Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,469 --> 00:00:38,739
♪ Sing me a song ♪
2
00:00:38,806 --> 00:00:41,409
♪ Of a lass that is gone ♪
3
00:00:41,475 --> 00:00:44,211
Time is marked and
measured in different ways.
4
00:00:44,278 --> 00:00:47,114
Ye dinna see
any changes, do ye, Sassenach?
5
00:00:47,515 --> 00:00:48,749
No.
6
00:00:50,518 --> 00:00:51,819
You're still you.
7
00:00:52,086 --> 00:00:53,687
The colors of our lives
were changing.
8
00:00:53,754 --> 00:00:55,423
You're just...
9
00:00:56,390 --> 00:00:57,792
I love you too.
10
00:00:58,058 --> 00:00:59,760
We're going to call her Felicity.
11
00:00:59,827 --> 00:01:00,728
Oh.
12
00:01:00,795 --> 00:01:02,163
Josiah, a hunter.
13
00:01:02,229 --> 00:01:03,664
That's Keziah, my brother.
14
00:01:04,064 --> 00:01:07,234
- Sure I'm boring you, Miss...
- Lizzie.
15
00:01:07,301 --> 00:01:09,737
Is time God's eternal web...
16
00:01:09,804 --> 00:01:11,539
- Huh.
- It's broken.
17
00:01:11,605 --> 00:01:13,240
He can travel.
18
00:01:13,441 --> 00:01:15,743
...the mildest
touch setting off vibrations
19
00:01:15,810 --> 00:01:17,545
that echo through the eons...
20
00:01:17,745 --> 00:01:20,581
- What are you?
- I come from another time.
21
00:01:20,848 --> 00:01:24,218
...willing events to
happen, bringing the future forward?
22
00:01:24,285 --> 00:01:27,755
I change the future every time
I save a person's life here.
23
00:01:27,822 --> 00:01:31,091
So time, space,
24
00:01:31,158 --> 00:01:33,394
history be damned.
25
00:01:33,461 --> 00:01:36,797
There are things that someone
might be able to change,
26
00:01:36,864 --> 00:01:39,633
something between a man and his wife.
27
00:01:39,700 --> 00:01:42,303
Wherever you are,
you make choices...
28
00:01:42,369 --> 00:01:45,105
It is evident that the mood
in the American colonies
29
00:01:45,172 --> 00:01:46,340
grows darker by the day.
30
00:01:46,407 --> 00:01:48,142
I feel a storm coming.
31
00:01:48,342 --> 00:01:51,412
You are blood of my blood,
bone of my bone.
32
00:01:52,346 --> 00:01:53,447
...foolish ones...
33
00:01:53,514 --> 00:01:54,782
In another lifetime,
34
00:01:54,849 --> 00:01:56,350
you and I might've had more time.
35
00:01:56,450 --> 00:01:59,153
...or ones that save
yourself or someone else.
36
00:02:01,522 --> 00:02:04,291
- Dinna be afraid...
37
00:02:04,358 --> 00:02:06,260
Doesna hurt a bit to die.
38
00:02:06,327 --> 00:02:07,728
I've paid my debt, and I'm finished
39
00:02:07,795 --> 00:02:10,164
with my obligation
to you and to the Crown.
40
00:02:10,231 --> 00:02:11,632
You may have
your coat back, sir.
41
00:02:12,766 --> 00:02:14,235
All you can hope for...
42
00:02:14,535 --> 00:02:16,370
Now,
we have taken it upon ourselves
43
00:02:16,437 --> 00:02:18,239
to form a committee of safety.
44
00:02:19,240 --> 00:02:21,742
...is that the good
will outweigh the harm
45
00:02:21,809 --> 00:02:23,511
that may come of it.
46
00:02:24,778 --> 00:02:26,146
What's the meaning of this?
47
00:02:28,682 --> 00:02:30,351
Mama won't wake up.
48
00:02:30,417 --> 00:02:33,220
- S-she's breathing.
- Claire!
49
00:02:33,287 --> 00:02:35,356
At the still, that was you.
50
00:02:35,422 --> 00:02:37,892
Aren't you the clever one, Dr. Rawlings?
51
00:02:38,158 --> 00:02:40,561
Who's next for a go with the hedge whore?
52
00:02:43,597 --> 00:02:45,666
You are alive. You are whole.
53
00:02:46,767 --> 00:02:48,269
Kill them all.
54
00:02:50,304 --> 00:02:51,639
Give anything enough time,
55
00:02:51,705 --> 00:02:53,240
and everything is taken care of...
56
00:02:53,307 --> 00:02:55,543
I will watch you burn in hell
57
00:02:55,609 --> 00:02:57,878
before I let you harm
another soul in this house.
58
00:02:57,945 --> 00:02:59,713
...all pain encompassed,
59
00:02:59,780 --> 00:03:02,583
all hardship erased, all loss subsumed.
60
00:03:02,650 --> 00:03:03,851
I brought you your brother.
61
00:03:03,918 --> 00:03:06,186
Lionel,
he reaped what he sowed,
62
00:03:06,253 --> 00:03:10,591
and you did what you must,
as will I, when the time comes.
63
00:03:11,859 --> 00:03:14,628
And if time
is anything akin to God,
64
00:03:14,695 --> 00:03:18,666
I suppose that memory...
must be the devil.
65
00:03:22,202 --> 00:03:24,972
♪ ♪
66
00:03:58,372 --> 00:03:59,640
Here we are!
67
00:04:00,975 --> 00:04:05,879
My Protestant friends,
we shall feast and be merry tonight!
68
00:04:07,681 --> 00:04:11,251
If the Lord provides
for the lowliest sparrow...
69
00:04:12,686 --> 00:04:14,788
...what will He not do for us?
70
00:04:21,395 --> 00:04:24,865
See? I warned
you about that sermonizing bastard.
71
00:04:24,932 --> 00:04:26,400
Aye.
72
00:04:26,467 --> 00:04:27,701
Now that you're here wi' us,
73
00:04:27,768 --> 00:04:28,969
perhaps you can reason wi' him.
74
00:04:29,036 --> 00:04:30,604
Why would he listen to me?
75
00:04:30,671 --> 00:04:32,272
'Cause ye're Mac Dubh.
76
00:04:32,740 --> 00:04:35,476
If anyone can put him
in his place, it's you.
77
00:04:35,542 --> 00:04:38,545
♪ ♪
78
00:04:41,682 --> 00:04:42,950
Carry on.
79
00:04:43,017 --> 00:04:44,752
But, Mac Dubh,
you canna let him away wi' it.
80
00:04:44,818 --> 00:04:45,819
My faithful subjects,
81
00:04:45,886 --> 00:04:47,588
how can we bear this injustice?
82
00:04:47,655 --> 00:04:50,858
We must have
provisions if we are to travel on
83
00:04:50,924 --> 00:04:53,427
to Culloden to face the British army.
84
00:04:53,494 --> 00:04:55,362
Got to keep our strength up!
85
00:04:55,429 --> 00:04:56,897
Will
someone shut that old fool up?
86
00:04:56,964 --> 00:04:59,533
Leave him alone. He's harmless.
87
00:04:59,600 --> 00:05:01,335
Dinna fear,
Your Royal Highness.
88
00:05:01,402 --> 00:05:02,970
I'll fetch one for ye.
89
00:05:03,037 --> 00:05:06,373
Thank you,
young James, most gracious.
90
00:05:06,440 --> 00:05:07,841
Of course, Sire.
91
00:05:09,910 --> 00:05:11,745
Rise at once!
92
00:05:11,812 --> 00:05:13,580
A true and loyal soldier
93
00:05:13,647 --> 00:05:15,382
bows to his future king,
94
00:05:15,449 --> 00:05:17,718
his Bonnie Prince.
95
00:05:17,785 --> 00:05:20,688
- You old fool! Get up, James.
- Hear, hear!
96
00:05:20,754 --> 00:05:23,023
You're a soldier in the army of the Lord,
97
00:05:23,090 --> 00:05:25,592
- even if you are a damn papist.
98
00:05:25,659 --> 00:05:29,396
We're all prisoners here,
but you Catholics...
99
00:05:29,463 --> 00:05:30,597
There you go.
100
00:05:30,664 --> 00:05:32,666
Accept that Scotland's fate
101
00:05:32,733 --> 00:05:35,636
lies in the hands of a Protestant king!
102
00:05:37,004 --> 00:05:38,839
Bunch of heathens!
103
00:05:39,840 --> 00:05:40,674
Stop!
104
00:05:42,009 --> 00:05:42,943
Stop it!
105
00:05:49,049 --> 00:05:49,983
Back!
106
00:05:50,050 --> 00:05:52,352
Get back! No!
107
00:05:52,419 --> 00:05:54,988
- Back!
108
00:06:06,667 --> 00:06:09,837
What is keeping you
from eating, Mr. Christie?
109
00:06:10,771 --> 00:06:13,407
I'm certain it isn't a lack of appetite.
110
00:06:15,409 --> 00:06:17,377
Perhaps you think it impertinent of me
111
00:06:17,444 --> 00:06:19,913
not to have asked
our fellow here to dine with us.
112
00:06:19,980 --> 00:06:21,515
Of course not, sir.
113
00:06:21,915 --> 00:06:23,584
He's no different from the rest of them.
114
00:06:23,650 --> 00:06:24,718
I've done nothing.
115
00:06:25,786 --> 00:06:27,454
I have no wish to be here, sir.
116
00:06:28,455 --> 00:06:30,958
Good. With respect,
I don't want to have to see
117
00:06:31,024 --> 00:06:33,460
or hear of you more
than is strictly necessary.
118
00:06:33,527 --> 00:06:35,629
The feeling is mutual, Governor.
119
00:06:37,131 --> 00:06:38,465
Hmm.
120
00:06:38,799 --> 00:06:41,702
But when I hear reports of
a James bowing in homage to--
121
00:06:41,769 --> 00:06:42,970
Not this James, sir.
122
00:06:43,036 --> 00:06:45,139
'Twas the young lad, James McCready.
123
00:06:46,173 --> 00:06:47,040
Huh.
124
00:06:48,442 --> 00:06:52,479
Yes, I shouldn't have
thought the infamous Red Jamie
125
00:06:52,546 --> 00:06:54,114
would do such a thing.
126
00:06:57,951 --> 00:06:59,520
But you must be wondering why I requested
127
00:06:59,586 --> 00:07:01,588
your presence here, Mr. Fraser.
128
00:07:02,723 --> 00:07:04,792
Please, sit.
129
00:07:13,066 --> 00:07:15,102
As I said, I've done nothing.
130
00:07:31,185 --> 00:07:32,986
I wanted to introduce myself
131
00:07:33,620 --> 00:07:35,689
and to remind you both...
132
00:07:36,690 --> 00:07:38,559
of the civility that I expect,
133
00:07:38,759 --> 00:07:40,794
that which is preventing Mr. Christie here
134
00:07:40,861 --> 00:07:42,563
from taking the first bite--
135
00:07:42,963 --> 00:07:45,199
the knowledge that I am your superior.
136
00:07:46,567 --> 00:07:48,702
I cannot have prisoners rioting
137
00:07:48,769 --> 00:07:52,472
or bowing to one another like lairds.
138
00:07:52,873 --> 00:07:55,809
It's a flagrant
disrespect for rank and order,
139
00:07:56,610 --> 00:07:58,846
an insult to His Majesty's army and to me.
140
00:07:58,912 --> 00:08:01,181
If I may, Governor.
141
00:08:02,716 --> 00:08:04,484
Old Charlie is not of sound mind.
142
00:08:04,551 --> 00:08:07,988
And I believe myself to be
above consorting with madmen
143
00:08:08,055 --> 00:08:10,190
or degenerate prisoners!
