All language subtitles for Porco.Mondo.(1978).fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,194 --> 00:00:02,235 "Il n'a pas pu trouver un homme bon sur Terre..." 2 00:00:02,536 --> 00:00:07,430 "Ils avaient tous corrompu leurs chemins, et la destruction pleuvait sur les villes." 3 00:01:00,359 --> 00:01:03,934 Profitez du spectacle mais faites attention � vos petites gueules, d'accord ? 4 00:01:04,693 --> 00:01:06,476 Tenez, r�cup�rez vos cl�s. 5 00:01:06,677 --> 00:01:08,173 Beau parking ! 6 00:01:08,373 --> 00:01:11,095 Quelques rayures mais avec tous ces molotovs. 7 00:01:11,857 --> 00:01:14,026 Je vais appeler la police ! Fils de... 8 00:01:14,574 --> 00:01:19,739 Calme, grand-p�re, tu as particip� � la r�volution, tu m�rites une m�daille. 9 00:01:20,040 --> 00:01:21,297 C'est ici ! 10 00:01:26,147 --> 00:01:28,276 - Tu paieras pour �a ! - �a suffit, mon pote. 11 00:01:28,577 --> 00:01:31,259 Et regarde, �a ne p�che pas, �a merde ! 12 00:01:31,560 --> 00:01:33,439 �a chie de grosses boules ! 13 00:01:34,756 --> 00:01:38,010 - Un don pour la r�volution. - Laissez-nous tranquille ! 14 00:01:38,530 --> 00:01:41,763 Tr�s g�n�reux ! Merci au peuple. 15 00:01:44,093 --> 00:01:46,766 Il a fait une bonne action, tu ne devrais pas le contrarier ! 16 00:01:51,758 --> 00:01:54,304 Laissez-nous tranquille. Allez-vous en. 17 00:01:55,054 --> 00:01:56,464 Allez ! 18 00:01:57,887 --> 00:02:00,044 Qu'avons-nous ici ? 19 00:02:00,776 --> 00:02:03,880 Tu ressembles � Brigitte Bardot. Quelqu'un te l'a d�j� dit ? 20 00:02:04,381 --> 00:02:07,498 - Un petit emprunt. - Voleurs ! 21 00:02:16,975 --> 00:02:21,002 Si jamais tu as envie de chanter, parce que tu es un rat ! 22 00:02:25,753 --> 00:02:28,333 Allez, on y va. Oubliez ces clochards. 23 00:02:35,209 --> 00:02:36,654 Voleurs ! 24 00:02:55,536 --> 00:02:57,843 SALE MONDE 25 00:04:22,561 --> 00:04:25,153 Allez vous faire foutre ! On voyage sans moi ? 26 00:04:28,373 --> 00:04:31,855 - Nous t'en avons laiss�. - Comment �a s'est pass� avec le vieil homme ? 27 00:04:32,356 --> 00:04:35,147 Ce putain de pervers toujours excit� ! 28 00:04:36,490 --> 00:04:39,635 Un de ces jours, il sera � la maison seul et il m'emm�nera l�-bas. 29 00:04:39,862 --> 00:04:41,632 - Heureux ? - Enfin ! 30 00:04:41,832 --> 00:04:44,222 - Comme un contrat, les ordres ont �t� ex�cut�s. - Quels ordres ? 31 00:04:44,323 --> 00:04:46,415 - Qui s'en soucie ? - J'aimerais savoir. 32 00:04:46,516 --> 00:04:48,208 La ruse c'est suffisant pour moi. 33 00:04:48,309 --> 00:04:51,291 Il est bourr� de fric, entre les films et la politique il a fait un paquet d'argent. 34 00:04:55,902 --> 00:04:58,382 � propos de ces photos. Tout va bien. 35 00:05:00,882 --> 00:05:04,418 - C'est tout pour le pays ! - Mes compliments, s�nateur Aledericci. 36 00:05:04,819 --> 00:05:08,205 - Pas de demi-mesures ! - Voil� comment nous devons intervenir ! 37 00:05:08,506 --> 00:05:10,577 Le parti a besoin de gens honn�tes ! 38 00:05:10,878 --> 00:05:14,526 Mais si un de vos propres tours tourne mal, vous regardzs de l'autre c�t�. 39 00:05:15,180 --> 00:05:18,876 Est-ce que je peux poser une question ? Est-ce qu'une femme peut �tre � moiti� enceinte ? 40 00:05:19,077 --> 00:05:22,798 Non, vous devez �tre cent pour cent honn�te. 41 00:05:23,332 --> 00:05:26,617 Et si je trouve un seul cas de corruption dans notre parti... 42 00:05:26,818 --> 00:05:29,191 Je les rendrai, quand m�me. 43 00:05:29,192 --> 00:05:32,154 - Cette campagne vous servira bien. - Je le crois. 44 00:05:32,355 --> 00:05:34,403 Messieurs, des applaudissements ! 45 00:05:50,699 --> 00:05:53,412 Regardez qui est ici, mon fils le r�volutionnaire ! 46 00:05:53,813 --> 00:05:55,942 Tu as d�cid� de commencer � suivre les r�gles ? 47 00:05:56,243 --> 00:05:59,332 Qui sait ? Si vous pouviez nettoyer cet endroit ! 48 00:06:00,943 --> 00:06:04,453 Papa, j'ai des ennuis. J'ai besoin d'argent. 49 00:06:05,204 --> 00:06:08,498 Eh bien, ce n'est pas nouveau. Qu'est-ce que c'est ? Une autre contravention ? 50 00:06:08,899 --> 00:06:11,723 Ou veux-tu financer une autre r�volution ? 51 00:06:11,924 --> 00:06:16,543 Quelle r�volution ? Tu sais que je ne pense pas comme toi. 52 00:06:16,844 --> 00:06:19,577 D'accord, j'avais remarqu�. 53 00:06:20,306 --> 00:06:21,854 �coute, Massimo. 54 00:06:23,328 --> 00:06:26,755 J'ai une r�union importante � la maison ce soir. 55 00:06:27,056 --> 00:06:29,005 Je dois dispara�tre, j'ai compris. 56 00:06:29,205 --> 00:06:33,191 Oui, rendez-vous au palais de justuce de Roccafiorita avec notre sympathique conseiller. 57 00:06:34,042 --> 00:06:35,841 Je vous verrai plus tard. 58 00:06:36,318 --> 00:06:38,733 - Vous devez obtenir ce dossier. - D'accord. 59 00:06:42,252 --> 00:06:45,091 - Eh bien, allons-nous au palais de justice ? - Allons-y ! 60 00:07:53,921 --> 00:07:55,490 Tout ira bien. 61 00:07:55,791 --> 00:07:57,953 Le fils est absent et la nourrice a un jour de cong�. 62 00:07:58,154 --> 00:08:00,356 Les informations proviennent d'une source fiable. 63 00:08:11,209 --> 00:08:13,815 Le voil�, le grand homme est arriv�. 64 00:08:17,091 --> 00:08:19,158 Je vois que tu m'attendais en bonne compagnie. 65 00:08:19,459 --> 00:08:23,103 - Manuela, �a fait un moment. - Oui, c'est Ren�, tu l'aimes bien. 66 00:08:23,304 --> 00:08:25,719 Je t'ai parl� de lui. Il conna�t beaucoup de jeux. 67 00:08:25,920 --> 00:08:28,844 Ils aimeraient participer, si cela ne vous d�range pas ? 68 00:08:29,245 --> 00:08:33,116 Pourquoi pas ? Manuela pourrait faire une agr�able diversion. 69 00:08:35,269 --> 00:08:37,955 Une photo, s�nateur, pour la presse ! 70 00:08:40,474 --> 00:08:45,197 - Mon pote, photographie ma poitrine! - Monte dans la voiture, ne fais pas l'idiot ! 71 00:08:45,961 --> 00:08:48,534 Il m'a pris en photo, il va la publier ! 72 00:09:03,089 --> 00:09:05,155 - Je ne t'ai pas vue, comment �a se fait ? - Parce que. 73 00:09:05,355 --> 00:09:08,117 Et Nadia, votre grande romance est finie ? 74 00:09:08,840 --> 00:09:11,264 Je me souviens encore de la premi�re du film de Massimo. 75 00:09:11,952 --> 00:09:14,060 Ce film �tait vraiment terrible. 76 00:09:14,523 --> 00:09:18,201 - J'ai eu un petit r�le dedans. - Et tu �tais bonne. 77 00:09:18,445 --> 00:09:21,966 Massimo a beaucoup parl� de toi, m�me avant de commencer � travailler sur le film. 78 00:09:22,267 --> 00:09:25,113 Tout le monde pouvait voir qu'il �tait fou de toi. 79 00:09:25,214 --> 00:09:26,563 Vraiment ? 80 00:09:26,764 --> 00:09:29,071 Ensuite, quand il vous a vus danser avec Nadia. 81 00:09:29,372 --> 00:09:32,773 Vous flirtiez ouvertement. Dieu, il �tait en col�re ! 82 00:09:35,653 --> 00:09:38,274 Mais je ne comprends pas, Nadia, pourquoi as-tu fait �a ? 83 00:09:38,475 --> 00:09:41,793 - Nous avons tous nos faiblesses. - Eh bien, il ne l'a pas bien pris. 84 00:09:41,994 --> 00:09:46,439 - Et je ne pense pas qu'il en ait fini. - Le b�guin ou la rage ? 85 00:09:47,226 --> 00:09:49,699 Les femmes peuvent �tre si cruelles ! 86 00:09:51,291 --> 00:09:55,235 - Nous sommes arriv�s, voici ma maison. - Elle s'effondre ! 87 00:09:55,535 --> 00:09:58,327 Les murs ext�rieurs, mais v�rifiez les peintures � l'int�rieur. 88 00:09:58,428 --> 00:10:01,459 Le contraire des hommes, ils essaient de bien para�tre � l'ext�rieur... 89 00:10:02,392 --> 00:10:04,108 "Cocktail gay". 90 00:10:10,116 --> 00:10:12,373 Attention, c'est un aphrodisiaque ! 91 00:10:13,274 --> 00:10:17,930 - On peut se faire confiance, non ? - Massimo ne sait rien. 92 00:10:19,982 --> 00:10:22,452 Un joint ne suffira pas. 93 00:10:22,653 --> 00:10:26,452 Je ne soul�ve pas ma queue si je ne peux pas baiser. 94 00:10:27,827 --> 00:10:30,659 Il y a aussi une seringue mais vous devrez la gagner. 