Your valet? 169 00:09:37,751 --> 00:09:38,969 Yeah. 170 00:09:40,188 --> 00:09:42,625 Harvey, I suppose 171 00:09:42,669 --> 00:09:45,628 y-you didn't see the individual 172 00:09:45,672 --> 00:09:48,196 I was talking to just now? 173 00:09:48,239 --> 00:09:50,677 No, sir. My sensors confirm no one has been 174 00:09:50,720 --> 00:09:52,983 here all morning. 175 00:09:53,027 --> 00:09:54,594 May I ask if you're all right, sir? 176 00:09:54,637 --> 00:09:56,639 No. 177 00:10:00,730 --> 00:10:03,298 I don't know who I am. 178 00:10:04,342 --> 00:10:06,344 But... 179 00:10:06,388 --> 00:10:09,217 I'm not myself. 180 00:10:19,575 --> 00:10:21,882 ♪ 181 00:10:50,780 --> 00:10:53,783 ♪ 182 00:11:23,030 --> 00:11:25,075 ♪ 183 00:11:52,189 --> 00:11:54,235 ♪ 184 00:12:22,698 --> 00:12:26,093 In the name of the Confederation, 185 00:12:26,136 --> 00:12:30,184 I fought for a pure universe. 186 00:12:30,227 --> 00:12:34,928 One by one, with the aid of the brave crew 187 00:12:34,971 --> 00:12:37,582 of the CSSWorld Razer, 188 00:12:37,626 --> 00:12:40,194 we conquered the stars. 189 00:12:40,237 --> 00:12:43,023 We sought out and subjugated 190 00:12:43,066 --> 00:12:48,202 savage civilizations, boldly conquered war-like alien worlds, 191 00:12:48,245 --> 00:12:51,771 increased the wealth and resources 192 00:12:51,814 --> 00:12:55,905 for future generations of humanity. 193 00:12:55,949 --> 00:13:00,867 And you could be Earth's next great hero. 194 00:13:00,910 --> 00:13:04,305 Because a safe galaxy 195 00:13:04,348 --> 00:13:07,961 is a human galaxy. 196 00:13:10,354 --> 00:13:12,748 Sir? 197 00:13:12,792 --> 00:13:15,185 Apologies for the interruption, General. 198 00:13:15,229 --> 00:13:18,449 - Your morning usual. - Thank you, Harvey. 199 00:13:21,801 --> 00:13:23,106 Ugh. 200 00:13:23,150 --> 00:13:24,978 What the hell is this? 201 00:13:25,021 --> 00:13:27,415 Colombian roast. Black. 202 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 This really is the circle 203 00:13:29,939 --> 00:13:32,420 that Dante overlooked. 204 00:13:33,464 --> 00:13:36,685 If I may be so bold, sir, you appear disoriented. 205 00:13:38,687 --> 00:13:41,124 Harvey, I would like to locate 206 00:13:41,168 --> 00:13:42,865 someone who might have worked here. 207 00:13:42,909 --> 00:13:46,216 She may still be here now. Her name is Laris. 208 00:13:46,260 --> 00:13:48,088 Yes. You mentioned her before. 209 00:13:48,131 --> 00:13:49,611 Searching. 210 00:13:53,136 --> 00:13:56,357 My records indicate that we have never had a Laris here. 211 00:13:58,359 --> 00:14:00,622 I see. 212 00:14:00,665 --> 00:14:02,972 Thank you, Harvey. 213 00:14:04,017 --> 00:14:05,366 There was a Laris you encountered 214 00:14:05,409 --> 00:14:06,671 during the Romulan uprisings. 215 00:14:06,715 --> 00:14:08,891 She and her husband Zhaban 216 00:14:08,935 --> 00:14:10,937 were leaders of the Free Romulan movement. 217 00:14:12,939 --> 00:14:15,724 My records show both were killed at the gates of Romulus. 218 00:14:16,768 --> 00:14:18,727 There may be tribute photos of their bodies 219 00:14:18,770 --> 00:14:20,598 on file at the Museum of Conquest. 220 00:14:20,642 --> 00:14:22,426 Would you like me to inquire? 221 00:14:22,470 --> 00:14:25,212 - I know how you enjoy such... - That will not be necessary. 222 00:14:27,605 --> 00:14:29,390 Well, you should be getting ready. 223 00:14:29,433 --> 00:14:31,783 Your shuttle will be landing on the south lawn in two hours 224 00:14:31,827 --> 00:14:33,698 to escort you to the president's palace. 225 00:14:33,742 --> 00:14:36,136 For what exactly 226 00:14:36,179 --> 00:14:39,791 is the great General Jean-Luc Picard 227 00:14:39,835 --> 00:14:41,619 being summoned to the palace? 228 00:14:41,663 --> 00:14:43,273 Why, sir, 229 00:14:43,317 --> 00:14:45,275 it's Eradication Day. 230 00:14:50,063 --> 00:14:52,108 ♪ 231 00:14:56,939 --> 00:14:58,985 Have a glorious Eradication Day. 232 00:14:59,028 --> 00:15:03,163 Mankind moves ever closer to securing the galaxy. 233 00:15:15,349 --> 00:15:17,568 Good morning, Annika. 234 00:15:44,726 --> 00:15:46,771 ♪ 235 00:16:01,221 --> 00:16:03,266 This can't be real. 236 00:16:04,659 --> 00:16:07,096 Psychological assessment. 237 00:16:07,140 --> 00:16:08,619 Cognition. 238 00:16:13,059 --> 00:16:15,191 Check. 239 00:16:15,235 --> 00:16:16,366 Sensory parameters. 240 00:16:16,410 --> 00:16:17,846 Check. 241 00:16:17,889 --> 00:16:19,239 Pain receptors. 242 00:16:19,282 --> 00:16:20,762 Check. 243 00:16:22,720 --> 00:16:24,766 You can't smell in a dream. 244 00:16:26,724 --> 00:16:29,162 No, this is real. 245 00:16:29,205 --> 00:16:31,816 How? How is this possible? 246 00:16:31,860 --> 00:16:33,514 We were on the Stargazer. 247 00:16:33,557 --> 00:16:36,212 The... Borg. 248 00:16:38,519 --> 00:16:40,390 - Raffi? 249 00:16:40,434 --> 00:16:42,784 Happy Eradication Day, dear. 250 00:16:43,828 --> 00:16:46,701 Coffee is coming, I assure you. 251 00:16:48,920 --> 00:16:50,748 335, some light. 252 00:16:55,318 --> 00:16:59,061 Annika, my love, we have four hours until your speech. 253 00:16:59,105 --> 00:17:01,107 The moment has finally arrived, 254 00:17:01,150 --> 00:17:02,847 so let's rise to meet it, 255 00:17:02,891 --> 00:17:04,632 shall we, Madam President? 256 00:17:07,069 --> 00:17:08,810 I'm sorry, what? 257 00:17:13,032 --> 00:17:15,947 The Eradication Day ceremony will begin... 