144
00:08:18,131 --> 00:08:20,767
There is nothing
stopping me from doing as I wish,
145
00:08:20,834 --> 00:08:23,503
not even the thin veil
of courtesy between us.
146
00:08:23,871 --> 00:08:26,974
You are educated, Mr. Christie,
a man I can reason with.
147
00:08:29,042 --> 00:08:31,778
I know the men respect you as a soldier.
148
00:08:31,845 --> 00:08:35,082
We were both on Culloden moor that day.
149
00:08:37,184 --> 00:08:41,822
And now we're here, hmm,
making the best of things.
150
00:08:43,290 --> 00:08:46,093
But my captain tells me your arrival here
151
00:08:46,159 --> 00:08:50,063
has, uh, excited the men.
152
00:08:52,299 --> 00:08:55,168
Do nothing to further aggravate them.
153
00:09:00,908 --> 00:09:02,542
Well, then...
154
00:09:03,744 --> 00:09:06,780
how shall the men be
punished for their behavior, hmm?
155
00:09:07,080 --> 00:09:09,850
I believe they must be
taught a lesson, Governor.
156
00:09:13,587 --> 00:09:15,789
Another day
of hard labor tomorrow...
157
00:09:16,556 --> 00:09:17,858
for all but the two of you.
158
00:09:17,925 --> 00:09:20,594
Consider it a welcome, Mr. Fraser.
159
00:09:20,661 --> 00:09:23,597
♪ ♪
160
00:09:23,664 --> 00:09:25,766
The guards will escort you back.
161
00:09:29,236 --> 00:09:32,205
♪ ♪
162
00:09:33,173 --> 00:09:34,775
Go.
163
00:09:40,580 --> 00:09:41,748
Go.
164
00:09:52,059 --> 00:09:55,028
♪ ♪
165
00:10:03,870 --> 00:10:06,173
S-sorry. S-sorry. I-I didn't mean to.
166
00:10:06,974 --> 00:10:09,710
I've slowly been losing my sight.
167
00:10:09,943 --> 00:10:11,611
What are you doing?
168
00:10:11,678 --> 00:10:12,379
I'm looking for a lock of hair.
169
00:10:13,080 --> 00:10:14,781
It fell out when the guards found this.
170
00:10:14,848 --> 00:10:15,949
My...
171
00:10:16,016 --> 00:10:17,351
my Rebecca gave it to me.
172
00:10:22,689 --> 00:10:24,157
Probably long gone, lad.
173
00:10:26,293 --> 00:10:27,861
I'm...
174
00:10:28,261 --> 00:10:29,763
I'm forgetting her face.
175
00:10:32,099 --> 00:10:34,668
Is... is that what you did?
176
00:10:34,735 --> 00:10:37,104
I heard the men say
your wife was gone and...
177
00:10:37,838 --> 00:10:40,841
♪ ♪
178
00:10:42,809 --> 00:10:46,013
Mr. Christie tells me to
put my mind on God instead.
179
00:10:46,079 --> 00:10:49,216
♪ ♪
180
00:10:50,017 --> 00:10:51,418
Do you think it's all been for nothing,
181
00:10:52,953 --> 00:10:54,221
what we've been through?
182
00:10:54,354 --> 00:10:56,857
If there's a chance
she's waiting for you...
183
00:10:58,025 --> 00:10:59,159
then no.
184
00:11:13,440 --> 00:11:14,975
What we have known...
185
00:11:15,942 --> 00:11:17,277
some never will.
186
00:11:18,211 --> 00:11:20,680
'Tisna just nor fair,
187
00:11:21,181 --> 00:11:23,016
but it's eternal.
188
00:11:25,018 --> 00:11:26,153
And it's ours.
189
00:11:26,219 --> 00:11:28,155
♪ ♪
190
00:11:28,221 --> 00:11:30,390
If she loves you as you love her...
191
00:11:31,958 --> 00:11:33,293
she's always wi' ye, lad.
192
00:11:34,061 --> 00:11:37,064
♪ ♪
193
00:11:38,465 --> 00:11:39,699
Bring her to mind.
194
00:11:40,467 --> 00:11:42,202
She'll come.
195
00:11:42,269 --> 00:11:45,238
♪ ♪
196
00:12:07,894 --> 00:12:10,363
This wall, it will
shelter us from the traitors
197
00:12:10,430 --> 00:12:12,199
when we face them on the battlefield.
198
00:12:12,265 --> 00:12:15,435
Ah, it depends who you think
the traitors are, Charlie.
199
00:12:18,105 --> 00:12:21,007
What's wrong with you?
Why are you helping?
200
00:12:21,074 --> 00:12:23,076
You heard what the governor said.
201
00:12:23,143 --> 00:12:25,045
Doing what I can to get us out of here
202
00:12:25,112 --> 00:12:26,746
so I can serve my time in peace.
203
00:12:26,813 --> 00:12:28,949
And if you had a soul worth a damn,
204
00:12:29,015 --> 00:12:31,918
since you keep preaching to
us about them, you'd do the same.
205
00:12:31,985 --> 00:12:35,155
Him, lend a hand to help a lowly Jacobite?
206
00:12:35,222 --> 00:12:37,057
He'd rather see you fall at his feet
207
00:12:37,124 --> 00:12:38,892
and spit at you while you're down there.
208
00:12:38,959 --> 00:12:40,927
- Don't tempt me.
- Doesna matter.
209
00:12:40,994 --> 00:12:43,130
You willna break our spirits, Christie!
210
00:12:43,463 --> 00:12:45,765
Once a Jacobite, forever a Jacobite!
211
00:12:45,832 --> 00:12:47,000
Eh, Mac Dubh?
212
00:12:47,868 --> 00:12:49,936
♪ Cope sent A challenge frae Dunbar ♪
213
00:12:50,003 --> 00:12:52,272
♪ Said, "Charlie, meet me An' ye daur ♪
214
00:12:52,339 --> 00:12:55,041
♪ "I'll learn ye The airt o' war ♪
215
00:12:55,108 --> 00:12:56,843
♪ If ye'll meet me I' the mornin'" ♪
216
00:12:56,910 --> 00:12:59,112
♪ Hey,
Johnnie Cope Are ye wauking yet? ♪
217
00:12:59,179 --> 00:13:01,781
I bet ye dinna ken
the words to this one, Christie!
218
00:13:01,848 --> 00:13:03,049
You'll all be damned!
219
00:13:03,884 --> 00:13:05,919
♪ The gang
the coals I' the mornin' ♪
220
00:13:05,986 --> 00:13:08,355
Get these men in line, Christie!
221
00:13:08,421 --> 00:13:11,525
- Silence! For the love of God!
222
00:13:11,791 --> 00:13:12,959
♪ My merry men ♪
223
00:13:13,026 --> 00:13:15,962
♪ And we'll meet
Johnnie Cope In the mornin' ♪
224
00:13:16,029 --> 00:13:18,398
The Lord is my strength and my sword!
225
00:13:18,465 --> 00:13:21,134
He has become my salvation!
226
00:13:21,201 --> 00:13:22,836
And I will exalt him!
227
00:13:23,370 --> 00:13:24,504
Come on!
228
00:13:36,249 --> 00:13:37,384
♪ ♪
229
00:13:37,450 --> 00:13:40,020
For the love of God, stop!
230
00:13:44,958 --> 00:13:46,159
Stop!
231
00:13:47,093 --> 00:13:50,063
♪ ♪
232
00:13:56,503 --> 00:13:58,004
Enough!
233
00:14:09,082 --> 00:14:10,050
He's dead.
234
00:14:17,557 --> 00:14:20,427
A wee bit of tartan
for your journey onwards,
235
00:14:20,493 --> 00:14:22,062
my dear boy.
236
00:14:28,935 --> 00:14:32,272
And where did this come from,
you riotous scum?
237
00:14:32,339 --> 00:14:34,975
You know it's forbidden, outlawed!
238
00:14:35,275 --> 00:14:37,310
If my superiors caught wind of this...
239
00:14:37,944 --> 00:14:39,212
Was it the boy's?
240
00:14:40,247 --> 00:14:42,082
I can't punish him, can I?
241
00:14:42,148 --> 00:14:43,383
He's already dead.
242
00:14:44,251 --> 00:14:46,920
One of you had better speak up,
243
00:14:47,420 --> 00:14:49,356
or I'll flog the lot of you myself!
244
00:14:52,292 --> 00:14:53,593
It's mine.
245
00:14:55,095 --> 00:14:58,064
♪ ♪
246
00:15:04,271 --> 00:15:05,505
It's my tartan.
247
00:15:05,572 --> 00:15:08,541
♪ ♪
248
00:16:01,328 --> 00:16:04,297
♪ ♪
249
00:16:36,596 --> 00:16:39,599
♪ ♪
250
00:16:44,471 --> 00:16:46,139
That wasn't justice.
251
00:16:47,273 --> 00:16:48,708
Was it not?
252
00:16:57,384 --> 00:17:00,186
- Get up!
253
00:17:00,253 --> 00:17:01,454
Time to go!
254
00:17:12,599 --> 00:17:15,468
James McCready has died.
255
00:17:28,648 --> 00:17:31,618
♪ ♪
256
00:17:34,120 --> 00:17:36,623
No one will be working today.
257
00:17:36,689 --> 00:17:39,692
♪ ♪
258
00:18:04,350 --> 00:18:06,453
Christie said
you'd be a troublemaker,
259
00:18:06,519 --> 00:18:08,254
and here we are.
260
00:18:09,622 --> 00:18:11,558
I have no quarrel with him,
261
00:18:11,624 --> 00:18:14,093
though he appears to have one with me.
262
00:18:14,160 --> 00:18:15,462
Naturally,
263
00:18:15,528 --> 00:18:18,631
you being a Jacobite and him being a...
264
00:18:19,466 --> 00:18:21,134
a more decent sort.
265
00:18:22,168 --> 00:18:24,103
All I want is to be left alone...
266
00:18:25,438 --> 00:18:27,240
to serve my time.
267
00:18:27,307 --> 00:18:29,275
Then why do you defy my orders?
268
00:18:29,342 --> 00:18:30,710
A life was lost.
269
00:18:30,777 --> 00:18:32,378
The men here are divided.
270
00:18:33,613 --> 00:18:36,282
All of Scotland's been
torn apart by this rebellion.
271
00:18:37,383 --> 00:18:39,819
Some here follow Christie
272
00:18:40,653 --> 00:18:42,856
'cause he told them if
they changed their beliefs,
273
00:18:43,857 --> 00:18:45,425
they willna feel afraid.
274
00:18:46,326 --> 00:18:47,594
Hmm.
275
00:18:47,660 --> 00:18:49,262
But the fear is still there.
276
00:18:50,830 --> 00:18:53,867
They need food and medicine.
277
00:18:54,133 --> 00:18:56,703
And they also need some peace.
278
00:18:56,769 --> 00:18:59,772
♪ ♪
279
00:19:08,548 --> 00:19:10,917
I think you want the same thing as me...
280
00:19:11,618 --> 00:19:13,553
to fulfill your duty...
281
00:19:14,354 --> 00:19:16,456
move on to greener pastures.
282
00:19:19,626 --> 00:19:21,694
I saw you and Christie...
283
00:19:22,829 --> 00:19:24,497
yer greetin'.
284
00:19:25,532 --> 00:19:27,700
Make me a Freemason.
285
00:19:28,201 --> 00:19:31,204
♪ ♪
286
00:19:32,438 --> 00:19:33,606
Why?
287
00:19:34,707 --> 00:19:37,310
Have you no regard for your Pope?
288
00:19:37,844 --> 00:19:39,612
You'd be excommunicated.
289
00:19:40,413 --> 00:19:42,849
The Pope isna here with me and my men.
290
00:19:43,816 --> 00:19:45,418
Any man can be a Mason,
291
00:19:46,419 --> 00:19:49,455
so long as he believes in a supreme being,
292
00:19:50,557 --> 00:19:51,891
as I do.