95 00:10:40,245 --> 00:10:42,595 Ce dossier est chaud ! 96 00:10:45,499 --> 00:10:48,479 C'est exactement ce que le s�nateur cherchait. 97 00:10:51,425 --> 00:10:53,816 Plus d'un million a disparu. 98 00:10:54,897 --> 00:10:56,597 Contrats. 99 00:10:58,511 --> 00:11:00,386 Terrains � b�tir. 100 00:11:01,370 --> 00:11:03,792 Mon p�re l'avait devin�. 101 00:11:14,514 --> 00:11:16,890 Papa, nous avons la preuve, il est pi�g�. 102 00:11:16,991 --> 00:11:19,961 �coutez �a, deux millions de lires allou� par le gouvernement... 103 00:11:20,262 --> 00:11:24,577 apr�s les inondations en 72 mais les gens du pays n'en ont vu que 400000 ! 104 00:11:24,878 --> 00:11:26,374 Pas mal ! 105 00:11:26,775 --> 00:11:31,205 Les autres sont silencieux, un autre mouvement intelligent par le secr�taire du Parti. 106 00:11:31,905 --> 00:11:34,449 - Vous pouvez l'incriminer. - Tu es si b�te ! 107 00:11:34,650 --> 00:11:38,951 Ne parle pas au t�l�phone. S'il est sur �coute, notre travail est inutile. 108 00:11:39,152 --> 00:11:42,238 Et ne dis rien devant ce conseiller, c'est un idiot. 109 00:11:43,663 --> 00:11:46,244 Prends le dossier et pars. Est-ce que tu l'as ? 110 00:11:46,545 --> 00:11:51,130 Mais c'est l'un des n�tres ! Il ne peut pas attendre de voir Merelli � genoux. 111 00:11:52,228 --> 00:11:54,252 Ne lui fais pas confiance, il travaille pour celui qui le paie. 112 00:11:54,353 --> 00:12:00,922 J'ai fait du bon travail, garde �a � l'esprit quand tu deviendras secr�taire du parti. 113 00:12:01,301 --> 00:12:03,206 Oublie la politique. 114 00:12:03,659 --> 00:12:06,872 Reste fid�le aux films, tu seras r�alisateur un jour... 115 00:12:07,272 --> 00:12:10,201 Mais m�me alors, tu seras toujours personne. 116 00:12:13,283 --> 00:12:17,268 - Le s�nateur est-il satisfait ? - Oui, bien s�r, et il vous remercie. 117 00:12:17,768 --> 00:12:20,408 - Vous �tes un homme intelligent. - Je fais mon travail. 118 00:12:20,709 --> 00:12:23,381 Il m'a dit de vous donner ce petit cadeau. 119 00:12:25,083 --> 00:12:26,768 En toute discr�tion. 120 00:12:27,879 --> 00:12:30,871 Merci. S'il vous pla�t, par ici. 121 00:12:32,089 --> 00:12:35,276 - Alors, au revoir. - Merci, merci beaucoup. 122 00:12:35,577 --> 00:12:37,772 - A bient�t. - Au revoir. 123 00:13:22,053 --> 00:13:24,740 - Ramenons-la. - Plus tard. 124 00:13:36,666 --> 00:13:38,552 Tu aimes les belles choses aussi, n'est-ce pas ? 125 00:13:38,753 --> 00:13:43,073 La splendeur galb�e, les proportions, l'�quilibre de ses parties. 126 00:13:43,302 --> 00:13:45,553 Regarde, elles ont plus de 600 ans. 127 00:13:45,854 --> 00:13:49,366 Ces plafonds d�gagent une beaut� sensuelle. 128 00:13:50,016 --> 00:13:52,524 Je ne pourrais pas vivre sans elles. 129 00:13:53,187 --> 00:13:57,379 Leur beaut� d�fie toutes les conventions. 130 00:13:57,680 --> 00:13:59,968 Moralit� interrogatrice. 131 00:14:00,379 --> 00:14:02,228 La peur du plaisir. 132 00:14:02,957 --> 00:14:07,412 Ce que la nature nous offre est beau parce qu'on peut en profiter. 133 00:14:16,067 --> 00:14:20,791 Nous sommes compos�s des �l�ments qui composent nos r�ves. 134 00:14:21,100 --> 00:14:22,809 Essaie de comprendre. 135 00:14:23,044 --> 00:14:25,304 Je sais que c'est dur pour toi mais fais un effort. 136 00:14:25,552 --> 00:14:27,672 Les �l�ments qui font nos r�ves ! 137 00:14:27,872 --> 00:14:32,271 Les �l�ments qui composent nos r�ves, mon petit Ascanio. 138 00:14:34,494 --> 00:14:39,031 Et notre br�ve existence, parce que la vie est toujours beaucoup trop courte. 139 00:14:39,066 --> 00:14:43,256 Notre courte vie, je disais, est tout enferm�e dans un r�ve. 140 00:14:43,856 --> 00:14:47,234 Et alors il le tue, si je me souviens bien, mon cher Ascanio. 141 00:14:47,467 --> 00:14:49,265 Prends le drap. 142 00:14:50,534 --> 00:14:52,954 Applaudissements ! "Temp�te" acte 4. 143 00:14:53,720 --> 00:14:56,695 Laquelle est aussi l'inscription dans le cimeti�re des divas de Hollywood... 144 00:14:56,895 --> 00:14:59,563 o� j'ai connu un succ�s m�morable. 145 00:15:01,046 --> 00:15:04,105 Je voudrais te montrer de tr�s pr�cieux objets. 146 00:15:05,665 --> 00:15:09,149 Ces cadeux ont appartenu � Francesca Bertini, la diva de mes r�ves ! 147 00:15:09,601 --> 00:15:11,637 Mais plus aucun jeu. 148 00:15:21,384 --> 00:15:23,791 Alors cette diva t'a donn� cette coupe ? 149 00:15:25,092 --> 00:15:26,878 Tu me chatouilles ! 150 00:15:55,855 --> 00:15:58,003 �coute, Caligula, �a suffit, rends l'argent ! 151 00:15:58,204 --> 00:16:01,996 - Je n'ai rien ! - Laisse-moi te rafra�chir la m�moire. 152 00:16:02,197 --> 00:16:04,734 Sois raisonnable, Je ne garde rien ici. 153 00:16:04,835 --> 00:16:06,411 Salaud ! 154 00:16:14,513 --> 00:16:16,481 Je n'en ai pas, croyez-moi ! 155 00:16:16,848 --> 00:16:18,208 A l'aide ! 156 00:16:20,725 --> 00:16:22,358 Vous allez me tuer ! 157 00:16:25,304 --> 00:16:28,264 - �a suffit, laissez-le partir ! - Vieux pervers ! 158 00:16:28,565 --> 00:16:30,126 P�d� ! 159 00:16:34,504 --> 00:16:36,476 �tes-vous fous ? 160 00:16:40,414 --> 00:16:42,877 - Pourquoi l'avez-vous tu� ? - C'�tait un pervers ! 161 00:16:43,078 --> 00:16:45,597 Nous n'�tions pas cens�s le tuer. 162 00:16:46,498 --> 00:16:48,617 Juste prendre l'argent ! 163 00:16:57,902 --> 00:16:59,454 Le coffre-fort ! 164 00:17:09,385 --> 00:17:11,624 Vous avez perdu, s�nateur. 165 00:17:20,578 --> 00:17:22,720 - Est-ce que vous avez entendu cela ? - Merde ! 166 00:17:23,269 --> 00:17:24,691 Nos v�tements ! 167 00:17:35,074 --> 00:17:36,726 D�p�chez-vous. 168 00:17:42,167 --> 00:17:43,805 L'appareil-photo. 169 00:17:51,066 --> 00:17:53,342 C'est qui ? Arr�tez ! 170 00:17:53,670 --> 00:17:55,369 Arr�te ou je tire ! 171 00:17:58,892 --> 00:18:01,096 Allez, c'est quoi ce bordel, qu'est-ce que tu attends ? 172 00:18:04,313 --> 00:18:05,797 Papa ! 173 00:18:20,054 --> 00:18:21,473 Dieu ! 174 00:18:36,830 --> 00:18:38,502 Qu'ils aillent au diable ! 175 00:18:49,531 --> 00:18:51,165 Qui �tes-vous ? 176 00:18:59,282 --> 00:19:00,647 Manuela ! 177 00:19:00,826 --> 00:19:03,233 Je ne peux pas vivre sans toi, tu ne comprends pas ? 178 00:19:03,434 --> 00:19:07,307 C'est fini, chargez-vous de lui. Et ne me juge pas ! 179 00:19:07,508 --> 00:19:09,500 Qu'est-ce que tu sais au sujet de mes aspirations ? 180 00:19:09,601 --> 00:19:13,193 Tu es l�che ! Tu vis dans l'ombre de papa ! 181 00:19:13,754 --> 00:19:17,842 Je veux �tre ind�pendante et riche. Tout ce qu'il faut ! 182 00:19:18,195 --> 00:19:20,721 Tout va mal, ce que tu fais est dangereux. 183 00:19:21,022 --> 00:19:23,361 Si je suis br�l�e, amen ! Au moins je m'amuse. 184 00:19:23,862 --> 00:19:25,875 Mais ce n'est pas un jeu, tu risques ta vie. 185 00:19:26,076 --> 00:19:29,441 Je m'en fous de la vie ! Je vends des flingues � celui qui paie le mieux. 186 00:19:29,875 --> 00:19:32,161 De toute fa�on, ils sont tous pareils. 187 00:19:47,662 --> 00:19:50,952 La vie facile ne vous suffit pas. Les parties, les dettes que je finis par payer. 188 00:19:51,253 --> 00:19:56,274 - Papa, je t'en prie. - Maintenant, vous �tes tous des manifestants et des anarchistes. 189 00:19:56,944 --> 00:19:59,070 - Arr�te �a ! - Arr�te �a ? 190 00:19:59,271 --> 00:20:02,766 Je t'ai sorti de prison pour prot�ger ma r�putation 191 00:20:04,057 --> 00:20:06,898 Mais si cela se reproduit, je te laisse pourrir. 192 00:20:07,099 --> 00:20:09,042 Et je ne dirai pas un mot. 193 00:20:09,243 --> 00:20:11,489 Cela pourrait te faire du bien. 194 00:20:12,190 --> 00:20:15,872 Nous avons tous ce que nous m�ritons ! T'as compris ? 195 00:20:25,539 --> 00:20:28,405 - Alors ? - Nadia, c'est Massimo. 196 00:20:29,395 --> 00:20:31,446 Surprise ? Quelque chose est arriv�... 197 00:20:31,646 --> 00:20:34,372 cela pourrait transformer ma vie � l'envers. 