All language subtitles for Meat.Grinder.2009.THAI.ENSUBBED.1080p.WEBRip.x265-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:02:58,887 --> 00:03:00,616 I'm looking for Aoi. 3 00:03:01,890 --> 00:03:03,380 I wanna take her back home. 4 00:04:17,332 --> 00:04:18,799 You're her employer, right? 5 00:04:19,267 --> 00:04:22,430 Aoi always writes to me about you and... uh... 6 00:04:23,638 --> 00:04:24,764 ...and the little girl who she babysits. 7 00:04:24,906 --> 00:04:26,467 Will you stop talking about that bitch? 8 00:04:30,078 --> 00:04:31,545 Bring this shit back with you too. 9 00:04:32,013 --> 00:04:33,810 She ran away with my damn husband. 10 00:04:33,949 --> 00:04:35,246 That's not true. 11 00:04:35,517 --> 00:04:37,576 She promised me that she would come home. 12 00:04:38,086 --> 00:04:39,747 We will get married there. 13 00:04:43,558 --> 00:04:44,582 Aoi. 14 00:04:45,660 --> 00:04:46,592 Aoi. 15 00:04:49,898 --> 00:04:51,388 You bitch! Why are you avoiding me? 16 00:04:55,070 --> 00:04:56,128 You lied to me. 17 00:04:56,605 --> 00:04:57,902 Where is she? 18 00:04:59,274 --> 00:05:00,332 Aoi. 19 00:05:10,652 --> 00:05:11,619 Aoi. 20 00:05:21,263 --> 00:05:22,321 Aoi. 21 00:05:29,304 --> 00:05:30,430 What? 22 00:05:50,225 --> 00:05:52,125 Really wanna see her, don't you? 23 00:06:39,140 --> 00:06:42,041 Herbs and food preservation is a secret... 24 00:06:42,811 --> 00:06:46,144 that has descended from ancient times. 25 00:06:48,016 --> 00:06:50,849 It has been passed down through generations. 26 00:06:52,687 --> 00:06:55,247 This is our family's exclusive recipe. 27 00:06:55,957 --> 00:07:00,155 Someday you will have a chance to use it. 28 00:08:00,755 --> 00:08:02,882 You go to the gambling den everyday, 29 00:08:03,091 --> 00:08:04,490 losing all the money you earn. 30 00:08:04,626 --> 00:08:07,026 Our kids have almost nothing to eat! 31 00:08:07,395 --> 00:08:09,295 Have you ever thought of that? 32 00:08:09,431 --> 00:08:10,693 You are my wife. 33 00:08:10,999 --> 00:08:13,229 It's supposed to be your job. 34 00:08:13,568 --> 00:08:15,195 She's your daughter. 35 00:08:16,538 --> 00:08:17,368 So it's your concern, not mine! 36 00:08:17,505 --> 00:08:18,870 You asshole. 37 00:08:26,548 --> 00:08:27,572 I'm sorry. 38 00:08:27,716 --> 00:08:29,741 Don't you change the subject. 39 00:08:29,951 --> 00:08:31,591 You keep on gambling and now we are broke. 40 00:08:31,686 --> 00:08:33,517 Why do you want to see Koe? 41 00:08:45,600 --> 00:08:46,897 All you two do is get wasted. 42 00:08:47,035 --> 00:08:48,035 I just hang out with him. 43 00:08:48,136 --> 00:08:49,160 Hang out with him? 44 00:08:49,304 --> 00:08:50,744 Why don't you help me earn a living? 45 00:08:50,772 --> 00:08:52,364 We have hardly any money left. 46 00:08:52,507 --> 00:08:54,532 Just a bit... Bit of your ass. 47 00:08:54,676 --> 00:08:55,768 Have you ever thought of making a living, huh? 48 00:08:55,910 --> 00:08:56,706 I'm working my ass off here. 49 00:08:56,845 --> 00:08:57,834 I'm damn tired. See? 50 00:09:15,296 --> 00:09:16,729 Get in there. 51 00:09:26,775 --> 00:09:27,332 Bua? Why don't you go to bed? 52 00:09:27,475 --> 00:09:29,568 You're ill, aren't you? 53 00:09:30,979 --> 00:09:34,278 I'm scared. I don't wanna be alone. 