293
00:19:51,958 --> 00:19:54,961
♪ ♪
294
00:19:57,430 --> 00:19:58,932
But why do you want this?
295
00:19:59,566 --> 00:20:02,535
♪ ♪
296
00:20:02,602 --> 00:20:03,803
The men...
297
00:20:05,805 --> 00:20:07,440
they will listen to me.
298
00:20:07,507 --> 00:20:10,510
♪ ♪
299
00:20:31,965 --> 00:20:34,767
We'll have no more
of this senseless fighting.
300
00:20:41,608 --> 00:20:45,278
Catholics versus Protestants.
301
00:20:46,579 --> 00:20:48,715
We may not be stone masons,
302
00:20:49,816 --> 00:20:53,419
but we are, all of us, Scots.
303
00:20:55,488 --> 00:20:58,558
From now on, this prison will be a lodge,
304
00:20:59,325 --> 00:21:00,927
and we will be Freemasons,
305
00:21:01,594 --> 00:21:03,463
united by our belief
306
00:21:03,796 --> 00:21:05,732
in the Great Architect of the Universe.
307
00:21:06,532 --> 00:21:10,269
But any talk of
politics or religion is forbidden.
308
00:21:14,907 --> 00:21:16,309
Who will join me?
309
00:21:36,763 --> 00:21:38,031
Fraser!
310
00:21:39,666 --> 00:21:43,436
The governor will
see you for luncheon, now.
311
00:21:49,976 --> 00:21:50,910
Go on, Mac Dubh.
312
00:21:51,544 --> 00:21:53,079
Mebbe we'll have things a bit better.
313
00:22:08,528 --> 00:22:11,531
♪ ♪
314
00:22:29,549 --> 00:22:32,518
♪ ♪
315
00:23:06,619 --> 00:23:09,088
♪ Sing me a song ♪
316
00:23:09,155 --> 00:23:12,125
♪ Of a lad that is gone ♪
317
00:23:12,391 --> 00:23:14,794
♪ Say, could that lad ♪
318
00:23:14,861 --> 00:23:17,697
♪ Be I? ♪
319
00:23:17,764 --> 00:23:19,932
♪ Merry of soul ♪
320
00:23:19,999 --> 00:23:22,935
♪ He sailed on a day ♪
321
00:23:23,002 --> 00:23:25,171
♪ Over the sea ♪
322
00:23:25,438 --> 00:23:28,074
♪ To Skye ♪
323
00:23:28,141 --> 00:23:30,810
♪ Billow and breeze ♪
324
00:23:30,877 --> 00:23:33,412
♪ Islands and seas ♪
325
00:23:33,479 --> 00:23:38,684
♪ Mountains of rain and sun ♪
326
00:23:38,751 --> 00:23:41,154
- ♪ All that was good ♪
- ♪ All that was good ♪
327
00:23:41,420 --> 00:23:43,823
♪ All that was fair ♪
328
00:23:43,890 --> 00:23:46,025
♪ All that was me ♪
329
00:23:46,092 --> 00:23:48,961
♪ Is gone ♪
330
00:23:49,028 --> 00:23:51,130
♪ Sing me a song ♪
331
00:23:51,197 --> 00:23:54,133
♪ Of a lass that is gone ♪
332
00:23:54,200 --> 00:23:56,602
♪ Say, could that lass ♪
333
00:23:56,669 --> 00:23:59,505
♪ Be I? ♪
334
00:23:59,572 --> 00:24:01,674
♪ Merry of soul ♪
335
00:24:01,741 --> 00:24:04,744
♪ She sailed on a day ♪
336
00:24:04,811 --> 00:24:08,714
♪ Over the sea ♪
337
00:24:08,781 --> 00:24:14,887
♪ To Skye ♪
338
00:24:18,457 --> 00:24:21,460
♪ ♪
339
00:24:26,065 --> 00:24:29,068
♪ ♪
340
00:24:42,982 --> 00:24:45,985
♪ ♪
341
00:25:31,597 --> 00:25:32,899
Claire?
342
00:25:41,240 --> 00:25:42,608
Claire?
343
00:25:43,309 --> 00:25:46,279
♪ ♪
344
00:25:51,250 --> 00:25:52,585
Claire!
345
00:25:53,619 --> 00:25:55,755
Claire, wake up! Claire!
346
00:25:58,257 --> 00:26:01,093
Jesus H. Roosevelt Christ, Jamie.
347
00:26:04,063 --> 00:26:05,097
You scared me.
348
00:26:05,164 --> 00:26:07,066
I find you here barely breathing,
349
00:26:07,133 --> 00:26:08,234
thinking you've gone
to meet Christ Himself,
350
00:26:08,301 --> 00:26:10,303
and I'm the one scaring you?
351
00:26:11,904 --> 00:26:13,005
Oh.
352
00:26:13,639 --> 00:26:14,740
I'm all right.
353
00:26:18,210 --> 00:26:19,879
Better than all right, actually.
354
00:26:25,618 --> 00:26:26,919
It worked.
355
00:26:31,657 --> 00:26:35,294
I was only out for three to four minutes.
356
00:26:36,796 --> 00:26:38,331
What the devil are you talking about?
357
00:26:38,731 --> 00:26:41,600
We don't have to rely on
Whisky or laudanum anymore.
358
00:26:43,102 --> 00:26:45,037
Something to confess, Sassenach?
359
00:26:45,237 --> 00:26:46,672
Yes.
360
00:26:47,073 --> 00:26:49,675
I've re-created anesthetic.
361
00:26:49,742 --> 00:26:51,377
It's called Ether.
362
00:26:52,078 --> 00:26:53,279
And it sent you to sleep?
363
00:26:53,346 --> 00:26:55,314
Something deeper than sleep.
364
00:26:56,315 --> 00:26:57,616
What does that feel like?
365
00:26:57,683 --> 00:26:59,251
Well, that's the beauty of it.
366
00:26:59,986 --> 00:27:01,654
You don't feel a thing.
367
00:27:02,188 --> 00:27:03,289
Is it safe?
368
00:27:03,856 --> 00:27:05,391
Well, it's safer than dying in agony
369
00:27:05,658 --> 00:27:06,926
of a ruptured appendix.
370
00:27:07,259 --> 00:27:10,363
No, w-with Ether,
now I could operate on a patient,
371
00:27:10,629 --> 00:27:13,866
and, well, they wouldn't
feel a thing, well, not until--
372
00:27:13,933 --> 00:27:15,401
Until they wake up, hmm.
373
00:27:15,668 --> 00:27:17,636
Well, that doesn't sound
very good to me, Sassenach.
374
00:27:17,703 --> 00:27:18,904
No?
375
00:27:18,971 --> 00:27:20,740
It's bloody marvelous.
376
00:27:22,241 --> 00:27:24,210
It would be a shame not to feel anything.
377
00:27:28,814 --> 00:27:31,851
This isn't standard
treatment for all my patients.
378
00:27:32,118 --> 00:27:34,186
- Well, I hope not.
379
00:27:34,687 --> 00:27:37,690
Shame we can't put
everyone to sleep for 100 years
380
00:27:37,757 --> 00:27:39,091
but the two of us.
381
00:27:39,158 --> 00:27:40,793
And stop time.
382
00:27:40,860 --> 00:27:42,962
- Wouldn't that be lovely?
- Mm.
383
00:27:46,365 --> 00:27:48,334
Wait for this war to be over.
384
00:27:49,402 --> 00:27:54,006
Forget about the Browns,
their committee of safety.
385
00:27:54,073 --> 00:27:56,008
Keep to ourselves.
386
00:27:56,075 --> 00:27:59,045
♪ ♪
387
00:28:00,679 --> 00:28:03,082
- Ah, could we do that?
- Hmm.
388
00:28:04,683 --> 00:28:09,055
Major MacDonald has
asked me to be an Indian agent,
389
00:28:09,688 --> 00:28:13,259
to act as a representative for the Crown
390
00:28:13,325 --> 00:28:14,960
with the Cherokee hereabouts
391
00:28:15,027 --> 00:28:17,797
and to improve
relations with our Indian neighbors.
392
00:28:18,831 --> 00:28:20,099
Oh, they want you to convince them
393
00:28:20,166 --> 00:28:21,400
to keep fighting for the king.
394
00:28:21,467 --> 00:28:23,035
Hmm.
395
00:28:23,102 --> 00:28:25,704
New governor, same thumb.
396
00:28:26,839 --> 00:28:27,973
I'll tell him no.
397
00:28:28,040 --> 00:28:31,043
Good. I'd best go and look in on Marsali.
398
00:28:31,777 --> 00:28:34,747
♪ ♪
399
00:28:45,091 --> 00:28:47,059
I am all right, you know.
400
00:28:48,928 --> 00:28:49,995
Aye, I ken.
401
00:28:51,130 --> 00:28:52,731
It's...
402
00:28:54,100 --> 00:28:56,268
I take pleasure in
the sight of you is all.
403
00:28:56,802 --> 00:28:59,738
♪ ♪
404
00:29:00,973 --> 00:29:03,509
You've been like my shadow ever since...
405
00:29:03,776 --> 00:29:06,779
♪ ♪
406
00:29:08,280 --> 00:29:09,915
Are you going to accompany me
407
00:29:09,982 --> 00:29:12,184
on every home visit
from now to kingdom come?
408
00:29:13,986 --> 00:29:15,921
And long after that, Sassenach.
409
00:29:16,455 --> 00:29:19,358
♪ ♪
410
00:29:20,192 --> 00:29:23,963
I swear Mrs. Bug has
a knack for hiding parcels.
411
00:29:27,266 --> 00:29:29,168
Right, then, tea or coffee?
412
00:29:29,235 --> 00:29:31,770
Whatever you can find, I guess.
413
00:29:31,837 --> 00:29:32,805
Ah.
414
00:29:35,841 --> 00:29:37,376
Imagine how many good cuppas
415
00:29:37,443 --> 00:29:40,112
are gonna be tossed
into that bloody harbor.
416
00:29:40,179 --> 00:29:41,914
Hey, whose side are you on?
417
00:29:41,981 --> 00:29:44,783
Oh, don't forget your mother
and I were both on the losing side.
418
00:29:45,184 --> 00:29:47,987
Oh, you know, I haven't forgotten.
419
00:29:48,053 --> 00:29:49,355
But now that you're here,
420
00:29:49,421 --> 00:29:52,791
I mean, you're obviously a patriot, right?
421
00:29:53,058 --> 00:29:54,226
Well, of course.
422
00:29:54,860 --> 00:29:56,328
If America doesn't become America,
423
00:29:56,395 --> 00:29:58,164
who knows what that world'll look like?
424
00:29:58,564 --> 00:29:59,498
Hmm.
425
00:30:00,065 --> 00:30:03,235
World War I, World War II,
how might they play out?
426
00:30:03,569 --> 00:30:04,537
Oh...
427
00:30:05,871 --> 00:30:07,473
it's really starting to hit me.
428
00:30:08,807 --> 00:30:10,376
The clock is ticking.
429
00:30:11,043 --> 00:30:12,011
I know.
430
00:30:14,180 --> 00:30:15,414
What can we do?
431
00:30:16,048 --> 00:30:19,018
♪ ♪
432
00:30:20,352 --> 00:30:23,389
Here we go,
up and away with Granddad.
433
00:30:23,455 --> 00:30:26,358
♪ ♪
434
00:30:26,425 --> 00:30:28,294
Are we explorers?
435
00:30:29,028 --> 00:30:31,197
Are you ready to go
wherever the wind takes us?
436
00:30:31,931 --> 00:30:33,933
Germain, hold on to your sister.
437
00:30:33,999 --> 00:30:37,002
♪ ♪
438
00:30:39,538 --> 00:30:41,874
- Fergus away at the still?
