Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Translation: extremebrutal
2
00:00:38,705 --> 00:00:44,138
MALE, FEMALE and ANIMAL
3
00:02:38,306 --> 00:02:44,123
It's not like that, Luciana.
You cannot eat on the toilet.
4
00:02:44,124 --> 00:02:49,634
It's not healthy at all. if
I can bring the food to your room if you want.
5
00:02:49,635 --> 00:02:55,184
Come on, don't eat on the toilet.
Be a good girl.
6
00:03:02,176 --> 00:03:06,890
Good, that's it.
Let's eat together next door.
7
00:03:08,997 --> 00:03:11,801
Open the door, Luciana.
8
00:03:11,802 --> 00:03:16,252
If you continue like this, I will go.
Do you hear me?
9
00:03:16,253 --> 00:03:18,470
Look, I'll go.
10
00:03:18,864 --> 00:03:21,238
With my expense and Irene
you will be alone.
11
00:03:22,178 --> 00:03:25,342
You know, with Irene
You can't agree.
12
00:03:26,007 --> 00:03:28,744
Luciana,
let's make a deal.
13
00:03:28,745 --> 00:03:30,999
There for today
I'll let you eat but...
14
00:03:31,005 --> 00:03:33,849
...not to come near you
you will allow.
15
00:03:33,850 --> 00:03:36,500
Did it?
Got a deal, Luciana?
16
00:03:37,628 --> 00:03:41,428
I'll count to three and
I'll call Irene later.
17
00:03:41,429 --> 00:03:49,614
One, two, two and a half,
two seventy-five... three!
18
00:03:49,615 --> 00:03:52,000
Be reasonable.
19
00:03:52,399 --> 00:03:57,806
Everything is done once
It has shape.
20
00:03:57,807 --> 00:04:02,638
You can't eat in the toilet,
That's why the dining room exists.
21
00:04:04,000 --> 00:04:05,618
Luciana.
22
00:04:05,700 --> 00:04:10,804
Do you really tease me?
do you want? Why don't you make sense?
23
00:04:12,169 --> 00:04:14,786
- Irene.
- Sir?
24
00:04:14,787 --> 00:04:16,368
Come here.
25
00:04:19,203 --> 00:04:23,580
She locked herself again,
please take it off.
26
00:04:26,618 --> 00:04:31,045
Get out and
don't do that again!
27
00:04:31,046 --> 00:04:36,815
I'm sick of it, when you
You're ridiculous if I leave it alone!
28
00:04:38,156 --> 00:04:43,025
How dare you? Are you resisting?
Now you're coming with me!
29
00:05:07,696 --> 00:05:11,872
Problem solved, calmed down.
30
00:05:12,584 --> 00:05:16,812
He's in his room now. I made a needle.
31
00:05:16,813 --> 00:05:18,679
Sleeping.
32
00:05:19,639 --> 00:05:24,017
I can't control it anymore
she's not listening to me. He had bitten before.
33
00:05:25,102 --> 00:05:29,008
These are the risks of your profession.
34
00:05:29,009 --> 00:05:33,430
I'm not complaining, your wife's condition
I'm trying to tell you it's getting worse.
35
00:05:33,431 --> 00:05:37,922
Can't stay here any longer
He needs drugs to treat it.
36
00:05:37,923 --> 00:05:42,897
An inpatient nurse is not enough,
became dangerous for the environment.
37
00:05:42,898 --> 00:05:46,313
-Do you understand me?
-Yes, of course.
38
00:05:46,314 --> 00:05:50,035
before something serious happens
let it heal.
39
00:05:50,036 --> 00:05:55,206
Lost contact with reality,
there is nothing left in his head.
40
00:05:56,099 --> 00:06:02,407
I know best what will be good for him.
-As you wish, but if they know your situation...
41
00:06:02,408 --> 00:06:06,716
I will prepare a report for.
I can't take responsibility for this.
42
00:06:06,717 --> 00:06:14,997
You're free to do what you want, Irene. But
Remember, I decide his fate.
43
00:07:36,314 --> 00:07:41,508
You are amazing, just like your mother.
44
00:07:48,676 --> 00:07:52,308
- Much better than last year.
-I'll take a look too.
45
00:07:55,253 --> 00:07:58,954
-Very nice!
-It's been four. We'll be rich, Rosanna.
46
00:08:38,094 --> 00:08:40,713
I really want to have fun tonight.
47
00:08:43,892 --> 00:08:45,978
No, that's not true!
48
00:08:47,165 --> 00:08:50,992
-Stop that tickling.
-Don't you like it?
49
00:09:12,308 --> 00:09:15,220
Finally.