54 00:09:44,659 --> 00:09:49,119 If you won't pay his debt this house will be seized. 55 00:09:53,067 --> 00:09:55,160 So get ready to move your things out. 56 00:09:55,870 --> 00:09:57,064 No. 57 00:09:57,438 --> 00:09:58,905 You can't do that. 58 00:09:59,040 --> 00:10:00,405 Why can't I? 59 00:10:02,243 --> 00:10:05,235 Look! Here is a contract that he signed. 60 00:10:05,380 --> 00:10:06,642 See? 61 00:10:06,781 --> 00:10:09,113 It's your husband's handwriting. 62 00:10:10,952 --> 00:10:12,317 I can't help it. 63 00:10:12,787 --> 00:10:15,585 He foolishly spent the money on that table. 64 00:10:15,957 --> 00:10:21,088 You better know, you might win or lose in gambling. 65 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Perhaps... 66 00:10:33,975 --> 00:10:37,172 You give me "something" in exchange for interest. 67 00:10:37,378 --> 00:10:40,313 No, I don't have to be responsible for anyone. 68 00:10:44,919 --> 00:10:46,079 Anyway... 69 00:10:46,221 --> 00:10:48,849 If my wicked husband owes you that money, 70 00:10:50,725 --> 00:10:52,784 I'll pay you back, one way or another. 71 00:11:22,724 --> 00:11:23,918 Eat it up. 72 00:11:24,058 --> 00:11:26,117 Why do I ever have to eat only veggie? 73 00:14:22,003 --> 00:14:24,267 Get out of here. It's dangerous. 74 00:14:24,906 --> 00:14:26,897 Come on. This way. 75 00:14:27,341 --> 00:14:28,638 Come on here. 76 00:14:37,085 --> 00:14:38,712 I'm gonna block them with this. 77 00:14:39,220 --> 00:14:40,084 Hurry. 78 00:14:42,523 --> 00:14:43,421 Come on! 79 00:14:43,691 --> 00:14:45,056 Move it! 80 00:19:43,758 --> 00:19:44,850 Bua. 81 00:19:46,227 --> 00:19:47,421 What are you doing here? 82 00:20:07,782 --> 00:20:09,750 How many times have I told you? 83 00:20:09,884 --> 00:20:11,215 You never listen! 84 00:20:13,421 --> 00:20:14,649 Remember, 85 00:20:15,856 --> 00:20:18,017 Don't ever go outside if I'm not around. 86 00:20:18,426 --> 00:20:19,518 Ever! 87 00:21:06,307 --> 00:21:07,501 Buss, 88 00:21:08,809 --> 00:21:10,299 I'm sorry. 89 00:21:19,086 --> 00:21:22,146 It's me who should say sorry. 90 00:21:23,557 --> 00:21:25,354 Please don't be mad at me. 91 00:22:00,828 --> 00:22:01,817 Come on. 92 00:22:02,062 --> 00:22:03,586 They're following us. Hurry up. 93 00:22:50,811 --> 00:22:52,142 Is Chart staying with you? 94 00:22:54,515 --> 00:22:56,107 Has nobody seen him at all? 95 00:23:04,091 --> 00:23:05,649 Haven't you seen him? 96 00:23:09,063 --> 00:23:12,521 If you heard anything about him call me, all right? 97 00:23:14,268 --> 00:23:15,496 Thanks, man. 98 00:23:17,438 --> 00:23:20,066 "Missing Person" 99 00:23:27,581 --> 00:23:29,276 Where the hell is he now? 100 00:23:29,617 --> 00:23:31,551 His mother is looking for him everywhere. 101 00:23:34,121 --> 00:23:35,918 If you or anybody hear from him, 102 00:23:36,056 --> 00:23:37,580 call me immediately. 103 00:23:39,059 --> 00:23:40,492 Thank you. 104 00:23:51,705 --> 00:23:55,971 Are you sure that you won't join us? 105 00:23:56,110 --> 00:23:57,372 Sorry. 106 00:23:58,178 --> 00:24:00,305 I'll help you guys as much as I can. 107 00:24:12,159 --> 00:24:16,186 I think you better take her to the hospital. 