198 00:20:35,301 --> 00:20:37,471 Comme quoi ? Qu'est-ce que tu veux dire ? 199 00:20:37,972 --> 00:20:41,466 Ils ont tu� papa. Abattu, comme un chien. 200 00:20:41,667 --> 00:20:46,738 Et Manuela est impliqu�e. Elle est bless�e, �a pourrait �tre grave. 201 00:20:47,613 --> 00:20:49,267 Dis quelque chose. 202 00:20:49,668 --> 00:20:54,332 - Seigneur, c'est ta maitresse, non ? - C'est fini, il y a longtemps. 203 00:20:54,533 --> 00:20:56,880 - Laisse moi en dehors de �a. - Tu devrais �tre ici. 204 00:20:56,981 --> 00:21:00,427 - Je suis en service. - Je m'en fiche, d�p�che-toi ! 205 00:21:01,212 --> 00:21:03,876 Je serai l� d�s que je peux. 206 00:21:28,207 --> 00:21:30,041 - Qui est-ce ? - C'est moi. 207 00:21:30,527 --> 00:21:35,082 Au sujet des photos... Quelque chose est arriv�. 208 00:21:35,624 --> 00:21:37,823 - Occupe-toi de �a. - D'accord. 209 00:21:52,818 --> 00:21:55,164 Nous avons tous ce que nous m�ritons ! 210 00:22:09,309 --> 00:22:12,880 Je ne savais pas que c'�tait elle. Va-t-elle s'en sortir ? 211 00:22:13,240 --> 00:22:16,232 Je peux sentir la balle, ce n'est pas trop profond. 212 00:22:17,133 --> 00:22:20,983 Qui aurait pens� qu'elle reviendrait ici pour tuer le vieil homme ? 213 00:22:23,278 --> 00:22:26,076 Tu ne peux pas faire confiance � une pute. 214 00:22:27,092 --> 00:22:30,604 Elle m'a donn� son amour, excitant, passionn�. 215 00:22:31,005 --> 00:22:33,006 Comme un �t� merveilleux ! 216 00:22:34,007 --> 00:22:36,783 Et puis elle a couru vers toi, dans tes bras. 217 00:22:37,284 --> 00:22:41,324 Elle �tait ta maitresse mais � qui mentait-elle ? 218 00:22:42,329 --> 00:22:45,368 Je ne peux pas comprendre ce que Manuela et ses amis cherchaient. 219 00:22:46,613 --> 00:22:51,543 - Tu crois qu'ils cherchaient de l'argent ? - Oui, peut-�tre. 220 00:22:52,854 --> 00:22:56,677 - C'est ce que je pense - Les drogu�s ont toujours besoin d'argent. 221 00:23:00,566 --> 00:23:02,616 Ou quelque chose pour le faire chanter ? 222 00:23:13,397 --> 00:23:14,998 Passe-moi la perfursion. 223 00:23:16,571 --> 00:23:18,777 La perfursion, est-ce que tu m'as entendu ? 224 00:23:34,215 --> 00:23:35,987 Quel bordel. 225 00:23:37,988 --> 00:23:40,503 Tu ne crois pas que tu devrais appeler la police ? 226 00:23:51,890 --> 00:23:54,798 Ne t'inqui�te pas, je ne le signalerai pas. Content ? 227 00:23:55,199 --> 00:23:59,776 Si tu le signales, �a va le trainer dans la boue. 228 00:24:00,377 --> 00:24:04,302 Le champion de l'honn�tet�, il voulait faire honte au chef du parti. 229 00:24:04,703 --> 00:24:10,152 Oui, c'�tait un hypocrite, mais un tel scandale nous am�nerait tous au fond du trou. 230 00:24:10,806 --> 00:24:14,885 Nous tous ? Tu veux dire que Manuela serait incrimin�e. 231 00:24:16,263 --> 00:24:18,237 Et tu t'en fous ? 232 00:24:18,838 --> 00:24:21,129 Tu es toujours amoureux d'elle, n'est-ce pas ? 233 00:24:21,430 --> 00:24:26,345 - Que vois-tu en elle ? - Elle t'a aussi tromp�. 234 00:24:29,509 --> 00:24:31,220 Il y a quelque chose d'autre... 235 00:24:33,034 --> 00:24:37,001 Il y a autre chose. Papa avait une police d'assurance-vie. 236 00:24:40,953 --> 00:24:43,494 600000. 237 00:24:44,792 --> 00:24:49,036 Mais il y a une clause. Il doit mourir de causes naturelles. 238 00:24:49,237 --> 00:24:52,960 Tu ne penses pas � couvrir un meurtre ? 239 00:24:53,161 --> 00:24:57,608 Tu es m�decin, tu pourrais dire il est mort d'une crise cardiaque. 240 00:24:57,709 --> 00:25:01,898 - Tu crois que c'est facile ? - Ce serait dans l'int�r�t de tous. 241 00:25:04,913 --> 00:25:07,459 Et nous partagerons l'argent de l'assurance. 242 00:25:07,960 --> 00:25:10,999 D'accord, je m'en occupe. 243 00:25:15,175 --> 00:25:18,274 J'ai apport� quelque chose qui pourrait �tre utile. 244 00:25:19,175 --> 00:25:21,739 Des produits de beaut� ? Pour un type mort ? 245 00:25:27,059 --> 00:25:29,372 C'est une cire qu'on utilise � la morgue. 246 00:25:29,673 --> 00:25:32,952 Pour r�parer les victimes d'accidents pour leurs familles. 247 00:25:33,253 --> 00:25:37,688 - C'est comme du maquillage. - Les acteurs sont habitu�s au maquillage. 248 00:25:39,028 --> 00:25:42,876 Tu devrais rester quelques jours. Ta chambre est comme tu l'as laiss�e. 249 00:25:43,341 --> 00:25:44,629 D'accord. 250 00:25:46,420 --> 00:25:49,925 Je pensais aux deux autres qui �taient avec Manuela... 251 00:25:50,726 --> 00:25:53,289 Ne nous leurrons pas en pensant qu'ils ont disparu. 252 00:25:56,202 --> 00:26:01,144 Ne t'inqui�te pas, Manuela nous aidera quand elle aura r�cup�rer. 253 00:26:10,381 --> 00:26:12,152 Je me sens pris de vertige. 254 00:26:13,108 --> 00:26:14,930 J'ai l'impression de gaffer dans le noir. 255 00:26:15,331 --> 00:26:19,782 Je me rends compte que je suis tout seul. J'ai toujours voulu �tre ind�pendant. 256 00:26:20,408 --> 00:26:22,566 Responsable. Mais pas comme �a... 257 00:26:22,767 --> 00:26:25,044 avec le sang de mon p�re sur mes mains. 258 00:26:26,434 --> 00:26:27,933 Enfin ! Alors ? 259 00:26:28,134 --> 00:26:30,485 - Ils l'ont tu�. - Seigneur ! Nous devons le dissimuler. 260 00:26:30,886 --> 00:26:32,985 - Dis-leur autre chose. - Que dois-je faire ? 261 00:26:33,186 --> 00:26:34,931 Pense � quelque chose. 262 00:26:35,818 --> 00:26:38,587 Je dirai qu'il est mort d'une crise cardiaque sur son certificat de d�c�s. 263 00:26:38,888 --> 00:26:41,499 - �a doit �tre convaincant ! - Nous avons pas le choix. 264 00:26:41,800 --> 00:26:43,295 Alors essaie �a. 265 00:27:26,943 --> 00:27:28,225 Teresina. 266 00:27:28,826 --> 00:27:30,156 Nadia ! 267 00:27:31,905 --> 00:27:35,474 - Vous �tes de retour. - Oui, je vais rester quelques jours. 268 00:27:37,422 --> 00:27:39,056 Je suis heureuse. 269 00:27:39,257 --> 00:27:43,992 �coutez, j'ai des nouvelles terribles. 270 00:27:45,153 --> 00:27:47,735 Vous n'allez pas aimer. 271 00:27:48,336 --> 00:27:51,117 - Oui ? - Le s�nateur est mort. 272 00:27:59,975 --> 00:28:03,633 Une crise cardiaque ? Il n'a jamais �t� malade. 273 00:28:04,358 --> 00:28:08,815 Je souffre de probl�mes du coeur, Je pourrais mourir n'importe quand. 274 00:28:10,393 --> 00:28:11,862 Mais lui ? 275 00:28:16,523 --> 00:28:18,311 C'est impossible ! 276 00:28:19,494 --> 00:28:21,667 C'�tait un homme si bon. 277 00:28:33,869 --> 00:28:36,665 - Vous vous souvenez d'elle ? C'est Manuela. - Mon dieu, que s'est-il pass� ? 278 00:28:36,966 --> 00:28:38,749 Elle est bless�e. Pourquoi est-ce qu'elle est ici ? 279 00:28:38,949 --> 00:28:43,090 Un accident, ils faisaient des exercices de tir, Massimo a tir� une balle... 280 00:28:43,291 --> 00:28:45,450 et l'a bless�e. 281 00:28:52,549 --> 00:28:54,416 Tout peut arriver maintenant. 282 00:28:54,817 --> 00:28:57,555 Ils jouent avec des pistolets, le s�nateur a une crise cardiaque... 283 00:28:57,856 --> 00:29:00,888 Teresina, tu dis beaucoup de b�tises. 284 00:29:01,788 --> 00:29:04,198 Retourne travailler. 285 00:29:05,047 --> 00:29:08,628 - Je parlais pour toi. - Laisse. 286 00:29:34,175 --> 00:29:40,010 - Qui est ce type avec les lunettes de soleil ? - Calandra, de la compagnie d'assurances. 287 00:29:53,143 --> 00:29:55,895 Merelli est arriv�. Va le voir. 288 00:29:56,396 --> 00:29:57,647 Allez ! 289 00:30:02,055 --> 00:30:04,704 Personne ne le d�rangera maintenant. 290 00:30:25,652 --> 00:30:28,775 Ils ont organis� cette farce pour ce p�d� stupide. 291 00:30:31,575 --> 00:30:35,430 Mes condol�ances, c'est une perte tragique. C'�tait un grand homme. 292 00:30:36,559 --> 00:30:40,715 Aim� par tous les gens du parti. Il va vraiment nous manquer. 293 00:30:46,211 --> 00:30:50,136 Je sais qu'il a r�cup�r� des informations sensibles. 294 00:30:50,381 --> 00:30:53,152 Pas que �a m'inqui�te, loin de l�. 