50
00:09:15,221 --> 00:09:19,440
We've been waiting for half an hour,
What happened?
51
00:09:19,441 --> 00:09:22,736
- Aren't you coming with us?
-No not now.
52
00:09:23,359 --> 00:09:26,168
Have fun on your own.
53
00:09:26,169 --> 00:09:30,501
Look at these!
Cut this off now.
54
00:09:41,534 --> 00:09:46,946
-You must come with us.
-Don't insist, we're going to the movies...
55
00:09:46,947 --> 00:09:52,334
-...do what you want.
-Come on, it only happens once a year.
56
00:09:52,335 --> 00:09:55,332
-Cinema is more fun.
-You go next week.
57
00:09:55,333 --> 00:10:00,221
-I prefer the cinema.
-Think well.
58
00:11:10,725 --> 00:11:15,372
I'm in trouble again
Are you trying to insert?
59
00:11:15,373 --> 00:11:18,386
Right into your room!
60
00:11:18,387 --> 00:11:21,479
I will tie you to the bed.
Stop resisting!
61
00:11:21,480 --> 00:11:23,868
I hope you are lucky.
62
00:11:24,899 --> 00:11:27,936
-Would you like a lottery ticket?
-No.
63
00:11:31,506 --> 00:11:33,603
Would you like a lottery ticket?
64
00:11:34,477 --> 00:11:38,062
-Why don't you buy another one?
-One is enough.
65
00:11:38,063 --> 00:11:40,521
-Would you like a lottery ticket?
-No thanks.
66
00:11:40,678 --> 00:11:43,304
-Would you like a lottery ticket?
-No.
67
00:11:43,305 --> 00:11:47,362
-Please take one.
-I said no!
68
00:11:48,879 --> 00:11:52,616
-You can win a TV.
-Would you like to?
69
00:11:59,472 --> 00:12:05,080
-Can you buy a ticket, Dad?
-Are you sure your ticket to win is here?
70
00:12:05,081 --> 00:12:10,844
-I'm buying all the tickets.
-Don Franco will be very surprised.
71
00:12:12,316 --> 00:12:16,485
-Good for you.
-What luck!
72
00:12:35,352 --> 00:12:39,014
Here it is over.
What do you think?
73
00:12:39,993 --> 00:12:44,000
-I am not interested.
-Not interested in the show?
74
00:12:44,263 --> 00:12:49,296
These are just unimportant photos.
75
00:12:49,297 --> 00:12:54,256
Empty images that condition us.
Tell me, their conscience...
76
00:12:54,257 --> 00:12:57,497
...that they are an excuse to clean up
Why should I care when I am sure?
77
00:12:57,498 --> 00:13:01,489
No, we are carpets to these people
It serves to explain and keep them awake.
78
00:13:01,490 --> 00:13:06,378
With this poor boy's daily life
Don't you realize you're making a contradiction?
79
00:13:13,743 --> 00:13:16,725
Calm down, let's see.
80
00:13:18,236 --> 00:13:19,937
-How many did you sell?
-Three.
81
00:13:19,938 --> 00:13:20,938
-Joyful?
-Two.
82
00:13:20,939 --> 00:13:22,506
-Joyful?
-A.
83
00:13:22,507 --> 00:13:27,559
The bestseller wins many saints and
and the one with the most saints gets the prize!
84
00:13:30,919 --> 00:13:32,689
-Joyful?
-A.
85
00:13:32,690 --> 00:13:34,024
-Joyful?
-All.
86
00:13:34,025 --> 00:13:37,311
But that's not fair, his father took it all!
87
00:13:40,064 --> 00:13:42,448
Let him go.
88
00:13:42,449 --> 00:13:47,038
We can say that he is your smartest,
the important thing is to have the most saints...
89
00:13:47,039 --> 00:13:49,584
... it doesn't matter to whom you sell it.
90
00:14:09,894 --> 00:14:14,334
-Watch your heads!
Maybe it's because the wine is better.
91
00:15:27,538 --> 00:15:31,694
-Look who's coming.
-You know, he's Clara's girlfriend.
92
00:15:31,695 --> 00:15:33,404
Stupid!
93
00:15:34,204 --> 00:15:37,065
-Hello, Alfonso.
-Hello there.
94
00:15:59,200 --> 00:16:00,673
Luciana!
95
00:16:02,659 --> 00:16:05,194
Does it hurt a lot?
96
00:16:05,195 --> 00:16:07,170
-Sit down please.
-Thank you.
97
00:16:08,493 --> 00:16:11,652
Let me give you something to calm you down.
98
00:16:20,580 --> 00:16:25,599
You could be right, Irene.
Luciana staying here...
99
00:16:25,600 --> 00:16:28,408
...it may be inconvenient for him.