- Aye.
439
00:30:41,941 --> 00:30:43,309
Canna seem to keep him away.
440
00:30:43,943 --> 00:30:45,311
He wants it back as it was.
441
00:30:46,245 --> 00:30:48,147
Well, they'll have to be patient.
442
00:30:48,214 --> 00:30:51,450
Like all things, good Whisky takes time.
443
00:30:52,384 --> 00:30:55,421
So has the baby been
moving much these last few days?
444
00:30:55,487 --> 00:30:58,357
No, not as much as he was.
445
00:30:58,424 --> 00:31:00,092
But they don't really, do they?
446
00:31:00,159 --> 00:31:01,527
Not when they're nearly ready.
447
00:31:02,428 --> 00:31:05,397
I mean, Joanie lay there like the dea--
448
00:31:06,465 --> 00:31:08,901
like a millstone, I mean--
449
00:31:08,968 --> 00:31:10,603
the night before the waters broke.
450
00:31:11,003 --> 00:31:13,005
They often do that--
451
00:31:13,072 --> 00:31:16,375
rest up before their grand entrance.
452
00:31:18,877 --> 00:31:20,012
I've just...
453
00:31:20,079 --> 00:31:22,615
I've been clumsy of late.
454
00:31:23,515 --> 00:31:25,150
Wee bit tired is all.
455
00:31:27,253 --> 00:31:29,655
Well, have you been
having any pain in your belly
456
00:31:29,922 --> 00:31:31,590
- or any bleeding at all?
- No.
457
00:31:34,260 --> 00:31:36,562
Right, well...
458
00:31:36,629 --> 00:31:40,032
we'd best keep a careful
eye on you at this late stage.
459
00:31:40,099 --> 00:31:42,234
Make sure Fergus looks
after you when he's at home.
460
00:31:42,301 --> 00:31:43,902
You shouldn't be
running around after the little ones
461
00:31:43,969 --> 00:31:45,371
and doing all the housework as well.
462
00:31:45,437 --> 00:31:48,207
♪ ♪
463
00:32:24,276 --> 00:32:25,444
Can I help you?
464
00:32:26,178 --> 00:32:27,379
Ah.
465
00:32:28,347 --> 00:32:29,982
Good day.
466
00:32:31,317 --> 00:32:32,718
And who might you be?
467
00:32:33,619 --> 00:32:34,987
I might ask you the same thing
468
00:32:35,054 --> 00:32:36,422
since you knocked the door.
469
00:32:36,488 --> 00:32:37,656
I was given to understand
470
00:32:37,723 --> 00:32:39,725
that this is Fraser's Ridge, so...
471
00:32:41,493 --> 00:32:44,096
I'm Roger MacKenzie.
I'm Mr. Fraser's son-in-law.
472
00:32:44,163 --> 00:32:47,232
Mm, might
I speak with Mr. Fraser, then?
473
00:32:47,299 --> 00:32:48,967
I'm afraid
he and his wife are out at present.
474
00:32:54,006 --> 00:32:55,641
Please, come in.
475
00:33:17,496 --> 00:33:20,299
Perhaps I can be of service to you, Mr....
476
00:33:20,366 --> 00:33:21,667
Thomas Christie.
477
00:33:22,668 --> 00:33:26,205
Yes, perhaps you may, Mr. MacKenzie.
478
00:33:27,106 --> 00:33:29,641
I was told that Mr. Fraser
might be in a position
479
00:33:29,708 --> 00:33:32,077
to put something suitable my way.
480
00:33:34,213 --> 00:33:35,414
Found it in the back--
481
00:33:36,215 --> 00:33:39,718
Uh, this is Brianna MacKenzie, my wife.
482
00:33:39,785 --> 00:33:41,754
Brianna, this is Mr. Christie.
483
00:33:42,287 --> 00:33:43,422
Nice to meet you.
484
00:33:44,590 --> 00:33:47,226
Uh, my son and
daughter have come with me, too,
485
00:33:47,292 --> 00:33:48,460
and a-and a few others--
486
00:33:48,527 --> 00:33:50,195
Fisherfolk from the old country.
487
00:33:50,262 --> 00:33:52,164
I've left them a few miles up the river
488
00:33:52,231 --> 00:33:56,034
so that I could
speak with Mr. Fraser first.
489
00:33:56,101 --> 00:33:57,069
They, uh...
490
00:33:58,103 --> 00:34:00,606
they had nowhere to go, but, uh, well...
491
00:34:04,777 --> 00:34:05,778
...I did.
492
00:34:12,084 --> 00:34:13,786
Oh, you know my father from Ardsmuir?
493
00:34:14,553 --> 00:34:15,487
I do.
494
00:34:16,522 --> 00:34:19,425
Well, there are some
faces I'm sure you'll recognize--
495
00:34:20,125 --> 00:34:22,528
Ronnie Sinclair, the Lindsay brothers.
496
00:34:22,594 --> 00:34:24,396
Be a while since
you've seen them, I imagine.
497
00:34:25,297 --> 00:34:26,198
Mm.
498
00:34:26,799 --> 00:34:28,634
I hope it isn't an inconvenience.
499
00:34:29,067 --> 00:34:30,302
Nonsense.
500
00:34:30,369 --> 00:34:32,304
No, delighted to
have you and glad to help.
501
00:34:33,439 --> 00:34:35,774
Any friend of Mr. Fraser's is welcome.
502
00:34:38,777 --> 00:34:39,812
Welcome to the Ridge.
503
00:34:40,746 --> 00:34:42,815
- Thank you.
- You must be hungry.
504
00:34:43,081 --> 00:34:45,217
I'll make you some food
while we wait for my parents.
505
00:34:46,318 --> 00:34:47,286
Please.
506
00:34:47,853 --> 00:34:49,121
Thank you.
507
00:35:00,833 --> 00:35:03,469
So you'll have been indentured
508
00:35:03,535 --> 00:35:05,170
after prison, I take it?
509
00:35:05,237 --> 00:35:07,439
As a schoolmaster. My, uh...
510
00:35:08,173 --> 00:35:09,741
my employer died.
511
00:35:10,476 --> 00:35:11,643
Oh, sorry.
512
00:35:11,710 --> 00:35:13,412
No.
513
00:35:13,479 --> 00:35:14,780
It's not pity I want, sir.
514
00:35:14,847 --> 00:35:16,548
No, of course not.
515
00:35:18,884 --> 00:35:21,653
I'm something of a schoolmaster myself.
516
00:35:22,321 --> 00:35:25,591
Or was... once upon a time.
517
00:35:27,192 --> 00:35:28,827
Is there a schoolhouse on the Ridge?
518
00:35:28,894 --> 00:35:30,896
No, not yet,
but we do intend to build one.
519
00:35:31,497 --> 00:35:33,732
For now, I've been teaching
my wee lad his letters.
520
00:35:35,400 --> 00:35:36,668
As long as there's a church.
521
00:35:37,769 --> 00:35:39,671
A man must surely build a house for God
522
00:35:39,738 --> 00:35:41,840
before building a home for himself.
523
00:35:43,475 --> 00:35:46,445
Aye, well, we don't
have a church yet either.
524
00:35:47,145 --> 00:35:49,147
But that sounds like
something my father would've said.
525
00:35:49,815 --> 00:35:52,851
He was a minister.
Of course, he was Presbyterian.
526
00:35:52,918 --> 00:35:54,620
My side of the family is Protestant.
527
00:35:54,686 --> 00:35:56,622
I am not Catholic.
528
00:35:57,189 --> 00:35:58,824
There were some of us at Ardsmuir
529
00:35:58,891 --> 00:36:03,195
who merely wanted
Scotland's interest best served
530
00:36:03,262 --> 00:36:04,663
rather than the Pope's.
531
00:36:07,232 --> 00:36:10,302
The wee ones
were asking all sorts of questions.
532
00:36:10,369 --> 00:36:13,238
I have to say, Sassenach,
I wasna sure how to explain
533
00:36:13,305 --> 00:36:15,841
that isn't a stork who'll
be bringing the new bairn.
534
00:36:17,609 --> 00:36:19,177
We're back.
535
00:36:19,244 --> 00:36:20,546
We saw Marsali.
536
00:36:24,650 --> 00:36:27,486
♪ ♪
537
00:36:27,553 --> 00:36:29,621
There's a face
I never thought I'd see again.
538
00:36:30,255 --> 00:36:31,857
Tom Christie.
539
00:36:31,924 --> 00:36:33,525
James Fraser.
540
00:36:35,394 --> 00:36:38,830
I stand before you in humble gratitude.
541
00:36:39,665 --> 00:36:42,601
♪ ♪
542
00:36:42,668 --> 00:36:44,937
Uh, with Mr. Christie
being an Ardsmuir man,
543
00:36:45,203 --> 00:36:46,872
I assumed that, uh...
544
00:36:47,873 --> 00:36:49,975
Well, I welcomed him right away.
545
00:36:50,242 --> 00:36:53,245
♪ ♪
546
00:36:55,380 --> 00:36:56,548
Of course.
547
00:36:57,449 --> 00:36:58,884
Good to see you, Tom.
548
00:36:58,951 --> 00:37:01,420
To stay, that is.
549
00:37:01,954 --> 00:37:03,388
To settle here.
550
00:37:03,455 --> 00:37:06,391
♪ ♪
551
00:37:06,458 --> 00:37:10,395
Your daughter was kind
enough to offer me a bite to eat.
552
00:37:11,730 --> 00:37:12,731
Good.
553
00:37:15,400 --> 00:37:17,769
This is my wife, Claire Fraser.
554
00:37:17,836 --> 00:37:20,806
♪ ♪
555
00:37:36,355 --> 00:37:38,590
Do you have enough
supplies for all the newcomers?
556
00:37:38,657 --> 00:37:40,425
Ah, well, I hope so.
557
00:37:43,662 --> 00:37:45,897
- Opening a bar?
- Ha.
558
00:37:46,632 --> 00:37:49,735
I am distilling Ether for anesthetic.
559
00:37:50,302 --> 00:37:51,536
Hmm, pretty radical.
560
00:37:51,603 --> 00:37:53,639
I prefer the term "revolutionary."
561
00:37:54,272 --> 00:37:56,441
Well, a lot of folk'll be
using that term soon enough.
562
00:37:56,508 --> 00:37:58,610
Revolution of hearts and minds.
563
00:37:58,677 --> 00:38:00,545
Hmm. Isn't that true?
564
00:38:02,347 --> 00:38:03,915
I'm so glad you didn't lose your heart...
565
00:38:05,317 --> 00:38:06,318
and your spirit.
566
00:38:08,954 --> 00:38:11,657
And I hope
that you are taking care of yourself.
567
00:38:13,692 --> 00:38:14,893
I'm fine, darling.
568
00:38:19,765 --> 00:38:21,767
You know, there was a time,
when someone asked me,
569
00:38:21,833 --> 00:38:23,735
I'd say, "I'm fine," too.
570
00:38:26,538 --> 00:38:27,939
Well, what have you been doing lately?
571
00:38:28,006 --> 00:38:29,775
Have you been working on anything new?
572
00:38:29,841 --> 00:38:32,344
Not really.
I have some designs, but...
573
00:38:32,411 --> 00:38:33,712
What?
574
00:38:33,779 --> 00:38:35,547
Designs on paper are well and good
575
00:38:35,614 --> 00:38:37,683
but not if they remain there.
576
00:38:38,684 --> 00:38:41,019
- I mean...
- What?
577
00:38:41,086 --> 00:38:42,788
It's just...
578
00:38:42,854 --> 00:38:44,690
Mama, with what happened to you...
579
00:38:44,756 --> 00:38:46,725
Bree, you can't live your life
580
00:38:46,792 --> 00:38:48,760
afraid of being who you are.