295 00:30:54,187 --> 00:30:57,057 Mais vu que cette enqu�te n'est plus n�cessaire, 296 00:30:57,458 --> 00:31:00,358 il serait pr�f�rable de l'archiver. 297 00:31:02,680 --> 00:31:05,599 Je sais que tu as aussi travaill� dessus et nous arriverons � un accord. 298 00:31:05,800 --> 00:31:08,825 - D'accord, je te verrai bient�t. - J'attendrai. 299 00:31:33,800 --> 00:31:36,706 Qui sont-ils ? Les complices de Manuela ? 300 00:31:37,960 --> 00:31:40,902 Ils sont d�j� sur nous. Merde ! 301 00:32:29,588 --> 00:32:33,227 Ils ne l'ont donc pas d�nonc�e. Ils la traitent comme un ange. 302 00:32:36,770 --> 00:32:38,812 Laissez-le, pas maintenant. 303 00:32:50,726 --> 00:32:53,832 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Nous voulons rendre visite � la malade. 304 00:32:54,533 --> 00:32:58,282 - C'est un acte de charit�. - C'est notre devoir. 305 00:32:58,683 --> 00:33:01,864 Revenez, quand elle ira mieux. 306 00:33:02,265 --> 00:33:03,815 Demain ? 307 00:33:06,164 --> 00:33:07,597 D'accord, demain. 308 00:33:21,986 --> 00:33:24,627 Pourquoi avez-vous ouvert la porte ? � quoi vous jouez ? 309 00:33:24,828 --> 00:33:27,050 Jouer � quoi ? J'�tais avec vous. 310 00:33:27,251 --> 00:33:30,123 Et elle �tait d�j� dans la chambre quand je l'ai entendue. 311 00:33:30,461 --> 00:33:34,270 Quoiqu'il en soit, quel mal a-t-elle fait ? Qu'y a-t-il � cacher ? 312 00:33:38,427 --> 00:33:39,748 Dehors. 313 00:34:25,022 --> 00:34:28,154 - Giulio, d�p�che-toi ! - Oui, j'ai entendu, j'arrive. 314 00:34:32,693 --> 00:34:34,782 Charge un rouleau infrarouge. 315 00:34:45,362 --> 00:34:46,852 Sodome et Gomorrhe. 316 00:34:47,053 --> 00:34:50,273 Civilisation, raffinement mais surtout un symbole... 317 00:34:50,996 --> 00:34:54,700 le pire genre de d�g�n�r�s. Ils avaient tous les vices. 318 00:34:55,001 --> 00:34:58,056 Vol, meurtre, haine et fureur comme aujourd'hui. 319 00:34:58,357 --> 00:35:00,611 Et ils ont d�clench� la col�re de Dieu. 320 00:35:00,912 --> 00:35:04,386 Abraham a tent� de servir de m�diateur, implorant la cl�mence, disant... 321 00:35:04,687 --> 00:35:08,170 "Seigneur, tu as raison, tu veux punir ces mauvaises personnes... 322 00:35:08,371 --> 00:35:11,470 "mais vous ne pouvez pas d�truire les bonnes aussi. 323 00:35:11,571 --> 00:35:13,826 "Le village pourrait bien �tre une abomination et un p�ch�... 324 00:35:14,127 --> 00:35:17,755 "mais si je devais trouver cinquante bons hommes, nous �pargnerais-tu ? 325 00:35:17,856 --> 00:35:19,729 Dieu a accept� et a attendu. 326 00:35:19,929 --> 00:35:23,531 Quelques jours plus tard, le patriarche � nouveau � genoux devant Dieu a dit... 327 00:35:23,832 --> 00:35:28,945 "Seigneur, si je devais trouver quarante cinq bons hommes... 328 00:35:29,346 --> 00:35:31,583 "vas-tu nous �pargner ta col�re ? 329 00:35:32,467 --> 00:35:34,577 Dieu a encore accept�. 330 00:35:34,878 --> 00:35:39,113 Mais Abraham est retourn� au temple plus nerveux qu'avant, et a plaid�. 331 00:35:39,514 --> 00:35:43,718 "P�re, si je devais trouver juste vingt bons hommes ... 332 00:35:44,119 --> 00:35:48,515 "Si je n'en ai trouv� que dix, vas-tu nous �pargner ? 333 00:35:49,116 --> 00:35:52,568 Le Seigneur a encore donn� � l'homme une autre chance... 334 00:35:52,869 --> 00:35:55,340 mais il n'a m�me pas pu trouver un homme bon... 335 00:35:55,740 --> 00:35:58,531 et la destruction est tomb�e sur le village. 336 00:36:02,171 --> 00:36:04,208 L'�diteur du The New Express. 337 00:36:05,581 --> 00:36:07,224 Oui ? 338 00:36:07,755 --> 00:36:10,326 Non, je n'ai rien de pr�t sur le s�nateur. 339 00:36:10,627 --> 00:36:15,786 Sherlock Holmes, quelque chose sent le pourri, pr�parez-vous pour des fun�railles enflamm�es ! 340 00:36:17,117 --> 00:36:20,348 - Pressez-vous avec l'avis. - Oui, regarde. 341 00:36:20,649 --> 00:36:23,203 Je n'irais pas provoquer certains groupes politiques. 342 00:36:23,504 --> 00:36:27,681 - Il est mort, laissez-le reposer en paix. - Non, d'abord sa croisade morale... 343 00:36:28,082 --> 00:36:31,632 puis il prend deux gars et la petite amie de son fils. 344 00:36:32,433 --> 00:36:34,700 C'est un vrai paquet ! 345 00:36:35,001 --> 00:36:39,168 - Il est parti avec style ! - Alors la pute se pr�sente aux fun�railles. 346 00:36:39,469 --> 00:36:43,198 Avec ces deux petits anges. Ils surveillent le cadavre. 347 00:36:44,590 --> 00:36:49,412 Ce n'est pas sage de nager en amont. Nous allons les attraper dans leurs filets ! 348 00:36:49,612 --> 00:36:52,768 M�me pas peur, n'est-ce pas? Ce scoop me mettra en place pour la vie ! 349 00:36:52,969 --> 00:36:56,872 Nous publierons l'article et �a va pour faire du bruit, mais ne dispara�tra pas. 350 00:36:58,569 --> 00:37:01,516 Je pensais que tu te battais pour la v�rit� et la justice. 351 00:37:01,897 --> 00:37:03,777 600000, ce n'est pas une petite somme. 352 00:37:04,077 --> 00:37:06,598 En tant que compagnie d'assurance, nous devons proc�der avec prudence. 353 00:37:06,898 --> 00:37:10,082 Donnez-nous le temps de v�rifier tous les d�tails. 354 00:37:11,234 --> 00:37:13,968 Mais tout est en ordre d'apr�s le contrat. 355 00:37:14,675 --> 00:37:16,696 La prime a �t� pay�e et il est mort de causes naturelles. 356 00:37:18,202 --> 00:37:19,753 Je ne comprends pas. 357 00:37:23,161 --> 00:37:25,323 - Moi non plus. - Pardon ? 358 00:37:25,624 --> 00:37:27,693 Je ne comprends pas pourquoi vous �tes tellement press�. 359 00:37:27,993 --> 00:37:30,973 Comme s'il y avait quelque chose d'embarrassant � ce sujet. 360 00:37:31,174 --> 00:37:34,860 Parlez ouvertement ! O� est-ce que vous voulez en venir ? 361 00:37:37,931 --> 00:37:40,180 Rien de sp�cial. Une th�orie. 362 00:37:40,581 --> 00:37:42,334 Juste une th�orie. 363 00:37:47,683 --> 00:37:51,204 Dans une semaine, tout sera r�solu, vous verrez. 364 00:37:51,505 --> 00:37:54,175 J'y compte. Je vous verrai prochainement. 365 00:37:54,476 --> 00:37:56,263 Mes condol�ances. 366 00:38:36,222 --> 00:38:37,725 Manuela ! 367 00:38:40,589 --> 00:38:43,651 L'h�ritage arrivera juste � temps pour Massimo. 368 00:38:44,400 --> 00:38:46,812 J'ai v�cu dans cette maison pendant dix ans... 369 00:38:48,288 --> 00:38:52,128 mais je n'ai jamais su que Massimo avait si mal. 370 00:38:52,329 --> 00:38:54,548 Parce qu'il est subversif ? Pour des raisons politiques ? 371 00:38:54,849 --> 00:38:57,570 Non, ses dettes de jeu dans tous les tripots locaux.. 372 00:38:57,871 --> 00:39:01,964 Il est victime de chantage par un pr�teur qui continue de menacer de le d�noncer. 373 00:39:04,599 --> 00:39:06,912 Tu ne me demandes pas qui �tait au t�l�phone ? 374 00:39:07,212 --> 00:39:08,779 C'�tait Rene. 375 00:39:09,512 --> 00:39:13,740 Le s�nateur semble �tre � sec une s�quence fascinante, dit-il... 376 00:39:13,941 --> 00:39:16,574 mais il ne sait pas quoi faire avec les photos, il veut de l'argent. 377 00:39:16,875 --> 00:39:20,335 Ce sont de vieilles nouvelles, les photos sont sans valeur, tu l'as tu�, amen. 378 00:39:21,444 --> 00:39:24,267 Je ne savais pas que �a allait finir comme �a. 379 00:39:24,268 --> 00:39:26,678 Une panique induite par les drogues, je te l'ai dit, c'�tait un acte sexuel violent. 380 00:39:26,779 --> 00:39:30,200 - Il faut se d�barrasser d'eux. - Ils ne me laisseront pas partir si facilement. 381 00:39:30,401 --> 00:39:32,437 Tu dois les laisser. 382 00:39:36,965 --> 00:39:40,556 C'est pour le meilleur, je prendrai soin de toi, crois moi. 383 00:39:42,271 --> 00:39:43,679 Oui ? 384 00:39:50,732 --> 00:39:52,447 Regardez �a ! 385 00:39:54,093 --> 00:39:56,449 "Les inondations de 1972" Qu'est-ce que c'est ? 386 00:39:56,650 --> 00:39:59,659 Rien, des papiers, des statistiques, des vieilleries ! 387 00:40:01,499 --> 00:40:05,920 Une enqu�te sur le secr�taire du parti. Des trucs chauds. 