108 00:24:16,563 --> 00:24:19,589 It's not good to take this medicine for such a long time. 109 00:24:21,168 --> 00:24:22,157 Here. 110 00:24:23,804 --> 00:24:24,964 It doesn't matter. 111 00:24:26,073 --> 00:24:29,201 She'd get better after taking these. 112 00:24:31,812 --> 00:24:33,074 Oh, It's you! 113 00:24:41,955 --> 00:24:43,923 Wait a minute... Miss! 114 00:24:44,124 --> 00:24:44,988 Miss. 115 00:26:42,876 --> 00:26:44,969 Buss, Help me! 116 00:28:34,955 --> 00:28:36,786 It's happened too many times. 117 00:28:41,094 --> 00:28:43,324 From now on, we must stay together all the time! 118 00:29:20,033 --> 00:29:22,331 Whenever your life goes down, 119 00:29:23,437 --> 00:29:25,132 do as I told you. 120 00:29:26,373 --> 00:29:30,070 It will revive everyone in the family. 121 00:29:32,913 --> 00:29:36,314 I'm thinking about turning our house into a noodle shop. 122 00:29:39,886 --> 00:29:42,184 A noodle shop like our mother used to run. 123 00:30:29,403 --> 00:30:30,768 Warm blood, 124 00:30:31,371 --> 00:30:34,534 and flesh meat from a living body. 125 00:30:35,509 --> 00:30:40,845 They are ingredients to spice up food. 126 00:30:43,717 --> 00:30:49,656 The seasoning food that protects the lives of everyone in our family. 127 00:32:51,945 --> 00:32:53,276 Your business is running well. 128 00:32:58,585 --> 00:32:59,779 Do you want some? 129 00:33:22,909 --> 00:33:24,274 Here. Wide noodles. 130 00:34:43,890 --> 00:34:45,323 What are you looking for? 131 00:34:46,593 --> 00:34:49,357 Where do you want me to put these bowls? 132 00:34:49,663 --> 00:34:52,291 Over there. 133 00:35:34,507 --> 00:35:35,872 This guy is my friend. 134 00:35:37,944 --> 00:35:39,070 His name is Chart. 135 00:35:39,579 --> 00:35:41,604 He has been missing since the riot. 136 00:35:42,849 --> 00:35:44,316 I don't know what happened to him. 137 00:35:45,018 --> 00:35:47,646 "Chartchai Promseuk" 138 00:35:55,228 --> 00:35:58,095 What are you doing down here? 139 00:36:01,368 --> 00:36:02,835 Feeling better now? 140 00:36:10,410 --> 00:36:12,503 I'm about to finish. Just wait a sec. 141 00:36:14,347 --> 00:36:15,575 I can't wait anymore. 142 00:36:26,960 --> 00:36:28,928 I heard you opened a new noodle shop here. 143 00:36:29,829 --> 00:36:31,797 It's crowded everyday, right? 144 00:36:35,201 --> 00:36:37,499 It's time to pay your debt, I guess. 145 00:36:43,443 --> 00:36:45,035 Give me some more time. 146 00:36:49,783 --> 00:36:51,045 No, I can't. 147 00:36:52,419 --> 00:36:54,148 I gave you enough time already. 148 00:37:00,927 --> 00:37:02,485 Don't push me too much. 149 00:37:04,431 --> 00:37:05,989 If you don't wanna be in trouble, 150 00:37:06,866 --> 00:37:08,527 get your husband here. 151 00:37:38,364 --> 00:37:39,763 Why does it smell so good? 152 00:37:39,966 --> 00:37:41,627 Here, your chopsticks. 153 00:37:46,172 --> 00:37:48,834 You. Try it first. 154 00:37:49,742 --> 00:37:51,642 Who knows? Maybe these are dog meat balls. 155 00:37:58,685 --> 00:38:00,209 You... eat it. 156 00:38:11,564 --> 00:38:12,656 Holy! 157 00:38:15,235 --> 00:38:16,429 Holy! 158 00:38:17,704 --> 00:38:19,535 What do you mean by "holy"? 159 00:38:22,709 --> 00:38:25,542 I mean it's holy good, sir. 160 00:38:50,503 --> 00:38:52,937 Ma'am. Have this tea first. 