258 00:17:15,991 --> 00:17:17,819 Eradication Day 259 00:17:17,862 --> 00:17:21,953 will forever serve as a reminder of humanity's "universal might" 260 00:17:21,997 --> 00:17:25,044 or its "merciful power"? 261 00:17:26,567 --> 00:17:27,655 Dear? 262 00:17:27,698 --> 00:17:30,788 Uh, right. Um, the second. 263 00:17:35,793 --> 00:17:39,014 We have dissident activity in Okinawa. 264 00:17:40,189 --> 00:17:42,844 And our morning update from the Vulcan Front 265 00:17:42,887 --> 00:17:45,194 has the casualty count 266 00:17:45,238 --> 00:17:47,979 - at eight... - Yes. The Vulcan war. I'd... 267 00:17:51,113 --> 00:17:54,203 ...like a Federation officer to brief me on the situation. 268 00:17:55,204 --> 00:17:57,076 Federation? 269 00:17:59,034 --> 00:18:01,993 All cranial implants must be scanned before... 270 00:18:02,037 --> 00:18:04,692 Confederation. Sorry. Just a little tired. 271 00:18:04,735 --> 00:18:06,694 Of course. 272 00:18:06,737 --> 00:18:09,740 - I'll comm General Sisko right away. - No. 273 00:18:09,784 --> 00:18:12,091 I want an unfiltered perspective from the field. 274 00:18:14,310 --> 00:18:17,879 I want privacy, some coffee, 275 00:18:17,922 --> 00:18:20,708 and a secure comms channel to a... 276 00:18:20,751 --> 00:18:22,840 What was his name? 277 00:18:22,884 --> 00:18:25,800 To Colonel Cristobal Rios. 278 00:18:35,157 --> 00:18:37,159 ♪ 279 00:18:54,263 --> 00:18:55,438 Deflector shields 280 00:18:55,482 --> 00:18:57,136 - at 67%. 281 00:19:04,143 --> 00:19:07,146 Deflector shields at 49%. 282 00:19:08,582 --> 00:19:11,585 Colonel? Colonel, you all right? 283 00:19:11,628 --> 00:19:13,935 Looked like that Vulcan bastard tagged you. 284 00:19:13,978 --> 00:19:16,372 Autopilot engaged. 285 00:19:16,416 --> 00:19:18,200 - Vulcan? Don't worry, sir. 286 00:19:18,244 --> 00:19:20,637 We'll come around and put that green-blooded bastard down. 287 00:19:20,681 --> 00:19:21,856 No! No, no, no. 288 00:19:21,899 --> 00:19:23,379 Don't. Wait. Wait. Wait. Wait. 289 00:19:23,423 --> 00:19:25,207 Why are we...? 290 00:19:25,251 --> 00:19:27,253 Hello?! 291 00:19:28,254 --> 00:19:30,647 - What is this?! - Victory, sir. 292 00:19:30,691 --> 00:19:33,781 Your plan worked. Bait and switch. 293 00:19:33,824 --> 00:19:35,957 Once we mop up here, what are your orders? 294 00:19:36,000 --> 00:19:38,307 What are my orders? 295 00:19:38,351 --> 00:19:42,050 Take two squadrons and cut off the Vulcan escape route? 296 00:19:42,093 --> 00:19:45,271 Okay. Uh-huh. 297 00:19:45,314 --> 00:19:47,838 - Good. - Like you said, 298 00:19:47,882 --> 00:19:49,449 if we don't stomp these green-bloods now, 299 00:19:49,492 --> 00:19:50,580 they'll meld your minds and scramble your balls 300 00:19:50,624 --> 00:19:51,451 until you're begging to die. 301 00:19:51,494 --> 00:19:52,974 I said that, did I? 302 00:19:53,017 --> 00:19:55,063 Enjoy the fireworks. 303 00:20:02,157 --> 00:20:04,290 No, no, no, no. 304 00:20:05,682 --> 00:20:07,641 Incoming transmission. 305 00:20:07,684 --> 00:20:09,164 Alpha-level priority. 306 00:20:09,208 --> 00:20:11,079 From President Hansen. 307 00:20:11,122 --> 00:20:13,081 President? 308 00:20:30,141 --> 00:20:33,449 This is Rios. 309 00:20:34,494 --> 00:20:37,192 Secure channel activated. 310 00:20:37,236 --> 00:20:39,586 ColonelRios? 311 00:20:39,629 --> 00:20:42,241 For the moment, it seems. 312 00:20:42,284 --> 00:20:45,156 I requested a personal briefing on your progress. 313 00:20:45,200 --> 00:20:47,463 The line is secure, I assure you, 314 00:20:47,507 --> 00:20:51,206 so if you've... encountered anything 315 00:20:51,250 --> 00:20:54,209 out of the ordinary, 316 00:20:54,253 --> 00:20:57,256 I encourage you, speak freely. 317 00:21:00,824 --> 00:21:02,348 Seven? 318 00:21:02,391 --> 00:21:03,566 Chris. 319 00:21:05,307 --> 00:21:07,048 Do you have any idea what's happening here? 320 00:21:07,091 --> 00:21:09,485 My last memory is the Stargazer auto-destruct code. 321 00:21:11,487 --> 00:21:14,708 Well, unless being dead looks a lot like D-Day over Vulcan, 322 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 something 323 00:21:16,753 --> 00:21:19,582 or someone 324 00:21:19,626 --> 00:21:22,019 moved us. 325 00:21:23,064 --> 00:21:25,719 Consider yourself recalled back to Earth on... 326 00:21:25,762 --> 00:21:28,156 ...presidential authority. 327 00:21:28,199 --> 00:21:29,940 We need to meet face-to-face. 328 00:21:29,984 --> 00:21:31,986 Yes, ma'am. 329 00:21:32,029 --> 00:21:34,858 Once I figure out how to get there. 330 00:21:34,902 --> 00:21:38,427 Oh, there you go. I found you. 331 00:21:38,471 --> 00:21:40,864 I guess some things never change. 332 00:21:40,908 --> 00:21:42,953 On my way. 333 00:21:46,087 --> 00:21:48,132 ♪ 334 00:22:07,326 --> 00:22:09,415 Elnor, hurry! We have to go. 335 00:22:09,458 --> 00:22:11,895 - Security gene-tagged me on the way out, I'm sure of it. - What is...? 336 00:22:11,939 --> 00:22:13,332 - What is happening? - Rebellion, 337 00:22:13,375 --> 00:22:15,116 Elnor. Rebellion is finally happening. 338 00:22:15,159 --> 00:22:17,771 Move! Move out! - Two down. 339 00:22:17,814 --> 00:22:19,686 Of how many? 340 00:22:19,729 --> 00:22:22,645 - One for Cardassia. 341 00:22:22,689 --> 00:22:24,560 One for Andoria. 342 00:22:24,604 --> 00:22:26,388 One for Qo'noS. 343 00:22:26,432 --> 00:22:28,738 One for Vulcan. 344 00:22:29,696 --> 00:22:31,437 One for Romulus. 