Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,420 --> 00:00:13,737
Well, that call definitely
robbed me of my appetite.
2
00:00:13,756 --> 00:00:16,831
Yeah, who'd have thought that
hipsters and hatchets and beer
3
00:00:16,851 --> 00:00:17,832
would be a bad idea?
4
00:00:17,926 --> 00:00:19,076
Hey, don't knock it.
5
00:00:19,094 --> 00:00:20,410
Axe throwing
is the new hot thing.
6
00:00:20,429 --> 00:00:22,246
Yeah, maybe not
so hot after today.
7
00:00:22,248 --> 00:00:24,023
It's a pretty cool
idea for a date,
8
00:00:24,174 --> 00:00:26,266
if somebody wanted
to step up his game.
9
00:00:26,418 --> 00:00:28,268
There will be no stepping up
of any game
10
00:00:28,345 --> 00:00:29,695
because my game is just fine.
11
00:00:29,772 --> 00:00:32,180
Bland chicken dinner
is not game.
12
00:00:32,199 --> 00:00:33,681
Girls wanna be surprised.
13
00:00:33,701 --> 00:00:35,350
What are y'all squabbling about?
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,369
Nothing.
It's not firehouse talk.
15
00:00:37,521 --> 00:00:39,187
Fine. We'll wait
until we're home
16
00:00:39,281 --> 00:00:40,855
to discuss
your hot date tomorrow.
17
00:00:40,933 --> 00:00:42,023
Hey!
18
00:00:42,101 --> 00:00:43,784
Okay, now it's firehouse talk.
19
00:00:43,936 --> 00:00:45,269
Who's the lucky lady, Cap?
20
00:00:45,271 --> 00:00:47,695
Nobody. And my chicken
is not bland.
21
00:00:47,715 --> 00:00:49,381
Come on, Cap, we want the deets.
22
00:00:49,533 --> 00:00:51,199
- No deets.
- How about a name?
23
00:00:51,277 --> 00:00:53,126
- She doesn't have one.
- It's Catherine.
24
00:00:53,279 --> 00:00:55,445
Oh, Catherine,
the cocktail waitress?
25
00:00:55,447 --> 00:00:57,705
Nah, the political powerhouse
who works for the governor.
26
00:00:57,725 --> 00:00:58,891
You know, the one he kidnapped.
27
00:00:59,042 --> 00:01:01,118
Oh, yeah!
Kidnapped Catherine.
28
00:01:01,120 --> 00:01:03,044
The one you met
on my dating app?
29
00:01:03,122 --> 00:01:04,971
Yes.
And I didn't kidnap her.
30
00:01:05,124 --> 00:01:06,565
I borrowed a car
to save a child.
31
00:01:06,642 --> 00:01:08,975
She was only held
against her will very briefly.
32
00:01:09,128 --> 00:01:10,310
And they say
romance is dead.
33
00:01:10,462 --> 00:01:12,646
No, it won't be,
if somebody surprises her
34
00:01:12,798 --> 00:01:14,131
with something special tomorrow.
35
00:01:14,149 --> 00:01:15,982
Okay, Catherine, like me,
36
00:01:16,059 --> 00:01:17,859
is a type-A
master of the universe.
37
00:01:17,894 --> 00:01:20,637
We're organized,
value time management.
38
00:01:20,656 --> 00:01:21,747
And you know what we hate?
39
00:01:23,325 --> 00:01:25,233
Bland chicken?
40
00:01:25,327 --> 00:01:26,993
Surprises.
41
00:01:27,088 --> 00:01:28,403
The answer is surprises.
42
00:01:28,422 --> 00:01:29,737
- Captain Strand?
- Yeah.
43
00:01:29,757 --> 00:01:30,422
You got a delivery.
44
00:01:30,666 --> 00:01:32,073
Is it my vegetable spiralizer?
45
00:01:32,093 --> 00:01:34,593
No, it's, uh, it's not that.
46
00:01:36,097 --> 00:01:37,554
I want to know.
47
00:01:41,493 --> 00:01:44,085
-Oh, God, no.
-Whoa-ho! No way!
48
00:01:44,163 --> 00:01:45,178
You got a parrot, Cap?
49
00:01:45,331 --> 00:01:46,847
I'm pretty sure it's a toucan.
50
00:01:46,999 --> 00:01:48,107
It's a... it's a macaw.
51
00:01:48,183 --> 00:01:50,016
Did anything come with this?
52
00:01:50,018 --> 00:01:51,926
Yes, this letter.
53
00:01:51,946 --> 00:01:53,094
She wouldn't.
54
00:01:53,114 --> 00:01:54,671
-Who?
-She?
55
00:01:54,673 --> 00:01:55,781
Gwyn.
56
00:01:55,932 --> 00:01:57,116
This is a letter.
57
00:01:57,192 --> 00:01:59,509
From her lawyer.
58
00:01:59,528 --> 00:02:01,453
She left me
this bird in her will.
59
00:02:01,605 --> 00:02:03,363
Hello, butt face.
60
00:02:03,440 --> 00:02:04,456
-Ooh.
-Oh!
61
00:02:08,370 --> 00:02:11,446
Oh, my God, babe,
we are gonna be so late.
62
00:02:11,523 --> 00:02:13,523
I bet the service
already started.
63
00:02:13,525 --> 00:02:14,616
Just breathe, Norah.
64
00:02:14,635 --> 00:02:16,802
They're not gonna start without you.
65
00:02:16,953 --> 00:02:18,712
I was so on time too.
66
00:02:18,864 --> 00:02:22,457
And then Liana spat up avocado
all over her christening gown.
67
00:02:22,534 --> 00:02:25,144
Norah, don't sweat it. You're gonna be fine.
68
00:02:25,295 --> 00:02:27,371
I just hate you missing
all her milestones.
69
00:02:27,373 --> 00:02:28,313
Me too.
70
00:02:28,390 --> 00:02:29,130
Mom?
71
00:02:29,208 --> 00:02:31,817
Say hi to daddy, Liana.
72
00:02:31,968 --> 00:02:33,059
Hi, baby.
73
00:02:33,212 --> 00:02:34,153
Daddy loves you.
74
00:02:34,304 --> 00:02:35,970
I love you too.
75
00:02:37,383 --> 00:02:39,658
She is so beautiful, Javi.
76
00:02:39,851 --> 00:02:41,385
I can't wait for you
to meet her.
77
00:02:41,478 --> 00:02:42,644
Oh, me too.
78
00:02:42,663 --> 00:02:43,811
But I'll meet her soon.
79
00:02:44,072 --> 00:02:48,333
Soon? You mean in six months
after your deployment?
80
00:02:49,061 --> 00:02:50,460
Closer to about...
81
00:02:51,063 --> 00:02:52,588
60 seconds.
82
00:02:53,899 --> 00:02:55,716
What? What...
83
00:02:56,568 --> 00:02:57,342
Is that...
84
00:02:57,494 --> 00:02:59,469
That's St. Luke's
behind you.
85
00:03:00,014 --> 00:03:01,238
Huh.
86
00:03:01,240 --> 00:03:03,740
I guess it is.
87
00:03:03,833 --> 00:03:05,592
Javier, are you serious? How?
88
00:03:05,669 --> 00:03:08,762
How about 29 hours in the jump seat of a C-5.
89
00:03:08,838 --> 00:03:11,339
I can't believe it.
Did you hear that, Liana?
90
00:03:11,433 --> 00:03:13,767
Daddy's here.
You're gonna meet Daddy.
91
00:03:13,843 --> 00:03:16,177
I made it home in one piece just like I promised.
92
00:03:27,282 --> 00:03:29,190
He's stuck under my car!
93
00:03:37,276 --> 00:03:38,458
Please hurry.
He's over here.
94
00:03:38,535 --> 00:03:40,052
- TK, assess the husband.
- Yeah, Cap.
95
00:03:40,128 --> 00:03:41,053
I'm gonna
take a good look at you
96
00:03:41,129 --> 00:03:42,554
and your baby, okay?
Come on.
97
00:03:45,784 --> 00:03:46,800
Can you tell me your name?
98
00:03:46,876 --> 00:03:48,969
Staff Sergeant Javier Galvez.
99
00:03:49,045 --> 00:03:50,454
How's your pain, Sergeant?
100
00:03:50,472 --> 00:03:52,622
It hurts, if that's
what you mean.
101
00:03:52,624 --> 00:03:53,974
Where are you
feeling the pain?
102
00:03:54,126 --> 00:03:55,067
Hands and feet or neck or head?
103
00:03:55,218 --> 00:03:56,551
Mostly my leg.
104
00:03:56,628 --> 00:03:59,479
That's not motor oil
I feel, is it?
105
00:03:59,631 --> 00:04:01,990
All I wanted to do
was meet my daughter.
106
00:04:03,485 --> 00:04:05,410
Alright, Judd,
get the bags and the cribbing.
107
00:04:05,562 --> 00:04:06,653
Marjan, the jaws.
108
00:04:06,805 --> 00:04:08,229
Alright, everybody,
we need to move back.
109
00:04:08,249 --> 00:04:10,540
Give us a little room to work.
110
00:04:19,242 --> 00:04:21,075
He made it through three tours
without a scratch
111
00:04:21,095 --> 00:04:22,427
and then I run him over?
112
00:04:22,579 --> 00:04:24,096
Hey, I need you to take
some deep breaths, okay?
113
00:04:24,098 --> 00:04:25,514
Hey, Cap.
114
00:04:27,326 --> 00:04:28,416
What are we looking
at under there?
115
00:04:28,510 --> 00:04:29,509
It's hard to tell exactly,
116
00:04:29,661 --> 00:04:31,252
but he's bleeding out
above the knee.
117
00:04:31,330 --> 00:04:32,604
He's probably lost
a liter of blood.
118
00:04:32,756 --> 00:04:34,439
Could be the popliteal artery.
119
00:04:34,625 --> 00:04:35,832
Can you tourniquet?
120
00:04:35,851 --> 00:04:37,183
Not with the way
he's stuck under there.
121
00:04:37,336 --> 00:04:38,852
Captain Strand, you're up.
