All language subtitles for Raised.by.Wolves.2020.S02E07.Feeding.1080p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,890 --> 00:02:27,940
那是什麼?
2
00:02:28,020 --> 00:02:29,310
某種新水果
3
00:02:30,230 --> 00:02:31,520
來自‥
4
00:02:33,270 --> 00:02:34,530
第七區
5
00:02:35,320 --> 00:02:36,610
檢測過了
6
00:03:01,180 --> 00:03:02,470
很美味呢
7
00:03:29,040 --> 00:03:33,130
嬰兒被海洋生物抓走
可能還活著
8
00:03:33,670 --> 00:03:36,630
誰找到嬰兒
就能獲得頂級補給品
9
00:03:36,710 --> 00:03:38,630
知道了,我會告訴下屬
10
00:03:42,840 --> 00:03:43,930
謝謝
11
00:03:45,890 --> 00:03:47,560
在第七區發現的
12
00:03:48,020 --> 00:03:49,390
已完成檢測
13
00:04:19,340 --> 00:04:20,630
起作用了嗎?
14
00:04:24,050 --> 00:04:25,470
有任何反應嗎?
15
00:04:27,050 --> 00:04:29,930
我們吃了也毫無反應
16
00:04:30,980 --> 00:04:32,980
因為我們本來就是信徒
17
00:04:34,060 --> 00:04:35,770
果實能引領他們進入聖光
18
00:04:35,860 --> 00:04:38,150
他們將會起義推翻母親
19
00:04:39,940 --> 00:04:44,660
索爾神會把媽媽還給我們吧?
20
00:04:44,740 --> 00:04:45,910
是啊
21
00:04:58,420 --> 00:04:59,840
那裡沒有任何發現
22
00:04:59,920 --> 00:05:01,340
我們去外面
23
00:05:04,510 --> 00:05:05,760
你在做什麼?
24
00:05:07,470 --> 00:05:09,890
改良這台D7無人偵察機
25
00:05:09,970 --> 00:05:11,850
添加潛水功能
26
00:05:11,930 --> 00:05:13,850
機體能承受酸海腐蝕多久?
27
00:05:13,930 --> 00:05:15,940
我不清楚,大概幾分鐘吧
28
00:05:16,690 --> 00:05:18,150
希望我們運氣夠好
29
00:05:24,530 --> 00:05:25,740
你該去休息了
30
00:05:25,820 --> 00:05:28,120
難道你會休息嗎,父親?
31
00:05:28,200 --> 00:05:29,410
他們找到一隻
32
00:05:41,840 --> 00:05:43,880
好了,放在這裡
33
00:05:46,050 --> 00:05:47,800
牠拚命抵抗
34
00:05:47,890 --> 00:05:49,930
我開槍時盡量避開腹部
35
00:05:52,260 --> 00:05:55,350
這不是雌性,是肥胖的雄性
36
00:05:58,730 --> 00:06:00,980
傳話下去,繼續搜索
37
00:06:01,070 --> 00:06:03,110
-把刀給我
-聽到了吧?
38
00:06:03,780 --> 00:06:05,110
我們走
39
00:06:15,960 --> 00:06:17,540
牠已經死了,坦普絲特
40
00:06:18,960 --> 00:06:20,290
這是給無人機用的
41
00:06:23,340 --> 00:06:26,090
可以用這層皮包覆機身
42
00:06:27,050 --> 00:06:29,010
效果會比防護層更好
43
00:07:37,120 --> 00:07:38,790
蘇‥
44
00:07:43,420 --> 00:07:45,670
你為什麼要聽從那個聲音?
45
00:08:29,880 --> 00:08:31,220
斷訊了
46
00:08:32,380 --> 00:08:35,050
依照程式設定
無人機斷訊就會返回海岸
47
00:08:35,140 --> 00:08:37,050
坎皮恩,去回收無人機
48
00:08:59,540 --> 00:09:01,250
站住,那是我們的
49
00:09:03,370 --> 00:09:04,460
站住
50
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
芙優?
51
00:09:22,930 --> 00:09:26,150
我只是想直接聯絡殖民地
52
00:09:27,440 --> 00:09:28,900
你怎麼了?