388 00:40:07,878 --> 00:40:10,366 Si certaines de ces indiscr�tions sortaient... 389 00:40:10,867 --> 00:40:14,032 Le s�nateur Merelli serait sur des charbons ardents. 390 00:40:14,633 --> 00:40:16,296 Tu crois ? 391 00:40:21,311 --> 00:40:23,964 Que puis-je dire ? Il �tait en bonne sant�. 392 00:40:25,528 --> 00:40:27,775 Je ne m'attendais pas � une crise cardiaque. 393 00:40:28,176 --> 00:40:30,847 Une crise cardiaque bien �trange. 394 00:40:31,509 --> 00:40:35,357 - J'aimerais aussi savoir. - Nous avons vu cette femme bless�e. 395 00:40:35,358 --> 00:40:38,109 Elle ne s'est pas bless�e en se coupant les ongles, de quoi s'agit-il ? 396 00:40:38,410 --> 00:40:41,133 - Teresina, venez ici ! - Je dois y aller. 397 00:40:41,334 --> 00:40:43,569 Qu'est-ce que c'est ? Un secret d'�tat ? 398 00:40:52,102 --> 00:40:53,704 Pourquoi fur�te-t-il ? 399 00:40:53,905 --> 00:40:56,286 C'est un journaliste. Il �crit sur le s�nateur. 400 00:40:57,218 --> 00:40:59,949 Et vous lui avez donn� quelque chose d'int�ressant � �crire ? 401 00:41:00,250 --> 00:41:02,392 Je lui ai dit que je ne savais rien. 402 00:41:03,661 --> 00:41:05,297 Servez le th�. 403 00:41:37,043 --> 00:41:38,744 Est-ce que j'interromps ? 404 00:41:40,879 --> 00:41:43,659 Non, attendez. Ce sont mes amis. 405 00:41:46,438 --> 00:41:49,816 �a fait longtemps. Tout va bien pour toi. 406 00:41:50,017 --> 00:41:52,589 L�ches. Je ne l'attendais pas... 407 00:41:52,590 --> 00:41:55,132 Le premier coup de feu et tu t'es enfui ! 408 00:41:55,233 --> 00:41:57,991 Que pouvions-nous faire ? Nos vies �taient en jeu. 409 00:41:58,192 --> 00:42:02,299 Tu m'as jet� comme une vieille chaussure, et maintenant vous vous retrouvez dans �a. 410 00:42:02,600 --> 00:42:04,911 Qui avez-vous arnaqu� ? 411 00:42:05,012 --> 00:42:07,707 Parle nous de toi. O� t'a-t-il emmen� ? 412 00:42:09,458 --> 00:42:12,865 �coute, quelle est cette histoire � propos d'une crise cardiaque ? 413 00:42:13,166 --> 00:42:16,375 Eh bien, un scandale gay ne tombait pas trop bien. 414 00:42:16,876 --> 00:42:20,471 - O� est l'argent ? - Laissez-moi. 415 00:42:21,131 --> 00:42:23,681 Ne me d�rangez plus. Je reviendrai vers vous. 416 00:42:24,082 --> 00:42:27,388 �coute, nous avons besoin de poudre. Nous sommes � sec et d�sesp�r�s. 417 00:42:29,299 --> 00:42:30,871 Nous avons des visiteurs. 418 00:42:32,072 --> 00:42:35,515 - C'est le petit orphelin. - Le ma�tre capitaliste. 419 00:42:36,608 --> 00:42:38,717 - Le fils du perverti. - Supprime-le ! 420 00:42:39,655 --> 00:42:42,940 Une certaine discr�tion. Il est toujours en deuil. 421 00:42:45,930 --> 00:42:47,720 Regardez-le bouger ! 422 00:42:49,517 --> 00:42:51,367 Salutations, seigneur du manoir. 423 00:42:52,544 --> 00:42:54,430 Qu'est-ce qu'ils veulent ? 424 00:42:54,831 --> 00:42:57,092 - Dis-lui. - Massimo... 425 00:42:57,754 --> 00:43:00,400 C'est Rene et Lello, ton p�re les connaissait. 426 00:43:00,901 --> 00:43:02,867 Tu es homo aussi ? 427 00:43:03,953 --> 00:43:06,712 - Qu'est-ce que vous voulez ? - Tu ne devines pas ? 428 00:43:07,013 --> 00:43:09,298 Ne te fatigue pas si tu ne sais pas. 429 00:43:09,799 --> 00:43:13,301 Il �tait le petit ami de ton p�re et il l'a tu�. 430 00:43:13,802 --> 00:43:15,217 Fils de pute ! 431 00:43:20,337 --> 00:43:22,853 C'est dr�le tu n'as rien dit � la police � propos de nous. 432 00:43:23,254 --> 00:43:25,345 Tu aimes les photos hard ? 433 00:43:29,906 --> 00:43:32,350 Nous les avons d�velopp�es nous-m�mes. 434 00:43:41,506 --> 00:43:43,740 Et ce sont les plus douces ! 435 00:43:44,335 --> 00:43:47,381 - Combien ? - Cela d�pend de toi. 436 00:43:48,763 --> 00:43:51,200 On verra si �a vaut le coup. 437 00:43:51,501 --> 00:43:54,784 Sinon, il ne sera pas difficile de les vendre � quelqu'un d'autre. 438 00:43:54,885 --> 00:43:57,035 C'est une proposition amicale. 439 00:43:57,572 --> 00:44:00,338 - C'est du chantage. - Vraiment ? 440 00:44:00,639 --> 00:44:02,300 �coutez... 441 00:44:02,601 --> 00:44:04,240 Quand ? 442 00:44:05,232 --> 00:44:09,648 Demain matin. Manuela sait o� nous trouver. 443 00:44:11,353 --> 00:44:16,667 Et apportez du mat�riel, nous c�l�brons la mort du petit canard. 444 00:44:17,210 --> 00:44:20,549 Tu veux descendre avec nous, petit orphelin ? 445 00:44:21,215 --> 00:44:23,141 � un de ces quatre ! 446 00:44:26,895 --> 00:44:29,182 Je vais servir le th�. 447 00:44:44,375 --> 00:44:46,276 Racaille criminelle ! 448 00:44:52,500 --> 00:44:54,469 Pour qui ils se prennent ? Je les �craserai ! 449 00:44:54,670 --> 00:44:57,124 Je vais leur pr�parer une petite surprise. 450 00:44:57,325 --> 00:44:59,008 Et merde ! 451 00:44:59,309 --> 00:45:00,956 Qui est-ce ? 452 00:45:02,040 --> 00:45:05,258 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je suis reporter photo. 453 00:45:05,459 --> 00:45:07,439 Je l'aurai devin�. 454 00:45:07,740 --> 00:45:10,373 Toutes mes excuses pour l'intrusion. Giuliano Ray. 455 00:45:12,265 --> 00:45:13,886 Donnez-moi le film ! 456 00:45:16,826 --> 00:45:19,733 - Je l'ai ! - Rendez mon appareil photo ! 457 00:45:20,034 --> 00:45:21,601 Oublie ! 458 00:45:52,765 --> 00:45:54,452 Qui t'a envoy� espionner ? 459 00:45:56,529 --> 00:45:58,412 Parle, ou je te noie ! 460 00:46:03,210 --> 00:46:04,762 Tu vas le sentir ! 461 00:46:12,376 --> 00:46:13,589 Arr�te ! 462 00:46:13,790 --> 00:46:15,095 Allez au diable ! 463 00:46:19,417 --> 00:46:20,716 Arr�te ! 464 00:46:27,349 --> 00:46:31,595 Tu voulais le tuer pour une pellicule, tu es fou. 465 00:46:32,105 --> 00:46:35,053 Certains c�bles doivent �tre tendus. 466 00:46:35,354 --> 00:46:38,837 Je vais devoir les faire r�parer. Oui, je m'en occupe. 467 00:46:40,744 --> 00:46:44,570 Ils sont partout sur nous comme des vautours. Tu te fous de moi ! 468 00:46:44,929 --> 00:46:48,387 Mais je jure que si je descends, tu vas venir avec moi ! 469 00:46:53,367 --> 00:46:55,775 Vous savez pourquoi je n'ai pas fait �t� au rendez-vous ? 470 00:46:56,176 --> 00:46:59,303 Pourquoi je ne suis pas all� � la police ? L'as-tu compris ? 471 00:46:59,828 --> 00:47:02,787 Nadia m'a dit que c'�tait � cause de l'assurance. 472 00:47:03,720 --> 00:47:06,791 Elle t'a parl� de l'assurance. Quelle attention. 473 00:47:07,092 --> 00:47:09,926 Non, tu as �t� mal inform�e. Il y a une autre raison. 474 00:47:10,027 --> 00:47:14,874 Tu te souviens de notre jeu ? Quand tu m'as demand� de te prouver mon amour ? 475 00:47:15,634 --> 00:47:17,761 Maintenant tu l'as. 476 00:47:26,577 --> 00:47:28,654 C'est assez ! Assieds-toi. 477 00:47:34,437 --> 00:47:36,530 Nous pouvons toujours faire arr�ter ces deux fous. 478 00:47:36,730 --> 00:47:39,900 Ces salopards ! Nous leur enverrons tous les deux en prison. 479 00:47:42,167 --> 00:47:45,507 Cela ressemble � une solution. Je vais m'en occuper. 480 00:47:52,275 --> 00:47:54,535 Tu leur donneras la drogue et l'argent qu'ils ont demand�s. 481 00:47:54,735 --> 00:47:58,444 Ils seront satisfaits. Juste un appel. 482 00:47:58,645 --> 00:48:01,175 Laissez-moi avoir un mot avec Merelli. 483 00:48:04,683 --> 00:48:07,421 Nous allons nous en d�barrasser. Compte l�-dessus ! 484 00:48:07,881 --> 00:48:11,001 S�nateur, d�sol� de te d�ranger. C'est Albericci. 485 00:48:11,402 --> 00:48:14,752 J'ai trouv� ton num�ro dans le r�pertoire de papa et j'ai besoin d'une faveur. 486 00:48:15,353 --> 00:48:19,345 Je suis content que tu aies appel�, nous partageons certains int�r�ts communs 487 00:48:19,946 --> 00:48:23,197 Je sais, en fait je voulais te dire que je viendrais te voir. 488 00:48:23,567 --> 00:48:26,654 - Quand ? - Demain, je vais apporter ce fameux dossier. 489 00:48:27,600 --> 00:48:31,569 - Je vais attendre, je suis s�r que je peux aider. - J'y compte bien, demain apr�s-midi. 490 00:48:32,018 --> 00:48:36,834 Je disais, c'est un petit travail pour la brigades des stups. 