122
00:04:38,928 --> 00:04:39,927
Roger that.
123
00:04:39,947 --> 00:04:41,113
Paul, Mateo, start the cribbing.
124
00:04:41,264 --> 00:04:42,597
Judd, chock these wheels.
125
00:04:42,658 --> 00:04:46,176
Marjan, fire up the jaws,
set the stabilizer plate.
126
00:04:46,178 --> 00:04:48,120
Let's get this car
off the ground.
127
00:04:52,960 --> 00:04:54,184
- Okay, set?
- Yeah.
128
00:04:54,202 --> 00:04:55,294
Alright, Cap,
we're ready for it.
129
00:04:55,445 --> 00:04:57,504
Do it.
130
00:05:00,134 --> 00:05:02,192
Hey! Stop! Stop!
131
00:05:02,194 --> 00:05:03,877
Stop! Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop!
132
00:05:05,455 --> 00:05:08,307
His leg's jammed between
the frame and transmission.
133
00:05:08,383 --> 00:05:09,549
We lift the car, we left him.
134
00:05:09,626 --> 00:05:11,125
Alright, we've gotta
get his leg free.
135
00:05:11,203 --> 00:05:12,293
Alright, so what are you
thinking, Cap,
136
00:05:12,313 --> 00:05:13,703
disassemble the engine,
do it that way?
137
00:05:13,705 --> 00:05:16,389
That would take a Dale Earnhardt
pit crew 20 minutes.
138
00:05:16,466 --> 00:05:18,633
His BP's dropping, Cap,
it's 79 over 45.
139
00:05:18,710 --> 00:05:21,653
Alright, we can't lift the car,
we can't disassemble it.
140
00:05:22,064 --> 00:05:22,988
Captain?
141
00:05:23,215 --> 00:05:24,564
Field amputation?
142
00:05:24,641 --> 00:05:26,049
Good chance
he'll bleed out first.
143
00:05:26,142 --> 00:05:27,809
So how about
an old-fashioned lube job?
144
00:05:27,886 --> 00:05:30,329
Captain, you mind if we borrow
a couple 30-mil syringes?
145
00:05:30,480 --> 00:05:32,238
And a lot of
water-based lubricant.
146
00:05:32,391 --> 00:05:33,749
-Got it?
-On it, Cap.
147
00:05:39,398 --> 00:05:41,173
Alright.
148
00:05:41,249 --> 00:05:43,400
- How you doing, Sergeant?
- I'm cold.
149
00:05:43,402 --> 00:05:44,734
You just hang in there, Sarge,
150
00:05:44,736 --> 00:05:46,386
we're gonna get you
out of here in no time.
151
00:05:47,497 --> 00:05:49,239
Alright, Cap,
he's about as lubed up
152
00:05:49,257 --> 00:05:50,182
as we're gonna get him.
153
00:05:50,333 --> 00:05:51,908
Alright, Marjan,
nice and easy.
154
00:06:03,088 --> 00:06:04,178
Hey, he's fading.
155
00:06:04,198 --> 00:06:06,031
Alright, let's get him
out of there!
156
00:06:08,369 --> 00:06:10,485
Whoa!
157
00:06:11,688 --> 00:06:14,998
-Hey, his leg's free.
-Come on, let's move!
158
00:06:17,269 --> 00:06:19,503
Easy, easy.
159
00:06:22,774 --> 00:06:24,424
One, two, three.
160
00:06:26,053 --> 00:06:28,035
I got the tourniquet.
161
00:06:32,300 --> 00:06:34,784
-Lost pulse, Cap.
-He's crashing.
162
00:06:34,786 --> 00:06:36,395
TK, bolus fluids.
163
00:06:37,806 --> 00:06:39,380
Pushing epi.
164
00:06:39,400 --> 00:06:41,441
- Start compressions.
- On it.
165
00:06:57,142 --> 00:06:58,658
Oh, God. Oh, God, Javi!
Please, please!
166
00:06:58,810 --> 00:07:01,420
Ma'am, it's better
that you stay back.
167
00:07:01,496 --> 00:07:03,255
She never got the chance
to meet him.
168
00:07:03,406 --> 00:07:05,465
At least let her say goodbye.
169
00:07:14,159 --> 00:07:16,843
Javi.
170
00:07:16,845 --> 00:07:18,645
I'm so sorry.
171
00:07:22,668 --> 00:07:25,026
We love you so much.
172
00:07:26,021 --> 00:07:27,696
This is Liana.
173
00:07:39,201 --> 00:07:40,667
He's coming back to sinus.
174
00:07:41,853 --> 00:07:43,128
Javi?
175
00:07:46,041 --> 00:07:47,073
Is that her?
176
00:07:47,150 --> 00:07:48,950
Yeah.
177
00:07:48,969 --> 00:07:50,117
Yeah, this is her.
178
00:07:50,195 --> 00:07:52,637
This is her, Javi.
This is our baby.
179
00:07:54,883 --> 00:07:56,057
Wow.
180
00:07:56,885 --> 00:07:58,351
She is beautiful.
181
00:08:07,512 --> 00:08:09,321
Hey, Paul.
Can macaws eat cereal?
182
00:08:09,397 --> 00:08:11,323
Captain said
that one eats fingers.
183
00:08:11,399 --> 00:08:12,732
I was thinking
of lowering some in
184
00:08:12,884 --> 00:08:15,142
like they did with the goat
in "Jurassic Park."
185
00:08:15,162 --> 00:08:17,220
Hey, Judd, straighten out.
186
00:08:17,239 --> 00:08:19,055
That was a cow, not a goat.
187
00:08:19,057 --> 00:08:20,332
No, I remember a goat.
188
00:08:20,408 --> 00:08:21,725
It was definitely a cow.
189
00:08:21,727 --> 00:08:24,244
It moos the whole way down.
It's awful.
190
00:08:24,396 --> 00:08:26,746
Paul, would you
tell Marjan she's wrong?
191
00:08:26,898 --> 00:08:28,173
It was both.
192
00:08:28,324 --> 00:08:29,841
The Raptors got the cow,
193
00:08:29,918 --> 00:08:31,593
the T-Rex got the goat.
194
00:08:33,496 --> 00:08:34,846
Judd, stop!
195
00:08:34,848 --> 00:08:36,348
Stop! Judd!
196
00:08:36,850 --> 00:08:38,758
-Right.
-Okay.
197
00:08:38,835 --> 00:08:40,602
No! No! No!
198
00:08:44,382 --> 00:08:46,007
- Hey. Hey.
- No. No.
199
00:08:46,084 --> 00:08:47,359
- No. No.
- Hey, hey, hey, hey.
200
00:08:47,435 --> 00:08:49,510
- Hey, hey, hey.
- God.
201
00:08:49,530 --> 00:08:51,029
Hey. Breathe.
202
00:08:51,773 --> 00:08:53,031
Breathe.
203
00:08:53,534 --> 00:08:54,849
Oh!
204
00:08:56,185 --> 00:08:58,185
Will you please let me
get Captain Vega
205
00:08:58,263 --> 00:08:59,262
to take a look at you?
206
00:08:59,264 --> 00:09:00,956
No, no, no, I'm good.
207
00:09:01,375 --> 00:09:02,374
I'm good.
208
00:09:02,692 --> 00:09:04,543
The nightmares
just keep coming, huh?
209
00:09:05,379 --> 00:09:06,936
What is that, five this week?
210
00:09:06,955 --> 00:09:08,547
Yeah, something like that.
211
00:09:08,698 --> 00:09:10,549
And they seem
to be getting worse.
212
00:09:10,700 --> 00:09:12,275
Do you wanna talk about it?
213
00:09:12,277 --> 00:09:15,387
No. Look, it's nothing
to talk about, okay?
214
00:09:15,463 --> 00:09:17,097
It's probably something I ate.
215
00:09:17,966 --> 00:09:19,132
It's just dreams, Marjan.
216
00:09:19,226 --> 00:09:20,967
Dreams that
have you hyperventilating
217
00:09:21,044 --> 00:09:23,061
and waking up drenched in sweat.
218
00:09:24,122 --> 00:09:25,305
-Look, I'm-I'm fine.
-Hey.
219
00:09:28,735 --> 00:09:30,026
I'm alright.
220
00:09:33,448 --> 00:09:34,698
-Dude.
-What?
221
00:09:36,818 --> 00:09:38,118
Your heartbeat.
222
00:09:39,154 --> 00:09:41,079
It's all over the place.
223
00:09:46,328 --> 00:09:48,587
Owen Strand, it's been too long.
224
00:09:48,738 --> 00:09:51,164
I'm already being billed,
aren't I?
225
00:09:51,316 --> 00:09:53,483
I wish we weren't renewing our acquaintance
226
00:09:53,501 --> 00:09:55,485
under such tragic circumstances.
227
00:09:55,503 --> 00:09:59,005
Yes, because
the divorce proceedings
were such a joy.
228
00:09:59,157 --> 00:10:00,990
Water under the bridge.
229
00:10:00,992 --> 00:10:02,492
We aren't enemies anymore.
230
00:10:02,494 --> 00:10:06,754
Did you facilitate the delivery
of a macaw to my firehouse?
231
00:10:06,832 --> 00:10:07,497
I did.
232
00:10:07,515 --> 00:10:08,514
Then we remain enemies.
233
00:10:08,667 --> 00:10:10,516
Sleep on the couch, butt face.
234
00:10:10,669 --> 00:10:13,778
You hear this?
This animal
is abusive and hateful,
235
00:10:14,005 --> 00:10:15,113
not to mention a biter.
236
00:10:15,264 --> 00:10:17,115
There's no way that
you can make me keep it.
237
00:10:17,266 --> 00:10:18,617
Mr. Strand, as Gwyn's lawyer,
238
00:10:18,693 --> 00:10:22,028
I am simply executing her care plan for Ginsburg,
239
00:10:22,105 --> 00:10:25,874
as stipulated by her will and letter of final wishes.
240
00:10:27,294 --> 00:10:30,795
There is no way that Gwyn would
make me keep this animal.
241
00:10:30,872 --> 00:10:32,279
There has to be a mistake.