581
00:38:48,827 --> 00:38:51,063
I know, but I don't want
the folk on the Ridge
582
00:38:51,329 --> 00:38:52,531
to be afraid of my ideas.
583
00:38:52,597 --> 00:38:53,932
Well, they might be,
584
00:38:53,999 --> 00:38:55,467
but you can't worry about that.
585
00:38:55,667 --> 00:38:58,503
We're just trying to
make their lives better
586
00:38:58,570 --> 00:39:00,539
using our knowledge as a gift.
587
00:39:00,605 --> 00:39:03,542
And some will appreciate your inventions.
588
00:39:03,608 --> 00:39:05,010
Some won't.
589
00:39:11,783 --> 00:39:14,052
I'll tell you what--
if anyone makes a fuss,
590
00:39:14,119 --> 00:39:15,754
we'll just remind them that the Romans
591
00:39:15,821 --> 00:39:18,123
used to have
plumbing and underfloor heating.
592
00:39:18,390 --> 00:39:19,958
Underfloor heating?
593
00:39:20,692 --> 00:39:22,828
Well, I'm still at
the waterwheel stage, so...
594
00:39:25,097 --> 00:39:26,732
Come on.
595
00:39:26,798 --> 00:39:29,067
Let's go see if
we can help these Fisherfolk.
596
00:39:32,104 --> 00:39:35,107
♪ ♪
597
00:39:56,661 --> 00:39:58,530
We were starting to worry, Father.
598
00:39:58,597 --> 00:40:02,734
Aye.
This is my daughter, Malva,
599
00:40:02,801 --> 00:40:05,070
and my son, Allan.
600
00:40:05,137 --> 00:40:07,472
We need no introduction to you,
Mr. Fraser,
601
00:40:07,539 --> 00:40:09,875
- having heard so much.
- A pleasure, sir...
602
00:40:09,941 --> 00:40:12,511
to meet such an old friend of my father's.
603
00:40:13,478 --> 00:40:15,881
Thank you. The pleasure's mine.
604
00:40:15,947 --> 00:40:17,616
This is my wife, Claire Fraser.
605
00:40:17,682 --> 00:40:19,618
Delighted to meet you both.
606
00:40:19,684 --> 00:40:21,153
- We brought you some food.
- Aye.
607
00:40:21,419 --> 00:40:23,121
Perhaps you might help unload
608
00:40:23,188 --> 00:40:25,590
the wagon there for Mr. Fraser, Allan.
609
00:40:25,657 --> 00:40:27,526
Yes, Father.
610
00:40:27,592 --> 00:40:29,060
Miss Christie,
could you take me to anyone
611
00:40:29,127 --> 00:40:30,796
who's injured or unwell?
612
00:40:31,163 --> 00:40:32,464
I'm a healer.
613
00:40:32,964 --> 00:40:34,833
Yes, mistress.
614
00:40:39,171 --> 00:40:41,640
Aye.
615
00:40:41,706 --> 00:40:44,876
All this land--impressive.
616
00:40:45,477 --> 00:40:46,945
Hmm. Aye.
617
00:40:47,012 --> 00:40:48,446
We're fortunate,
618
00:40:48,747 --> 00:40:51,817
although we've faced
our share of hardships.
619
00:40:51,883 --> 00:40:53,451
Oh.
620
00:40:53,518 --> 00:40:55,554
More than fortune, I think.
621
00:40:56,054 --> 00:40:58,123
Seems the Great Architect of the Universe
622
00:40:58,190 --> 00:41:00,759
has seen fit to put
some blessings your way.
623
00:41:02,060 --> 00:41:04,596
Perhaps you can have my
share of the blessings, Tom,
624
00:41:04,663 --> 00:41:06,064
and I can have some peace and quiet.
625
00:41:06,565 --> 00:41:09,734
My wife would certainly thank you for it.
626
00:41:09,801 --> 00:41:12,804
♪ ♪
627
00:41:16,208 --> 00:41:17,809
Given everything that passed
628
00:41:17,876 --> 00:41:19,644
between you and Tom at Ardsmuir,
629
00:41:19,711 --> 00:41:21,680
do you really think
the Ridge is the best place
630
00:41:21,746 --> 00:41:22,781
for him to settle?
631
00:41:25,083 --> 00:41:28,753
No, when I sent out
word to all Ardsmuir men,
632
00:41:28,820 --> 00:41:31,223
couldn't very well
say all of them but one.
633
00:41:33,825 --> 00:41:37,195
Well, we'll need more
food to keep them going,
634
00:41:37,929 --> 00:41:41,099
some spare clothes,
anything else we have, really.
635
00:41:41,600 --> 00:41:43,702
A lot of mend and make do,
636
00:41:44,269 --> 00:41:45,537
but we're good at that.
637
00:41:47,105 --> 00:41:48,039
Aye.
638
00:41:51,276 --> 00:41:55,513
I think Tom received
word his wife had died
639
00:41:55,580 --> 00:41:56,982
while we were at Ardsmuir.
640
00:41:57,048 --> 00:41:58,183
But you...
641
00:42:00,252 --> 00:42:03,054
...you were there with me in the present.
642
00:42:03,922 --> 00:42:05,657
I saw you.
643
00:42:05,724 --> 00:42:08,693
♪ ♪
644
00:42:08,760 --> 00:42:10,295
It's what got me through it.
645
00:42:12,063 --> 00:42:14,132
You were always with me.
646
00:42:14,866 --> 00:42:17,802
♪ ♪
647
00:42:17,869 --> 00:42:19,604
Sometimes, uh...
648
00:42:21,072 --> 00:42:23,775
...I think you're an angel, Claire.
649
00:42:23,842 --> 00:42:26,811
♪ ♪
650
00:42:37,022 --> 00:42:38,657
Would an angel...
651
00:42:41,593 --> 00:42:42,761
...do this?
652
00:42:42,827 --> 00:42:45,764
♪ ♪
653
00:43:11,790 --> 00:43:13,158
Or this?
654
00:43:14,225 --> 00:43:17,228
♪ ♪
655
00:43:19,664 --> 00:43:21,132
How about...
656
00:43:23,969 --> 00:43:25,203
...this?
657
00:43:25,270 --> 00:43:28,273
♪ ♪
658
00:43:41,786 --> 00:43:43,321
Maybe I've died...
659
00:43:45,657 --> 00:43:47,292
...gone to heaven.
660
00:43:47,359 --> 00:43:50,328
♪ ♪
661
00:44:40,378 --> 00:44:43,381
♪ ♪
662
00:44:53,925 --> 00:44:56,895
♪ ♪
663
00:45:37,469 --> 00:45:38,903
Morning, darling.
664
00:45:38,970 --> 00:45:41,806
How did you get on with
the phosphorous Lord John sent?
665
00:45:41,873 --> 00:45:43,274
I might have to steal some.
666
00:45:43,341 --> 00:45:45,243
Mistress Fraser?
667
00:45:45,810 --> 00:45:49,047
Malva. I was expecting Brianna.
668
00:45:49,114 --> 00:45:50,315
Lucifer.
669
00:45:52,117 --> 00:45:54,486
Phosphorus,
Greek for "light bringer"
670
00:45:54,752 --> 00:45:56,287
or Lucifer in Latin.
671
00:45:57,789 --> 00:45:59,224
Dad taught me what he knows.
672
00:45:59,290 --> 00:46:01,092
He knows a lot about the devil too.
673
00:46:03,394 --> 00:46:05,330
We're lucky to have such educated people
674
00:46:05,396 --> 00:46:07,232
joining us on the Ridge.
675
00:46:07,832 --> 00:46:10,435
You know, Mr. Fraser knows
Greek and Latin too.
676
00:46:11,836 --> 00:46:14,506
But what did you mean by it?
What's it for?
677
00:46:16,841 --> 00:46:19,811
It's an ingredient of sorts.
678
00:46:19,878 --> 00:46:23,948
But your, um...
your father was a schoolmaster.
679
00:46:24,482 --> 00:46:26,284
Did he ever teach you any science?
680
00:46:26,351 --> 00:46:30,522
He prefers theology, history,
681
00:46:30,788 --> 00:46:33,458
some natural history, grammar.
682
00:46:42,800 --> 00:46:45,503
The name Lucifer brings
to mind the burning fires of hell.
683
00:46:47,105 --> 00:46:49,207
Are you going to use
the phosphorus to light a fire?
684
00:46:51,176 --> 00:46:52,377
We'll see.
685
00:46:52,944 --> 00:46:55,980
But I shouldn't keep you.
Do you need something?
686
00:46:56,047 --> 00:46:57,315
Oh, yes.
687
00:46:58,016 --> 00:46:59,484
Do you have a loaf of bread?
688
00:46:59,551 --> 00:47:01,953
My father wants it for the congregation.
689
00:47:04,222 --> 00:47:07,091
If it's bread ye're after,
Miss Christie,
690
00:47:07,158 --> 00:47:09,294
I have some right here,
freshly baked.
691
00:47:09,360 --> 00:47:11,596
- Thank you, Mrs. Bug.
- Thank you, Mistress Fraser.
692
00:47:14,866 --> 00:47:17,869
♪ ♪
693
00:47:25,210 --> 00:47:27,178
You have my answer,
Major MacDonald.
694
00:47:27,612 --> 00:47:29,013
And you're certain it's the one
695
00:47:29,080 --> 00:47:31,316
I should convey to Governor Martin, hmm?
696
00:47:31,616 --> 00:47:33,318
"I regret to inform Your Excellency
697
00:47:33,384 --> 00:47:36,554
that Colonel Fraser of
Rowan County has refused"--
698
00:47:36,621 --> 00:47:40,391
Has respectfully declined,
and I'm no longer colonel.
699
00:47:40,458 --> 00:47:43,494
"Has refused to accept a position
700
00:47:43,861 --> 00:47:46,064
"as Indian agent in
the service of the Crown
701
00:47:46,130 --> 00:47:48,166
"and therefore to
maintain peace and prosperity
702
00:47:48,233 --> 00:47:50,368
"in the province by entering into talks
703
00:47:50,435 --> 00:47:52,070
and trading with the Indians."
704
00:47:52,136 --> 00:47:53,404
Oh, as for peace,
it's the only thing I want.
705
00:47:53,471 --> 00:47:55,306
Then I hope you'll change your mind,
706
00:47:55,373 --> 00:47:56,641
for the sake of peace.
707
00:47:57,375 --> 00:47:59,644
My mind is made up, Major.
708
00:48:00,411 --> 00:48:02,580
War is an expensive business.
709
00:48:03,448 --> 00:48:05,049
Governor Tryon said
710
00:48:05,116 --> 00:48:07,452
he'd defer payment
of the tax on your land.
711
00:48:07,518 --> 00:48:11,289
Governor Martin owes you no such courtesy.
712
00:48:13,258 --> 00:48:15,360
If the governor requires taxes,
713
00:48:15,426 --> 00:48:17,495
we'll pay our fair share.
714
00:48:18,263 --> 00:48:20,031
Our settlers have worked hard.
715
00:48:20,098 --> 00:48:21,532
We have new settlers,
arrived this week.
716
00:48:22,233 --> 00:48:24,369
Today we begin building their cabins.
717
00:48:25,270 --> 00:48:27,472
But you're welcome to stay
the night in our guest chamber.
718
00:48:27,538 --> 00:48:29,641
Your men may quarter in the stables.
719
00:48:29,907 --> 00:48:32,076
That's kind,
but I must take my leave of you.
720
00:48:32,143 --> 00:48:34,646
I have business in Brownsville.
721
00:48:35,313 --> 00:48:36,514
Ah, don't look too relieved.
722
00:48:36,581 --> 00:48:39,050
I'll stop by again on my way back,
723
00:48:39,117 --> 00:48:40,985
in case you have a change of heart.
724
00:48:52,630 --> 00:48:54,666
Praise be to God.
725
00:48:59,170 --> 00:49:00,438
Let us pray.