345 00:22:31,480 --> 00:22:33,177 They can call us insurgents, 346 00:22:33,221 --> 00:22:34,614 terrorists, whatever they like, 347 00:22:34,657 --> 00:22:37,791 but soon we'll be free. 348 00:22:42,012 --> 00:22:44,145 There he is! 349 00:22:51,935 --> 00:22:54,111 No! Hands up! Target acquired. 350 00:22:54,155 --> 00:22:56,287 Ready to execute. - You Romulan scum. 351 00:22:56,331 --> 00:22:58,377 Enough! 352 00:22:59,552 --> 00:23:01,815 Chief, we're shoot to kill. 353 00:23:22,575 --> 00:23:24,446 Elnor. 354 00:23:38,329 --> 00:23:39,374 Last I remember, we were on the Excelsior. 355 00:23:39,418 --> 00:23:41,245 What is going on here? 356 00:23:41,289 --> 00:23:42,682 - I have no idea what's going on, but... 357 00:23:42,725 --> 00:23:44,161 Right, come on. Let's get out 358 00:23:44,205 --> 00:23:45,989 - of here. - Lockdown initiating. 359 00:23:46,033 --> 00:23:49,079 Keep off the street. 360 00:23:49,123 --> 00:23:51,691 Sorry, baby. Just go with this 361 00:23:51,734 --> 00:23:53,301 until I figure out what this is. 362 00:23:53,344 --> 00:23:55,869 I want this one kept alive! For questioning! 363 00:23:55,912 --> 00:23:58,959 You got it, Chief. - I don't know anything. 364 00:23:59,002 --> 00:24:01,048 Me neither, kiddo. 365 00:24:04,225 --> 00:24:06,270 Don't try anything. 366 00:24:17,804 --> 00:24:20,502 I trust your conversation with Colonel Rios was informative? 367 00:24:20,546 --> 00:24:23,070 Yes. Very. 368 00:24:23,113 --> 00:24:25,202 You seem distracted, dear. 369 00:24:25,246 --> 00:24:27,161 I understand if you're nervous 370 00:24:27,204 --> 00:24:29,380 about this momentous Eradication Day. 371 00:24:29,424 --> 00:24:32,427 And you seem preoccupied with me, dear, 372 00:24:32,471 --> 00:24:34,734 rather than your duties. 373 00:24:34,777 --> 00:24:37,171 Explain what we're doing 374 00:24:37,214 --> 00:24:39,042 and why today is so special, 375 00:24:39,086 --> 00:24:41,349 and maybe then you can convince me 376 00:24:41,392 --> 00:24:44,134 that you're focused on the right priorities. 377 00:24:44,178 --> 00:24:45,962 Of course. 378 00:24:46,006 --> 00:24:48,138 As is per tradition on this day, 379 00:24:48,182 --> 00:24:51,794 we are eradicating dissidents, alien sympathizers, terrorists. 380 00:24:51,838 --> 00:24:54,623 But today is special because we are also eradicating 381 00:24:54,667 --> 00:24:56,538 the last of one of the Confederation's 382 00:24:56,582 --> 00:24:58,105 greatest enemies. 383 00:24:58,148 --> 00:25:00,934 Dr. Jurati should have finished prepping her 384 00:25:00,977 --> 00:25:02,762 by now. 385 00:25:02,805 --> 00:25:05,591 Agnes Jurati is here? 386 00:25:08,028 --> 00:25:09,856 It's barbaric, you know. 387 00:25:09,899 --> 00:25:12,728 Public executions are needless displays of authority 388 00:25:12,772 --> 00:25:14,513 to a people already sufficiently subjugated. 389 00:25:14,556 --> 00:25:16,123 It's cruel and unusual 390 00:25:16,166 --> 00:25:18,038 and beyond disturbing that this day 391 00:25:18,081 --> 00:25:19,953 is so celebrated amongst the masses. 392 00:25:19,996 --> 00:25:22,521 - Where am I? - Of course, I say all this 393 00:25:22,564 --> 00:25:24,174 subject to the faith 394 00:25:24,218 --> 00:25:26,742 customary between a domesticant and their master. 395 00:25:26,786 --> 00:25:28,222 Meow. 396 00:25:28,265 --> 00:25:30,485 What are you exactly? 397 00:25:30,529 --> 00:25:32,531 M-Maybe don't tell me. 398 00:25:32,574 --> 00:25:33,967 I am Spot 73, 399 00:25:34,010 --> 00:25:37,100 your very best friend, of course. 400 00:25:37,144 --> 00:25:39,059 - And I made you? - Obviously. 401 00:25:39,102 --> 00:25:42,018 - Meow. - Right. Okay. 402 00:25:42,062 --> 00:25:44,586 Okay. 403 00:25:44,630 --> 00:25:46,762 Okay, let's run the alternatives here. 404 00:25:46,806 --> 00:25:49,635 Uh, I'm crazy, 405 00:25:49,678 --> 00:25:52,289 although I feel like I could come up with a better delusion. 406 00:25:52,333 --> 00:25:53,943 I'm dead, 407 00:25:53,987 --> 00:25:55,510 although see last supposition and replace me with God. 408 00:25:55,554 --> 00:25:57,468 I'm in a crazy mirror universe 409 00:25:57,512 --> 00:25:58,818 where it turns out I'm exactly the same, 410 00:25:58,861 --> 00:26:00,820 only with slightly more sophisticated 411 00:26:00,863 --> 00:26:02,604 - pet-programming skills. 412 00:26:02,648 --> 00:26:04,650 Now announcing Her Excellency, 413 00:26:04,693 --> 00:26:07,391 - the President of the Confederation of Earth. - Seven. 414 00:26:07,435 --> 00:26:10,307 - Agnes. Um, not that you don't look hot, which you do, 415 00:26:10,351 --> 00:26:13,049 - but where are your...? - You do, of course, remember my husband. 416 00:26:16,009 --> 00:26:18,402 Yeah. Of course. 417 00:26:18,446 --> 00:26:21,405 Is anybody else hot with these collars? 418 00:26:21,449 --> 00:26:23,190 It's been a while, Doctor. 419 00:26:23,233 --> 00:26:24,670 It has. Has it? 420 00:26:24,713 --> 00:26:27,629 Yes. The last time I saw you, you were... 421 00:26:27,673 --> 00:26:29,588 gazing at the stars. 422 00:26:29,631 --> 00:26:32,895 Yes. Yes, the Stargazer.Yes! 423 00:26:34,418 --> 00:26:36,246 I mean, I'm a starga... I'm a stargazer. 424 00:26:37,117 --> 00:26:38,553 Madam President. 425 00:26:38,597 --> 00:26:40,642 Which, way to go, by the way. 426 00:26:40,686 --> 00:26:44,167 Earlier, why did you call her Seven? 