161 00:38:53,072 --> 00:38:54,630 Don't worry about it. 162 00:38:54,841 --> 00:38:57,969 Attapon has been looking for Chart. 163 00:38:58,111 --> 00:38:59,510 He should be back soon. 164 00:39:07,220 --> 00:39:09,085 Oh... here he comes. 165 00:39:09,222 --> 00:39:10,553 Did you find Chart? 166 00:39:11,324 --> 00:39:13,383 His mother has been waiting here, you know? 167 00:39:13,526 --> 00:39:14,960 Good evening, ma'am. 168 00:39:14,961 --> 00:39:18,488 Geez, Dad. I'm so lucky to still be alive. 169 00:39:20,266 --> 00:39:22,461 Anything, son? 170 00:39:22,869 --> 00:39:24,359 Did you find Chart? 171 00:39:43,723 --> 00:39:45,247 Have you heard anything about Chart? 172 00:39:57,837 --> 00:40:03,469 I've been searching for him for several days. 173 00:40:03,876 --> 00:40:07,642 But I still haven't got any clues about him. 174 00:40:07,780 --> 00:40:12,717 It turns out that I was followed by the police today. 175 00:40:13,186 --> 00:40:16,087 That makes me so sure where he's gone. 176 00:40:16,923 --> 00:40:18,288 Hey, brother. 177 00:40:24,964 --> 00:40:26,192 Don't be afraid of me. 178 00:40:27,133 --> 00:40:28,498 Are you a police officer? 179 00:40:29,569 --> 00:40:34,438 What do you mean? I don't get it. 180 00:40:36,542 --> 00:40:38,442 They won't let us go easily. 181 00:40:39,379 --> 00:40:42,473 Even if we were dead no one would find our bodies. 182 00:40:49,322 --> 00:40:50,687 If we don't run away, 183 00:40:50,990 --> 00:40:52,184 We won't make it. 184 00:40:53,059 --> 00:40:55,152 They surely find us all. 185 00:40:56,562 --> 00:40:58,621 Who will flee into the woods with me? 186 00:41:15,682 --> 00:41:16,842 Maam, 187 00:41:17,784 --> 00:41:19,911 If Chart is still alive, 188 00:41:20,420 --> 00:41:24,015 Someone should have found him by now. 189 00:41:50,550 --> 00:41:51,608 Buss. 190 00:41:52,819 --> 00:41:53,877 Buss. 191 00:42:00,460 --> 00:42:01,427 Buss. 192 00:42:04,397 --> 00:42:05,193 Buss. 193 00:42:05,798 --> 00:42:08,096 It's me. Open the door, please. 194 00:42:08,401 --> 00:42:09,368 Buss. 195 00:42:12,972 --> 00:42:13,961 Buss. 196 00:42:39,332 --> 00:42:40,799 What is going on, Buss? 197 00:42:49,242 --> 00:42:50,470 Who did this to you? 198 00:42:57,416 --> 00:42:58,576 Don't be afraid. 199 00:43:00,419 --> 00:43:01,716 I'm here with you. 200 00:43:27,413 --> 00:43:31,008 Am I right? I told you it's holy good! 201 00:43:35,221 --> 00:43:37,314 I don't have time for talking, asshole. 202 00:46:01,133 --> 00:46:02,293 I'm not afraid of you. 203 00:46:02,435 --> 00:46:04,130 I'll protect you from now on. 204 00:46:04,270 --> 00:46:09,264 Oh love... 205 00:46:10,876 --> 00:46:16,974 Did the wind blow you here? 206 00:46:19,352 --> 00:46:29,956 I'm possessed, falling for you when you are near. 207 00:46:31,697 --> 00:46:37,363 I doubt if this love is for real, 208 00:46:37,636 --> 00:46:43,700 or just temptation that evokes my will. 209 00:46:46,212 --> 00:46:50,478 I'm afraid it's just for fun, 210 00:46:51,317 --> 00:46:57,813 flattering me then leaving me stunned. 211 00:47:18,778 --> 00:47:25,411 Please sympathize my lovesick heart. 212 00:47:25,551 --> 00:47:32,957 Don't nourish it, then tear it apart. 