53
00:09:29,400 --> 00:09:32,280
媽媽不再讓我當芙優
54
00:09:32,360 --> 00:09:34,780
我的臉恐怕不能見人了
55
00:09:34,860 --> 00:09:37,780
但我找到這個精製的塑膠面具
56
00:09:37,870 --> 00:09:40,780
我保證堪用,不必銷毀我
57
00:09:42,620 --> 00:09:43,830
坎皮恩
58
00:09:45,370 --> 00:09:46,580
怎麼了?
59
00:09:49,290 --> 00:09:51,800
沒事的,她沒有威脅性
60
00:09:51,880 --> 00:09:53,920
才怪,她是殺人魔
61
00:09:54,010 --> 00:09:57,130
她‥殺光密特拉教徒
62
00:09:57,220 --> 00:09:59,300
她殺了狄絲瑪,我也差點沒命
63
00:09:59,390 --> 00:10:02,600
你真的殺人了?
64
00:10:02,680 --> 00:10:05,850
他們將我毀容,甚至想毀掉我
65
00:10:06,730 --> 00:10:09,770
那是延遲發動的‥自我防衛機制
66
00:10:09,860 --> 00:10:11,360
你可能故障了
67
00:10:11,440 --> 00:10:13,690
可能?
你看她那鬼樣子
68
00:10:14,650 --> 00:10:17,320
回特朗圖拉號檢查系統吧
69
00:10:20,950 --> 00:10:22,660
我知道你的孩子在哪裡
70
00:10:23,910 --> 00:10:26,830
我拿走無人機
就是想告訴你們這件事
71
00:10:27,960 --> 00:10:31,040
別相信她的謊話
她只是不想被關機
72
00:10:31,130 --> 00:10:32,170
我們不會把她關機
73
00:10:32,250 --> 00:10:33,920
如果她會殺人,當然要關機
74
00:10:34,000 --> 00:10:35,380
先等一下
75
00:10:36,090 --> 00:10:37,670
你知道孩子的下落
76
00:10:37,760 --> 00:10:40,720
岸邊大約十哩外
有個海洋生物的洞穴
77
00:10:41,550 --> 00:10:44,010
雖然沒親眼看到
但是我聽到嬰兒哭聲
78
00:10:44,100 --> 00:10:46,600
起初我以為是感應器故障
79
00:10:46,680 --> 00:10:50,190
但我沿路聽說嬰兒失蹤
才明白是怎麼回事
80
00:10:50,900 --> 00:10:53,770
我本來想自己去營救
可惜我嚴重受損,無法戰鬥
81
00:10:55,900 --> 00:10:58,110
這個人造人滿口謊言
82
00:10:58,200 --> 00:11:00,030
她想‥殺死我們
83
00:11:00,110 --> 00:11:01,320
我也覺得她很危險
84
00:11:01,410 --> 00:11:03,990
你們竟然都懷疑她
85
00:11:04,080 --> 00:11:05,870
她只是想幫我們
86
00:11:05,950 --> 00:11:07,960
坎皮恩,人造人會說謊
87
00:11:08,040 --> 00:11:10,210
他們是最厲害的騙子
你總該清醒了吧?
88
00:11:10,290 --> 00:11:13,040
是人造人讓你活到現在
89
00:11:13,130 --> 00:11:14,170
人類才會撒謊
90
00:11:14,250 --> 00:11:17,420
沒事的,系統檢查有益無害
91
00:11:17,510 --> 00:11:19,720
-不如我們就‥
-沒時間了
92
00:11:19,800 --> 00:11:22,680
在確定她說謊前,還是得去查看
93
00:11:24,430 --> 00:11:28,140
坦普絲特,你會鑄下大錯
94
00:11:29,560 --> 00:11:30,890
我別無選擇了
95
00:11:33,860 --> 00:11:36,940
快帶路吧
96
00:11:37,820 --> 00:11:39,400
我們緊跟在你後面
97
00:11:46,410 --> 00:11:48,040
帶薇塔回家
98
00:11:53,710 --> 00:11:54,880
抱歉
99
00:12:13,190 --> 00:12:14,440
你準備好了嗎?
100
00:12:15,360 --> 00:12:16,520
好了
101
00:12:43,260 --> 00:12:44,720
心跳變慢了
102
00:12:47,260 --> 00:12:48,680
我們做錯了什麼?