427 00:26:44,211 --> 00:26:46,648 College nickname. It was a drinking game. 428 00:26:46,692 --> 00:26:48,650 - Dr. Jurati. Meow. 429 00:26:48,694 --> 00:26:51,000 - What is that, exactly? Have you, uh... Meow? 430 00:26:51,044 --> 00:26:53,176 Uh, well, apparently, I am mind-bendingly lonely 431 00:26:53,220 --> 00:26:54,613 basically anywhere. 432 00:26:54,656 --> 00:26:55,701 But you are president, 433 00:26:55,744 --> 00:26:57,267 - so that's terrific. - Enough. 434 00:26:57,311 --> 00:27:00,575 Is the prisoner in stasis-cell M5-10 ready? 435 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 Would you, please? 436 00:27:06,712 --> 00:27:08,670 So, we're going to assume 437 00:27:08,714 --> 00:27:11,542 that this is something that I know how to do. 438 00:27:11,586 --> 00:27:13,196 Yeah. 439 00:27:15,242 --> 00:27:17,374 Uh, okay. 440 00:27:17,418 --> 00:27:20,203 - Um... Welcome, Dr. Jurati. 441 00:27:20,247 --> 00:27:21,814 Sure. Uh, 442 00:27:21,857 --> 00:27:26,166 M5-10. 443 00:27:44,227 --> 00:27:48,014 Of all the enemies of humankind brought under heel... 444 00:27:49,058 --> 00:27:52,453 ...none have ever been quite so dangerous as... 445 00:27:52,496 --> 00:27:54,934 The Borg. 446 00:27:54,977 --> 00:27:57,501 Holy shit. 447 00:27:57,545 --> 00:27:59,939 This is not right. 448 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 The hive is gone. 449 00:28:01,767 --> 00:28:04,334 The hive is dead. 450 00:28:07,990 --> 00:28:09,470 Chronometer misaligned. 451 00:28:09,513 --> 00:28:11,820 Quantum-level deconfiguration. 452 00:28:11,864 --> 00:28:16,520 Tertiary Adjunct of Unimatrix 01, assist me. 453 00:28:16,564 --> 00:28:19,698 There's a splinter in her flesh. No beginning, no end. 454 00:28:19,741 --> 00:28:22,309 - What's wrong with it? - Isn't that kind of obvious? You ripped her 455 00:28:22,352 --> 00:28:25,007 - from her body and stuck her in a tube. - Hansen, Annika. 456 00:28:25,051 --> 00:28:26,617 Assimilated 2350. Hansen, Annika. 457 00:28:26,661 --> 00:28:28,750 Escaped assimilation. But you, 458 00:28:28,794 --> 00:28:31,666 you fragile teacup. 459 00:28:32,623 --> 00:28:34,800 You... 460 00:28:38,673 --> 00:28:42,068 ...are accustomed to this feeling anywhere. 461 00:28:44,026 --> 00:28:45,375 What feeling? 462 00:28:46,333 --> 00:28:48,552 Un-belonging. 463 00:28:53,166 --> 00:28:55,734 Put them in a cage, and how easily they go mad. 464 00:28:56,778 --> 00:28:58,562 I am in a cage. 465 00:28:58,606 --> 00:29:01,130 I am burning the quadrants of distant systems. 466 00:29:01,174 --> 00:29:04,133 Reality has been split. 467 00:29:04,177 --> 00:29:05,526 There is division. 468 00:29:05,569 --> 00:29:07,876 Time. 469 00:29:07,920 --> 00:29:10,879 Time has been broken. 470 00:29:12,359 --> 00:29:15,710 The Borg Queen has a kind of transtemporal awareness. 471 00:29:15,754 --> 00:29:19,540 It bridges into adjacent times, realities. 472 00:29:19,583 --> 00:29:23,587 They hear echoes of themselves, of-of each other. 473 00:29:26,199 --> 00:29:28,636 So I hear. 474 00:29:30,290 --> 00:29:34,468 Tritium PADD has injected interplexing nullifiers. 475 00:29:34,511 --> 00:29:36,775 - Borg nanobot inhibitors functioning at... - That's it, Seven. 476 00:29:36,818 --> 00:29:38,385 There's been a corruption to the timeline. 477 00:29:38,428 --> 00:29:40,561 Magistrate, 478 00:29:40,604 --> 00:29:42,737 you asked to be informed of General Picard's status. 479 00:29:42,781 --> 00:29:44,565 He will be docking shortly. 480 00:29:51,572 --> 00:29:54,531 Because a safe galaxy 481 00:29:54,575 --> 00:29:58,622 is a human galaxy. 482 00:30:04,541 --> 00:30:06,500 General Picard. 483 00:30:06,543 --> 00:30:08,502 I have been asked to escort you to the office 484 00:30:08,545 --> 00:30:10,243 of President Annika Hansen. 485 00:30:11,853 --> 00:30:14,595 Prisoner remains stable. Copy. 486 00:30:14,638 --> 00:30:17,032 Have a glorious Eradication Day. 487 00:30:17,076 --> 00:30:19,687 Mankind moves ever closer to securing 488 00:30:19,730 --> 00:30:21,907 - the galaxy. - Give me a moment. 489 00:30:22,908 --> 00:30:25,998 Captured this Romulan terrorist. 490 00:30:36,704 --> 00:30:38,924 By order 939, 491 00:30:38,967 --> 00:30:40,360 we accept delivery of this prisoner 492 00:30:40,403 --> 00:30:41,840 for psycho-interrogation. 493 00:30:41,883 --> 00:30:44,668 I'll handle this terrorist myself. 494 00:30:44,712 --> 00:30:46,888 - I've been granted authority. Alien S.O.P. 495 00:30:46,932 --> 00:30:48,542 comes straight from the magistrate. 496 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 Authorized by whom? 497 00:30:50,370 --> 00:30:52,851 By me, soldier! 498 00:30:52,894 --> 00:30:55,244 Ten-hut! 499 00:31:04,297 --> 00:31:06,429 My sincerest apologies, sir. 500 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 You, bring the prisoner. 501 00:31:20,313 --> 00:31:21,749 That you in there, JL? 502 00:31:21,792 --> 00:31:23,229 I'm beginning to wonder. 503 00:31:23,272 --> 00:31:24,708 I'm not. It is you. 504 00:31:24,752 --> 00:31:27,146 It is good to see both of you. 505 00:31:27,189 --> 00:31:32,064 We've been deposited in a mad world by a madman. 506 00:31:32,107 --> 00:31:35,458 But I will get us home together. 507 00:31:35,502 --> 00:31:37,025 - Oh, Raffi. Hmm? 508 00:31:37,069 --> 00:31:40,420 It seems that, uh, Seven is the president. 509 00:31:40,463 --> 00:31:43,466 Oh. Oh, she's gonna wear that gracefully. 510 00:31:43,510 --> 00:31:45,555 And, after today, 511 00:31:45,599 --> 00:31:49,342 Picard has petitioned the title "Borgslayer." 512 00:32:02,137 --> 00:32:03,922 General Picard. 