He can't separate fact and fiction.
100
00:16:28,408 --> 00:16:31,575
What can I lie to you
I never thought it would attack.
101
00:16:32,641 --> 00:16:35,720
I know.
He has calmed down now.
102
00:16:35,721 --> 00:16:37,417
For it to survive...
103
00:16:37,421 --> 00:16:41,417
... what you have in mind
thinks it should happen.
104
00:16:41,418 --> 00:16:46,256
I'm afraid to be alone with him.
-Me too.
105
00:16:46,257 --> 00:16:48,678
But for another reason.
106
00:17:16,365 --> 00:17:21,020
I want it ready when I get home!
I don't like waiting.
107
00:17:21,021 --> 00:17:25,290
Half an hour instead of chatting outside
come home early. Do I want so many things?
108
00:17:25,291 --> 00:17:27,617
You don't contribute at all.
109
00:17:38,002 --> 00:17:41,336
I work to live.
110
00:17:49,254 --> 00:17:52,000
Do you want to tell me where you are?
111
00:17:52,847 --> 00:17:57,188
instead of going to work
Do you want me to drink beer all the time?
112
00:17:57,189 --> 00:18:01,302
Your priority will be to work, if
If you have time, you can take time for yourself.
113
00:18:07,736 --> 00:18:13,570
Hurry up, I'm tired.
I want to rest after dinner.
114
00:18:13,961 --> 00:18:17,102
Some of us have to work.
115
00:18:25,912 --> 00:18:29,846
I don't like it
do you understand?
116
00:18:45,190 --> 00:18:49,927
-You stupid! Look what you've done!
-Forget it, I don't have much time.
117
00:18:49,928 --> 00:18:52,679
This time you will pay them.
118
00:18:52,680 --> 00:18:55,112
-Cut it out.
-Hurry up.
119
00:19:56,859 --> 00:20:01,204
-Unbelievable! -Look at those colors!
I adore these colors.
120
00:20:38,256 --> 00:20:40,907
It's like we're on the battlefield.
121
00:21:09,141 --> 00:21:12,993
-To our health.
-They are beautiful.
122
00:23:54,890 --> 00:23:57,220
Do you want to play?
123
00:23:57,972 --> 00:23:59,705
No.
124
00:24:31,763 --> 00:24:33,947
-I brought it back.
-Did you like it?
125
00:24:33,948 --> 00:24:35,466
Some.
126
00:24:39,575 --> 00:24:42,849
Truth is rarely exciting.
127
00:24:54,909 --> 00:25:00,468
we can discover ourselves; sometimes
It's good to see what we're made of.
128
00:25:00,469 --> 00:25:03,943
Our dreams are lost,
it just stays true.
129
00:25:00,469 --> 00:25:06,943
And it's for no purpose
our dreams that don't serve...
130
00:25:06,944 --> 00:25:09,866
It is the only real medicine for...
-How is Luciana?
131
00:25:09,867 --> 00:25:13,331
Same unfortunately.
132
00:25:46,875 --> 00:25:51,046
Ladies and gentlemen, the party is about to begin!
All we want is to make you happy.
133
00:25:51,047 --> 00:25:55,197
to soften the air
That's enough talk.
134
00:25:55,198 --> 00:25:57,831
It's music time!
135
00:26:19,143 --> 00:26:22,526
Come on, drink.
136
00:26:26,906 --> 00:26:29,767
Just what I need.
137
00:26:30,682 --> 00:26:35,344
I said it would be a good night.
I'll get high and you'll pay the bill.
138
00:26:35,345 --> 00:26:39,330
-You talk too much.
-Fuck it, it's not a card.
139
00:26:48,181 --> 00:26:51,981
-Come on, let's go to us.
-What if your family is at home?
140
00:26:51,982 --> 00:26:55,497
The house is empty, it'll be just us.
-They can come back, though.
141
00:26:55,498 --> 00:27:02,865
They don't come back until the party's over.
If they turn, we sneak out the back door.
142
00:27:19,693 --> 00:27:22,845
Do not make me beg,
You are not the Virgin Mary after all!
143
00:27:22,846 --> 00:27:26,604
I'm bored here, come on!
144
00:27:26,605 --> 00:27:29,764
No, I don't want to.
145
00:27:30,465 --> 00:27:33,090
I am not in the mood.
146
00:27:35,485 --> 00:27:37,532
I'm coming.
147
00:27:40,096 --> 00:27:44,692
-Anyone want something nice?
-I'll take it, my mouth is dry.
148
00:27:44,693 --> 00:27:48,722
Soak with wine for now,
I'll take care of it later!