103
00:12:49,510 --> 00:12:50,850
我們到底做錯什麼?
104
00:12:50,930 --> 00:12:53,140
你什麼都沒做錯,好嗎?
105
00:12:54,810 --> 00:12:55,980
是我錯了
106
00:12:58,320 --> 00:13:01,570
我殷切盼望索爾神就是答案
107
00:13:02,490 --> 00:13:04,200
是脫離黑暗的道路
108
00:13:04,990 --> 00:13:06,990
但說不定索爾神才是黑暗
109
00:13:08,990 --> 00:13:14,080
也許索爾神根本不在乎我們
110
00:13:27,180 --> 00:13:28,930
這水果真奇怪
111
00:13:46,150 --> 00:13:49,240
別靠近,快走開
112
00:13:49,990 --> 00:13:53,290
薇塔,不准吃‥
113
00:13:53,870 --> 00:13:55,160
這可能有毒
114
00:13:55,250 --> 00:13:56,370
其他人都在吃啊
115
00:13:56,460 --> 00:13:58,330
他們說檢測過了
116
00:13:58,420 --> 00:13:59,750
你都還好嗎?
117
00:14:01,840 --> 00:14:03,260
帶她去醫護室
118
00:14:08,680 --> 00:14:10,470
-快拿一個
-不准吃
119
00:14:23,440 --> 00:14:24,570
讓開
120
00:14:29,820 --> 00:14:31,200
別鬧了
121
00:14:31,280 --> 00:14:33,410
為什麼挑這時候搗亂?
122
00:14:35,330 --> 00:14:36,580
你真讓我失望
123
00:16:02,120 --> 00:16:06,210
燒掉‥我‥
124
00:16:07,550 --> 00:16:08,840
誰在呼叫我們?
125
00:16:09,840 --> 00:16:13,260
我上次測試時無法通訊
126
00:16:15,470 --> 00:16:19,270
燒掉我‥
127
00:16:19,350 --> 00:16:20,680
好像媽媽的聲音
128
00:16:20,770 --> 00:16:23,060
燒掉‥
129
00:16:23,150 --> 00:16:24,600
-蘇?
-媽?
130
00:16:24,690 --> 00:16:27,570
-燒掉我
-媽‥?
131
00:16:27,650 --> 00:16:30,190
-蘇?
-她有話跟我們說
132
00:16:33,280 --> 00:16:41,540
燒掉我‥
133
00:16:41,620 --> 00:16:43,040
燒掉我‥
134
00:16:43,790 --> 00:16:45,290
爸,她在動
135
00:16:56,550 --> 00:16:57,800
是巨蛇
136
00:16:58,430 --> 00:16:59,720
牠的叫聲變了
137
00:17:05,600 --> 00:17:06,770
牠要做什麼?
138
00:17:09,730 --> 00:17:13,030
保羅,躲起來
139
00:17:13,990 --> 00:17:15,490
快躲起來
140
00:17:31,760 --> 00:17:33,090
爸
141
00:17:33,170 --> 00:17:34,590
快啊‥
142
00:18:01,280 --> 00:18:03,450
快走‥
143
00:19:31,960 --> 00:19:33,250
怎麼了?
144
00:19:35,960 --> 00:19:37,590
等我一下就好
145
00:19:41,050 --> 00:19:43,720
薇塔說你用吊墜換來這人造人?
146
00:19:45,260 --> 00:19:48,020
你不是說吊墜是廢物?
147
00:19:48,810 --> 00:19:52,190
沒錯,但至少那個廢物不必維修
148
00:19:55,360 --> 00:19:56,860
我需要有人幫我搬重物
149
00:19:56,940 --> 00:19:57,980
有道理
150
00:19:58,070 --> 00:20:00,320
薇塔也說你打算搬出去
151
00:20:00,400 --> 00:20:01,820
你幹嘛管我?