242
00:10:32,357 --> 00:10:33,857
"If my Harlequin Macaw Ginsburg
243
00:10:33,875 --> 00:10:35,041
"is alive at my death,
244
00:10:35,193 --> 00:10:37,210
I leave him in the care of Owen Strand."
245
00:10:37,362 --> 00:10:38,970
-Are you Owen Strand?
-Yes.
246
00:10:39,122 --> 00:10:40,363
Then he belongs to you.
247
00:10:40,382 --> 00:10:42,140
Sounds like
Mom wanted this, Dad.
248
00:10:42,291 --> 00:10:44,200
Maybe 20 years ago,
249
00:10:44,202 --> 00:10:45,459
when we were making our wills.
250
00:10:45,537 --> 00:10:48,037
Things were very different
between us then,
251
00:10:48,131 --> 00:10:49,463
mostly because we were married.
252
00:10:49,465 --> 00:10:51,298
Actually, her will was updated
253
00:10:51,318 --> 00:10:53,393
one month after the birth of the baby.
254
00:10:53,545 --> 00:10:55,469
Which baby?
The baby that's a baby
255
00:10:55,489 --> 00:10:57,213
or the baby
that's now a grown man
256
00:10:57,232 --> 00:10:58,990
and smirking at me?
257
00:10:59,067 --> 00:11:00,400
Baby Jonah.
258
00:11:00,552 --> 00:11:02,385
He's really not
that terrible, Dad.
259
00:11:02,387 --> 00:11:04,145
Why don't you take him home?
260
00:11:04,164 --> 00:11:05,997
I'm just gonna... go.
261
00:11:07,559 --> 00:11:09,668
Alright, Gloria, are you sure
you don't want the bird?
262
00:11:09,819 --> 00:11:12,170
Because I think the two of you
would really get each other.
263
00:11:12,247 --> 00:11:13,246
You're both high maintenance
264
00:11:13,340 --> 00:11:15,840
and you spread misery
wherever you go.
265
00:11:15,842 --> 00:11:16,900
Sorry, Owen.
266
00:11:16,918 --> 00:11:18,343
You're the only one
267
00:11:18,420 --> 00:11:20,753
Gwyn intended to give the bird to.
268
00:11:20,906 --> 00:11:22,180
Yeah, well...
269
00:11:22,331 --> 00:11:24,590
she really did give me the bird.
270
00:11:28,263 --> 00:11:30,355
Hey, how's it going up there?
271
00:11:30,357 --> 00:11:32,265
I, I think I heard squawking.
272
00:11:32,341 --> 00:11:33,525
That was just Dad.
273
00:11:33,676 --> 00:11:36,010
He's really trying
to get rid of that bird, huh?
274
00:11:36,029 --> 00:11:40,273
Yeah. Mom was kind of undefeated
when it came to legal matters,
275
00:11:40,425 --> 00:11:43,851
and looks like
her streak's gonna continue.
276
00:11:43,929 --> 00:11:46,187
Are you headed
somewhere special right now?
277
00:11:46,206 --> 00:11:48,206
No, just-just home. Why?
278
00:11:48,283 --> 00:11:50,116
You mind sittin' for a minute?
279
00:11:50,268 --> 00:11:52,627
Okay.
280
00:11:55,239 --> 00:11:56,214
Listen, I...
281
00:11:56,365 --> 00:11:58,532
I'm really not good
at this stuff.
282
00:11:58,552 --> 00:11:59,442
Sitting?
283
00:11:59,461 --> 00:12:03,037
Discussing uncomfortable things.
284
00:12:03,131 --> 00:12:04,764
It's okay, Cap, I...
285
00:12:05,708 --> 00:12:07,142
I know what this is about.
286
00:12:07,786 --> 00:12:08,952
You do?
287
00:12:08,970 --> 00:12:10,228
The narcotics safe.
288
00:12:10,305 --> 00:12:12,397
I opened it last week
without logging it
289
00:12:12,474 --> 00:12:14,640
and, uh, whichever way
you wanna reprimand me,
290
00:12:14,793 --> 00:12:15,883
I... I understand, alright?
291
00:12:16,219 --> 00:12:19,053
But you have my word
it will not
happen again, Cap.
292
00:12:19,072 --> 00:12:21,147
I know it won't, TK.
293
00:12:21,224 --> 00:12:23,408
And I appreciate your honesty.
294
00:12:23,635 --> 00:12:26,119
But that is not why
I wanted to talk to you.
295
00:12:26,896 --> 00:12:28,170
What's... What's up?
296
00:12:28,172 --> 00:12:31,082
We've hardly spoken
since your mom passed.
297
00:12:32,160 --> 00:12:34,085
I want to know
how you're holding up.
298
00:12:34,237 --> 00:12:36,045
Well, she's, uh...
299
00:12:37,832 --> 00:12:39,007
She's dead.
300
00:12:41,319 --> 00:12:42,409
What other option do I have
301
00:12:42,429 --> 00:12:46,097
than just
getting through it, right?
302
00:12:46,249 --> 00:12:48,457
Yeah. Okay.
So, so, here we go.
303
00:12:48,459 --> 00:12:53,087
And if-if this is weird
or we cross some...
304
00:12:53,164 --> 00:12:55,256
work-life boundary,
305
00:12:55,333 --> 00:12:57,025
do not hesitate to say no.
306
00:12:58,278 --> 00:13:01,029
But there's a meeting
I go to sometimes.
307
00:13:02,115 --> 00:13:04,357
It's for people
who have lost someone.
308
00:13:04,433 --> 00:13:08,177
Yeah, I might...
I know the thought
of pouring your guts out
309
00:13:08,196 --> 00:13:11,706
to a bunch of strangers
sounds excruciating.
310
00:13:12,775 --> 00:13:15,018
You know what?
I-I definitely see
311
00:13:15,020 --> 00:13:16,536
that I have overstepped, so...
312
00:13:16,688 --> 00:13:19,756
Cap, I would love
to go to a meeting with you.
313
00:13:21,359 --> 00:13:22,509
Okay.
314
00:13:23,286 --> 00:13:24,385
Okay.
315
00:13:28,199 --> 00:13:30,291
I am sorry to keep you waiting.
316
00:13:30,368 --> 00:13:32,811
I wanted to run
some of your test results
317
00:13:32,962 --> 00:13:34,687
by my chief of cardiology.
318
00:13:38,301 --> 00:13:40,209
Okay, well, that sounds ominous.
319
00:13:40,228 --> 00:13:45,490
Mr. Strickland,
you have a serious arrhythmia.
320
00:13:46,551 --> 00:13:47,733
How serious are we talking?
321
00:13:47,886 --> 00:13:49,494
Frankly, given
the demands of your job,
322
00:13:49,571 --> 00:13:53,906
I'm surprised you haven't had
a cardiac event already.
323
00:13:54,025 --> 00:13:55,834
But I feel like a million bucks.
324
00:13:55,985 --> 00:13:57,335
That's not entirely true.
325
00:13:57,412 --> 00:13:59,320
He's had a few dizzy spells
326
00:13:59,339 --> 00:14:03,508
and shortness of breath
at night sometimes.
327
00:14:03,659 --> 00:14:06,235
Yeah, but it's been so mild,
I didn't think to bring it up.
328
00:14:06,296 --> 00:14:07,661
Do you recall when
you first started
329
00:14:07,739 --> 00:14:09,681
experiencing these symptoms?
330
00:14:09,832 --> 00:14:11,407
Few months ago, I guess.
331
00:14:11,426 --> 00:14:13,409
He was in that gym collapse
in the blizzard
332
00:14:13,411 --> 00:14:14,927
and he got hypothermia.
333
00:14:15,021 --> 00:14:16,429
I see that in your chart,
and that makes sense.
334
00:14:16,581 --> 00:14:18,189
Does anybody
in your family have
335
00:14:18,266 --> 00:14:20,692
a history of cardiac trouble?
336
00:14:22,511 --> 00:14:25,613
My dad, uh, he
died of a heart attack.
337
00:14:27,033 --> 00:14:28,533
May I ask how old he was?
338
00:14:29,427 --> 00:14:30,451
Thirty-six.
339
00:14:31,112 --> 00:14:32,612
I didn't know that.
340
00:14:32,764 --> 00:14:34,855
Yeah, but it was
the Chicago comfort food
that got him,
341
00:14:34,933 --> 00:14:37,600
you know, too much
deep dish and ugly dogs.
342
00:14:37,602 --> 00:14:39,711
I eat clean.
I work out six days a week.
343
00:14:39,862 --> 00:14:41,120
I'm telling you, I'm good.
344
00:14:41,214 --> 00:14:42,881
Mr. Strickland, um...
345
00:14:43,032 --> 00:14:43,956
Can I ask you a question?
346
00:14:44,109 --> 00:14:46,217
It may seem strange.
347
00:14:46,369 --> 00:14:48,461
Have you been having nightmares?
348
00:14:48,537 --> 00:14:51,797
Yeah. Yeah, yeah, he has
as a matter of fact, why?
349
00:14:51,892 --> 00:14:56,210
I believe you have something
called Brugada syndrome.
350
00:14:56,229 --> 00:14:59,956
It's a very rare
heart condition,
351
00:14:59,974 --> 00:15:01,290
it's quite serious.
352
00:15:01,476 --> 00:15:07,071
Um, arrhythmia and nightmares
are the telltale symptoms.
353
00:15:07,148 --> 00:15:09,941
Okay, so, so,
what is he looking at?
354
00:15:10,093 --> 00:15:12,911
Untreated, it can be fatal,
355
00:15:12,987 --> 00:15:16,305
but the good news is
356
00:15:16,324 --> 00:15:18,474
there are simple,
proven remedies
357
00:15:18,476 --> 00:15:22,903
that can minimize
the mortality risk
358
00:15:22,923 --> 00:15:25,164
to almost nil.
359
00:15:25,316 --> 00:15:27,967
That is good news.
360
00:15:28,987 --> 00:15:30,486
What-what kinda remedies?
361
00:15:30,505 --> 00:15:32,505
I'd like to implant
a defibrillator.
362
00:15:32,581 --> 00:15:33,431
What, a pacemaker?