513 00:32:05,358 --> 00:32:07,664 With respect, you bring an alien terrorist 514 00:32:07,708 --> 00:32:09,536 in close quarters with the president. 515 00:32:09,579 --> 00:32:11,755 I remind you she is also my wife. 516 00:32:11,799 --> 00:32:12,800 Say what now? 517 00:32:12,843 --> 00:32:14,758 It's fine, dear. I asked him to. 518 00:32:14,802 --> 00:32:17,457 An exercise in knowing thy enemy. 519 00:32:18,893 --> 00:32:20,721 Tell me 20 minutes with your angry wife 520 00:32:20,764 --> 00:32:22,288 isn't greater torture 521 00:32:22,331 --> 00:32:23,854 than anything the Confederation could administer. 522 00:32:25,856 --> 00:32:27,336 President Hansen, I need 523 00:32:27,380 --> 00:32:30,339 to discuss a sensitive piece of intelligence 524 00:32:30,383 --> 00:32:34,604 your head of security has extracted from this prisoner. 525 00:32:34,648 --> 00:32:36,389 In private. 526 00:32:37,433 --> 00:32:38,869 And I assure you, 527 00:32:38,913 --> 00:32:42,221 Magistrate, your wife will be just fine. 528 00:32:44,658 --> 00:32:46,703 Of course, General. 529 00:32:59,368 --> 00:33:00,848 Is everyone all right? 530 00:33:00,891 --> 00:33:02,545 I'm the human president 531 00:33:02,589 --> 00:33:05,026 of a xenophobic authoritarian regime. 532 00:33:05,070 --> 00:33:06,723 You're also married. 533 00:33:06,767 --> 00:33:08,856 Looks like someone worked out their commitment issues? 534 00:33:08,899 --> 00:33:10,989 I'm a rebel. 535 00:33:11,032 --> 00:33:13,904 - Well, obviously this is an alternate reality. Actually, 536 00:33:13,948 --> 00:33:16,037 the Borg Queen here has a different theory. 537 00:33:18,083 --> 00:33:20,259 The Borg Queen? Here? 538 00:33:20,302 --> 00:33:22,391 She's in the basement with Jurati. 539 00:33:22,435 --> 00:33:25,873 Jurati and the Borg Queen? From the Stargazer? 540 00:33:25,916 --> 00:33:27,918 No, this one's more typical. 541 00:33:27,962 --> 00:33:31,183 She suggested that there may have been a divergence in time. 542 00:33:31,226 --> 00:33:33,272 Time? 543 00:33:35,230 --> 00:33:37,885 Of course. 544 00:33:37,928 --> 00:33:40,540 That's how he did it. 545 00:33:43,021 --> 00:33:45,327 This is not another reality. 546 00:33:45,371 --> 00:33:47,895 This is our reality. 547 00:33:47,938 --> 00:33:50,985 He went back in time and changed the present. 548 00:33:51,029 --> 00:33:52,508 Who, exactly? 549 00:33:52,552 --> 00:33:54,902 Ah, an entity called Q. 550 00:33:54,945 --> 00:33:56,425 Q. I know him from your biography. 551 00:33:56,469 --> 00:34:00,081 So, how do we make this Mr. Alphabet undo 552 00:34:00,125 --> 00:34:01,256 what he did to us? 553 00:34:01,300 --> 00:34:03,171 I'm afraid it's not just us. 554 00:34:03,215 --> 00:34:05,695 He transformed the entire galaxy. 555 00:34:07,436 --> 00:34:09,699 From my experience with Q, 556 00:34:09,743 --> 00:34:14,182 he won't undo something until he's certain 557 00:34:14,226 --> 00:34:16,619 that we have passed some kind of test. 558 00:34:18,273 --> 00:34:21,102 But this morning, even for Q, he... 559 00:34:21,146 --> 00:34:23,757 he seemed unstable. 560 00:34:23,800 --> 00:34:26,760 Not quite sane. 561 00:34:26,803 --> 00:34:29,589 Oh. That's great news. 562 00:34:29,632 --> 00:34:32,461 - Not really great news, Raffi. - No, I-I know, honey. 563 00:34:32,505 --> 00:34:34,942 So, what do we do now? 564 00:34:35,986 --> 00:34:38,337 As I said, we're not the only ones 565 00:34:38,380 --> 00:34:40,861 who recognized that time is broken. 566 00:34:49,130 --> 00:34:51,132 ♪ 567 00:34:59,532 --> 00:35:01,882 This world is a lie, 568 00:35:01,925 --> 00:35:04,711 the fiction of the "what if" of what was. 569 00:35:04,754 --> 00:35:06,800 Tell me about it, sister. 570 00:35:09,324 --> 00:35:10,804 Visitors. 571 00:35:21,206 --> 00:35:23,947 All right, let's take these off of you. 572 00:35:26,472 --> 00:35:28,561 - Hey, mister. - Hello, Agnes. 573 00:35:28,604 --> 00:35:30,519 - There you go. - Thank you. 574 00:35:33,000 --> 00:35:35,350 - Huh. 575 00:35:35,394 --> 00:35:36,786 Don't see that every day. 576 00:35:45,969 --> 00:35:47,928 You. 577 00:35:47,971 --> 00:35:52,106 You... are Locutus. 578 00:35:52,150 --> 00:35:54,456 And you are not. 579 00:35:54,500 --> 00:35:57,590 I know you can see the divergence in time. 580 00:35:57,633 --> 00:35:59,809 What did Q do in the past 581 00:35:59,853 --> 00:36:02,203 when he turned our world 582 00:36:02,247 --> 00:36:06,120 into a polluted, totalitarian nightmare? 583 00:36:06,164 --> 00:36:08,470 Friend, then foe, 584 00:36:08,514 --> 00:36:10,211 - and now... - Answer the question. 585 00:36:10,255 --> 00:36:11,908 What did Q do? 586 00:36:11,952 --> 00:36:14,346 A temporal recision. 587 00:36:14,389 --> 00:36:15,999 A single change. 588 00:36:16,043 --> 00:36:17,610 What was it? When was it? 589 00:36:17,653 --> 00:36:18,959 Calculating. 590 00:36:19,002 --> 00:36:20,874 2024. 591 00:36:20,917 --> 00:36:22,832 That is the when. Where is the where? 592 00:36:22,876 --> 00:36:24,617 Calculating. Earth. 593 00:36:24,660 --> 00:36:27,097 The change in the timeline originates there. 594 00:36:27,141 --> 00:36:28,751 In Los Angeles. 595 00:36:28,795 --> 00:36:31,058 Calculating. 596 00:36:31,101 --> 00:36:32,799 There is someone there to help. 597 00:36:32,842 --> 00:36:35,018 A Watcher. 598 00:36:35,062 --> 00:36:37,151 Seek the Watcher. 599 00:36:38,239 --> 00:36:41,242 - There's a splinter in her flesh. - Los Angeles. 