152
00:20:01,910 --> 00:20:07,490
你成天搞失蹤
躲在工作室復活科學怪人
153
00:20:07,580 --> 00:20:11,080
祖母蘊含的科技能造福全人類
154
00:20:11,160 --> 00:20:15,670
遠比我提供的任何幫助重要
155
00:20:16,840 --> 00:20:17,960
隨你怎麼說
156
00:20:18,670 --> 00:20:19,880
你看這是什麼情況
157
00:20:19,960 --> 00:20:23,090
坎皮恩愛上殺人機器
158
00:20:23,180 --> 00:20:25,010
坦普絲特的孩子下落不明
159
00:20:25,100 --> 00:20:27,180
你本來能避免這一切
160
00:20:27,260 --> 00:20:28,640
你到底怎麼了?
161
00:20:33,190 --> 00:20:35,230
他們為什麼要破壞你的臉?
162
00:20:37,440 --> 00:20:40,110
他們說我玷汙芙優本人的回憶
163
00:20:41,650 --> 00:20:44,660
不是因為你幫我逃走?
164
00:20:46,280 --> 00:20:47,490
別那麼想
165
00:20:48,030 --> 00:20:50,250
如果我害你難過
你就會希望我消失
166
00:20:50,330 --> 00:20:51,580
我不是那種人
167
00:20:52,580 --> 00:20:54,170
所有人類都是如此
168
00:20:54,960 --> 00:20:58,420
我必須向你和你的家人證明
169
00:20:58,500 --> 00:21:00,960
我可以帶來幸福,而不是痛苦
170
00:21:01,050 --> 00:21:02,920
你不必證明自己
171
00:21:03,630 --> 00:21:05,840
每個人都得證明自己,坎皮恩
172
00:21:07,100 --> 00:21:08,560
遲早都要的
173
00:21:09,310 --> 00:21:10,770
那是什麼鬼東西?
174
00:21:14,060 --> 00:21:15,270
不知道
175
00:21:15,900 --> 00:21:17,650
某種能量風暴
176
00:21:18,360 --> 00:21:19,900
我從來沒見過
177
00:21:20,860 --> 00:21:22,400
好像朝我們這邊過來了
178
00:21:22,490 --> 00:21:24,320
我們還得走多遠?
179
00:21:24,400 --> 00:21:25,450
快到了
180
00:21:25,530 --> 00:21:27,070
只剩不到四分之一哩
181
00:21:27,620 --> 00:21:28,910
快走吧
182
00:21:30,950 --> 00:21:32,250
來吧,維克
183
00:21:54,100 --> 00:21:55,310
爸
184
00:22:23,340 --> 00:22:24,550
她還在運作
185
00:22:26,840 --> 00:22:28,840
把她搬回坦克上吧
186
00:23:08,800 --> 00:23:10,260
到底怎麼了?
187
00:23:12,350 --> 00:23:14,760
你為什麼不趁機殺掉那怪物?
188
00:23:15,970 --> 00:23:18,810
我被養育程式阻止
189
00:23:19,690 --> 00:23:25,190
養育程式會妨礙你消滅怪物?
190
00:23:25,900 --> 00:23:27,320
牠是七號
191
00:23:28,650 --> 00:23:30,150
什麼是七號?
192
00:23:31,990 --> 00:23:33,370
我的孩子
193
00:23:38,870 --> 00:23:40,210
可不是嘛
194
00:23:43,330 --> 00:23:45,300
牠是我產下的
195
00:23:46,460 --> 00:23:51,760
所以程式將牠誤判為
需要優先保護的孩子
196
00:23:58,350 --> 00:24:00,100
我們現在該怎麼辦?
197
00:24:05,190 --> 00:24:07,360
我的程式需要改寫
198
00:24:07,440 --> 00:24:09,490
是啊,但是我做不到
199
00:24:09,570 --> 00:24:11,490
你還記得吧,我以前試過
200
00:24:11,950 --> 00:24:13,240
結果徹底失敗
201
00:24:13,320 --> 00:24:17,990
父親成功修復
技術更先進的古代人造人
202
00:24:18,910 --> 00:24:21,290
或許她能改造我的系統
203
00:24:21,370 --> 00:24:26,500
只要能消滅那怪物,就算我一份
204
00:24:55,370 --> 00:24:57,120
哭聲是從那洞穴傳來的
205
00:24:57,200 --> 00:24:59,120
好的,我和杭特進去
206
00:24:59,200 --> 00:25:00,870
其他人留在原地
207
00:25:00,950 --> 00:25:02,710
坦普絲特,等等
208
00:25:02,790 --> 00:25:04,330
坦普絲特,站住
209
00:25:34,030 --> 00:25:35,490
索爾神,幫助我
210
00:25:37,160 --> 00:25:38,410
我不敢看
211
00:25:58,800 --> 00:26:00,220
是海洋生物
212
00:26:00,760 --> 00:26:04,310
沒事的‥是那種生物
213
00:26:06,940 --> 00:26:08,650
被困在風暴裡就不妙了
214
00:26:35,260 --> 00:26:36,760
我們會找到那生物的
215
00:26:37,340 --> 00:26:38,510
我跟你保證
216
00:26:49,400 --> 00:26:51,690
希望你不會因此埋怨我
217
00:26:53,360 --> 00:26:54,820
我真的聽到了
218
00:26:55,820 --> 00:26:57,820
我證明自己的用處了嗎?