363
00:15:33,508 --> 00:15:36,008
It's more...
sophisticated than that.
364
00:15:36,161 --> 00:15:39,162
But, yeah,
in layman's terms, yes.
365
00:15:39,164 --> 00:15:40,939
I... I'm 38 years old, man.
366
00:15:41,090 --> 00:15:42,106
I can't have a pacemaker.
367
00:15:42,183 --> 00:15:43,942
You know what that
would do to my fitness?
368
00:15:44,018 --> 00:15:45,184
They'd put me on limited duty
369
00:15:45,261 --> 00:15:46,669
or, or force me
to early retirement.
370
00:15:46,762 --> 00:15:49,430
Okay, you can, you can train
your body back to full strength
371
00:15:49,449 --> 00:15:52,008
even with a pacemaker,
right, Doc?
372
00:15:52,026 --> 00:15:54,702
Um... it's technically possible.
373
00:15:55,604 --> 00:15:57,455
But it's not likely.
374
00:15:57,606 --> 00:15:58,623
I'll be blunt.
375
00:15:58,850 --> 00:16:01,417
Mr. Strickland,
without this procedure...
376
00:16:02,629 --> 00:16:04,712
I don't see you making it to 40.
377
00:16:18,961 --> 00:16:20,687
So you wanna order takeout?
378
00:16:21,464 --> 00:16:22,463
Whatever.
379
00:16:22,482 --> 00:16:25,391
What are you feeling,
ramen, Thai?
380
00:16:25,560 --> 00:16:27,568
I-I don't care,
I'm not really hungry.
381
00:16:29,230 --> 00:16:33,307
Look... I know this sucks, okay?
382
00:16:33,401 --> 00:16:36,052
But you're not gonna
go through this alone.
383
00:16:36,070 --> 00:16:37,720
Tomorrow, we walk
into Cap's office
384
00:16:37,722 --> 00:16:40,832
and tell him together,
and then I will be by your side
385
00:16:40,983 --> 00:16:42,500
every step of the way.
386
00:16:43,503 --> 00:16:45,628
I'm not doing
the surgery, Marjan.
387
00:16:47,990 --> 00:16:49,323
What do you mean?
388
00:16:49,342 --> 00:16:52,251
You heard what the doctor said
happens if you don't.
389
00:16:52,328 --> 00:16:54,178
Yeah, and I heard
what happens if I do.
390
00:16:54,288 --> 00:16:57,740
-You don't know that.
-Yeah, I do.
391
00:16:57,759 --> 00:17:00,667
Okay, so even if you don't,
your life's not over
392
00:17:00,745 --> 00:17:03,579
just because you can't run
into burning buildings anymore.
393
00:17:03,598 --> 00:17:06,190
Well, either way,
I don't intend to find out.
394
00:17:06,267 --> 00:17:08,417
So that's your plan?
395
00:17:08,419 --> 00:17:11,437
Just keep going to work
and pretend like
nothing's happening?
396
00:17:11,531 --> 00:17:13,756
What if you have to run a line
up 20 flights of stairs
397
00:17:13,775 --> 00:17:16,701
or lift a car off a motorist
and you go into cardiac arrest?
398
00:17:16,778 --> 00:17:19,762
Marjan, I've been
doing that for 18 years.
So far, so good.
399
00:17:19,764 --> 00:17:22,457
Damn it, Paul,
you're gonna end up
just like your dad!
400
00:17:24,619 --> 00:17:26,602
Which would be an honor.
401
00:17:26,621 --> 00:17:29,363
My dad was the greatest man
I ever knew.
402
00:17:29,382 --> 00:17:32,108
He taught me to live my life
with passion,
403
00:17:32,126 --> 00:17:35,278
with purpose, without shame.
404
00:17:35,296 --> 00:17:38,056
To be exactly who I am,
no matter what anybody says.
405
00:17:38,132 --> 00:17:40,349
And this is who I am.
406
00:17:41,227 --> 00:17:43,478
I just don't want you to die.
407
00:17:45,957 --> 00:17:47,398
I don't want that either.
408
00:17:48,459 --> 00:17:50,551
But I would rather
die a firefighter
409
00:17:50,570 --> 00:17:52,570
than live any other way.
410
00:18:01,973 --> 00:18:04,231
Ground yourself to the universe
411
00:18:04,309 --> 00:18:06,900
with a long, deep inhale.
412
00:18:08,479 --> 00:18:10,996
Allow yourself to be infused with tranquility
413
00:18:11,149 --> 00:18:13,499
as you exhale through the nose.
414
00:18:13,576 --> 00:18:18,096
Unburden yourself of the toxicity of the mundane.
415
00:18:25,330 --> 00:18:26,920
Outta the road, jackass!
416
00:18:28,166 --> 00:18:31,150
Get over it.
417
00:18:32,928 --> 00:18:33,927
Get out of my house.
418
00:18:33,947 --> 00:18:35,354
Ginsburg, shut up!
419
00:18:40,453 --> 00:18:42,328
Call me, sweetheart.
420
00:18:43,681 --> 00:18:45,848
Please, can't you be quiet?
421
00:18:45,850 --> 00:18:48,775
It's impossible to meditate
when it sounds like rush hour
422
00:18:48,837 --> 00:18:49,869
at 42nd Street.
423
00:18:49,963 --> 00:18:51,687
Get over it.
424
00:18:51,706 --> 00:18:54,357
Hey, do you want the cage cover?
425
00:18:54,359 --> 00:18:56,283
Because I will give you
the cage cover.
426
00:18:56,361 --> 00:18:59,286
- Hey, butt face.
- Alright, that's it.
427
00:18:59,364 --> 00:19:01,322
Hey, everything
okay in here, Cap?
428
00:19:01,324 --> 00:19:03,624
Actually, Mateo, it's not.
429
00:19:03,643 --> 00:19:06,385
Feathered spawn of Satan has taken
up residence in my living room.
430
00:19:06,479 --> 00:19:08,462
Bitch and moan,
bitch and moan.
431
00:19:08,481 --> 00:19:11,724
If it makes you feel any better,
I've had worse roommates.
432
00:19:11,876 --> 00:19:12,708
I doubt that very much.
433
00:19:12,727 --> 00:19:14,710
My last ones blew up my house.
434
00:19:14,712 --> 00:19:15,711
Fair enough.
435
00:19:15,822 --> 00:19:17,546
But at least
they weren't trying to heckle
436
00:19:17,548 --> 00:19:20,383
and taunt you for literally
the rest of your life.
437
00:19:20,401 --> 00:19:22,568
You know, these birds can live
to be over 100 years old.
438
00:19:22,645 --> 00:19:24,537
-No way.
-Yeah way.
439
00:19:25,331 --> 00:19:27,081
Winston Churchill's macaw...
440
00:19:27,892 --> 00:19:29,241
is still alive.
441
00:19:29,394 --> 00:19:30,168
Damn!
442
00:19:30,319 --> 00:19:31,485
I mean, can you imagine
443
00:19:31,562 --> 00:19:33,396
the history that bird
must have witnessed?
444
00:19:33,398 --> 00:19:34,897
Oh, I'm imagining
the next 40 years of my life
445
00:19:34,916 --> 00:19:36,323
with this beaked bastard.
446
00:19:36,567 --> 00:19:38,417
I mean, maybe if you're
gonna be stuck with him...
447
00:19:38,494 --> 00:19:40,236
maybe you should
make peace with him.
448
00:19:40,238 --> 00:19:41,846
Hmm, that's impossible.
449
00:19:41,997 --> 00:19:43,422
Get over it.
450
00:19:43,499 --> 00:19:45,257
You see? Evil.
451
00:19:45,410 --> 00:19:47,593
Uh, maybe make him
an offering.
452
00:19:47,670 --> 00:19:50,688
An offering, you mean like a,
like a sacrifice to the demon?
453
00:19:50,765 --> 00:19:52,064
Or a peanut?
454
00:19:53,008 --> 00:19:53,933
Oh, what are you doing?
455
00:19:54,009 --> 00:19:55,175
I'm telling you,
the last person
456
00:19:55,195 --> 00:19:56,419
who put their hand in that cage
457
00:19:56,421 --> 00:19:59,422
got the tip of their pinkie
bitten off.
458
00:19:59,515 --> 00:20:00,773
It was one of
TK's stupid friends.
459
00:20:00,942 --> 00:20:03,451
-What-what are you doing?
-I'm showing him some trust.
460
00:20:05,446 --> 00:20:06,353
Here you go, boy.
461
00:20:06,372 --> 00:20:08,948
Here you go. Good boy.
Come on.
462
00:20:09,042 --> 00:20:10,041
Love you, honey.
463
00:20:10,192 --> 00:20:11,934
Oh!
464
00:20:12,027 --> 00:20:14,286
I love you too, Ginsey.
465
00:20:14,363 --> 00:20:15,287
Yeah.
466
00:20:15,440 --> 00:20:17,197
You said that
just like Gwyn used to.
467
00:20:17,217 --> 00:20:18,865
How-how are you doing this?
468
00:20:18,943 --> 00:20:19,942
He hates people.
469
00:20:19,961 --> 00:20:21,444
Shut up, butt face.
470
00:20:21,462 --> 00:20:23,888
Well, maybe
he doesn't hate people
471
00:20:24,039 --> 00:20:26,641
as much as he just hates you.
472
00:20:31,046 --> 00:20:33,064
Oh!
473
00:20:33,215 --> 00:20:36,025
After you, dear. I'm sorry.
474
00:20:37,737 --> 00:20:38,736
Aw.
475
00:20:41,315 --> 00:20:42,365
Oh!
476
00:20:44,135 --> 00:20:45,910
Oh, what the hey.
477
00:20:47,396 --> 00:20:48,971
So now I don't know what to do.
478
00:20:48,990 --> 00:20:50,248
He used to love the chicken,
479
00:20:50,324 --> 00:20:52,399
but he has
a poultry allergy now.
480
00:20:52,477 --> 00:20:54,252
- That's too bad...
- Uh, ex... Excuse me.
481
00:20:54,403 --> 00:20:55,419
Try something with salmon.