213 00:47:34,293 --> 00:47:39,321 My first love is a torture, 214 00:47:39,465 --> 00:47:46,997 and I will die if our love is over. 215 00:48:07,226 --> 00:48:13,222 Please sympathize my lovesick heart. 216 00:48:13,365 --> 00:48:20,567 Don't nourish it, then tear it apart. 217 00:48:22,274 --> 00:48:26,938 My first love is a torture, 218 00:48:27,446 --> 00:48:35,046 and I will die if our love is over. 219 00:48:48,734 --> 00:48:50,031 Promise me? 220 00:48:51,303 --> 00:48:52,964 Yes, I promise. 221 00:48:54,907 --> 00:48:56,807 You must promise me. 222 00:48:57,776 --> 00:48:59,710 Yes, I do. I said I do. 223 00:49:01,447 --> 00:49:02,573 Kill her. 224 00:49:18,063 --> 00:49:19,189 Bua, sweetie. 225 00:49:19,331 --> 00:49:20,320 Bua. 226 00:49:20,900 --> 00:49:22,367 I'm home. 227 00:49:40,619 --> 00:49:43,053 Hey! What the hell are you doing? 228 00:50:11,150 --> 00:50:13,641 It's not good to take medicine for such a long time. 229 00:50:13,786 --> 00:50:15,083 It doesn't matter. 230 00:50:16,956 --> 00:50:18,890 She'd get better after taking these. 231 00:50:36,508 --> 00:50:37,236 Come here. Hurry up, will you? 232 00:50:37,376 --> 00:50:39,105 You nosy brat. 233 00:50:39,245 --> 00:50:40,234 Shut up! 234 00:50:42,414 --> 00:50:43,176 Move it! Hurry! 235 00:50:43,315 --> 00:50:44,373 Drag her here. 236 00:50:47,920 --> 00:50:49,251 Don't struggle. You are a pain in the ass. 237 00:50:49,388 --> 00:50:50,878 Help me! 238 00:50:51,790 --> 00:50:52,188 What do we do? 239 00:50:52,324 --> 00:50:55,157 Take her to the left. That's it. 240 00:50:56,862 --> 00:50:58,502 - Come back here! - You can't go anywhere. 241 00:50:58,764 --> 00:50:59,924 Damn it. You don't know shit! Let go! 242 00:51:00,065 --> 00:51:01,623 Come and help me grab her legs. 243 00:51:52,685 --> 00:51:53,777 Aoi. 244 00:51:55,854 --> 00:51:56,946 I think she's dead. 245 00:52:05,230 --> 00:52:06,595 What?! 246 00:52:09,568 --> 00:52:11,195 Damn. You said she was dead. 247 00:52:26,852 --> 00:52:27,978 Who is that? 248 00:52:43,836 --> 00:52:44,996 Shit. 249 00:52:52,511 --> 00:52:55,344 - What the hell are you doing? - Stop... 250 00:52:56,715 --> 00:52:58,307 Damn kid! Why are you so tough to kill? 251 00:54:49,127 --> 00:54:50,059 Buss. 252 00:54:50,796 --> 00:54:53,788 What is it? Whose body is in there? 253 00:54:57,135 --> 00:54:58,102 Bua. 254 00:54:59,671 --> 00:55:00,797 Bua is sick. 255 00:55:00,939 --> 00:55:02,668 You're crazy. That's a dead body. 256 00:55:02,808 --> 00:55:04,070 No! 257 00:55:04,910 --> 00:55:06,605 She's still alive. 258 00:55:06,745 --> 00:55:08,372 You've gone crazy. 259 00:56:06,338 --> 00:56:07,771 It's happened too many times. 260 00:56:09,341 --> 00:56:11,275 From now on, we must stay together all the time! 261 00:56:13,045 --> 00:56:16,071 How many times have I told you? 262 00:56:16,214 --> 00:56:17,772 Why don't you ever listen? 263 00:56:30,362 --> 00:56:32,125 I'm just getting to know her. 264 00:56:43,275 --> 00:56:45,038 She seems like an ordinary person. 265 00:56:51,116 --> 00:56:52,515 There's nothing to be scared of. 266 00:57:14,940 --> 00:57:18,706 No sign of mental disorder like you said, Inspector. 267 00:57:19,111 --> 00:57:22,478 She just slices meats for cooking everyday. 268 00:57:30,188 --> 00:57:33,214 That's because she is a noddle maker. 