219
00:26:58,740 --> 00:26:59,910
是的
220
00:27:01,030 --> 00:27:02,330
我們得私下談談
221
00:27:12,960 --> 00:27:14,340
我們必須立刻關閉她
222
00:27:14,420 --> 00:27:17,340
她很危險,她在玩弄我們
223
00:27:17,420 --> 00:27:19,010
他說得對,坎皮恩
224
00:27:19,090 --> 00:27:21,550
但洞穴裡確實有過雌性生物
225
00:27:22,100 --> 00:27:25,310
芙優想成為我們的家人
她幹嘛騙我們?
226
00:27:26,850 --> 00:27:28,310
請讓我們獨處一下
227
00:27:28,390 --> 00:27:29,850
試著讓她保持冷靜
228
00:27:38,780 --> 00:27:41,990
她想幫我們
你怎麼能這樣對待同類?
229
00:27:42,070 --> 00:27:43,950
她可能會再次殺人
230
00:27:44,030 --> 00:27:46,040
人類是優先考量
231
00:27:46,540 --> 00:27:47,580
人造人負責服務人類
232
00:27:47,660 --> 00:27:48,830
當我們危害人類‥
233
00:27:48,910 --> 00:27:50,500
你才不相信這套
234
00:27:50,580 --> 00:27:52,670
你以前可能相信,但是你變了
235
00:27:53,420 --> 00:27:56,250
你的幸福也很重要,父親
236
00:27:56,800 --> 00:27:58,590
父親‥
237
00:27:58,670 --> 00:28:00,840
等等‥
238
00:28:00,930 --> 00:28:02,180
別激動
239
00:28:03,510 --> 00:28:05,180
芙優,等等
240
00:28:05,260 --> 00:28:06,760
我不會讓他們把你關機的
241
00:28:06,850 --> 00:28:09,770
-坎皮恩
-芙優,等等我
242
00:28:09,850 --> 00:28:11,100
坎皮恩
243
00:28:16,650 --> 00:28:17,730
我看到了
244
00:28:20,490 --> 00:28:21,900
牠尾隨另一輛坦克
245
00:28:23,570 --> 00:28:27,160
四號坦克,立刻改變路線
246
00:28:30,250 --> 00:28:31,580
抱歉,請再說一次
247
00:28:32,210 --> 00:28:35,210
風暴緊跟在後,即將斷訊
248
00:28:35,290 --> 00:28:36,710
那不是風暴
249
00:28:37,300 --> 00:28:39,260
巨蛇已經武器化了
250
00:28:39,340 --> 00:28:41,670
快迴避‥
251
00:28:46,300 --> 00:28:47,390
那是什麼鬼東西?
252
00:28:47,470 --> 00:28:48,970
移動速度好快
253
00:28:49,060 --> 00:28:51,730
-怎麼回事?
-那是什麼?
254
00:29:08,580 --> 00:29:10,660
牠要飛往海岸了
255
00:29:10,750 --> 00:29:12,330
那就好
256
00:29:12,410 --> 00:29:13,960
這樣我們才能前往特朗圖拉號
257
00:29:14,040 --> 00:29:17,920
不行,我的家人還在海岸
搜尋坦普絲特的孩子
258
00:29:18,000 --> 00:29:20,300
你這狀態什麼事也做不了
259
00:29:20,380 --> 00:29:23,090
我們得先改寫你的程式
你才能對抗那個怪物
260
00:29:23,170 --> 00:29:24,430
記得嗎?