482
00:20:55,496 --> 00:20:57,813
The oil does
wonders for their coat,
483
00:20:57,832 --> 00:20:59,648
and it's quite yummy.
484
00:20:59,667 --> 00:21:00,716
Or so you hear.
485
00:21:01,986 --> 00:21:04,244
Uh... y-young man?
486
00:21:04,264 --> 00:21:07,156
Could I borrow
those big muscles of yours
487
00:21:07,158 --> 00:21:09,008
to lift some kitty litter?
488
00:21:09,160 --> 00:21:12,661
Uh, sure thing. I'll be with you
right after I finish with this customer.
489
00:21:13,773 --> 00:21:16,665
Let's get you all set up.
Uh, I'm Isaac, by the way.
490
00:21:16,684 --> 00:21:19,092
-I picked up on that.
-Really? How?
491
00:21:19,170 --> 00:21:20,611
Name on your name tag
around your neck.
492
00:21:20,763 --> 00:21:22,521
Aah. That.
493
00:21:22,673 --> 00:21:23,506
I'm Daphne.
494
00:21:23,691 --> 00:21:25,508
Well, Daphne,
you're in luck.
495
00:21:25,526 --> 00:21:27,693
I have something here
with fresh-caught fish
496
00:21:27,845 --> 00:21:29,120
and ancient grains.
497
00:21:29,271 --> 00:21:31,122
- Ooh!
- Top-shelf stuff.
498
00:21:31,273 --> 00:21:33,106
- Oh. Literally.
- Literally.
499
00:21:37,797 --> 00:21:39,204
Young man, I'm waiting.
500
00:21:39,281 --> 00:21:41,373
Yes, ma'am, I told you
just one second.
501
00:21:41,526 --> 00:21:45,152
And I told you,
you gulp of hot horse piddle,
502
00:21:45,229 --> 00:21:47,029
I need that litter.
503
00:21:47,031 --> 00:21:48,789
Ma'am.
There's no need for that.
504
00:21:48,866 --> 00:21:50,049
She can go ahead of me,
it's fine.
505
00:21:50,201 --> 00:21:52,034
No, it's not fine.
You were here first.
506
00:21:52,053 --> 00:21:53,477
She can wait her turn.
507
00:21:53,629 --> 00:21:58,541
Quit wasting my time while
you're eye-humping this hussy.
508
00:21:58,543 --> 00:22:00,042
Okay, now I'm gonna
have to ask you to leave.
509
00:22:00,061 --> 00:22:01,968
Oh, you want me to leave?
510
00:22:02,046 --> 00:22:03,529
Ma'am. Ma'am!
511
00:22:04,065 --> 00:22:05,230
Brisket!
512
00:22:07,568 --> 00:22:09,577
Screw your store!
513
00:22:10,997 --> 00:22:12,145
Ma'am, stop!
514
00:22:12,223 --> 00:22:13,831
Do not knock that over.
515
00:22:13,908 --> 00:22:16,334
♪
516
00:22:17,578 --> 00:22:19,670
Enough, ma'am! Please!
517
00:22:21,065 --> 00:22:22,748
Brisket. Here, boy.
518
00:22:22,900 --> 00:22:24,175
♪ My dreams are getting so strange ♪
519
00:22:24,326 --> 00:22:27,678
♪ I'd like to tell you everything I see ♪
520
00:22:28,497 --> 00:22:30,431
Ma'am. Enough.
521
00:22:33,094 --> 00:22:35,186
Rot in hell, bitch.
522
00:22:35,413 --> 00:22:37,580
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah!
523
00:22:37,582 --> 00:22:39,506
♪ And the man in the back said, "Everyone attack" ♪
524
00:22:39,525 --> 00:22:41,767
♪ And it turned into a ballroom blitz ♪
525
00:22:41,844 --> 00:22:44,362
♪ And the girl in the corner said, "Boy I want to warn you" ♪
526
00:22:44,513 --> 00:22:46,589
♪ And it turned into a ballroom blitz ♪
527
00:22:46,607 --> 00:22:48,014
No.
528
00:22:48,092 --> 00:22:50,517
♪ Ballroom blitz
529
00:22:50,536 --> 00:22:51,777
♪ Ballroom blitz
530
00:22:58,119 --> 00:22:59,860
She said multiple casualties?
531
00:22:59,937 --> 00:23:01,120
Correct. Female, 30s.
532
00:23:01,196 --> 00:23:03,029
Trapped under
those shelving units.
533
00:23:03,049 --> 00:23:04,289
She's conscious and talking,
534
00:23:04,442 --> 00:23:06,199
but because of
the electrical issues,
535
00:23:06,219 --> 00:23:07,701
no one's been able to get close.
536
00:23:07,720 --> 00:23:09,945
Alright. Mateo, let's get
to the breaker box.
537
00:23:09,947 --> 00:23:11,113
Turn the power off.
538
00:23:11,132 --> 00:23:12,723
Paul, Marjan,
let's get some work lights
539
00:23:12,875 --> 00:23:13,966
and set up some airbags.
540
00:23:14,118 --> 00:23:15,467
The other casualties,
where are they?
541
00:23:15,620 --> 00:23:18,120
Store employee took a can
to the forehead in the attack.
542
00:23:18,122 --> 00:23:20,472
Attack?
Where's the suspect?
543
00:23:20,625 --> 00:23:23,308
That would be
our final patient there.
544
00:23:24,812 --> 00:23:26,478
What, you're telling me
Mee-Maw did all this?
545
00:23:26,555 --> 00:23:29,815
Let me go,
you sons of bitches!
546
00:23:31,318 --> 00:23:33,577
Never underestimate a Mee-Maw
on a motorized cart.
547
00:23:33,729 --> 00:23:36,062
If you wouldn't mind checking
her out so we can take her to jail.
548
00:23:36,115 --> 00:23:37,489
Captain Strand,
how long do you think
549
00:23:37,566 --> 00:23:39,232
to extricate the lady
under the shelves?
550
00:23:39,310 --> 00:23:40,325
Ten minutes more or less.
551
00:23:40,478 --> 00:23:41,977
Great. We'll take care
of these two.
552
00:23:41,996 --> 00:23:43,495
Radio when you need us.
553
00:23:43,648 --> 00:23:46,239
Alright, we have a plan.
554
00:23:46,317 --> 00:23:48,651
Let's get to work.
555
00:23:48,653 --> 00:23:51,003
Hey, Cap, I'm barely
getting a BP reading.
556
00:23:51,155 --> 00:23:53,413
Try manually.
557
00:23:53,491 --> 00:23:55,157
TK, you need to hold her still.
558
00:23:55,159 --> 00:23:57,509
Yeah, I'm trying,
but she's very strong.
559
00:23:57,662 --> 00:23:58,844
Yeah, no kidding.
560
00:23:58,921 --> 00:24:00,086
She went Nolan Ryan on me
561
00:24:00,164 --> 00:24:01,346
with a can of cat food.
562
00:24:01,423 --> 00:24:04,424
You deserved it,
you hippie ass wipe.
563
00:24:04,502 --> 00:24:07,352
You know, I never believed
the crazy cat lady stereotype.
564
00:24:07,429 --> 00:24:08,428
Not until today.
565
00:24:08,506 --> 00:24:11,115
Get your meat hooks off me!
566
00:24:11,192 --> 00:24:14,267
Uh, Cap, her cuff
is on correctly,
567
00:24:14,345 --> 00:24:16,454
but it's like her BP
is bottoming out. It's weird.
568
00:24:16,530 --> 00:24:18,956
She shouldn't be conscious
much less cursing people out.
569
00:24:19,107 --> 00:24:22,275
I have an idea as to why.
Okay. Ma'am?
570
00:24:22,295 --> 00:24:23,944
How many cats do you have?
571
00:24:23,963 --> 00:24:26,355
Sixteen little angels.
572
00:24:26,357 --> 00:24:29,133
And you two nitwits
are keeping me from 'em!
573
00:24:29,284 --> 00:24:31,135
Alright, listen to me.
Do you change your cat litter?
574
00:24:31,286 --> 00:24:33,212
Of course, I do!
They're my babies.
575
00:24:33,288 --> 00:24:34,788
TK, start a line right now.
576
00:24:34,807 --> 00:24:37,290
-This is toxoplasmosis.
-You think it's a parasite?
577
00:24:37,368 --> 00:24:39,201
It's often found in cat feces
578
00:24:39,294 --> 00:24:41,461
and linked
to sudden rage disorders
579
00:24:41,481 --> 00:24:45,149
and will mask symptoms like
extremely low blood pressure.
580
00:24:45,300 --> 00:24:47,693
Would you two stop lollygagging?
581
00:24:48,470 --> 00:24:49,487
I'm tired.
582
00:24:49,638 --> 00:24:52,214
I know you are, honey.
TK, diazepam, now.
583
00:24:52,233 --> 00:24:53,473
-Why?
-Because she's about to have a--
584
00:24:53,493 --> 00:24:55,976
Alright, it's okay, ma'am.
585
00:24:55,995 --> 00:24:57,143
I got you. I got you.
586
00:24:57,221 --> 00:24:58,645
Can we get these handcuffs?
587
00:24:59,982 --> 00:25:01,223
Alright, it's okay.
588
00:25:01,242 --> 00:25:02,908
Alright, we need
that line now, TK.
589
00:25:03,060 --> 00:25:04,335
I'm trying, Cap,
but I can't find a vein.
590
00:25:04,411 --> 00:25:06,078
She's probably dehydrated.
591
00:25:06,154 --> 00:25:07,246
Her veins have collapsed.
592
00:25:07,398 --> 00:25:09,006
-You got the Veinlite?
-Yeah.
593
00:25:09,157 --> 00:25:10,156
-Here.
-Okay.
594
00:25:14,922 --> 00:25:16,013
Found one.
595
00:25:19,076 --> 00:25:20,476
Get ready to push.
596
00:25:21,169 --> 00:25:22,728
- Okay.
- Got it?
597
00:25:23,581 --> 00:25:25,731
-Alright.
-Go.
598
00:25:33,440 --> 00:25:35,424
Mrs. Engel?
