Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,070 --> 00:00:39,071
Меня зовут Ализе,
2
00:00:39,205 --> 00:00:41,840
Мне 19 лет.
3
00:00:41,975 --> 00:00:44,009
Я из московской состоятельной семьи.
4
00:00:44,811 --> 00:00:47,379
Год назад
мама записала меня...
5
00:00:47,580 --> 00:00:51,016
в "Русский институт",
очень строгое учебное заведение.
6
00:00:51,151 --> 00:00:54,620
После того, как застукала меня
с моим отчимом.
7
00:00:54,954 --> 00:00:57,389
Я до сих пор не понимаю её реакции!
8
00:00:57,524 --> 00:00:59,024
Моей маме сорок лет,
9
00:00:59,192 --> 00:01:00,959
а отчим на десять лет моложе.
10
00:01:01,061 --> 00:01:03,696
Поэтому, я не видела в этом
никакой проблемы.
11
00:01:07,033 --> 00:01:13,572
русский институт
Анальный урок
12
00:01:22,882 --> 00:01:27,353
За год обучения у меня появилось
много знакомых.
13
00:01:28,455 --> 00:01:31,690
Это Владимир, повар...
14
00:01:31,958 --> 00:01:34,193
и с недавних пор, мой любовник.
15
00:01:34,828 --> 00:01:37,496
Я люблю ходить на кухню и заводить его,
16
00:01:37,597 --> 00:01:41,667
перед тем, как он вставит мне
и наполнит меня так, как я заслуживаю!
17
00:01:42,802 --> 00:01:45,938
Беря во внимание сильные запахи пищи,
которую он готовит...
18
00:01:46,039 --> 00:01:48,040
и его огромные руки,
19
00:01:48,141 --> 00:01:50,743
наши отношения не самые нежные.
20
00:01:52,212 --> 00:01:54,079
Но то, что я люблю в нём...
21
00:01:54,180 --> 00:01:58,083
это брутальность, с которой он
имеет мою попку.
22
00:15:07,741 --> 00:15:11,176
Вы, конечно же, подумаете,
что я королева всех шлюх,
23
00:15:11,277 --> 00:15:14,346
потому что я позволяю трахать меня
обычному повару.
24
00:15:15,081 --> 00:15:16,415
Но вы должны знать,
25
00:15:16,516 --> 00:15:20,119
что я не единственная ученица,
которая любит секс.
26
00:15:20,253 --> 00:15:23,055
Даже если некоторые девочки
выглядят, как прилежные ученицы,
27
00:15:23,156 --> 00:15:25,591
изучающие французскую литературу,
28
00:15:25,725 --> 00:15:27,526
это часто просто иллюзия.
29
00:28:39,019 --> 00:28:42,021
Мне нужно было лучше учиться
и повторять уроки.
30
00:28:42,122 --> 00:28:44,556
С историей у меня совсем плохо.
31
00:28:44,891 --> 00:28:48,494
Но благодаря Богу, у меня есть
специальная поддержка...
32
00:28:49,000 --> 00:28:50,662
моего учителя!
33
00:47:33,653 --> 00:47:36,422
Синди является образцом примерных девочек.
34
00:47:36,956 --> 00:47:39,391
Её отец, богатый бизнесмен,
35
00:47:39,526 --> 00:47:42,528
владеющий шахтами на севере страны.
36
00:47:42,662 --> 00:47:46,198
И её семья является одной из самых богатых
в Москве.
37
00:47:47,133 --> 00:47:48,867
Её ждёт прекрасное будущее...
38
00:47:49,002 --> 00:47:53,505
и много работы, чтобы стать
влиятельным адвокатом.
39
01:06:32,826 --> 01:06:35,394
Евфрат- прекрасная девушка.
40
01:06:35,528 --> 01:06:38,764
Говорят, что
она пообещала её бабушке,
41
01:06:38,865 --> 01:06:42,334
что ни один мужчина
не коснётся её до вступления в брак.
42
01:06:42,869 --> 01:06:44,436
Чтобы выполнить это обещание и...
43
01:06:44,771 --> 01:06:47,639
успокоить свою тягу к извращениям,
44
01:06:47,774 --> 01:06:51,343
она забавляется со всеми
вновь прибывшими девушками
45
01:18:22,035 --> 01:18:24,803
В ночное время здесь нечего делать.
46
01:18:25,338 --> 01:18:28,273
Так как я достаточно рассудительная днем,
47
01:18:28,608 --> 01:18:31,410
то я позволяю себе расслабиться,
когда Русский Институт погружается в сон
48
01:18:31,700 --> 01:18:33,834
и девочки ложатся в постели.
49
01:18:34,214 --> 01:18:37,216
Я пользуюсь возможностью встретиться
со своим вторым...
50
01:18:37,500 --> 01:18:39,234
тайным любовником,
51
01:18:39,386 --> 01:18:42,388
красивым учителем математики...
5742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.