261
00:29:29,560 --> 00:29:30,720
芙優
262
00:29:31,390 --> 00:29:33,060
等等我,快回來
263
00:29:34,230 --> 00:29:36,310
-坎皮恩
-等等
264
00:29:36,400 --> 00:29:37,730
坎皮恩,快回來
265
00:29:41,440 --> 00:29:42,610
芙優
266
00:29:58,710 --> 00:29:59,750
蹲下
267
00:30:01,420 --> 00:30:02,670
父親‥
268
00:31:57,790 --> 00:32:00,460
芙優,你在做什麼?
269
00:32:02,500 --> 00:32:03,750
你還好嗎?
270
00:32:04,630 --> 00:32:07,340
我被巨蛇的喚靈尖嘯擊中
271
00:32:08,510 --> 00:32:10,260
系統嚴重受損
272
00:32:21,770 --> 00:32:22,980
巨蛇回來了
273
00:32:26,270 --> 00:32:29,820
我覺得牠是專門衝著你來
274
00:32:29,900 --> 00:32:31,360
或許牠能聞到你的味道
275
00:32:31,450 --> 00:32:32,990
關閉艙門
276
00:32:45,460 --> 00:32:47,090
牠以前非常溫和
277
00:32:48,590 --> 00:32:50,210
不知道為什麼武器化了
278
00:32:51,050 --> 00:32:52,260
就像母親
279
00:32:55,430 --> 00:32:57,560
有一次牠還擠到我們中間
280
00:32:58,390 --> 00:32:59,890
彷彿在爭寵
281
00:33:04,440 --> 00:33:06,360
牠會是母親生下的嗎?
282
00:33:09,610 --> 00:33:12,030
他們確實有許多共通點
283
00:33:12,490 --> 00:33:15,160
那條巨蛇能飛行也說得通了
284
00:33:16,200 --> 00:33:18,830
舊世界的蛇是陸生動物
285
00:33:18,910 --> 00:33:21,750
我以為是我喜歡巨蛇
母親才花這麼多時間照顧牠
286
00:33:23,250 --> 00:33:25,210
母親一直在騙我
287
00:33:25,290 --> 00:33:27,040
這個決定很合乎邏輯
288
00:33:27,130 --> 00:33:28,500
我不同意
289
00:33:29,670 --> 00:33:34,550
好吧,但是千萬不要衝動
290
00:33:34,630 --> 00:33:39,180
當芙優本人發現
媽媽開發破壞地球大氣層的武器
291
00:33:40,810 --> 00:33:43,060
她就用自殺來懲罰媽媽
292
00:33:46,650 --> 00:33:49,900
你似乎比真正的芙優更理智
293
00:33:51,110 --> 00:33:54,150
我不會想不開的
294
00:33:55,450 --> 00:33:57,200
我很遺憾巨蛇傷害了你
295
00:33:57,280 --> 00:33:59,070
我確定這損害可以修復
296
00:33:59,160 --> 00:34:01,080
我依然能成為
你們家有用的新成員
297
00:34:01,160 --> 00:34:05,080
就算你什麼都做不到
你依然會是很棒的新成員
298
00:34:05,960 --> 00:34:07,830
你擁有靈魂,芙優
299
00:34:09,080 --> 00:34:10,290
真的嗎?
300
00:34:10,790 --> 00:34:14,920
真的,我能感受到你心中的靈魂
301
00:34:19,600 --> 00:34:21,850
我也能感受到
302
00:34:35,820 --> 00:34:37,700
-注意
-他好像還活著
303
00:34:38,410 --> 00:34:39,530
準備迎擊
304
00:34:52,750 --> 00:34:54,260
歡迎回家
305
00:35:06,890 --> 00:35:08,310
放下武器
306
00:35:10,690 --> 00:35:12,230
我帶他回來的
307
00:35:12,310 --> 00:35:13,730
放下武器
308
00:35:17,610 --> 00:35:19,150
我們以為你被摧毀了
309
00:35:19,240 --> 00:35:20,530
巨蛇武器化了,原因不明
310
00:35:20,610 --> 00:35:22,120
我知道,我會處理此事
311
00:35:22,200 --> 00:35:25,910
通知其他營地居民
躲在住處,等待通知
312
00:35:30,080 --> 00:35:31,290
父親回來了嗎?