726
00:49:05,009 --> 00:49:08,279
Jesus fed the 5,000
with fishes and loaves,
727
00:49:08,346 --> 00:49:11,549
but our own miracle is in coming here...
728
00:49:12,450 --> 00:49:13,718
finding a home,
729
00:49:15,186 --> 00:49:17,121
doing what we can to help.
730
00:49:17,388 --> 00:49:19,657
In return,
we will build them a school,
731
00:49:19,724 --> 00:49:21,225
build them a church,
732
00:49:21,292 --> 00:49:22,460
show them
733
00:49:23,161 --> 00:49:26,631
what pious men and women of faith can do.
734
00:49:26,698 --> 00:49:28,333
A church, you say?
735
00:49:28,399 --> 00:49:30,568
♪ ♪
736
00:49:30,635 --> 00:49:32,103
Sorry we missed your sermon.
737
00:49:32,503 --> 00:49:35,139
I was only giving a word of thanks
738
00:49:35,206 --> 00:49:37,308
before we begin our day.
739
00:49:39,110 --> 00:49:40,478
It's what we do.
740
00:49:41,346 --> 00:49:42,513
There's much to do.
741
00:49:43,214 --> 00:49:46,017
Has anyone here built a cabin before?
742
00:49:46,517 --> 00:49:49,520
♪ ♪
743
00:49:51,489 --> 00:49:52,690
Well, then, Mr. Christie,
744
00:49:54,158 --> 00:49:57,495
mebbe I should
explain how we do things here.
745
00:49:57,562 --> 00:50:00,531
♪ ♪
746
00:50:09,741 --> 00:50:12,009
- Right.
747
00:50:15,546 --> 00:50:17,148
I'll catch up with you.
748
00:50:17,749 --> 00:50:20,351
Um, shouldn't you be at home resting?
749
00:50:22,553 --> 00:50:24,188
Where are the little ones?
750
00:50:24,255 --> 00:50:25,723
Lizzie took them for
a walk to tire them out,
751
00:50:25,790 --> 00:50:28,526
and I didn't want to be by myself.
752
00:50:28,593 --> 00:50:30,194
Are you a widow as well?
753
00:50:31,229 --> 00:50:32,330
No.
754
00:50:32,797 --> 00:50:37,502
Uh, no--uh, my husband,
he looks after the still.
755
00:50:37,568 --> 00:50:41,205
Uh, it burnt down,
and we rebuilt it,
756
00:50:41,272 --> 00:50:43,374
and then he obviously
has been trying to fix it.
757
00:50:43,441 --> 00:50:44,475
Forgive me.
758
00:50:45,576 --> 00:50:47,078
It's been so hard with the bairns,
759
00:50:47,145 --> 00:50:48,546
and when I heard you say you were alone...
760
00:50:49,280 --> 00:50:52,049
Oh, I'm sorry for your loss.
761
00:50:54,318 --> 00:50:55,353
Oh.
762
00:50:58,222 --> 00:51:00,091
It's bloody awful, that one.
763
00:51:01,125 --> 00:51:03,628
Her husband died
a month ago on the ship over.
764
00:51:04,295 --> 00:51:06,230
Left with two young bairns.
765
00:51:07,131 --> 00:51:09,267
Keep thinking about you in her place.
766
00:51:10,134 --> 00:51:12,403
I wish there
was something we could do.
767
00:51:14,338 --> 00:51:17,375
I could see if any of Jem's
old clothes might fit the kids.
768
00:51:17,442 --> 00:51:19,777
It's not much,
but it's a start.
769
00:51:19,844 --> 00:51:21,646
Oh, that's a good idea.
770
00:51:22,780 --> 00:51:23,748
Let's have a think.
771
00:51:23,815 --> 00:51:25,616
There may be
something more we can do as well.
772
00:51:26,184 --> 00:51:27,151
Yeah.
773
00:51:29,587 --> 00:51:32,590
♪ ♪
774
00:51:58,850 --> 00:52:00,218
Fergus.
775
00:52:04,455 --> 00:52:07,325
Better to be late than never.
776
00:52:08,459 --> 00:52:11,462
You, uh, seem cheerful.
777
00:52:12,663 --> 00:52:14,465
You trying the new Whisky?
778
00:52:14,532 --> 00:52:16,167
Working at the still.
779
00:52:16,234 --> 00:52:19,237
Hmm. Well, dinna work too hard.
780
00:52:19,303 --> 00:52:22,340
Mebbe spend a bit
more time at home, eh, lad?
781
00:52:22,406 --> 00:52:23,274
Aye.
782
00:52:23,708 --> 00:52:26,677
♪ ♪
783
00:53:14,392 --> 00:53:15,960
You're
a good shot with that thing.
784
00:53:18,529 --> 00:53:21,232
But I'd prefer to
stick with my trusty rifle.
785
00:53:24,302 --> 00:53:25,836
The Mohawk taught you?
786
00:53:25,903 --> 00:53:29,640
Aye. Dinna have to worry
about running out of gunpowder.
787
00:53:29,707 --> 00:53:31,475
I don't have to worry too much about that.
788
00:53:34,412 --> 00:53:35,813
I have this.
789
00:53:37,848 --> 00:53:41,218
The carvings.
Where did ye get it?
790
00:53:43,821 --> 00:53:45,289
I made it myself.
791
00:53:47,358 --> 00:53:48,659
Did yer father teach ye how to shoot?
792
00:53:52,430 --> 00:53:53,431
No.
793
00:53:55,433 --> 00:53:56,834
No, he'd say,
794
00:53:57,435 --> 00:54:00,771
"Son, lay down thy weapons...
795
00:54:02,607 --> 00:54:04,742
"...and take up the shield of faith,
796
00:54:05,476 --> 00:54:07,712
"wherewith you shall be able to quench
797
00:54:07,778 --> 00:54:11,015
all the fiery darts of the wicked."
798
00:54:17,922 --> 00:54:20,324
Is this one of the fiery darts?
799
00:54:21,325 --> 00:54:24,562
I imagine he wouldna
approve of some of my customs.
800
00:54:38,743 --> 00:54:40,344
♪ ♪
801
00:54:40,411 --> 00:54:42,013
You ought to be careful, son!
802
00:54:44,348 --> 00:54:46,751
Almost mistook you for an Indian,
803
00:54:46,817 --> 00:54:50,421
one who's hunting on
the wrong side of the treaty line.
804
00:54:50,488 --> 00:54:53,858
- You ken very well who I am!
- Oh, I do.
805
00:54:53,924 --> 00:54:55,660
You're kin of the Frasers.
806
00:54:56,360 --> 00:54:57,828
Perhaps you should take care to dress
807
00:54:57,895 --> 00:54:59,897
in a more civilized fashion.
808
00:55:01,899 --> 00:55:05,369
I've heard there's
real Indians still a-roaming,
809
00:55:06,070 --> 00:55:08,439
setting cabins on fire.
810
00:55:08,506 --> 00:55:11,742
You have no proof
Indians set any of those fires.
811
00:55:11,809 --> 00:55:13,044
If my Uncle heard you--
812
00:55:13,310 --> 00:55:15,680
We're representing the law.
813
00:55:15,746 --> 00:55:18,382
♪ ♪
814
00:55:18,449 --> 00:55:20,785
This is my committee of safety.
815
00:55:20,851 --> 00:55:23,821
♪ ♪
816
00:55:23,888 --> 00:55:25,556
We're seeking justice.
817
00:55:26,657 --> 00:55:29,727
I'm sure your Uncle wouldn't disapprove.
818
00:55:29,794 --> 00:55:32,763
♪ ♪
819
00:55:54,885 --> 00:55:56,587
What happened?
820
00:55:57,088 --> 00:55:59,690
My hand slipped cutting rushes.
821
00:55:59,757 --> 00:56:02,059
See? Look at all this, Da.
822
00:56:02,126 --> 00:56:03,127
Told you she could help.
823
00:56:03,394 --> 00:56:06,831
Perhaps, Malva,
you could see how Allan is faring.
824
00:56:06,897 --> 00:56:08,966
You'll need to cook whatever he's shot.
825
00:56:09,033 --> 00:56:10,034
But--
826
00:56:13,504 --> 00:56:15,406
- Yes, Da.
- Ah.
827
00:56:18,743 --> 00:56:21,879
These things usually
look a lot worse than they are.
828
00:56:26,751 --> 00:56:28,018
Ooh.
829
00:56:28,085 --> 00:56:29,153
- Jamie.
- Claire.
830
00:56:31,856 --> 00:56:33,891
Tom. Tom.
831
00:56:34,992 --> 00:56:36,160
Is it bad?
832
00:56:36,427 --> 00:56:38,129
No, but he just fainted.
833
00:56:38,896 --> 00:56:40,731
Do you need to lie down?
834
00:56:45,803 --> 00:56:48,539
I only felt lightheaded for a moment.
835
00:56:48,606 --> 00:56:51,609
Aye, shall I, uh,
fetch you a dram, Tom?
836
00:56:51,675 --> 00:56:52,943
I ken you dinna hold a strong drink,
837
00:56:53,010 --> 00:56:55,412
but, uh, there's a time for it, surely.
838
00:56:55,479 --> 00:56:58,582
Aye, no, 'tis the devil's juice.
839
00:56:58,649 --> 00:57:01,719
"Take a little wine
for thy stomach's sake."
840
00:57:01,786 --> 00:57:05,189
1 Timothy 5:23.
841
00:57:05,456 --> 00:57:06,590
Take heart, man.
842
00:57:06,657 --> 00:57:07,858
I'll fetch it.
843
00:57:08,893 --> 00:57:11,595
Some of us Catholics can read--
in English too.
844
00:57:11,662 --> 00:57:13,464
I hope so, seeing as there
aren't many priests
845
00:57:13,531 --> 00:57:14,665
in the province.
846
00:57:15,833 --> 00:57:18,669
Now, keep that upright.
847
00:57:18,736 --> 00:57:19,970
Oh.
848
00:57:21,539 --> 00:57:23,440
I'm not surprised the knife slipped.
849
00:57:23,874 --> 00:57:25,643
I'm surprised you could hold it at all.
850
00:57:26,443 --> 00:57:27,778
You know, I can correct this.
851
00:57:30,548 --> 00:57:32,983
I do not want... desire...
852
00:57:33,050 --> 00:57:34,518
Well, if you don't let me fix it,
853
00:57:34,585 --> 00:57:36,587
that hand will be useless in six months.
854
00:57:36,654 --> 00:57:37,855
I'll manage.
855
00:57:38,522 --> 00:57:39,657
Best listen to her.
856
00:57:42,726 --> 00:57:45,729
♪ ♪
857
00:57:50,668 --> 00:57:52,570
I need you to keep your hand still.
858
00:57:54,004 --> 00:57:55,206
Rest it on the table.
859
00:58:29,607 --> 00:58:33,043
Now, you need to keep this wound clean.
860
00:58:33,110 --> 00:58:35,045
I'll make up an ointment for it.
861
00:58:35,112 --> 00:58:37,615
You can send Malva round for it later.
862
00:58:38,015 --> 00:58:39,817
And I'll check it again
when you bring your family
863
00:58:39,884 --> 00:58:41,518
to the hog roast tomorrow.
864
00:58:42,219 --> 00:58:44,054
And while I'm at it...
865
00:58:44,889 --> 00:58:46,690
why don't I fix that other hand?
866
00:58:48,025 --> 00:58:49,593
On you go, then, Tom.
867
00:58:50,661 --> 00:58:52,696
It's naught but a nick.
868
00:58:52,763 --> 00:58:53,664
I've had worse.
869
00:58:54,765 --> 00:58:57,735
♪ ♪
870
00:58:58,869 --> 00:58:59,703
There.
871
00:59:01,138 --> 00:59:02,907
Thank you.