599
00:25:35,426 --> 00:25:37,109
Hey. Can you hear me?
600
00:25:37,185 --> 00:25:40,095
Oh, dear.
What... What happened?
601
00:25:40,114 --> 00:25:41,263
Where am I?
602
00:25:41,265 --> 00:25:42,931
You just had a seizure, ma'am.
603
00:25:42,933 --> 00:25:44,283
Goodness.
604
00:25:44,435 --> 00:25:45,876
I need to get home
and feed my babies.
605
00:25:46,028 --> 00:25:47,269
No, no, no, no, no. You relax.
606
00:25:47,362 --> 00:25:50,105
We're gonna take you
to the hospital first. Alright?
607
00:25:50,124 --> 00:25:51,957
They're gonna give you
some antibiotics.
608
00:25:52,109 --> 00:25:54,051
Oh, my.
609
00:25:54,202 --> 00:25:56,554
I hope I wasn't
too much trouble.
610
00:25:59,708 --> 00:26:02,601
Alright, ma'am, you hang on,
we're almost there.
611
00:26:08,292 --> 00:26:09,567
Let's clear a path.
612
00:26:13,239 --> 00:26:15,314
Miss?
Can you reach my hand?
613
00:26:15,466 --> 00:26:16,699
Yeah.
614
00:26:18,226 --> 00:26:19,151
The other hand.
The other hand.
615
00:26:19,227 --> 00:26:20,319
- Yeah.
- There you go.
616
00:26:23,824 --> 00:26:25,140
Backboard.
617
00:26:25,142 --> 00:26:26,642
Need you to wait
just a little bit.
618
00:26:26,660 --> 00:26:29,311
Hold tight, hold tight.
Just gotta lay you in there.
619
00:26:29,313 --> 00:26:30,754
I'm gonna put her right here.
620
00:26:32,166 --> 00:26:33,315
- Okay, guys.
- Alright, guys,
621
00:26:33,317 --> 00:26:34,758
-get the other two.
-Nice and easy.
622
00:26:36,095 --> 00:26:37,428
Okay, on three.
623
00:26:37,504 --> 00:26:39,471
One, two, three.
624
00:26:41,434 --> 00:26:43,017
Alright, Captain.
625
00:26:45,496 --> 00:26:47,329
Hey, hon, I'm Tommy,
this is TK.
626
00:26:47,331 --> 00:26:48,272
We're gonna
take a look at that leg.
627
00:26:48,423 --> 00:26:50,332
I don't care about my leg.
628
00:26:50,351 --> 00:26:51,333
Brisket?
629
00:26:51,352 --> 00:26:52,425
Where is he?
630
00:26:52,445 --> 00:26:54,111
-Brisket?
-Whoa, whoa. Who's Brisket?
631
00:26:54,262 --> 00:26:56,113
He's my dog.
He's a white Shih Tzu.
632
00:26:56,264 --> 00:26:57,448
I lost him
when the shelves fell.
633
00:26:57,599 --> 00:26:59,174
Alright, everybody,
we're looking for
634
00:26:59,176 --> 00:27:01,009
a little white dog
named Brisket.
635
00:27:01,028 --> 00:27:02,286
Brisket?
636
00:27:02,437 --> 00:27:03,120
Brisket!
637
00:27:03,289 --> 00:27:05,289
- Brisket!
- Come here, boy.
638
00:27:05,366 --> 00:27:06,865
Alright, whoa, whoa.
Stop everything.
639
00:27:07,017 --> 00:27:09,376
Ma'am, why don't you
try calling your dog?
640
00:27:09,945 --> 00:27:11,536
Bris... Brisket?
641
00:27:11,689 --> 00:27:13,689
Come here, buddy.
642
00:27:13,707 --> 00:27:14,873
-Brisket...
-Hey, hey!
643
00:27:14,950 --> 00:27:16,708
Cap, I hear him.
He's under here!
644
00:27:16,861 --> 00:27:18,284
God, get him out of there!
645
00:27:18,304 --> 00:27:19,303
Don't-don't move.
Don't move, Daphne.
646
00:27:19,454 --> 00:27:21,121
You'll just
hurt yourself further.
647
00:27:21,198 --> 00:27:22,139
He's stuck.
648
00:27:22,290 --> 00:27:23,140
Mateo, how long will take you
649
00:27:23,291 --> 00:27:24,867
to reposition those airbags?
650
00:27:24,869 --> 00:27:26,201
Five minutes, Cap.
651
00:27:26,294 --> 00:27:27,811
Hey, we don't need the bags.
652
00:27:27,888 --> 00:27:29,146
I can see him! I can get him.
653
00:27:29,297 --> 00:27:31,373
Paul!
654
00:27:31,375 --> 00:27:32,391
Paul, what are you doing?
655
00:27:32,543 --> 00:27:34,151
Come on, boy.
656
00:27:35,655 --> 00:27:37,303
Okay, okay.
657
00:27:37,323 --> 00:27:39,156
That's what
I'm talking about, baby.
658
00:27:39,233 --> 00:27:41,933
Dr. Bruce Banner, let's go!
659
00:27:42,085 --> 00:27:43,143
Hi! Hi!
660
00:27:43,162 --> 00:27:45,412
-Really?
-What?
661
00:27:52,396 --> 00:27:55,080
The chicken needs
a few more minutes.
662
00:27:55,232 --> 00:27:56,899
Can I refresh your glass?
663
00:27:56,917 --> 00:27:58,509
Oh, please.
664
00:28:00,421 --> 00:28:01,253
I have to say,
665
00:28:01,405 --> 00:28:03,830
dinner in
as the second date
666
00:28:03,908 --> 00:28:05,090
was quite the gambit.
667
00:28:05,167 --> 00:28:07,167
How's it going so far?
668
00:28:07,186 --> 00:28:08,927
No dirty dishes in the sink,
669
00:28:09,004 --> 00:28:10,095
weird stains on the carpet,
670
00:28:10,172 --> 00:28:11,580
or screams coming
from the basement.
671
00:28:11,598 --> 00:28:13,582
Yeah, I had the basement
sound-proofed.
672
00:28:13,600 --> 00:28:15,508
So what do you think?
673
00:28:15,586 --> 00:28:18,253
I love it.
Contemporary minimalist.
674
00:28:18,255 --> 00:28:20,180
Clean lines with no clutter.
675
00:28:20,257 --> 00:28:21,181
Not a fan of clutter.
676
00:28:21,258 --> 00:28:23,575
Hmm. A man after my own heart.
677
00:28:26,280 --> 00:28:28,430
How's the gambit coming?
678
00:28:28,449 --> 00:28:30,523
Well, I haven't
tried the chicken,
679
00:28:30,601 --> 00:28:34,044
but... it's trending
in the right direction.
680
00:28:37,107 --> 00:28:38,865
Get out of my house.
681
00:28:38,884 --> 00:28:40,943
Uh... What was that?
682
00:28:40,961 --> 00:28:42,294
Nothing.
683
00:28:42,446 --> 00:28:44,221
I'm changing
the locks, butt face.
684
00:28:44,298 --> 00:28:46,448
Is there somebody else
in the house?
685
00:28:46,450 --> 00:28:48,875
No, not somebody. Something.
686
00:28:48,894 --> 00:28:52,287
Who's gonna get an extra hour
of cage cover in the morning
687
00:28:52,289 --> 00:28:53,455
if it doesn't shut up?
688
00:28:53,457 --> 00:28:54,806
- Get over it.
- Owen.
689
00:28:54,900 --> 00:28:56,400
Is there a bird in there?
690
00:28:58,220 --> 00:29:00,237
You didn't tell me
you're a bird person.
691
00:29:00,314 --> 00:29:02,055
- It's not my choice.
- Get over it.
692
00:29:03,300 --> 00:29:04,649
It's such a mood killer.
693
00:29:04,802 --> 00:29:06,392
I mean, that thing
eavesdropping on us.
694
00:29:06,487 --> 00:29:08,662
I would understand
if you'd wanted to just...
695
00:29:09,397 --> 00:29:10,080
call it a night.
696
00:29:10,232 --> 00:29:12,708
No. But I do wanna meet him.
697
00:29:14,495 --> 00:29:16,086
Catherine, meet Ginsburg.
698
00:29:16,163 --> 00:29:18,146
Hello, butt face.
699
00:29:18,148 --> 00:29:19,631
Told you he was a jerk.
700
00:29:20,909 --> 00:29:23,093
Wow. He's so handsome.
701
00:29:23,170 --> 00:29:24,595
He's a macaw, right?
702
00:29:24,746 --> 00:29:25,745
You know your birds.
703
00:29:25,823 --> 00:29:27,656
We had
an African Grey growing up.
704
00:29:27,658 --> 00:29:29,433
Where'd this guy come from?
705
00:29:29,510 --> 00:29:32,603
My ex-wife left him to me
in her will.
706
00:29:32,679 --> 00:29:36,014
Obviously to torture me
for the rest of my natural life.
707
00:29:36,166 --> 00:29:38,258
Was she a vindictive person?
708
00:29:38,335 --> 00:29:41,670
No. She was kind.
She was very kind.
709
00:29:41,688 --> 00:29:46,116
Oh. So torturing you probably
wasn't high on the agenda.
710
00:29:46,268 --> 00:29:49,694
Maybe she thought you'd
take the best care of him.
711
00:29:49,771 --> 00:29:51,437
-Hmm.
-You know, he's grieving too.
712
00:29:51,515 --> 00:29:54,199
For a bird to lose his person
can be very painful.
713
00:29:54,276 --> 00:29:56,868
Tsk. Poor thing.
714
00:29:57,021 --> 00:29:58,854
: Love you, honey.
715
00:29:58,856 --> 00:30:01,131
See? He's not so bad.
716
00:30:02,359 --> 00:30:04,802
Why don't you just
try petting his head?
717
00:30:04,878 --> 00:30:06,286
Uh... Alright.
718
00:30:06,363 --> 00:30:08,388
But my blood is on your hands.
719
00:30:11,310 --> 00:30:13,560
Sleep on the couch, butt face.