313
00:35:32,330 --> 00:35:35,590
巨蛇發動攻擊時
他們正在外面搜索嬰兒
314
00:35:35,670 --> 00:35:36,710
他們都平安嗎?
315
00:35:36,800 --> 00:35:38,300
我們失聯了
316
00:35:50,140 --> 00:35:52,810
你果然是史上最頑強的服務機型
317
00:36:01,490 --> 00:36:03,030
你找到坎皮恩了嗎?
318
00:36:03,120 --> 00:36:04,280
沒有
319
00:36:09,540 --> 00:36:11,000
那到底是什麼?
320
00:36:16,340 --> 00:36:19,170
母親沒說實話
七號沒有死於難產
321
00:36:19,630 --> 00:36:21,970
七號也不是她期盼的人形生物
322
00:36:23,640 --> 00:36:25,720
我們試圖消滅牠,卻失敗了
323
00:36:39,030 --> 00:36:40,150
怎麼了?
324
00:36:40,940 --> 00:36:45,740
不清楚,大概是我的感應器故障
325
00:36:47,280 --> 00:36:48,740
你聽到什麼?
326
00:36:54,120 --> 00:36:55,250
跟我來
327
00:37:35,460 --> 00:37:37,330
只有雌性生物跟嬰兒的聲音
328
00:37:40,250 --> 00:37:42,420
我會射擊顱骨殺了牠
329
00:37:42,510 --> 00:37:45,800
你們準備衝進去抱走嬰兒
330
00:37:46,340 --> 00:37:49,010
免得嬰兒被屍體壓死,懂嗎?
331
00:37:55,310 --> 00:37:56,770
準備好,數到三
332
00:38:16,540 --> 00:38:17,580
一‥
333
00:38:22,880 --> 00:38:24,010
二‥
334
00:38:31,600 --> 00:38:32,810
等等
335
00:38:34,100 --> 00:38:35,560
別開槍‥
336
00:38:50,490 --> 00:38:53,370
不能把孩子留給怪物養大
337
00:38:53,450 --> 00:38:54,700
那是你的孩子啊
338
00:38:55,500 --> 00:38:58,870
你也看到了,那生物在餵她喝奶
339
00:39:00,580 --> 00:39:02,710
孩子把牠當成母親
340
00:39:02,800 --> 00:39:04,380
她不知道真相
341
00:39:05,090 --> 00:39:09,090
也許就該如此
說不定這樣對她最好
342
00:39:09,180 --> 00:39:10,470
你不能讓她這麼做
343
00:39:10,550 --> 00:39:11,930
他管不著
344
00:39:12,510 --> 00:39:13,640
她說得對
345
00:39:14,180 --> 00:39:15,770
畢竟我無權做決定
346
00:39:15,850 --> 00:39:17,600
如果她神智清醒,是該讓她決定
347
00:39:17,680 --> 00:39:19,020
但她現在精神錯亂
348
00:39:19,100 --> 00:39:20,980
坎皮恩讓人造人養大
才會腦袋不正常
349
00:39:21,060 --> 00:39:23,360
-人被怪物養大還得了?
-我沒發瘋
350
00:39:27,570 --> 00:39:30,410
我看到那孩子,就看到那男人
351
00:39:30,490 --> 00:39:32,410
我做不到‥
352
00:39:33,080 --> 00:39:35,410
我無法愛她,不能當她的母親
353
00:39:35,490 --> 00:39:37,540
坦普絲特,再考慮一下
354
00:39:41,710 --> 00:39:43,130
我們走吧
355
00:41:09,130 --> 00:41:11,260
牠很快就會發現你的氣味
356
00:41:16,350 --> 00:41:17,390
快走吧
357
00:41:19,890 --> 00:41:21,480
殖民地在反方向
358
00:41:21,980 --> 00:41:25,060
我知道,不能把牠引去大家那裡
359
00:41:25,560 --> 00:41:26,610
走吧
360
00:41:56,180 --> 00:41:57,680
請啟動她
361
00:42:14,030 --> 00:42:15,110
你好
362
00:42:16,910 --> 00:42:20,120
製作這些卡片的古代人類
就是你的創造者嗎?