269 00:57:45,103 --> 00:57:46,570 I'm wondering... 270 00:57:51,410 --> 00:57:53,935 Why didn't you call the police since the incident? 271 00:58:05,190 --> 00:58:11,254 And now, where is Prawit and Aoi the babysitter? 272 00:59:18,463 --> 00:59:20,897 Can you answer me just one question? 273 01:01:57,889 --> 01:02:03,452 If we don't have any evidence I think we have to let her go. 274 01:02:08,667 --> 01:02:10,225 Obviously, she's a psychopath. 275 01:02:19,244 --> 01:02:20,768 You still insist that... 276 01:02:21,146 --> 01:02:24,081 your husband and the babysitter killed Bua. 277 01:02:24,215 --> 01:02:25,614 Is that right? 278 01:02:32,757 --> 01:02:34,850 We may need your further cooperation 279 01:02:34,993 --> 01:02:36,984 until we can arrest those two suspects. 280 01:02:37,495 --> 01:02:40,521 I see you found that bitch. 281 01:05:43,581 --> 01:05:44,605 Dad. 282 01:05:44,749 --> 01:05:45,943 I'll go now. 283 01:06:48,947 --> 01:06:50,471 Why are you late today? 284 01:06:50,982 --> 01:06:53,075 Let's go now. I'll tell you on the way. 285 01:08:15,633 --> 01:08:17,260 I will find a husband for her. 286 01:08:18,169 --> 01:08:19,227 Anyone. 287 01:08:19,570 --> 01:08:21,003 Who will accept her? 288 01:08:21,139 --> 01:08:22,629 There must be someone. 289 01:09:06,484 --> 01:09:08,179 Aren't you opening the shop today? 290 01:09:08,920 --> 01:09:10,649 I don't have any meat to cook. 291 01:09:14,359 --> 01:09:15,656 Where is Attapon? 292 01:09:19,497 --> 01:09:20,828 He'll be here. 293 01:09:27,772 --> 01:09:30,366 Isn't Nid here? 294 01:09:30,508 --> 01:09:32,135 No, she isn't. 295 01:09:33,277 --> 01:09:33,971 Where did she go? 296 01:09:34,112 --> 01:09:36,842 Well, she went out with the noodle seller. 297 01:09:37,081 --> 01:09:39,914 She said you had asked her to take Ms. Nid. 298 01:11:35,700 --> 01:11:38,498 Help! Somebody help me! 299 01:11:39,670 --> 01:11:40,796 Help! 300 01:11:41,439 --> 01:11:42,633 Help! 301 01:11:43,708 --> 01:11:45,266 Somebody help me. 302 01:11:45,610 --> 01:11:46,975 Help! 303 01:11:51,549 --> 01:11:52,641 Help! 304 01:11:56,387 --> 01:11:58,150 Somebody help me! 305 01:12:01,125 --> 01:12:02,353 Help me! 306 01:12:02,793 --> 01:12:04,124 Help! 307 01:12:08,099 --> 01:12:09,066 Help! 308 01:12:11,035 --> 01:12:12,559 Help! 309 01:12:23,281 --> 01:12:24,213 Buss. 310 01:12:25,316 --> 01:12:26,112 Buss. 311 01:12:35,359 --> 01:12:37,725 Buss. I know you are in there. 312 01:12:37,895 --> 01:12:40,295 If you don't open the door I will break it in. 313 01:12:40,431 --> 01:12:43,059 Buss! Buss! 314 01:12:45,269 --> 01:12:47,567 Buss! I said, open the door! 315 01:13:16,767 --> 01:13:17,927 Where is Nid? 316 01:13:23,874 --> 01:13:25,171 Where did you take her to? 317 01:13:28,346 --> 01:13:31,406 Men... They never change. 318 01:13:40,124 --> 01:13:41,352 I'm sorry. 319 01:13:41,959 --> 01:13:43,449 Well... I... 320 01:20:50,554 --> 01:20:52,784 Buss! What are you doing? 321 01:21:09,406 --> 01:21:10,202 Nida. 322 01:21:10,707 --> 01:21:12,265 Nid. Nid. 323 01:21:16,680 --> 01:21:17,647 Nid. 324 01:21:19,716 --> 01:21:20,683 Attapon. 325 01:21:22,953 --> 01:21:24,113 What're you going to do? 326 01:21:28,625 --> 01:21:30,923 Everything is all right. Don't be scared. 