720
00:30:15,297 --> 00:30:17,389
Does he always
call you that, butt face?
721
00:30:17,483 --> 00:30:18,890
Yes. It's not funny.
722
00:30:18,967 --> 00:30:20,876
I mean, it's pretty funny.
723
00:30:20,894 --> 00:30:23,879
It's also probably
not a coincidence.
724
00:30:23,897 --> 00:30:26,064
- What do you mean?
- Higher birds
725
00:30:26,141 --> 00:30:27,157
have more social neurons
726
00:30:27,309 --> 00:30:29,217
than any creature
in the animal kingdom.
727
00:30:29,236 --> 00:30:32,162
They pick up on
our feelings about them.
728
00:30:32,239 --> 00:30:34,556
As if he wasn't
creepy enough as it is.
729
00:30:34,558 --> 00:30:38,910
Is it possible that you had
some bad or traumatic experience
730
00:30:39,063 --> 00:30:40,587
with this guy in the past?
731
00:30:41,415 --> 00:30:42,230
There's nothing.
732
00:30:42,249 --> 00:30:45,233
He's just an irrational animal.
733
00:30:45,252 --> 00:30:47,252
I've never harmed
a gaudy feather
734
00:30:47,404 --> 00:30:49,847
on his gaudy little head.
735
00:30:52,409 --> 00:30:55,602
Except maybe cooking
his cousin for dinner.
736
00:30:57,172 --> 00:30:59,022
Let that be a warning to you.
737
00:31:04,679 --> 00:31:05,696
Whoa. Cap.
738
00:31:06,090 --> 00:31:08,181
Looks like you were
on the losing end of a brawl.
739
00:31:08,200 --> 00:31:10,759
A brawl called breakfast.
740
00:31:10,761 --> 00:31:14,538
Well, I take it those are
beak-related injuries there.
741
00:31:14,689 --> 00:31:17,115
Damn, that really is
a little demon bird, huh?
742
00:31:17,192 --> 00:31:18,950
I've always thought so.
743
00:31:19,103 --> 00:31:20,377
What do you mean?
744
00:31:20,454 --> 00:31:23,213
Well, right after
he did this to me,
745
00:31:23,365 --> 00:31:26,608
he ate a piece of cereal
out of Mateo's mouth
746
00:31:26,627 --> 00:31:27,551
and then kissed him.
747
00:31:27,628 --> 00:31:30,278
Alright...
748
00:31:30,280 --> 00:31:31,722
So Mateo kissed a bird?
749
00:31:31,873 --> 00:31:33,465
Yeah, I mean...
750
00:31:33,541 --> 00:31:36,226
they seem to be
building quite a bond.
751
00:31:36,378 --> 00:31:38,729
Was it, was it
an open-mouth kiss?
752
00:31:38,956 --> 00:31:40,046
Was it a close-mouth kiss?
753
00:31:40,065 --> 00:31:42,048
That's not exactly
the point, Judd.
754
00:31:42,109 --> 00:31:45,551
So... Catherine said something
755
00:31:45,629 --> 00:31:49,389
that maybe the bird
has a personal grudge against me
756
00:31:49,483 --> 00:31:51,366
because of something
I did to it.
757
00:31:51,802 --> 00:31:52,910
Okay.
758
00:31:53,061 --> 00:31:55,303
Yeah, well, I haven't seen
the bird in 20 years,
759
00:31:55,322 --> 00:31:58,140
so that's insane, right?
760
00:31:58,142 --> 00:31:59,917
Well, animals know their people,
761
00:32:00,068 --> 00:32:02,477
and they don't ever forget.
762
00:32:02,496 --> 00:32:03,629
Oh. Yeah.
763
00:32:05,165 --> 00:32:07,832
I was afraid you'd say
something like that.
764
00:32:07,909 --> 00:32:10,677
Did you do something that you
would have beef with this bird?
765
00:32:13,432 --> 00:32:16,099
So after 9/11...
766
00:32:17,344 --> 00:32:19,661
I threw myself into my work.
767
00:32:19,663 --> 00:32:22,397
I was always at the firehouse.
I was never home.
768
00:32:24,001 --> 00:32:25,692
Even when I was, I wasn't.
769
00:32:26,853 --> 00:32:28,028
I wasn't home.
770
00:32:29,782 --> 00:32:33,858
And I started
drinking a lot and...
771
00:32:33,935 --> 00:32:36,436
Gwyn and I started fighting.
772
00:32:36,513 --> 00:32:39,581
And that bird
had a front-row seat.
773
00:32:40,184 --> 00:32:41,107
To all of it.
774
00:32:41,201 --> 00:32:44,186
And it was so protective of her.
775
00:32:44,204 --> 00:32:46,688
Squawk and snap and...
776
00:32:46,690 --> 00:32:48,590
whenever we fought, so I...
777
00:32:49,693 --> 00:32:52,094
I yelled at him,
"Shut up...
778
00:32:52,972 --> 00:32:54,554
butt face."
779
00:32:57,459 --> 00:33:00,644
So you called the bird
butt face first.
780
00:33:01,981 --> 00:33:03,605
It wasn't my finest hour.
781
00:33:05,818 --> 00:33:09,060
And I've been thinking about
the last thing that I said to Gwyn,
782
00:33:09,137 --> 00:33:11,396
the night that I moved out.
783
00:33:11,473 --> 00:33:13,031
She had, um...
784
00:33:14,551 --> 00:33:16,827
She told me that
I had sucked the joy
785
00:33:16,829 --> 00:33:18,996
out of our family.
786
00:33:19,740 --> 00:33:21,415
And out of her.
787
00:33:23,651 --> 00:33:25,335
And what did you tell her?
788
00:33:26,154 --> 00:33:27,713
I told her to get over it.
789
00:33:30,584 --> 00:33:32,009
I've always regretted it.
790
00:33:33,403 --> 00:33:35,512
I always wanted
to apologize for it.
791
00:33:37,591 --> 00:33:39,516
Now she's gone. Well...
792
00:33:41,078 --> 00:33:42,686
I never will.
793
00:33:46,600 --> 00:33:51,028
♪ I'm just a gigolo and everywhere I go ♪
794
00:33:51,104 --> 00:33:54,197
♪ People know the part I'm playing ♪
795
00:33:54,274 --> 00:33:56,925
♪ There will come a day
796
00:33:56,943 --> 00:33:58,851
♪ And youth will pass away
797
00:33:58,871 --> 00:34:02,021
♪ What, what will they say about me? ♪
798
00:34:02,099 --> 00:34:06,951
♪ When the end comes I know there's a just a gigolo's ♪
799
00:34:07,046 --> 00:34:09,454
♪ Life goes on without me
800
00:34:09,531 --> 00:34:11,940
♪ Life goes on without me
801
00:34:12,033 --> 00:34:14,384
♪ Life goes on without me
802
00:34:14,461 --> 00:34:16,628
♪ Life goes on without me ♪
803
00:34:16,780 --> 00:34:19,222
♪ Life goes on without me
804
00:34:19,374 --> 00:34:21,449
♪ Life goes on without me ♪
805
00:34:21,468 --> 00:34:24,061
♪ Life goes on without me
806
00:34:24,212 --> 00:34:26,788
♪ Life goes on without me... ♪
807
00:34:34,965 --> 00:34:36,990
Paul, you in there?
808
00:34:40,395 --> 00:34:42,662
Paul, come on, open the door.
809
00:34:44,249 --> 00:34:45,974
Look, I know you don't
want to talk to me,
810
00:34:45,992 --> 00:34:48,502
but I don't really care,
so open up.
811
00:34:51,406 --> 00:34:53,481
Come on, this is so messed up.
812
00:34:53,500 --> 00:34:56,426
Ride or dies
don't ghost each other, man.
813
00:34:57,321 --> 00:34:59,262
♪ ...goes on without me
814
00:34:59,339 --> 00:35:01,515
♪ Life goes on without me ♪
815
00:35:02,417 --> 00:35:03,433
Paul?
816
00:35:04,919 --> 00:35:06,144
Paul?
817
00:35:06,939 --> 00:35:08,105
Paul!
818
00:35:13,353 --> 00:35:14,853
Oh... no.
819
00:35:15,005 --> 00:35:16,020
No, no, no, no, no, no, no.
820
00:35:16,173 --> 00:35:17,697
Hey! Hey, Paul.
821
00:35:26,533 --> 00:35:28,291
9-1-1, what's your emergency?
822
00:35:28,443 --> 00:35:30,368
Uh, this is firefighter
Marjan Marwani.
823
00:35:30,520 --> 00:35:32,370
I have an off-duty firefighter
824
00:35:32,522 --> 00:35:35,206
at 20 Duncan Court,
apartment six.
825
00:35:35,359 --> 00:35:36,967
He's non-responsive.
826
00:35:37,043 --> 00:35:38,376
His name is Paul Strickland.
827
00:35:38,528 --> 00:35:40,712
There's no respiration
and no pulse.
828
00:35:40,806 --> 00:35:42,764
I understand. EMS is en route.
829
00:35:48,981 --> 00:35:50,063
Paul?
830
00:35:51,984 --> 00:35:53,525
Please don't die.
831
00:35:56,730 --> 00:35:57,988
Paul...
832
00:36:11,061 --> 00:36:13,086
Hey. Hey, buddy.
833
00:36:13,988 --> 00:36:15,130
Oh...
834
00:36:16,566 --> 00:36:18,583
Marjan, where am I?
835
00:36:18,735 --> 00:36:19,718
Hospital.
836
00:36:20,620 --> 00:36:21,970
What?
837
00:36:22,848 --> 00:36:24,572
What happened?
838
00:36:24,633 --> 00:36:26,999
You don't remember
any of it, do you?
839
00:36:27,077 --> 00:36:28,602
No, no. No.
840
00:36:29,337 --> 00:36:31,354
I must have blacked out.
841
00:36:31,431 --> 00:36:34,357
Yeah, I got to you just in time.
842
00:36:34,434 --> 00:36:36,676
I had to kick in
your front door, though.
843
00:36:36,753 --> 00:36:39,070
Serves you right
for not answering my texts.