872
00:59:02,973 --> 00:59:05,609
♪ ♪
873
00:59:07,745 --> 00:59:10,247
At least it will be an honorable scar,
874
00:59:10,981 --> 00:59:12,182
won't it, Mac Dubh?
875
00:59:12,249 --> 00:59:14,818
♪ ♪
876
00:59:22,326 --> 00:59:24,561
By God,
he's a stiff-necked bastard.
877
00:59:24,628 --> 00:59:26,764
Why on earth would he say that?
878
00:59:26,830 --> 00:59:28,265
Those are honorable scars.
879
00:59:28,332 --> 00:59:32,002
The flogging at Ardsmuir,
he saw my back. Hmm.
880
00:59:32,069 --> 00:59:34,638
Must've thought I'd done
something to deserve them.
881
00:59:34,705 --> 00:59:38,575
And he didn't like me
watching him sweat, I expect.
882
00:59:38,642 --> 00:59:40,210
Then why did you stay?
883
00:59:40,277 --> 00:59:43,914
Because I kent he wouldna whimper
884
00:59:43,981 --> 00:59:46,016
or faint again if I did.
885
00:59:47,952 --> 00:59:50,754
He'd let you thrust red-hot
needles through his eyeballs
886
00:59:50,821 --> 00:59:53,023
before he'd squeal in front of me.
887
00:59:53,090 --> 00:59:55,759
My God, you're like wild rams,
888
00:59:55,826 --> 00:59:57,995
butting heads to see who's strongest.
889
00:59:58,062 --> 01:00:00,831
Years he lived
with men who had the Gaelic
890
01:00:00,898 --> 01:00:02,633
and wouldna lower himself
891
01:00:02,700 --> 01:00:04,168
to let a word of such a barbarous tongue
892
01:00:04,234 --> 01:00:05,669
pass his lips.
893
01:00:06,804 --> 01:00:08,806
But a man stubborn enough
894
01:00:08,872 --> 01:00:11,342
to speak English to Highland men
895
01:00:11,608 --> 01:00:14,144
is a man stubborn enough to fight...
896
01:00:14,211 --> 01:00:17,047
and beside me,
should it come to it.
897
01:00:17,114 --> 01:00:19,616
♪ ♪
898
01:00:24,722 --> 01:00:27,691
♪ ♪
899
01:00:54,251 --> 01:00:55,919
- Sláinte.
- Sláinte.
900
01:00:55,986 --> 01:00:59,289
Enjoy that, because I haven't
much left of the older stock.
901
01:01:00,024 --> 01:01:02,693
Must've heard about the fire,
destroyed my Whisky still.
902
01:01:02,760 --> 01:01:03,861
Aye.
903
01:01:04,762 --> 01:01:06,864
Richard Brown thinks
it was the Indians, you know.
904
01:01:07,431 --> 01:01:09,733
Ah, he's brought some
information to my attention
905
01:01:09,800 --> 01:01:10,701
about the fires.
906
01:01:10,768 --> 01:01:14,371
And impressed the governor
with his committee of safety,
907
01:01:15,339 --> 01:01:18,275
which is why I'm offering him
the position as Indian agent.
908
01:01:19,910 --> 01:01:21,779
Surely you dinna believe him.
909
01:01:21,845 --> 01:01:24,948
It wasn't the Indians.
It was them, the Browns.
910
01:01:25,416 --> 01:01:28,419
- His brother--
- Don't do this to me.
911
01:01:29,186 --> 01:01:31,989
You're both respected in the province.
912
01:01:32,456 --> 01:01:35,225
It's one man's word against another's.
913
01:01:36,927 --> 01:01:38,162
Ah.
914
01:01:38,796 --> 01:01:40,998
Oh, my, uh, apologies.
915
01:01:41,065 --> 01:01:42,032
We're, uh...
916
01:01:42,766 --> 01:01:45,702
we're a little early for the festivities.
917
01:01:45,769 --> 01:01:47,171
- Mr. Christie.
918
01:01:48,739 --> 01:01:52,743
May I present Major MacDonald,
who'll be joining us?
919
01:01:52,810 --> 01:01:56,413
This is Mr. Tom Christie
and his son and daughter,
920
01:01:56,480 --> 01:01:58,015
Allan and Malva Christie.
921
01:02:00,317 --> 01:02:03,120
Well, never too
early for a celebratory drink
922
01:02:03,187 --> 01:02:04,254
before we eat.
923
01:02:04,888 --> 01:02:07,291
So generous of Mr.
and Mistress Fraser to host us.
924
01:02:07,357 --> 01:02:10,394
Ah, no Whisky, thank you.
925
01:02:10,461 --> 01:02:13,997
But yes, indeed,
they have been more than gracious.
926
01:02:15,833 --> 01:02:17,801
Will Mistress Fraser
be joining us?
927
01:02:19,169 --> 01:02:21,505
She's been so kind,
I'm eager to thank her.
928
01:02:22,306 --> 01:02:23,307
Aye.
929
01:02:23,740 --> 01:02:26,410
I believe she's tending
to some final preparations--
930
01:02:26,477 --> 01:02:29,046
a wee surprise for some of the children.
931
01:02:30,247 --> 01:02:32,316
You live like a king,
Mr. Fraser.
932
01:02:32,916 --> 01:02:36,186
Yes, you've certainly
come a long way from Ardsmuir.
933
01:02:39,490 --> 01:02:40,858
Aye.
934
01:02:41,158 --> 01:02:43,961
And yet somehow there always seems to be
935
01:02:44,027 --> 01:02:46,230
such a long way to go,
Mr. Christie.
936
01:02:46,897 --> 01:02:48,198
Hmm.
937
01:02:48,499 --> 01:02:50,067
More Whisky, Major?
938
01:02:50,134 --> 01:02:51,101
Mm.
939
01:02:51,835 --> 01:02:53,103
Never say no.
940
01:03:00,110 --> 01:03:03,113
♪ ♪
941
01:03:04,414 --> 01:03:06,083
Ho-ho.
942
01:03:06,150 --> 01:03:09,253
Looks like the first lot
of trouble have arrived.
943
01:03:09,319 --> 01:03:11,488
The rest--sit--
won't be far behind us.
944
01:03:11,555 --> 01:03:14,124
Hungry, I'm hoping.
945
01:03:14,191 --> 01:03:16,260
Ready for a fine feast.
946
01:03:16,326 --> 01:03:19,296
♪ ♪
947
01:03:19,363 --> 01:03:21,365
Why'd you bring me here?
948
01:03:21,431 --> 01:03:24,935
You have been working hard
949
01:03:25,002 --> 01:03:27,137
all day, my love.
950
01:03:27,204 --> 01:03:28,906
Why don't we get some food
951
01:03:28,972 --> 01:03:31,408
inside that stomach of yours, hmm?
952
01:03:31,475 --> 01:03:34,278
But everyone else will be
eating, uh, in the other room.
953
01:03:35,946 --> 01:03:38,949
- There's more?
- Oh. Aye.
954
01:03:39,016 --> 01:03:40,517
Uh, where's your brother gotten to?
955
01:03:40,584 --> 01:03:42,085
Uh, why?
956
01:03:42,152 --> 01:03:43,854
Uh, I thought ye only had eyes for me.
957
01:03:44,354 --> 01:03:46,323
Two hands would be more useful.
958
01:03:46,823 --> 01:03:51,028
To, uh, carry these plates
to the dining table.
959
01:03:52,162 --> 01:03:54,231
Only one Fergus Fraser
with only one hand.
960
01:03:55,365 --> 01:03:58,001
But two's better than one,
eh, Lizzie?
961
01:03:59,169 --> 01:04:01,171
Oh, uh...
962
01:04:01,238 --> 01:04:04,007
I-I'm sure I dinna ken what ye mean.
963
01:04:05,842 --> 01:04:08,612
♪ ♪
964
01:04:13,083 --> 01:04:15,118
- Please help yourselves.
- Thank you.
965
01:04:15,185 --> 01:04:16,253
Thanks.
966
01:04:17,254 --> 01:04:19,523
- Can we go? Can we go?
- No.
967
01:04:19,590 --> 01:04:21,325
I dinna ken where
your next meal is coming from,
968
01:04:21,391 --> 01:04:23,427
- sweetheart, so--
- I'm not hungry!
969
01:04:23,493 --> 01:04:25,028
Da would've taken me back.
970
01:04:25,095 --> 01:04:26,029
Aidan.
971
01:04:26,430 --> 01:04:28,098
Come take a look at this powder horn.
972
01:04:28,966 --> 01:04:31,268
When you're a wee bit older,
I can teach you to, uh--
973
01:04:31,335 --> 01:04:33,136
My dad was a fisherman,
not a hunter.
974
01:04:33,203 --> 01:04:34,371
I want to go.
975
01:04:37,407 --> 01:04:39,009
Aidan McCallum!
976
01:04:39,076 --> 01:04:40,877
You come back down here this instant
977
01:04:40,944 --> 01:04:42,246
before anyone sees you!
978
01:04:43,247 --> 01:04:44,615
- Did you...
- Yeah.
979
01:04:44,881 --> 01:04:46,149
Yeah, I thought of something.
980
01:04:46,617 --> 01:04:49,019
- Do you mind if I, uh...
- No, no. Go.
981
01:04:49,519 --> 01:04:51,922
- Here, let me.
982
01:04:54,091 --> 01:04:55,392
Do you mind if I sit?
983
01:04:59,630 --> 01:05:02,432
♪ ♪
984
01:05:02,499 --> 01:05:04,601
Why won't you have a wee bite to eat, lad?
985
01:05:05,902 --> 01:05:07,004
Hmm?
986
01:05:07,437 --> 01:05:09,139
You'll need all your strength
if you want to help me
987
01:05:09,206 --> 01:05:12,142
build your new home, a cabin.
988
01:05:13,143 --> 01:05:14,645
You're the man of the house now.
989
01:05:14,911 --> 01:05:16,680
- I can build it with you?
- Mm-hmm.
990
01:05:20,450 --> 01:05:21,652
My wife and I would like to make sure
991
01:05:21,918 --> 01:05:23,020
that you're comfortable.
992
01:05:23,287 --> 01:05:25,489
I'd like to supervise
work on a cabin for you.
993
01:05:25,555 --> 01:05:27,257
Everyone will help, of course.
994
01:05:27,324 --> 01:05:29,626
But since I'm not
building one for my own family--
995
01:05:29,693 --> 01:05:30,961
Cabin of my own?
996
01:05:31,361 --> 01:05:33,196
I-I never expected...
997
01:05:34,998 --> 01:05:36,500
I could never repay ye.
998
01:05:38,302 --> 01:05:39,536
You won't have to.
999
01:05:51,648 --> 01:05:54,284
♪ ♪
1000
01:06:22,412 --> 01:06:23,980
Mr. Fraser.
1001
01:06:24,047 --> 01:06:26,683
♪ ♪
1002
01:06:29,219 --> 01:06:30,754
Mistress Fraser.
1003
01:06:31,021 --> 01:06:34,124
♪ ♪
1004
01:06:34,591 --> 01:06:36,660
I take it this isn't a social call.
1005
01:06:37,294 --> 01:06:38,762
No, it isn't.
1006
01:06:40,230 --> 01:06:41,765
There's a dark-haired boy
1007
01:06:42,399 --> 01:06:44,368
was out hunting with your Indian.
1008
01:06:44,735 --> 01:06:45,702
Where is he?
1009
01:06:49,005 --> 01:06:50,173
There he is.
1010
01:06:51,375 --> 01:06:53,710
He's a thief,
and we've come to arrest him.
1011
01:06:59,750 --> 01:07:01,518
He stole a powder horn.
1012
01:07:02,085 --> 01:07:04,688
Cheeky bastard's still wearing it.
1013
01:07:07,057 --> 01:07:09,159
And what proof do you have it isn't his?