363
00:42:20,200 --> 00:42:24,160
是的,他們叫技術師
364
00:42:24,250 --> 00:42:26,330
技術師與信徒交戰
365
00:42:26,420 --> 00:42:29,460
他們將我這種人造人
命名為"牧者"
366
00:42:29,920 --> 00:42:34,050
我的優先要務
就是確保人類永續長存
367
00:42:34,130 --> 00:42:35,720
那麼你應該能派上用場
368
00:42:36,430 --> 00:42:40,550
現代信徒藉由生物科技樹
將巨蛇武器化
369
00:42:41,430 --> 00:42:44,770
那個聲音想毀滅這顆星球
370
00:42:46,390 --> 00:42:47,600
為什麼?
371
00:42:48,560 --> 00:42:52,360
過去這星球上的人類
耗費數世紀想解開這謎團
372
00:42:53,110 --> 00:42:58,950
但他們終究無法理解
373
00:42:59,030 --> 00:43:03,160
那個聲音操控我
我的記憶檔案也遭到汙染
374
00:43:03,240 --> 00:43:05,000
讓我產下一個孩子
375
00:43:05,540 --> 00:43:06,660
一條蛇
376
00:43:07,370 --> 00:43:08,960
不過就我看來
377
00:43:09,040 --> 00:43:12,790
那條蛇的動機比較像是
源自對於哥哥的嫉妒
378
00:43:12,880 --> 00:43:15,010
而不是想摧毀這星球
379
00:43:16,760 --> 00:43:19,260
牠有感情啊‥
380
00:43:23,760 --> 00:43:25,520
牠是我生下來的
381
00:43:28,100 --> 00:43:29,940
所以牠應該也有感情
382
00:43:32,190 --> 00:43:34,610
你的養育程式就是問題癥結吧
383
00:43:35,570 --> 00:43:42,450
對,我‥沒辦法消滅牠
384
00:43:42,530 --> 00:43:46,870
或許能將我的面罩移植給你
385
00:43:47,370 --> 00:43:50,620
消除養育程式的影響
386
00:43:52,790 --> 00:43:55,300
那是某種感測濾波器?
387
00:43:55,380 --> 00:43:56,510
是的
388
00:43:57,300 --> 00:44:00,340
我們配備這種面罩
才能做出對人類最有利的決定
389
00:44:01,930 --> 00:44:04,180
要你取下會很困難嗎?
390
00:44:06,060 --> 00:44:08,730
不會比你戴上去困難
391
00:44:25,120 --> 00:44:26,580
來吧‥
392
00:44:45,850 --> 00:44:46,970
怎麼了?
393
00:44:47,060 --> 00:44:48,470
完了
394
00:44:49,560 --> 00:44:50,640
怎麼回事?
395
00:44:51,850 --> 00:44:52,940
你在幹嘛?
396
00:45:00,490 --> 00:45:02,360
我的脊柱斷裂
397
00:45:04,030 --> 00:45:06,320
-我們會設法修好,但是得先‥
-沒辦法
398
00:45:06,410 --> 00:45:07,830
這會終結我
399
00:45:10,160 --> 00:45:11,580
什麼叫終結你?
400
00:45:11,660 --> 00:45:16,130
4到5分鐘後,我將會永久關機
401
00:45:17,380 --> 00:45:19,340
我要把握時間紀錄
402
00:45:21,550 --> 00:45:25,010
我會盡力挑出她最喜歡的回憶
403
00:45:25,090 --> 00:45:28,140
媽媽指派的第一項任務
就是下載芙優的所有日記
404
00:45:28,220 --> 00:45:30,140
幫助我模仿她
405
00:45:30,220 --> 00:45:32,230
絕對要保存她的想法
406
00:45:33,520 --> 00:45:38,820
芙優一定會很高興
自己沒有白活一場
407
00:45:46,200 --> 00:45:50,330
危險,本產品故障後
將具有放射性
408
00:45:50,410 --> 00:45:53,910
請儘快送往指定地點銷毀
409
00:45:54,000 --> 00:45:56,370
感謝使用,祝您今天愉快
410
00:46:06,050 --> 00:46:07,090
待續
411
00:46:07,180 --> 00:46:08,220
謝謝觀賞
26967