327 01:21:31,095 --> 01:21:32,562 I'm here to help you. 328 01:21:48,979 --> 01:21:49,809 Attapon. 329 01:21:50,681 --> 01:21:51,773 Get away from me. 330 01:21:52,049 --> 01:21:54,244 You've conspired with her all along! 331 01:21:54,952 --> 01:21:57,785 No. You are getting me wrong, Nid. 332 01:21:57,921 --> 01:21:59,252 All that happened is... 333 01:22:23,113 --> 01:22:24,842 They are bad people. Kill them. 334 01:22:24,982 --> 01:22:26,313 Kill them. 335 01:22:40,197 --> 01:22:41,323 Kill them. 336 01:22:43,834 --> 01:22:44,926 Kill them. 337 01:22:50,274 --> 01:22:52,970 They are bad people. 338 01:22:53,810 --> 01:22:55,107 Kill them all. 339 01:23:01,618 --> 01:23:02,915 Kill them all. 340 01:23:05,789 --> 01:23:06,847 Kill them all. 341 01:25:23,327 --> 01:25:26,091 I offer my stepdaughter to you. 342 01:25:29,599 --> 01:25:32,432 Just go and check her out. 343 01:25:42,346 --> 01:25:43,404 Are you interested? 344 01:26:22,419 --> 01:26:24,683 You know it, don't you? 345 01:26:30,093 --> 01:26:30,957 Wait. 346 01:26:31,762 --> 01:26:32,694 Wait. 347 01:26:33,897 --> 01:26:35,421 I'm pregnant. 348 01:26:37,634 --> 01:26:39,101 Yes, I know. 349 01:27:21,178 --> 01:27:26,946 Remember, the taste of a properly revenge 350 01:27:28,018 --> 01:27:32,148 is as good as the taste of dainty food. 351 01:27:35,659 --> 01:27:40,119 Everything is about karma. 352 01:27:40,597 --> 01:27:42,724 Food for atonement... 353 01:27:44,734 --> 01:27:47,134 is not guilt. 354 01:29:12,489 --> 01:29:13,615 Harder. 355 01:29:14,324 --> 01:29:16,155 Push. Push it harder. 356 01:29:16,493 --> 01:29:17,824 It's almost coming out. 357 01:29:30,674 --> 01:29:32,141 Bua? 358 01:29:36,212 --> 01:29:37,201 Bua. 359 01:29:42,052 --> 01:29:43,280 My daughter. 360 01:29:50,827 --> 01:29:51,759 Buss. 361 01:29:57,100 --> 01:29:58,294 I'm sorry. 362 01:30:09,179 --> 01:30:09,873 Believe me, Buss, please. 363 01:30:10,013 --> 01:30:11,537 He is bad. 364 01:30:19,389 --> 01:30:20,617 Kill him. 365 01:30:21,057 --> 01:30:22,752 He is bad. 366 01:30:23,560 --> 01:30:24,822 Bad. 367 01:30:24,961 --> 01:30:26,690 You are bad. 368 01:30:28,732 --> 01:30:30,222 Kill him. 369 01:30:30,533 --> 01:30:32,091 Buss... I'm sorry. 370 01:30:32,235 --> 01:30:33,532 Kill him. 371 01:30:37,874 --> 01:30:39,205 He is bad. 372 01:30:39,342 --> 01:30:41,503 Buss... What's wrong with you? 373 01:30:44,280 --> 01:30:45,872 You are bad. 374 01:30:47,951 --> 01:30:48,975 Kill him. 375 01:30:51,287 --> 01:30:52,777 Give yourself up to the police, Buss. 376 01:30:54,624 --> 01:30:56,216 He is bad. 377 01:30:56,793 --> 01:30:58,954 Give yourself up to the police, Buss. 378 01:30:59,095 --> 01:31:00,289 Everything is over now. 379 01:31:02,432 --> 01:31:03,399 Believe me, Buss. 380 01:31:03,533 --> 01:31:04,761 He lies to you. 381 01:31:06,202 --> 01:31:07,567 I'll stand by you. 382 01:31:07,704 --> 01:31:09,035 He lies to you. 383 01:31:09,973 --> 01:31:13,101 Buss... believe me. 384 01:31:16,179 --> 01:31:17,237 Kill him. 385 01:31:17,947 --> 01:31:19,107 You're liar. 386 01:31:20,450 --> 01:31:22,509 I'll protect you from now on. 387 01:31:22,652 --> 01:31:25,382 Buss. What are you doing? 