491 00:48:37,160 --> 00:48:40,877 Ce sont deux voyous, je vais te donner les d�tails plus tard, d'accord ? 492 00:48:40,978 --> 00:48:43,047 D'accord, j'attendrai. 493 00:48:47,560 --> 00:48:50,450 Bon sang ! O� est cette garce ? 494 00:48:51,383 --> 00:48:52,920 Salope ! 495 00:49:01,493 --> 00:49:02,875 Alors ? 496 00:49:03,176 --> 00:49:05,281 Est-ce que tu l'as eue ? 497 00:49:06,653 --> 00:49:08,833 On dirait que je suis arriv�e juste � temps. 498 00:49:11,724 --> 00:49:13,899 Je veux d'abord les n�gatifs. 499 00:49:16,428 --> 00:49:19,664 - Et l'argent ? - C'est r�el. 500 00:49:22,014 --> 00:49:24,051 Dans le sac. 501 00:49:49,727 --> 00:49:52,344 - Remets l'argent. - C'est s�r. 502 00:50:00,804 --> 00:50:03,848 - Tu reviendras ? - Qui sait ? 503 00:50:10,746 --> 00:50:12,320 Au revoir, connards ! 504 00:50:21,459 --> 00:50:23,436 On d�range ? 505 00:50:30,913 --> 00:50:32,727 Qui �tes-vous ? Qu'est-ce que vous voulez ? 506 00:50:32,828 --> 00:50:35,795 Comment pourrion-nous dire ? Nous sommes vos anges gardiens. 507 00:50:35,896 --> 00:50:40,077 N'�tes-vous pas intelligent. On se pr�pare pour un voyage ? 508 00:50:40,278 --> 00:50:42,657 Qui ? Nous ? Non ! 509 00:50:44,678 --> 00:50:47,556 Eh bien, on dirait que vous l'�tes. On va s'en occuper ! 510 00:50:57,903 --> 00:51:00,628 Tu aimes les trucs durs ? Essaie �a ! 511 00:51:07,129 --> 00:51:09,730 Tu sais que vous m'as presque bless�. 512 00:51:23,315 --> 00:51:24,753 Bouffe ! 513 00:51:24,954 --> 00:51:27,154 Mange les drogues que vous avez jet�es ! 514 00:51:29,674 --> 00:51:31,294 Bouffe ! 515 00:51:42,607 --> 00:51:44,668 - Arr�te ! - Avec plaisir ! 516 00:52:10,767 --> 00:52:12,646 Toujours envie de chahuter ? 517 00:52:18,425 --> 00:52:19,870 Regardez ! 518 00:52:20,374 --> 00:52:22,410 Un vrai arsenal. 519 00:52:26,120 --> 00:52:30,185 Ce sont des grands gaillards mais ils ont besoin d'une pause. 520 00:52:35,392 --> 00:52:40,337 Documents, rapports, conf�rences... Rien ne manque. 521 00:52:46,058 --> 00:52:49,439 Contrats de vente et paiements � la commission. 522 00:52:53,296 --> 00:52:55,143 Statistiques. 523 00:52:56,029 --> 00:52:59,650 Mais je ne trouve toujours pas notre fameux dossier. 524 00:53:02,351 --> 00:53:04,431 Un oubli impardonnable. 525 00:53:06,698 --> 00:53:08,525 S'il vous pla�t laissez-nous tranquilles. 526 00:53:20,043 --> 00:53:23,769 - Tu ferais mieux de me dire la v�rit�. - Oui ? 527 00:53:24,274 --> 00:53:30,614 Je sais la tentation d'exploiter certaine information peut s�duire. 528 00:53:31,699 --> 00:53:34,861 Nous parlons de millions vol�s � l'�tat. 529 00:53:35,162 --> 00:53:38,516 Oui, je pense que beaucoup de gens serait tr�s int�ress�. 530 00:53:38,717 --> 00:53:42,165 Je ne devrais m�me pas avoir � demander pour ce dossier. 531 00:53:42,762 --> 00:53:47,725 Mais je pourrais avoir des photocopies d�pos�es dans le bureau d'un avocat. 532 00:53:48,354 --> 00:53:51,410 Tu vas prendre le risque, mais tu ne gagneras jamais. 533 00:53:51,747 --> 00:53:54,901 - Combien ? - J'ai un probl�me. 534 00:53:55,102 --> 00:53:58,584 Cet avocat, Calandra, de la compagnie d'assurance, n'est-il pas l'un des v�tres ? 535 00:53:58,685 --> 00:54:02,163 Il rend les choses tr�s difficiles pour moi pour toucher la police de mon p�re. 536 00:54:02,364 --> 00:54:04,075 Est-ce que vous pouvez le persuader ? 537 00:54:04,776 --> 00:54:07,880 Oui... La politique. 538 00:54:09,178 --> 00:54:11,472 600000. 539 00:54:12,223 --> 00:54:15,309 Calandra dit qu'il y a des complications. 540 00:54:15,510 --> 00:54:19,975 - Des pinaillages mineurs, il est un peu complice. - Des pinaillages mineurs, tu dis ? 541 00:54:24,923 --> 00:54:26,526 Je serais tr�s reconnaissant si... 542 00:54:26,627 --> 00:54:31,454 Oui, je crois je peux persuader Calandra de n�gliger certains d�tails. 543 00:54:31,912 --> 00:54:34,361 La mafia commande, les soldats r�pondent. 544 00:54:35,291 --> 00:54:37,885 Massimo, je veux ce dossier aujourd'hui. 545 00:54:39,780 --> 00:54:42,616 Quand l'assurance aura pay�. 546 00:54:44,286 --> 00:54:45,735 D'accord. 547 00:54:46,236 --> 00:54:49,917 - Allez-y, jouez au d�tective. - Ils devront exhumer le corps. 548 00:54:50,218 --> 00:54:53,794 Tu ne croiras pas au scandale que ces documents entra�neront. 549 00:54:54,095 --> 00:54:55,744 Tu as fait un bon travail. 550 00:54:55,945 --> 00:54:59,074 Ces deux drogu�s ont �t� cueillis par la brigade des stups. 551 00:55:00,859 --> 00:55:03,615 Ils sont politiquement motiv�s mais c'est du pipeau. 552 00:55:06,819 --> 00:55:09,385 O� est Andrei l'usurier ? 553 00:55:10,563 --> 00:55:14,514 Massimo Alberrici, � sa mort, son p�re avait vendu des bijoux � la h�te... 554 00:55:14,714 --> 00:55:18,301 Puis il a couru vers le patron et pay� une vieille dette de jeu. 555 00:55:18,552 --> 00:55:21,815 - Regarde �a, un joueur aussi. - Merci. 556 00:55:22,316 --> 00:55:26,003 Laisse-le moi et je publierai au moment opportun. 557 00:55:26,304 --> 00:55:29,837 - Le moment opportun? - Je ne veux pas bouleverser tous ces politiciens. 558 00:55:30,238 --> 00:55:32,466 - Soyons prudents. - Que voulez-vous dire ? 559 00:55:32,667 --> 00:55:36,427 - Je voudrai les n�gatives, bien s�r. - �tes-vous fou ? 560 00:55:37,383 --> 00:55:40,740 L'ordre est de le dissimuler, de balayez-le sous le tapis. 561 00:55:40,975 --> 00:55:43,309 Un ordre ? De qui ? 562 00:55:43,951 --> 00:55:47,108 Un ami des s�nateurs, un gros coup. 563 00:55:47,309 --> 00:55:50,475 L�ches ! Vous n'avez pas entendu la derni�re ! 564 00:55:50,967 --> 00:55:53,620 Qui est-ce que tu appelles ? Sois prudent ! 565 00:55:55,451 --> 00:55:59,797 Il s'agit de sauver notre prestige, pour le pays, pour le parti. 566 00:55:59,898 --> 00:56:03,063 Combien vous ont-ils pay� ? 567 00:56:03,699 --> 00:56:06,851 La premi�re r�gle en politique est le silence. 568 00:56:06,952 --> 00:56:09,011 Hypocrisie officielle. 569 00:56:09,312 --> 00:56:12,064 Le public ne peut pas tout savoir, ils sont laiss�s dans le flou. 570 00:56:12,365 --> 00:56:14,770 Ils disent que c'est pour le plus grand bien. 571 00:56:15,371 --> 00:56:18,069 Qui a donn� l'ordre ? Qui est derri�re �a ? 572 00:56:18,270 --> 00:56:21,657 Tu seras toujours pay� pour ton travail. 573 00:56:31,754 --> 00:56:35,286 Tu m'as chang� en passeur de drogue. 574 00:56:46,578 --> 00:56:48,599 J'ai besoin de planer. 575 00:56:50,091 --> 00:56:53,615 Tu te sentiras mieux tout de suite. C'est un doux frisson. 576 00:56:54,376 --> 00:56:57,602 Essaie-le aussi. Vis une exp�rience. 577 00:57:00,435 --> 00:57:03,152 Faire l'amour est si diff�rent. 578 00:57:03,553 --> 00:57:07,056 - N'est-ce pas ce que tu veux de moi ? - Tu sais que oui. 579 00:58:46,832 --> 00:58:48,127 Salopes ! 580 00:58:49,368 --> 00:58:52,136 Putain de putain ! Tu l'avais quitt�e ! 581 00:58:52,978 --> 00:58:54,750 C'�tait fini entre vous ! 582 00:58:54,951 --> 00:58:56,606 Salope de menteuse ! 583 00:58:57,100 --> 00:58:58,426 Putes ! 584 01:01:23,688 --> 01:01:25,516 Bon travail, Teresina ! 585 01:01:25,917 --> 01:01:29,299 Nous avons oubli� que vous connaissiez tous les secrets du vieil homme. 586 01:01:30,471 --> 01:01:32,282 Qu'est-ce que vous voulez de moi ? 587 01:01:33,953 --> 01:01:37,817 Quelle bele id�e ! Volez cette petite mine d'or et on se casse ! 588 01:01:38,555 --> 01:01:42,721 Toutes ces ann�es que j'ai consacr�es � votre p�re, je pensais que j'avais le droit. 589 01:01:43,815 --> 01:01:46,344 Je t'ai �lev�. J'aurais pu te d�noncer. 590 01:01:46,545 --> 01:01:48,795 Je savais que c'�tait toi qui avais tu� le s�nateur. 591 01:01:49,196 --> 01:01:52,014 J'aurais pu t'envoyer en prison et gard� tout l'argent. 