1014
01:07:09,226 --> 01:07:10,594
Carved his initials on it--
1015
01:07:11,128 --> 01:07:13,096
for Phineas Brown, there.
1016
01:07:15,232 --> 01:07:17,267
My man says he took it.
1017
01:07:18,135 --> 01:07:19,269
You do this, son?
1018
01:07:24,808 --> 01:07:26,777
Where did you get that powder horn?
1019
01:07:28,412 --> 01:07:29,379
Hmm?
1020
01:07:29,813 --> 01:07:31,281
Do you want to end up like your mother?
1021
01:07:33,450 --> 01:07:34,484
No.
1022
01:07:35,118 --> 01:07:36,052
Good...
1023
01:07:36,720 --> 01:07:39,222
'cause she's burning in the fires of hell.
1024
01:07:40,424 --> 01:07:44,327
Remember, a thief hateth his own soul.
1025
01:07:46,129 --> 01:07:47,397
Swear to me,
1026
01:07:48,098 --> 01:07:49,766
before God and these men,
1027
01:07:50,467 --> 01:07:51,701
that you did not do this.
1028
01:07:56,807 --> 01:07:58,141
I...
1029
01:08:03,146 --> 01:08:04,214
I can't.
1030
01:08:09,586 --> 01:08:12,289
Apologize to Mr. Brown at once.
1031
01:08:17,761 --> 01:08:20,130
Mr. Brown, please...
1032
01:08:21,164 --> 01:08:22,399
this is my son.
1033
01:08:23,467 --> 01:08:24,801
Do not take him with you.
1034
01:08:24,868 --> 01:08:27,404
We will punish him
here and now for his sin.
1035
01:08:29,473 --> 01:08:31,141
You have my word.
1036
01:08:42,152 --> 01:08:43,553
Ten lashes.
1037
01:08:46,656 --> 01:08:48,391
Then it's settled.
1038
01:08:50,393 --> 01:08:52,128
You have the powder horn back.
1039
01:08:53,330 --> 01:08:54,531
No harm was done.
1040
01:08:55,732 --> 01:08:57,767
I'll remind you all this is my land.
1041
01:08:58,535 --> 01:09:00,704
I'll see to it the lad learns his lesson.
1042
01:09:00,770 --> 01:09:03,707
My son will be punished,
Mr. Fraser!
1043
01:09:03,773 --> 01:09:06,243
We'll see to that together,
Mr. Christie.
1044
01:09:08,745 --> 01:09:11,147
Thank you for bringing this matter
1045
01:09:11,214 --> 01:09:13,149
to my attention, Mr. Brown.
1046
01:09:25,428 --> 01:09:29,866
Funny how it's
gunpowder he stole, eh, Mr. Fraser?
1047
01:09:30,367 --> 01:09:31,801
Got me wondering.
1048
01:09:32,669 --> 01:09:35,872
That's a dangerous
commodity in these dark times.
1049
01:09:37,374 --> 01:09:39,509
Damn contentious one too.
1050
01:09:41,311 --> 01:09:43,513
You're not harboring one of those rebels,
1051
01:09:43,580 --> 01:09:45,415
are you, Mr. Fraser?
1052
01:09:46,216 --> 01:09:49,219
Maybe that's why
you want to go so easy on him?
1053
01:09:50,186 --> 01:09:53,924
What do you think,
Major MacDonald?
1054
01:09:54,190 --> 01:09:57,427
If my son had
a bone of treachery in his body,
1055
01:09:57,494 --> 01:09:59,496
I'd beat it out of him myself.
1056
01:10:00,597 --> 01:10:02,732
We're loyal to our king.
1057
01:10:08,271 --> 01:10:10,640
Mr. Fraser should give the punishment.
1058
01:10:10,707 --> 01:10:12,676
And we should set a good example...
1059
01:10:13,977 --> 01:10:16,880
to the loyal residents of Fraser's Ridge.
1060
01:10:20,850 --> 01:10:21,918
My land...
1061
01:10:25,755 --> 01:10:27,390
...my means.
1062
01:10:27,457 --> 01:10:30,226
♪ ♪
1063
01:10:34,698 --> 01:10:36,366
Come on, lad.
1064
01:10:36,433 --> 01:10:39,402
♪ ♪
1065
01:10:39,469 --> 01:10:40,837
Take off your jacket.
1066
01:10:41,438 --> 01:10:44,441
♪ ♪
1067
01:11:01,291 --> 01:11:04,294
♪ ♪
1068
01:11:24,514 --> 01:11:26,349
♪ ♪
1069
01:11:27,484 --> 01:11:30,420
♪ ♪
1070
01:11:36,493 --> 01:11:39,496
♪ ♪
1071
01:11:45,835 --> 01:11:47,937
Now take yer men off my land.
1072
01:11:49,439 --> 01:11:50,674
Colonel.
1073
01:11:51,341 --> 01:11:54,344
♪ ♪
1074
01:12:15,065 --> 01:12:16,433
I'll do it.
1075
01:12:17,600 --> 01:12:19,335
If it's between me and him,
1076
01:12:20,403 --> 01:12:21,905
I canna let him do it.
1077
01:12:23,540 --> 01:12:25,575
I'll be your Indian agent.
1078
01:12:25,642 --> 01:12:28,611
♪ ♪
1079
01:12:36,820 --> 01:12:38,121
Mr. Christie?
1080
01:12:39,556 --> 01:12:41,558
A word, if I may.
1081
01:12:43,960 --> 01:12:46,362
What happened with
Allan and Richard Brown...
1082
01:12:46,429 --> 01:12:47,831
Yes.
1083
01:12:47,897 --> 01:12:49,833
Not how I imagined
the beginning of our time
1084
01:12:49,899 --> 01:12:51,534
at the Ridge, I must confess.
1085
01:12:51,601 --> 01:12:53,069
And not how I imagined it either.
1086
01:12:53,903 --> 01:12:55,438
You invited me here.
1087
01:12:56,606 --> 01:12:58,074
And I'm grateful to have come.
1088
01:12:59,943 --> 01:13:00,844
I did.
1089
01:13:01,578 --> 01:13:05,081
At Ardsmuir, we got by...
1090
01:13:06,883 --> 01:13:08,985
...lived under someone else's command.
1091
01:13:13,123 --> 01:13:14,424
That was then.
1092
01:13:14,791 --> 01:13:15,959
This is now.
1093
01:13:16,626 --> 01:13:20,864
If you're to stay, then my
word at Fraser's Ridge is law.
1094
01:13:20,930 --> 01:13:22,766
God's word is law.
1095
01:13:23,466 --> 01:13:26,169
We put Him first,
do we not, Mr. Fraser?
1096
01:13:27,137 --> 01:13:29,706
"Thou shalt have no other gods before Me."
1097
01:13:31,641 --> 01:13:33,543
You should see to your son.
1098
01:14:24,561 --> 01:14:25,895
There it is...
1099
01:14:26,696 --> 01:14:27,797
that look...
1100
01:14:29,532 --> 01:14:31,668
the same look
you gave me at the gathering.
1101
01:14:35,638 --> 01:14:37,907
Your drunkenness
embarrassed me in front of everyone.
1102
01:14:37,974 --> 01:14:40,677
A man needs a drink now and then.
1103
01:14:45,481 --> 01:14:47,750
Your drink is
keeping you from your family...
1104
01:14:49,886 --> 01:14:51,187
...from being a husband.
1105
01:14:51,254 --> 01:14:53,156
Is your husband not sitting here
1106
01:14:53,223 --> 01:14:55,258
in front of you this very moment?
1107
01:14:57,227 --> 01:14:58,161
Is he?
1108
01:14:58,228 --> 01:15:01,231
♪ ♪
1109
01:15:15,812 --> 01:15:17,981
I'm sorry I'm such a disappointment.
1110
01:15:18,047 --> 01:15:21,017
♪ ♪
1111
01:15:30,927 --> 01:15:34,030
Aren't you
the clever one, Dr. Rawlings?
1112
01:15:34,097 --> 01:15:36,833
Now you're gonna repent for your sins.
1113
01:15:36,900 --> 01:15:38,001
A vile succubus!
1114
01:15:38,067 --> 01:15:39,535
You can come out now, Claire.
1115
01:15:39,602 --> 01:15:40,069
Bitch!
1116
01:15:40,737 --> 01:15:41,704
You say I'm a witch.
1117
01:15:41,771 --> 01:15:42,972
I will slit her throat.
1118
01:15:43,039 --> 01:15:44,073
Pleasure to see you.
1119
01:15:44,140 --> 01:15:46,042
I suspect you may be
an English spy.
1120
01:15:46,109 --> 01:15:47,110
Aren't you the clever one?
1121
01:15:50,179 --> 01:15:53,616
Sassenach, what is it?
1122
01:15:53,683 --> 01:15:55,218
You look like
you've seen a ghost.
1123
01:15:56,152 --> 01:15:57,854
It's fine.
1124
01:15:57,921 --> 01:15:59,322
Go back to sleep.
1125
01:15:59,589 --> 01:16:01,557
Is it the Browns? Did they...
1126
01:16:01,624 --> 01:16:03,192
unsettle ye?
1127
01:16:05,161 --> 01:16:09,165
I just want a cup of tea...
1128
01:16:09,232 --> 01:16:11,301
...if I can find any.
1129
01:16:11,567 --> 01:16:13,102
Bloody taxes.
1130
01:16:15,805 --> 01:16:18,775
♪ ♪
1131
01:17:29,379 --> 01:17:31,881
I've never been afraid of ghosts.
1132
01:17:32,849 --> 01:17:35,118
I live with them daily.
1133
01:17:35,184 --> 01:17:37,420
When I look into a mirror,
1134
01:17:37,687 --> 01:17:40,123
my mother's eyes look back at me.
1135
01:17:40,189 --> 01:17:42,125
My mouth curls with the smile
1136
01:17:42,191 --> 01:17:43,960
that lured my great-grandfather
1137
01:17:44,027 --> 01:17:45,661
to the fate that was me.
1138
01:17:45,728 --> 01:17:48,698
♪ ♪
1139
01:17:51,134 --> 01:17:54,370
Of course,
it isn't these homely ghosts
1140
01:17:54,437 --> 01:17:57,974
that trouble sleep and curdle wakefulness.
1141
01:17:58,041 --> 01:17:59,842
Look back.
1142
01:17:59,909 --> 01:18:03,346
Hold a torch to light
the recesses of the dark.
1143
01:18:03,413 --> 01:18:05,415
Listen to the footsteps
1144
01:18:05,681 --> 01:18:08,084
that echo behind when you walk alone.
1145
01:18:08,151 --> 01:18:11,120
♪ ♪
1146
01:18:24,400 --> 01:18:28,771
All the time, ghosts
flit past and through us,
1147
01:18:28,838 --> 01:18:30,706
hiding in the future.
1148
01:18:30,773 --> 01:18:32,475
Each ghost comes unbidden
1149
01:18:32,742 --> 01:18:36,145
from the misty
grounds of dreams and silence.
1150
01:18:36,379 --> 01:18:39,048
♪ ♪
1151
01:18:39,115 --> 01:18:43,119
Our rational minds say,
"No, it isn't."
1152
01:18:43,453 --> 01:18:47,256
But another part,
an older part,
1153
01:18:47,323 --> 01:18:50,059
echoes always softly in the dark,
1154
01:18:50,126 --> 01:18:53,463
"Yes, but it could be."
1155
01:18:53,729 --> 01:18:56,499
♪ ♪
1156
01:19:13,850 --> 01:19:16,452
By blood and by choice,
1157
01:19:17,920 --> 01:19:20,022
we make our ghosts.
1158
01:19:20,089 --> 01:19:22,191
We haunt ourselves.
1159
01:19:22,258 --> 01:19:24,794
♪ ♪
75316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.