844
00:36:40,032 --> 00:36:42,199
That door is solid oak.
845
00:36:42,275 --> 00:36:44,609
Wasn't gonna keep me
from my best friend.
846
00:36:44,761 --> 00:36:46,611
Oh... I left the stove on.
847
00:36:46,688 --> 00:36:49,039
Hey, hey, no, the stove is off.
Everything's fine.
848
00:36:49,115 --> 00:36:50,432
Just try not to move
849
00:36:50,450 --> 00:36:51,933
and the doctor
should be here soon.
850
00:36:52,026 --> 00:36:54,461
What--
What is this?
851
00:36:57,958 --> 00:36:59,382
What is this?
852
00:37:00,034 --> 00:37:01,551
It's the battery.
853
00:37:01,628 --> 00:37:02,594
Battery?
854
00:37:03,129 --> 00:37:04,471
Battery to what?
855
00:37:05,891 --> 00:37:07,432
Your pacemaker.
856
00:37:13,623 --> 00:37:15,623
- You called 9-1-1?
- I did.
857
00:37:15,625 --> 00:37:17,567
And I rode with you
to the hospital, too.
858
00:37:17,719 --> 00:37:19,143
You had me pretty freaked out.
859
00:37:19,238 --> 00:37:21,529
And you let them
put this thing in me?
860
00:37:21,982 --> 00:37:23,556
Let them?
861
00:37:23,558 --> 00:37:25,909
Well, did they say I was gonna
die on the table or something?
862
00:37:26,102 --> 00:37:27,244
They didn't exactly
consult with me.
863
00:37:27,395 --> 00:37:28,653
But you didn't stop them?
864
00:37:28,805 --> 00:37:29,913
Stop them?
865
00:37:30,064 --> 00:37:32,140
How was I supposed to do that?
And why would I?
866
00:37:32,158 --> 00:37:34,325
Because, because
you knew my wishes.
867
00:37:34,402 --> 00:37:37,087
You knew I didn't want this.
Why didn't you say anything?
868
00:37:37,163 --> 00:37:38,404
Hey. Paul, are you serious?
869
00:37:38,482 --> 00:37:40,498
It wasn't your choice to make.
870
00:37:40,650 --> 00:37:42,317
And I didn't make it.
871
00:37:42,319 --> 00:37:45,320
The doctors did. Your body did.
I saved your life.
872
00:37:45,322 --> 00:37:46,554
You...
873
00:37:48,825 --> 00:37:50,100
Please leave.
874
00:37:51,177 --> 00:37:52,936
- Paul.
- I mean it, Marjan.
875
00:37:53,013 --> 00:37:55,313
Can't even
look at you right now.
876
00:37:57,834 --> 00:37:58,817
Get out!
877
00:37:58,852 --> 00:38:00,443
Okay.
878
00:38:05,859 --> 00:38:06,992
Thank you.
879
00:38:08,361 --> 00:38:09,268
No problem.
880
00:38:36,206 --> 00:38:37,388
Hello, Ginsburg.
881
00:38:37,465 --> 00:38:39,707
Hello, butt face.
882
00:38:39,726 --> 00:38:40,400
Yeah.
883
00:38:41,561 --> 00:38:44,379
Well, there comes a time
in every man's life
884
00:38:44,381 --> 00:38:46,406
when he's gotta eat
a little crow.
885
00:38:49,402 --> 00:38:53,054
Sorry, that was
an unfortunate turn of a phrase.
886
00:38:55,149 --> 00:38:56,374
I want to apologize...
887
00:38:57,169 --> 00:38:59,410
for being such a dick to you
888
00:38:59,563 --> 00:39:02,547
those last few months
we lived together in New York.
889
00:39:04,234 --> 00:39:05,967
To you and to her.
890
00:39:07,754 --> 00:39:10,088
In the, uh...
891
00:39:10,240 --> 00:39:12,256
In the years since I've...
892
00:39:12,351 --> 00:39:15,393
tried to bury it, but, um...
893
00:39:17,263 --> 00:39:18,730
'Cause I was ashamed.
894
00:39:19,933 --> 00:39:22,192
I was mortified by my behavior.
895
00:39:22,268 --> 00:39:25,362
But now that you're here,
I can't hide it.
896
00:39:27,366 --> 00:39:29,348
Man, if I think it's messed up
that you're here,
897
00:39:29,426 --> 00:39:31,183
I can only imagine
what you feel
898
00:39:31,203 --> 00:39:32,702
or how much you miss Gwyn.
899
00:39:34,039 --> 00:39:36,498
You don't even understand
why things changed.
900
00:39:39,544 --> 00:39:40,502
I don't.
901
00:39:45,550 --> 00:39:48,051
I wonder,
did she have time to think?
902
00:39:49,295 --> 00:39:51,012
Did she see it coming?
903
00:39:53,225 --> 00:39:55,058
Was she scared or...
904
00:39:57,211 --> 00:39:58,803
Did she just blink her eyes
905
00:39:58,880 --> 00:40:00,605
and there was heaven?
906
00:40:03,476 --> 00:40:04,651
Or just black?
907
00:40:10,150 --> 00:40:12,650
Anyway... that's about it.
908
00:40:12,727 --> 00:40:13,993
Oh.
909
00:40:15,062 --> 00:40:17,539
I am sorry I called you
butt face.
910
00:40:19,066 --> 00:40:20,417
Here's a blanket.
911
00:40:21,311 --> 00:40:22,326
What was that?
912
00:40:22,479 --> 00:40:24,963
I don't want you to get cold.
913
00:40:28,093 --> 00:40:30,151
The first night
I slept on the couch,
914
00:40:30,153 --> 00:40:32,637
Gwyn came out
and said that to me.
915
00:40:34,433 --> 00:40:35,557
And you heard it?
916
00:40:36,342 --> 00:40:38,309
Love you, honey.
917
00:40:49,614 --> 00:40:52,097
Anyway, the wedding was
on this beach in Montauk
918
00:40:52,117 --> 00:40:54,342
and Mom was the maid of honor,
919
00:40:54,344 --> 00:40:56,360
and, uh, she asked me, she said,
920
00:40:56,513 --> 00:40:59,514
"TK, please don't wander off
while we do the pictures."
921
00:40:59,516 --> 00:41:03,851
But me being me,
of course, I wandered off.
922
00:41:03,870 --> 00:41:08,280
I went to the edge of this pier
and I fell in headfirst.
923
00:41:08,358 --> 00:41:11,134
I was maybe, I don't know, five.
924
00:41:11,285 --> 00:41:13,118
I didn't know how to swim.
925
00:41:13,196 --> 00:41:14,378
I didn't know which way was up.
926
00:41:14,531 --> 00:41:16,055
I was so scared.
927
00:41:17,534 --> 00:41:18,883
And suddenly...
928
00:41:19,035 --> 00:41:20,292
there was my mom.
929
00:41:20,386 --> 00:41:22,812
Heels and all,
plunging in after me,
930
00:41:22,964 --> 00:41:24,522
dragging me back to shore.
931
00:41:25,875 --> 00:41:27,558
Her dress was sopping,
932
00:41:27,711 --> 00:41:33,881
it was clinging to her
like this big beige beach towel.
933
00:41:33,883 --> 00:41:39,237
I said, "Mom, I'm, I'm so
sorry I ruined your dress."
934
00:41:39,389 --> 00:41:42,056
And she said,
"Honey, this dress was ruined
935
00:41:42,058 --> 00:41:43,833
before it even
landed on the rack."
936
00:41:49,490 --> 00:41:52,091
Man, I haven't
thought about that in years.
937
00:41:55,421 --> 00:41:57,263
And I probably wouldn't have.
938
00:41:58,165 --> 00:42:00,058
If I didn't come here tonight.
939
00:42:02,003 --> 00:42:03,436
So, um...
940
00:42:04,856 --> 00:42:06,564
thank you for this.
941
00:42:07,008 --> 00:42:08,441
Yeah.
942
00:42:13,923 --> 00:42:15,031
Shh. Let's be quiet.
943
00:42:15,182 --> 00:42:16,849
He likes to go to bed early.
944
00:42:16,901 --> 00:42:20,328
It's gonna be like Christmas morning
for him tomorrow.
945
00:42:21,614 --> 00:42:24,115
Gotta admit, pet store
was not on my bingo card
946
00:42:24,267 --> 00:42:25,357
for the third date.
947
00:42:25,377 --> 00:42:26,876
Is it wrong that I just
wanna wake him up
948
00:42:27,028 --> 00:42:27,952
and show him his toys?
949
00:42:28,029 --> 00:42:30,880
No. I think it's great.
950
00:42:31,032 --> 00:42:33,216
I hope these bite-proof gloves
do the trick.
951
00:42:33,401 --> 00:42:34,717
I had a rubber pair,
he chomped right through 'em.
952
00:42:34,794 --> 00:42:37,945
Yeah, our African Grey
used to do that once in a while
953
00:42:37,964 --> 00:42:39,514
when he was cranky.
954
00:42:40,450 --> 00:42:42,541
Is this really gonna be my life?
955
00:42:42,561 --> 00:42:44,118
Okay. Owen?
956
00:42:44,137 --> 00:42:46,287
Take it easy. Don't spin out.
957
00:42:46,289 --> 00:42:47,972
I mean,
look at all of this stuff.
958
00:42:48,066 --> 00:42:50,066
I mean, I'm gonna die
a bird person.
959
00:42:50,143 --> 00:42:51,475
I mean, I-I should
talk to my lawyer
960
00:42:51,628 --> 00:42:53,552
to make sure he's
taken care of in my will.
961
00:42:53,572 --> 00:42:56,239
Okay, why don't, why don't
you just take a deep breath
962
00:42:56,316 --> 00:42:58,316
and go say hello to him?
963
00:42:58,392 --> 00:42:59,391
Yeah, you're right,
you're right.
964
00:42:59,469 --> 00:43:01,536
Good idea. Good, good idea.
965
00:43:03,323 --> 00:43:05,915
Ginsburg!
966
00:43:06,034 --> 00:43:07,542
Daddy's home.
967
00:43:13,333 --> 00:43:14,632
Huh.
73816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.