600 00:36:41,286 --> 00:36:43,070 That's got to be our destination. 601 00:36:43,113 --> 00:36:44,680 We cannot live in this reality. 602 00:36:44,724 --> 00:36:47,074 If we want to save the future, 603 00:36:47,117 --> 00:36:50,295 - then we have to repair the past. I'm afraid 604 00:36:50,338 --> 00:36:51,992 my cursory review of Confederation briefs 605 00:36:52,035 --> 00:36:55,038 made no mention of any time travel capabilities. 606 00:36:55,082 --> 00:36:57,476 The tech here seems similar to our own, 607 00:36:57,519 --> 00:36:59,347 albeit with a slightly more "Boy, that torture device 608 00:36:59,391 --> 00:37:00,957 really looks like it's gonna hurt" kind of look. 609 00:37:01,001 --> 00:37:02,742 So, what do we do? 610 00:37:02,785 --> 00:37:06,136 Well, there are cruder methods of time travel. 611 00:37:06,180 --> 00:37:08,574 A star's gravitational pull. 612 00:37:08,617 --> 00:37:10,315 A slingshot maneuver 613 00:37:10,358 --> 00:37:13,013 at warp to generate a temporal fissure. 614 00:37:13,056 --> 00:37:16,234 Kirk's Enterprisedid it on more than one occasion. 615 00:37:16,277 --> 00:37:17,844 But for that, you need an intelligence 616 00:37:17,887 --> 00:37:19,411 that can isolate the divergence 617 00:37:19,454 --> 00:37:21,326 and micro-shift for any chronitonic radiation. 618 00:37:21,369 --> 00:37:22,675 They had Spock. 619 00:37:22,718 --> 00:37:25,025 And we have her. 620 00:37:25,068 --> 00:37:28,028 She has the capabilities. 621 00:37:28,071 --> 00:37:30,204 But why would she help us? 622 00:37:30,248 --> 00:37:32,424 All this talk of eradication. 623 00:37:36,471 --> 00:37:38,517 Trapped in a forest. 624 00:37:43,348 --> 00:37:46,655 How did it feel when your people were eradicated? 625 00:37:47,656 --> 00:37:49,615 You don't have to answer 626 00:37:49,658 --> 00:37:51,225 because I know. 627 00:37:52,226 --> 00:37:56,012 What a pitiful end to the Great Borg Empire. 628 00:37:56,056 --> 00:37:58,058 Is that what you want? 629 00:37:59,364 --> 00:38:02,671 Or do you want a way back to our present? 630 00:38:03,716 --> 00:38:06,675 The collective waiting for you in the Delta Quadrant? 631 00:38:15,815 --> 00:38:18,252 Will you help us? 632 00:38:21,734 --> 00:38:23,736 Yes. 633 00:38:24,737 --> 00:38:26,042 Great. 634 00:38:26,086 --> 00:38:27,566 Now what? 635 00:38:29,263 --> 00:38:31,047 Captain Rios. 636 00:38:32,048 --> 00:38:34,355 Standing by, Madam President. 637 00:38:34,399 --> 00:38:36,575 Five to beam up. 638 00:38:36,618 --> 00:38:38,185 Plus the Borg Queen. 639 00:38:38,228 --> 00:38:39,969 Um... 640 00:38:40,013 --> 00:38:41,536 I'm sorry, for a moment there, 641 00:38:41,580 --> 00:38:43,582 it sounded like you said "Borg Queen." 642 00:38:43,625 --> 00:38:46,149 She's in a stasis tube if that makes it any better. 643 00:38:46,193 --> 00:38:48,238 Agnes? That you? 644 00:38:48,282 --> 00:38:50,458 Can't get rid of me that easily. 645 00:38:52,678 --> 00:38:54,332 Okay. 646 00:38:54,375 --> 00:38:56,290 Hold on. 647 00:38:56,334 --> 00:38:58,684 Energizing. 648 00:39:07,083 --> 00:39:09,042 We're still here. 649 00:39:09,085 --> 00:39:10,565 Indeed. 650 00:39:10,609 --> 00:39:12,741 Attention. 651 00:39:12,785 --> 00:39:15,396 Security protocols initiated. 652 00:39:15,440 --> 00:39:18,094 - They've instituted a palace-wide lockdown. Why? 653 00:39:18,138 --> 00:39:20,140 - Are they on to us? - No. It was in my brief. 654 00:39:20,183 --> 00:39:22,490 They're initiating heightened security measures. 655 00:39:22,534 --> 00:39:25,363 All transporting has been deactivated. 656 00:39:27,321 --> 00:39:29,976 Try to find a blind spot in the security array. 657 00:39:32,500 --> 00:39:33,893 Do you copy? 658 00:39:33,936 --> 00:39:35,938 Seven? 659 00:39:35,982 --> 00:39:37,810 And now communications as well. 660 00:39:42,771 --> 00:39:44,382 Doctor. 661 00:39:48,473 --> 00:39:51,040 I can't stop it. 662 00:40:00,746 --> 00:40:02,878 What the hell just happened? 663 00:40:03,923 --> 00:40:06,926 The Eradication Day ceremony has begun. 664 00:40:18,503 --> 00:40:20,418 Prisoner M5-10 in transit. 665 00:40:20,461 --> 00:40:22,202 Stasis field modified 666 00:40:22,245 --> 00:40:24,813 for neural transmitter deflection. 667 00:40:24,857 --> 00:40:27,468 Where has she gone, Seven? Do you know? 668 00:40:27,512 --> 00:40:29,383 She's been put in the queue. 669 00:40:29,427 --> 00:40:31,385 For? 670 00:40:31,429 --> 00:40:33,822 The ceremony calls for the Borg Queen 671 00:40:33,866 --> 00:40:35,215 to be terminated onstage. 672 00:40:35,258 --> 00:40:38,218 Oh. Barbaric. 673 00:40:38,261 --> 00:40:40,176 By your hand. 674 00:40:42,178 --> 00:40:44,442 Maybe that's our chance. 675 00:40:44,485 --> 00:40:47,401 Oh, wait. How are we supposed to Borg-nap the queen 676 00:40:47,445 --> 00:40:50,143 and get away in front of thousands of witnesses? 677 00:40:50,186 --> 00:40:52,188 A smart, strategic question, Raffi. 678 00:40:52,232 --> 00:40:54,060 - Well, thank you. 679 00:40:57,455 --> 00:41:00,762 Elnor, improvise. Communication. Make a hole. 680 00:41:00,806 --> 00:41:03,852 Transport. Make a bigger hole. 681 00:41:03,896 --> 00:41:06,638 - And you and I will find the queen. Now announcing 682 00:41:06,681 --> 00:41:09,379 - the Magistrate of the Confederation of Earth. - And as for you... 683 00:41:10,424 --> 00:41:14,950 Find out what this thing knows. 684 00:41:14,994 --> 00:41:16,386 And that's an order. 