592 01:01:52,415 --> 01:01:55,432 �a n'a pas d'importance. Gardez-le, laissez-moi partir. 593 01:01:56,022 --> 01:01:57,443 O� ? 594 01:01:57,787 --> 01:01:59,459 Qu'est-ce que tu fais ? 595 01:02:00,170 --> 01:02:02,118 Non, posez cette perceuse ! 596 01:02:03,188 --> 01:02:05,144 - Arr�te ! - Qu'est-ce que tu fais ? 597 01:02:05,344 --> 01:02:07,835 - Es-tu fole ? - S'il te pla�t, fais-la arr�ter ! 598 01:02:08,792 --> 01:02:10,367 Arr�te ! 599 01:02:13,382 --> 01:02:15,194 Qu'est-ce que vous allez faire ? 600 01:02:19,052 --> 01:02:21,748 C'est stupide de prendre des risques et tu es dangereuse ! 601 01:02:22,248 --> 01:02:24,024 Tu parles trop ! 602 01:02:56,858 --> 01:03:01,488 L'autopsie montrera que c'�tait juste une crise cardiaque, g�nial ! 603 01:03:02,333 --> 01:03:04,552 - Mes compliments. - Brute ! 604 01:03:04,753 --> 01:03:07,131 Tu r�alises ce que tu dis ? 605 01:03:07,776 --> 01:03:11,311 Elle �tait comme une m�re pour nous et c'est tout ce que tu peux dire ? 606 01:03:11,712 --> 01:03:15,623 Tais-toi, hipocrite. Comment peux-tu pr�cher la morale ? 607 01:03:16,060 --> 01:03:21,154 Mon p�re est �galement mort et c'est toi qui a envoy� ces deux petits anges. 608 01:03:21,555 --> 01:03:25,299 Je l'ai compris, tu sais. M�me si je ne sais pas pourquoi tu l'as fait ? 609 01:03:30,299 --> 01:03:32,377 Nous allons tout diviser. 610 01:03:32,888 --> 01:03:35,042 Y compris l'argent de l'assurance. 611 01:03:38,711 --> 01:03:42,054 - D��u, l'avocat ? - L'autopsie a confirm� la crise cardiaque. 612 01:03:42,455 --> 01:03:46,109 Donc, le m�decin ne se contente pas de photocopier ses certificats de d�c�s. 613 01:03:46,310 --> 01:03:48,411 C'�tait une blague, je m'excuse. 614 01:03:48,512 --> 01:03:51,470 Deux crises cardiaques, l'une apr�s autre, �a semble beaucoup. 615 01:03:51,471 --> 01:03:54,181 Vous avez pens� � quelque chose d'autre pour faire patienter la compagnie d'assurances ? 616 01:03:54,482 --> 01:03:58,352 Le gouvernement mondial est entre les mains des politiciens, ils d�cident. 617 01:03:58,653 --> 01:04:02,056 Mais ils sont trop hauts pour les comprendre, que puis-je faire ? 618 01:04:02,357 --> 01:04:04,691 Ob�ir en explique les raisons. 619 01:04:05,092 --> 01:04:07,083 Mais vous n'�tes pas convaincu. 620 01:04:10,575 --> 01:04:12,002 Tenez. 621 01:04:15,270 --> 01:04:20,379 - Qu'est-ce que c'est? - Le re�u, 600000 sur votre compte. 622 01:04:21,292 --> 01:04:22,862 Enfin ! 623 01:04:24,930 --> 01:04:26,614 Personne ne va en souffrir. 624 01:04:26,914 --> 01:04:30,628 Tu le prends � un endroit et le passes � un autre, c'est comme un rond-point. 625 01:04:31,127 --> 01:04:33,569 Mes compliments et condol�ances. 626 01:04:34,070 --> 01:04:36,289 600000 ! 627 01:05:20,521 --> 01:05:22,196 Qui est l� ? 628 01:05:24,588 --> 01:05:25,987 Bonsoir. 629 01:05:31,953 --> 01:05:35,178 Je suis la secr�taire du s�nateur Merelli, Vous souvenez-vous de moi ? 630 01:05:35,479 --> 01:05:37,956 Oui, je vous ai vue dans son bureau. 631 01:05:41,721 --> 01:05:43,747 Ces messieurs sont avec moi. 632 01:05:45,990 --> 01:05:49,533 - J'aimerais que vous rendiez le dossier. - Oui bien s�r. 633 01:05:49,634 --> 01:05:52,711 Je vais vous montrer le chemin. Entrez. 634 01:06:08,793 --> 01:06:11,547 Asseyez-vous. Cela ne prendra pas longtemps. 635 01:06:37,393 --> 01:06:42,056 - Ils ont cass� la serrure. - Vous voulez dire qu'il a �t� vol� ? 636 01:06:43,590 --> 01:06:45,014 C'est �trange. 637 01:06:48,899 --> 01:06:50,412 Je ne l'ai pas. 638 01:06:52,545 --> 01:06:55,600 Je vais voir si quelqu'un l'a d�plac�. 639 01:06:58,132 --> 01:07:00,367 Je vais trouver et je reviens. 640 01:07:03,266 --> 01:07:07,222 Il y avait un dossier dans la biblioth�que. Un dossier sur Merelli, est-ce que vous l'avez pris ? 641 01:07:08,038 --> 01:07:12,137 - Je n'en sais rien. - Il a disparu, je suis dans un vrai bordel. 642 01:07:25,498 --> 01:07:27,337 Est-ce que vous l'avez trouv� ? 643 01:07:28,168 --> 01:07:31,442 Il y avait tellement de monde ici pour les fun�railles... 644 01:07:31,543 --> 01:07:33,733 - Peut-�tre... - Alors il a �t� vol� ! 645 01:07:34,034 --> 01:07:37,841 Non, de quoi vous parlez ? Je vais le trouver, il doit �tre ici. 646 01:07:57,862 --> 01:08:02,095 J'appelle le s�nateur. Donnez-moi quelques jours et je le trouverai. 647 01:08:06,930 --> 01:08:09,055 Calmez-vous ! 648 01:08:11,098 --> 01:08:18,156 - Un accord est un accord, l'appeler n'aidera pas. - Mais je veux expliquer, ce n'est pas de ma faute. 649 01:08:18,861 --> 01:08:20,586 Je vous assure, il �tait ici. 650 01:08:38,906 --> 01:08:41,281 Le dossier ! Nous devons les arr�ter ! 651 01:08:42,197 --> 01:08:44,639 Laissez-le tranquille! Arr�tez ! 652 01:08:49,995 --> 01:08:52,253 - Contrari�e ? - Pas toi ? 653 01:08:58,268 --> 01:09:01,541 Ce dossier est trop important, Je peux tous les contr�ler ! 654 01:09:01,841 --> 01:09:05,232 - �a vaut plus que lui. - Mais ils vont le tuer ! 655 01:09:13,759 --> 01:09:15,293 Qu'est-ce que tu fais ? 656 01:09:16,673 --> 01:09:18,005 Arr�tez ! 657 01:09:23,672 --> 01:09:25,401 Voici votre dossier. 658 01:09:36,775 --> 01:09:38,356 Nous pouvons y aller. 659 01:09:54,039 --> 01:09:56,416 Donc vous l'avez pris. 660 01:10:00,371 --> 01:10:02,833 Nous l'avions remarqu�. 661 01:10:03,492 --> 01:10:05,510 Fils de pute ! 662 01:10:12,483 --> 01:10:17,049 Je vais les avoir, maintenant j'ai une raison de plus de faire un film maintenant. 663 01:10:17,812 --> 01:10:20,499 Ils ne m'ignoreront plus. 664 01:10:20,900 --> 01:10:24,465 Parce que je vais leur raconter une histoire effrayante et r�elle, qui les frappera ! 665 01:10:24,766 --> 01:10:27,685 - Quelle histoire ? - Notre histoire ! 666 01:10:28,748 --> 01:10:32,629 - Tu vas faire un film � ce sujet ? - Peut-on penser � quelque chose de plus cruel ? 667 01:10:32,830 --> 01:10:36,110 Ce que nous avons vraiment fait ! La perceuse, les crises cardiaques... 668 01:10:36,311 --> 01:10:39,166 Le vieil homme mourant dans une orgie, les criminels... 669 01:10:39,722 --> 01:10:43,843 On pourrait �tre sur quelque chose ! Cela pourrait fonctionner, mais c'est dangereux. 670 01:10:44,144 --> 01:10:49,214 Et Merelli obtiendra ce qu'il m�rite. Je vais lui faire honte en public, sans piti� ! 671 01:10:49,615 --> 01:10:51,893 Je vais r�v�ler les tromperies dans le dossier... 672 01:10:51,994 --> 01:10:54,864 Les ench�res, le lynchage, la corruption, tout cela. 673 01:10:55,065 --> 01:10:57,896 Si tu leur dis comment ton p�re est mort, cela provoquera un scandale. 674 01:10:58,197 --> 01:11:01,347 Des noms diff�rents, des endroits diff�rents, ils ne sauront jamais 675 01:11:02,059 --> 01:11:05,414 Tu es sur le fil du rasoir. Tu es vraiment fou ! 676 01:11:05,815 --> 01:11:08,296 Et je serai une star ! Nous serons un couple c�l�bre. 677 01:11:08,697 --> 01:11:11,065 Le r�alisateur et son actrice ! 678 01:11:11,966 --> 01:11:15,698 - Ne le laisse pas t'entra�ner l�-dedans. - Tu seras aussi une star. 679 01:11:16,099 --> 01:11:19,681 - Tu auras un r�le merveilleux ! - Non, je ne suis pas concern�e. 680 01:11:19,882 --> 01:11:22,755 - Laisse-moi hors de �a. - Tu es concern�e. 681 01:11:22,856 --> 01:11:26,034 Et tu vas nous dire quand ton r�le dans tout cela a commenc� ? 682 01:11:29,166 --> 01:11:33,756 Ne sois pas idiote, tu ne peux pas les battre, ils sont trop puissants. 683 01:11:33,956 --> 01:11:36,382 J'en ai assez de ta jalousie ! 684 01:11:36,783 --> 01:11:38,990 Je serai toujours avec toi � tourner notre lune de miel... 685 01:11:39,191 --> 01:11:42,363 - Et tu me laisses tranquille ! - Non, laisse-la parler. 686 01:11:42,664 --> 01:11:44,597 �a pourrait �tre int�ressant. 687 01:11:45,891 --> 01:11:48,869 Continue, dis-nous. Qu'est-ce que tu fais ? 