388 01:31:38,935 --> 01:31:39,867 Buss. 389 01:31:40,236 --> 01:31:41,260 Take it easy. 390 01:31:42,072 --> 01:31:44,506 No one is gonna hurt you... Buss. 391 01:31:58,788 --> 01:32:00,085 Go home. 392 01:32:02,625 --> 01:32:03,990 Let's go home. 393 01:32:23,613 --> 01:32:24,807 Go home! 394 01:32:25,515 --> 01:32:27,176 Let's go home. 395 01:32:32,722 --> 01:32:35,850 Since the day you decided to be a member of our family. 396 01:32:36,726 --> 01:32:38,318 You know that... 397 01:32:39,262 --> 01:32:41,730 you can't change your mind later. 398 01:32:45,001 --> 01:32:49,529 From now on, everything is up to me. 399 01:33:51,734 --> 01:33:52,792 Buss! 400 01:33:55,305 --> 01:33:56,294 Buss. 401 01:33:57,707 --> 01:33:58,469 Buss! 402 01:33:58,608 --> 01:33:59,870 Buss. 403 01:34:04,480 --> 01:34:05,801 The suspect jumps off the bridge. 404 01:34:06,749 --> 01:34:07,408 Buss. 405 01:34:07,550 --> 01:34:08,778 Marine police, clear the area. 406 01:34:12,689 --> 01:34:14,010 The suspect jumps off the bridge. 407 01:34:14,858 --> 01:34:16,758 Call the back up now. 408 01:34:16,893 --> 01:34:18,326 Come on. 409 01:34:18,461 --> 01:34:19,223 Spread out and search for her before dark. 410 01:34:19,362 --> 01:34:20,420 Buss. 411 01:35:06,676 --> 01:35:09,975 The suspect jumps off the bridge. Her body may have floated far away. 412 01:35:10,179 --> 01:35:12,773 I think we have to stop searching at this point. 413 01:35:15,752 --> 01:35:16,741 That's impossible. 414 01:35:20,924 --> 01:35:22,687 She should be somewhere around here. 415 01:35:37,440 --> 01:35:39,465 Come with me to the police station. 416 01:35:51,421 --> 01:35:53,082 We need to ask you some questions. 417 01:35:54,557 --> 01:35:55,455 I'm hot on your trail for days, 418 01:35:55,591 --> 01:35:57,271 until I have enough evidence to arrest you. 419 01:36:11,874 --> 01:36:13,466 They lured me out. 420 01:36:14,110 --> 01:36:15,600 They wanted to kill me. 421 01:36:16,446 --> 01:36:18,607 The testimony of the latest victim 422 01:36:19,148 --> 01:36:21,048 and the surrounding evidence 423 01:36:21,184 --> 01:36:22,845 points out that you are involved in the murders. 424 01:36:22,986 --> 01:36:25,511 Attapon must be involved in this horrible thing. 425 01:36:29,926 --> 01:36:34,090 Only the woman shouldn't be able to do that much. 426 01:36:34,230 --> 01:36:35,492 Do you agree? 427 01:36:37,934 --> 01:36:41,700 That house... except the owner, 428 01:36:41,971 --> 01:36:43,939 It's only you who can get in and out. 429 01:36:44,407 --> 01:36:45,635 I am the victim. 430 01:36:51,447 --> 01:36:52,379 Victim? 431 01:36:52,515 --> 01:36:54,540 You are searching for your friend aren't you? 432 01:36:55,184 --> 01:36:56,879 Haven't you ever doubt that, 433 01:36:57,153 --> 01:37:00,486 among those skeletons buried under the vegetable plot, 434 01:37:00,757 --> 01:37:03,658 there might be parts of your friend's body. 435 01:37:11,801 --> 01:37:13,894 As long as we can't find her body, 436 01:37:14,237 --> 01:37:17,331 it's difficult to prove your innocence in this case. 437 01:37:20,943 --> 01:37:23,241 Let's hope she's still alive. 438 01:37:24,305 --> 01:38:24,706 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6qv5 Help other users to choose the best subtitles 28129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.