685 00:41:16,430 --> 00:41:17,605 Yes, sir. 686 00:41:19,999 --> 00:41:21,653 What are you doing down here? 687 00:41:21,696 --> 00:41:23,959 What's going on with you today, Annika? 688 00:41:24,003 --> 00:41:27,310 I've half a mind to have you tested for telepathic incursion. 689 00:41:27,354 --> 00:41:30,226 - How dare you even suggest... 690 00:41:30,270 --> 00:41:33,665 This was... This was all my fault, Mr. First Husband, sir. 691 00:41:33,708 --> 00:41:35,754 The-the... The Borg Queen was claiming 692 00:41:35,797 --> 00:41:37,582 that Romulans had infiltrated the palace 693 00:41:37,625 --> 00:41:39,148 with spies from a little-known sect 694 00:41:39,192 --> 00:41:40,802 called the Qowat Milat, or Final Stranglers 695 00:41:40,846 --> 00:41:42,412 as they were known in the North, and I postulated 696 00:41:42,456 --> 00:41:44,589 it wasn't true, but I-I didn't have any proof 697 00:41:44,632 --> 00:41:46,721 until I saw that Picard had apprehended a Romulan. 698 00:41:46,765 --> 00:41:48,070 So, out of an abundance of caution, 699 00:41:48,114 --> 00:41:49,942 I sent a coded message 700 00:41:49,985 --> 00:41:51,683 to my old drinking pal, the president, 701 00:41:51,726 --> 00:41:53,772 aka Annika Seven Shot. 702 00:41:53,815 --> 00:41:56,601 It's a funny story. That's for another time. Wow. 703 00:41:56,644 --> 00:41:59,212 Uh, so that I could test my hypothesis, 704 00:41:59,255 --> 00:42:00,735 which we just did. There was a lot of screaming. 705 00:42:00,779 --> 00:42:02,911 Did you hear it? Anyway, it-it turns out 706 00:42:02,955 --> 00:42:04,260 the queen was totally lying 707 00:42:04,304 --> 00:42:06,132 in a typical "weaker-than-thou species 708 00:42:06,175 --> 00:42:07,873 bargaining for her life" kind of strategy. 709 00:42:07,916 --> 00:42:09,309 And, so, she's off, you know, 710 00:42:09,352 --> 00:42:11,311 going to be beheaded or whatever. 711 00:42:11,354 --> 00:42:14,227 And basically, um... 712 00:42:14,270 --> 00:42:16,621 As you were. 713 00:42:22,540 --> 00:42:24,150 Madam President, 714 00:42:24,193 --> 00:42:26,413 we need you and General Picard onstage. It's time. 715 00:42:36,554 --> 00:42:38,077 Bye. 716 00:42:38,120 --> 00:42:40,514 Have a good... 717 00:42:40,558 --> 00:42:43,038 - You know. 718 00:42:45,345 --> 00:42:48,130 Oh, God. 719 00:42:48,174 --> 00:42:50,568 Let's figure this out. 720 00:42:55,137 --> 00:42:57,226 A safe galaxy 721 00:42:57,270 --> 00:42:59,707 is a human galaxy. 722 00:43:04,451 --> 00:43:06,496 ♪ 723 00:43:20,902 --> 00:43:22,643 Picard! Picard! 724 00:43:22,687 --> 00:43:25,733 Picard! Picard! Picard! Picard! 725 00:43:25,777 --> 00:43:29,215 Picard! Picard! Picard! Picard! Picard! 726 00:43:29,258 --> 00:43:32,131 Picard! Picard! Picard! Picard! 727 00:43:32,174 --> 00:43:34,133 Picard! Picard! Picard! 728 00:43:48,930 --> 00:43:53,108 Yeah! Yeah! 729 00:43:53,152 --> 00:43:55,633 My fellow Confederates, 730 00:43:55,676 --> 00:43:59,680 today we honor the heavy costs of bloodshed and suffering 731 00:43:59,724 --> 00:44:04,250 as they are returned in victorious celebration. 732 00:44:04,293 --> 00:44:07,993 Eradication Day will forever serve as a reminder 733 00:44:08,036 --> 00:44:10,778 of humanity's merciful power. 734 00:44:14,216 --> 00:44:17,785 And who better to remind us of that mercy, 735 00:44:17,829 --> 00:44:19,700 that power, 736 00:44:19,744 --> 00:44:23,225 than General Jean-Luc Picard? 737 00:44:25,793 --> 00:44:28,187 Picard! Picard! Picard! 738 00:44:28,230 --> 00:44:31,277 Picard! Picard! Picard! Picard! 739 00:44:31,320 --> 00:44:33,801 Picard! Picard! Picard! 740 00:44:33,845 --> 00:44:36,021 Picard! Picard! Picard! 741 00:44:36,064 --> 00:44:37,370 Picard! Picard! 742 00:44:37,413 --> 00:44:40,286 Picard! Picard! Picard! Picard! 743 00:44:50,775 --> 00:44:53,125 Come on, work. 744 00:44:55,257 --> 00:44:56,694 Shit. 745 00:45:03,309 --> 00:45:05,224 Let the general's actions today 746 00:45:05,267 --> 00:45:06,747 echo as a warning 747 00:45:06,791 --> 00:45:10,533 to any species who dare defy the Confederation. 748 00:45:22,502 --> 00:45:24,547 For no monster 749 00:45:24,591 --> 00:45:27,420 from any dark corner of the stars 750 00:45:27,463 --> 00:45:30,858 can survive the righteousness of human might. 751 00:45:55,100 --> 00:45:57,015 Kill! Kill! 752 00:45:57,058 --> 00:46:00,453 Kill! Kill! Kill! Kill! 753 00:46:00,496 --> 00:46:03,673 Kill! Kill! Kill! Kill! 754 00:46:03,717 --> 00:46:05,545 Kill! Kill! 755 00:46:05,588 --> 00:46:07,808 Kill! Kill! Kill! 756 00:46:07,852 --> 00:46:11,464 Kill! Kill! Kill! Kill! 757 00:46:13,901 --> 00:46:16,338 La Sirena? 758 00:46:16,382 --> 00:46:17,644 Agnes? 759 00:46:17,687 --> 00:46:20,560 Yes. Oh, my God, so sorry. 760 00:46:20,603 --> 00:46:22,431 They clamped down hard for the ceremony. 761 00:46:22,475 --> 00:46:24,738 Please tell me you still have transporter locks on everyone. 762 00:46:24,782 --> 00:46:28,133 Barely. There must be some kind of inhibitor. 763 00:46:28,176 --> 00:46:30,439 You'll need to boost everyone's signal and then just open 764 00:46:30,483 --> 00:46:32,398 - a tra... - Transporter window, I know. I know. Raffi's on it. 765 00:46:32,441 --> 00:46:34,704 Well, hurry. 766 00:46:34,748 --> 00:46:37,533 Could you please stop being so goddamn impatient? 767 00:46:38,578 --> 00:46:40,928 We're doing this now? Seriously? 768 00:46:40,972 --> 00:46:43,191 Come on. 769 00:46:43,235 --> 00:46:45,150 - I need your console. Now. Chief? 