688 01:11:50,260 --> 01:11:55,355 Qu'est ce que j'en sais ? Je le jure, j'en sais autant que vous. 689 01:11:56,062 --> 01:11:57,945 J'ai juste peur. 690 01:12:05,770 --> 01:12:07,540 Oublie-la. 691 01:12:09,645 --> 01:12:11,336 Commen�ons. 692 01:12:15,366 --> 01:12:17,176 Oui, tu as raison. 693 01:12:18,251 --> 01:12:19,988 Premi�re sc�ne. 694 01:12:28,980 --> 01:12:32,399 - C'est vous ? - Oui, c'est moi, nous sommes toujours en danger. 695 01:12:33,396 --> 01:12:35,621 Vous devez les arr�ter, quoiqu'il arrive. 696 01:12:35,821 --> 01:12:38,115 Moi ? Comment puis-je ? 697 01:12:38,615 --> 01:12:40,971 Tuez-les et ne soyez pas �mu � ce sujet. 698 01:12:44,361 --> 01:12:46,333 Vous avez donc finalement d�cid� de vous montrer. 699 01:12:46,634 --> 01:12:48,770 Vous ne nous attendiez pas ? 700 01:12:50,460 --> 01:12:53,962 Elle n'explose pas de joie parce qu'elle ne nous attendait pas. 701 01:12:54,332 --> 01:12:57,246 Qu'est-ce que tu veux ? Personne ne veut de scandale. 702 01:12:57,247 --> 01:13:01,434 D'apr�s la presse le vieux homme a laiss� une somme bien planqu�e... 703 01:13:01,635 --> 01:13:04,240 et nous aimons la bonne vie. - Ah, oui ? 704 01:13:04,441 --> 01:13:06,516 Bien s�r, dans l�int�r�t du nom de famille. 705 01:13:06,717 --> 01:13:08,322 Tu es devenu silencieuse. 706 01:13:08,606 --> 01:13:12,370 - Ne me dis pas que tu n'es pas int�ress�e. - Je me fiche des affaires familiales. 707 01:13:12,571 --> 01:13:15,610 - Je m'en fous ! - Distingu� ! 708 01:13:16,532 --> 01:13:21,295 Tu n'as pas oubli� tes amis maintenant que tu as tes millions ? 709 01:13:22,008 --> 01:13:25,394 - D'accord, je pense � quelque chose. - Que sugg�res-tu ? 710 01:13:25,729 --> 01:13:28,100 Donnez-moi un peu de temps pour r�fl�chir. 711 01:13:28,301 --> 01:13:31,281 Salutations, Cecil B. Demille. Il est habill� comme un r�alisateur. 712 01:13:31,482 --> 01:13:33,306 Beau petit orphelin ! 713 01:13:34,057 --> 01:13:36,446 - J'ai tout entendu. - Un espion en plus. 714 01:13:38,035 --> 01:13:40,542 - Ce soir, � Ponte Romano. - Tiens... 715 01:13:41,353 --> 01:13:44,555 - Je pr�f�re la grotte de pierre, comme autrefois. - D'accord. 716 01:13:44,856 --> 01:13:49,754 Mais pas de coups bas ou j'appelle les flics cette fois. 717 01:13:55,151 --> 01:13:56,945 Au revoir, capitaliste. 718 01:14:54,079 --> 01:14:56,913 - Vous ne me faites pas confiance ? - O� est-il ? 719 01:14:57,114 --> 01:15:00,092 Cela n'a rien � voir avec lui, c'est entre nous. 720 01:15:01,157 --> 01:15:02,968 Baissez l'artillerie. 721 01:15:08,038 --> 01:15:12,032 J'ai apport� votre part, 50000. 722 01:15:15,127 --> 01:15:17,713 Infiniment reconnaissant ! 723 01:15:19,396 --> 01:15:22,891 Mais la partie est termin�e. Reste hors de mon chemin... 724 01:15:23,191 --> 01:15:25,202 parce que je ne serai plus soumise au chantage. 725 01:15:25,486 --> 01:15:29,331 D'accord, tu n'as plus besoin de tes vieux amis. 726 01:15:29,532 --> 01:15:32,758 Tu vis la grande vie. 727 01:15:51,023 --> 01:15:52,727 50000 ! 728 01:17:04,695 --> 01:17:06,441 - As-tu repris l'argent ? - Termin�. 729 01:17:06,642 --> 01:17:07,915 Aide-moi. 730 01:18:35,106 --> 01:18:36,942 Nous sommes libres ! 731 01:18:40,002 --> 01:18:41,728 Tout va bien ! 732 01:18:42,305 --> 01:18:45,974 Ces deux connards ne peuvent plus nous toucher maintenant ! 733 01:18:46,275 --> 01:18:48,484 Aime la vie, Nadia ! 734 01:18:54,978 --> 01:18:56,375 Nous sommes riches ! 735 01:18:56,576 --> 01:18:58,139 Nous sommes libres ! 736 01:20:24,264 --> 01:20:25,996 All� ? La police ? 737 01:20:26,397 --> 01:20:29,268 Vous pouvez m'entendre ? Venez � la villa Albericci. 738 01:20:29,798 --> 01:20:32,085 D�p�chez-vous ! Homicide ! 739 01:20:32,670 --> 01:20:36,886 Non, je ne suis pas policier. Je suis journaliste, je fais un reportage. 740 01:20:37,431 --> 01:20:41,266 Est-ce politique ? Oui ! Albericci �tait s�nateur. 741 01:20:41,690 --> 01:20:43,359 All� ? 742 01:20:59,862 --> 01:21:02,273 Vous �tes l� aussi ! 743 01:21:02,824 --> 01:21:05,124 Comment saviez-vous... 744 01:21:06,334 --> 01:21:10,313 Ils vous l'ont d�j� dit ? J'essayais d'appeler la police... 745 01:21:10,514 --> 01:21:12,444 Mais j'ai �t� coup�. 746 01:21:13,612 --> 01:21:17,374 Saviez-vous que le t�l�phone est sur �coute ? 747 01:21:18,686 --> 01:21:22,234 Mais l'inspecteur viendra toujours, pas vrai ? 748 01:21:45,357 --> 01:21:49,601 Mes compliments, un bel ensemble de photos infrarouges. 749 01:21:50,179 --> 01:21:53,615 Vous pourrez les vendre aux journaux du monde entier 750 01:21:54,846 --> 01:21:58,168 - Ce sera un vrai scoop. - J'espere. 751 01:22:03,601 --> 01:22:08,765 J'au compris, c'est vous qui arr�tez la publication de mon article. 752 01:22:09,066 --> 01:22:10,943 Est-ce correct ? 753 01:22:15,264 --> 01:22:16,964 La pellicule. 754 01:22:18,751 --> 01:22:20,941 Attendez, c'est trop facile. 755 01:22:21,742 --> 01:22:25,245 Vous ne pouvez pas enterrer cela et laisser �a pourrir dans les archives. 756 01:22:25,445 --> 01:22:28,679 Ces deux gars se sont mutil�s � la grotte, et maintenant ces deux-l� ! 757 01:22:28,780 --> 01:22:32,162 �a a �t� tr�s difficile de les garder calme... 758 01:22:32,363 --> 01:22:37,722 et tu veux rallumer un scandale qui pourrait nous impliquer tous. 759 01:22:41,514 --> 01:22:43,362 Je t'attendais. 760 01:22:45,228 --> 01:22:46,561 Docteur ! 761 01:22:54,727 --> 01:22:56,627 Calme-toi. 762 01:23:08,732 --> 01:23:12,895 Tu peux certifier que les deux sont morts accidentellement. 763 01:23:13,096 --> 01:23:16,852 �lectrocut�s dans la piscine, c'est la v�rit� apr�s tout 764 01:23:17,153 --> 01:23:19,556 Et la police ? Le m�dico-l�gal ? 765 01:23:19,857 --> 01:23:23,502 Les autorit�s savent ce qu'elles ont � faire pour le plus grand bien. 766 01:23:24,072 --> 01:23:26,430 Vous avez tout r�gl�. 767 01:23:30,992 --> 01:23:33,674 Que peut faire une mouche contre le syst�me ? 768 01:23:33,875 --> 01:23:37,078 Peut-�tre que demain ils liront comment il a �t� �cras� � mort dans un accident. 769 01:23:37,179 --> 01:23:39,722 Que peut faire une mouche ? 770 01:23:42,969 --> 01:23:46,332 Ele peut voler loin. Pourquoi �tre un h�ros ? 771 01:23:46,900 --> 01:23:51,682 Vous trouverez un autre scoop tout � fait facilement dans vos capacit�s, M. Ray. 772 01:23:52,183 --> 01:23:54,677 Je vous sugg�re d'essayer en Afrique centrale. 773 01:23:54,878 --> 01:23:57,153 Une enqu�te sur les nouvelles d�mocraties. 774 01:23:57,454 --> 01:24:00,437 Les n�gres lib�r�s de la tyrannie et de l'oppression. 775 01:24:00,838 --> 01:24:02,610 Je pense que je passerai... 776 01:24:02,911 --> 01:24:05,496 des vacances � la campagne, en tr�s bonne sant�. 777 01:24:05,697 --> 01:24:08,547 - La pellicule ! - En Afrique centrale.. 778 01:24:22,621 --> 01:24:26,031 Vous trouverez un billet � l'a�roport. Vous partez demain. 779 01:24:29,059 --> 01:24:31,507 Mes salutations et bonne chance. 780 01:24:41,816 --> 01:24:44,198 On dirait que �a s'est bien pass�. 781 01:24:44,443 --> 01:24:46,227 Merci. 782 01:25:00,372 --> 01:25:02,194 Pauvre Nadia. 783 01:25:03,240 --> 01:25:06,555 Gardez un �il sur elle. Elle a beaucoup souffert. 784 01:25:12,468 --> 01:25:15,614 Et elle en sait trop... beaucoup trop. 785 01:25:16,077 --> 01:25:22,727 "C'est le monde sale que nous avons construit qui souffre tous les jours, comme des singes." 786 01:25:24,006 --> 01:25:29,214 "Singes qui ne parlent pas, n'entendent pas, ne voient pas." 787 01:25:30,036 --> 01:25:32,310 "l'Histoire nous a appris..." 788 01:25:33,030 --> 01:25:36,301 "Il n'a pas pu trouver un homme bon sur Terre..." 789 01:25:36,402 --> 01:25:42,360 "Ils avaient tous corrompu leurs chemins, et la destruction pleuvait sur les villes." 67607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.