770 00:46:45,193 --> 00:46:46,847 - What's going on? - Damn Romulan 771 00:46:46,891 --> 00:46:48,414 just confessed to uploading a virus. 772 00:46:48,457 --> 00:46:50,764 So I brought him along as a little present. 773 00:46:50,808 --> 00:46:52,897 - Merry Christmas, boys. 774 00:46:58,903 --> 00:47:00,774 Targeting's down. 775 00:47:00,818 --> 00:47:02,210 - Turrets are misidentifying friendlies. 776 00:47:02,254 --> 00:47:03,908 We'll be wide open 777 00:47:03,951 --> 00:47:06,562 unless I can scrape it out. 778 00:47:08,216 --> 00:47:09,696 Kill! Kill! Kill! 779 00:47:09,739 --> 00:47:12,090 Kill! Kill! Kill! Kill! 780 00:47:12,133 --> 00:47:15,180 Tonight, witness what awaits rebellion. 781 00:47:15,223 --> 00:47:18,139 Insurrection. 782 00:47:19,575 --> 00:47:21,664 Resistance. 783 00:47:22,622 --> 00:47:24,493 Tonight, 784 00:47:24,537 --> 00:47:26,626 we eradicate the Borg. 785 00:47:31,805 --> 00:47:33,111 Picard! Picard! 786 00:47:33,154 --> 00:47:35,461 Picard! Picard! Picard! 787 00:47:35,504 --> 00:47:38,464 Picard! Picard! Picard! Picard! 788 00:47:38,507 --> 00:47:41,467 Picard! Picard! Picard! Picard! 789 00:47:41,510 --> 00:47:43,904 Picard! Picard! Picard! 790 00:47:43,948 --> 00:47:47,038 Picard! Picard! Picard! Picard! 791 00:47:47,081 --> 00:47:49,214 Picard! Picard! Picard! 792 00:48:02,923 --> 00:48:05,447 - Yeah! - Yeah! 793 00:48:10,583 --> 00:48:12,498 You think maybe 794 00:48:12,541 --> 00:48:14,630 it's your problem that this whole man-on-the-move thing 795 00:48:14,674 --> 00:48:16,589 is just because you feel like you never fit in? 796 00:48:16,632 --> 00:48:18,896 Says the woman who won't share a single feeling. 797 00:48:18,939 --> 00:48:21,072 Oh, I'll share a feeling with you right now. 798 00:48:21,115 --> 00:48:23,204 Synthetic cats, synthetic people-- 799 00:48:23,248 --> 00:48:24,858 with them, you're intimate. Other humans? 800 00:48:24,902 --> 00:48:27,078 They're the problem. 801 00:48:27,121 --> 00:48:28,949 You know, I would hang up on you right now 802 00:48:28,993 --> 00:48:30,690 if it wasn't gonna get us all killed. 803 00:48:33,867 --> 00:48:35,216 Warning. 804 00:48:35,260 --> 00:48:37,349 Palace shields deactivated. 805 00:48:37,392 --> 00:48:38,654 What the hell are you doing?! 806 00:48:38,698 --> 00:48:40,352 Elnor, they're yours. 807 00:49:04,158 --> 00:49:06,204 The admiral said to improvise. 808 00:49:06,247 --> 00:49:08,032 Show-off. 809 00:49:08,075 --> 00:49:10,382 Jurati, shields are down. 810 00:49:10,425 --> 00:49:12,601 I bought us about a minute before they reboot and raise. 811 00:49:12,645 --> 00:49:14,038 Tell me we're good to go. 812 00:49:15,039 --> 00:49:16,649 Shit! Shit! 813 00:49:16,692 --> 00:49:18,520 I'd say that's not encouraging. 814 00:49:18,564 --> 00:49:20,218 Yeah, yeah, I-I'm working on it! 815 00:49:20,261 --> 00:49:23,003 Picard! Picard! Picard! 816 00:49:23,047 --> 00:49:26,006 Picard! Picard! Picard! Picard! 817 00:49:30,619 --> 00:49:32,926 Come on, Jurati, we're out of time. 818 00:49:35,494 --> 00:49:38,149 Jurati, you got ten seconds here! 819 00:49:38,192 --> 00:49:39,628 Almost there. 820 00:49:51,118 --> 00:49:53,120 Kill her! 821 00:49:53,164 --> 00:49:55,688 Seven, we may have to fight our way out of here. 822 00:49:55,731 --> 00:49:58,082 Get him off the stage! 823 00:50:03,304 --> 00:50:05,915 Still can't get a lock, Agnes! 824 00:50:10,920 --> 00:50:12,879 Ah, oh, boom! Yes! Oh! 825 00:50:12,922 --> 00:50:14,837 How do you like that sh...? 826 00:50:36,381 --> 00:50:38,948 Well, that was all kinds of terrible. 827 00:50:40,950 --> 00:50:42,474 Uh, I could use some help up there. 828 00:50:42,517 --> 00:50:44,911 On it. 829 00:50:49,742 --> 00:50:52,440 - Raffi, deflector shields at maximum. - Copy that. 830 00:50:53,615 --> 00:50:56,662 Deflector shields at maximum. 831 00:51:21,165 --> 00:51:23,819 The main array access is here, right? 832 00:51:23,863 --> 00:51:25,430 No, no, no, no, no, absolutely not. 833 00:51:25,473 --> 00:51:26,866 Don't-don't even remotely consider connecting 834 00:51:26,909 --> 00:51:28,433 that thing to my ship. 835 00:51:32,959 --> 00:51:34,743 What the hell are you doing? 836 00:51:34,787 --> 00:51:37,398 Rios, we need her to go back in time. 837 00:51:37,442 --> 00:51:39,531 Time travel is not a way to make me feel better. 838 00:51:39,574 --> 00:51:41,359 About anything. 839 00:51:43,361 --> 00:51:44,840 They're on to us. 840 00:51:44,884 --> 00:51:46,364 We got to move. 841 00:52:03,076 --> 00:52:05,165 Whatever this is, it better work, Agnes. 842 00:52:05,209 --> 00:52:07,124 It probably will. 843 00:52:09,952 --> 00:52:12,390 Warning. Incoming ships... - Rios! 844 00:52:14,305 --> 00:52:16,437 Captain Rios, get us out of here! 845 00:52:21,355 --> 00:52:24,706 Warning. Presidential override. 846 00:52:24,750 --> 00:52:27,840 - Deflectors disabled. - Wait, what? 847 00:52:30,277 --> 00:52:31,365 - No! - Elnor! 848 00:52:31,409 --> 00:52:32,671 Uh-uh. 849 00:52:51,777 --> 00:52:53,779 I wonder... 850 00:52:53,822 --> 00:52:56,564 what a trophy of your head will say? 851 00:53:01,569 --> 00:53:04,529 How about "Jean-Luc Picard, 852 00:53:04,572 --> 00:53:06,574 traitor"? 853 00:53:08,272 --> 00:53:12,276 "Killed while rescuing a Borg." 854 00:53:12,319 --> 00:53:14,365 Captioning sponsored by CBS 855 00:53:14,408 --> 00:53:16,410 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.