149
00:27:54,250 --> 00:28:00,105
-Wine came to the thirsty. -Like this
If you play, it will take more than wine.
150
00:28:00,106 --> 00:28:04,093
They don't know how to play, neither do we
We were waiting for the teacher.
151
00:28:04,094 --> 00:28:08,187
Child's play!
152
00:28:08,188 --> 00:28:09,975
-Should I play this?
-Sure!
153
00:28:31,441 --> 00:28:33,000
Lets.
154
00:28:45,825 --> 00:28:47,988
Go Sabina!
155
00:28:48,498 --> 00:28:52,318
outside of your bed
show us you dance!
156
00:28:52,319 --> 00:28:55,725
If I come to visit, my
would you dance like that too?
157
00:29:29,602 --> 00:29:32,838
I didn't forget you bitch!
158
00:29:46,586 --> 00:29:49,853
Come on, drink!
159
00:29:55,368 --> 00:29:58,523
More!
More, you maniac!
160
00:30:01,177 --> 00:30:06,435
-You like it, don't you?
-Yeah!
161
00:30:13,701 --> 00:30:17,177
Come on, what are you waiting for?
162
00:30:17,178 --> 00:30:20,941
-Come and play.
-Don't know how to gamble...
163
00:30:20,942 --> 00:30:24,057
... the story of the gambler
did you hear?
164
00:31:35,959 --> 00:31:38,855
What's wrong Julia?
165
00:31:41,154 --> 00:31:43,359
He must be sick.
166
00:31:43,360 --> 00:31:45,161
Call the doctor.
167
00:31:45,162 --> 00:31:47,776
-Come on Marco, let's drive it home.
-Is it good?
168
00:31:47,777 --> 00:31:50,747
Be careful, don't drop it.
169
00:31:54,939 --> 00:31:59,227
after the music
Now is your chance!
170
00:31:59,812 --> 00:32:07,363
Lucky numbers, who organize the lottery
It was determined by Don Franco.
171
00:32:10,668 --> 00:32:15,567
The first prize is a color television.
172
00:32:15,568 --> 00:32:19,702
one of you the world
will stop watching in black and white.
173
00:32:19,703 --> 00:32:22,521
-Full color!
-Julia is not well.
174
00:32:22,522 --> 00:32:24,273
-What's wrong?
-Let's find a doctor.
175
00:32:24,274 --> 00:32:26,136
Is it something serious?
176
00:32:27,960 --> 00:32:31,168
Ladies and gentlemen,
give me your attention please!
177
00:32:31,169 --> 00:32:34,845
I'm reading the winning numbers.
178
00:32:35,887 --> 00:32:37,977
-Julia is sick, doctor.
-When?
179
00:32:37,978 --> 00:32:40,078
-Now.
-Lets go.
180
00:32:47,001 --> 00:32:50,601
Here is the lucky person!
Are you happy you won?
181
00:32:50,602 --> 00:32:52,314
-Definitely!
-Can you tell us your name?
182
00:32:52,315 --> 00:32:57,638
- Giuseppe Scavuti.
-Giuseppe Scavuti won a color TV!
183
00:33:06,190 --> 00:33:08,032
Let's go to the side.
184
00:33:11,379 --> 00:33:15,547
-What's wrong, doctor?
-Please calm down.
185
00:33:15,548 --> 00:33:20,629
-Doctor, what's wrong with my daughter?
-Not 100% sure though...
186
00:33:20,630 --> 00:33:25,014
- I can't say he's sick.
-What does that mean?
187
00:33:25,015 --> 00:33:31,402
Julia is no longer a child, she is pregnant she.
Other than that, it has nothing.
188
00:33:39,499 --> 00:33:42,879
-Who is she?
-It's me, open it.
189
00:33:43,564 --> 00:33:49,038
-You want to have fun tonight?
- Let's go inside, we'll talk later.
190
00:34:16,790 --> 00:34:19,075
So true.
191
00:34:22,003 --> 00:34:24,605
I want to know who did this.
192
00:34:26,177 --> 00:34:34,945
Please tell me, I am your mother.
I have a right to know who his father is.
193
00:34:34,946 --> 00:34:37,041
Who did it?
194
00:34:42,157 --> 00:34:46,401
Just tell me when.
195
00:34:48,666 --> 00:34:51,566
We need to plan accordingly.
196
00:34:54,542 --> 00:35:03,704
Answer me you bastard!
Don't just think about yourself.
197
00:35:15,838 --> 00:35:18,554
-What's my debt?
-You have no debt.
198
00:35:18,555 --> 00:35:22,883
- Free to the cops.
-No, the cops have to pay too.
199
00:35:22,884 --> 00:35:29,450
-Just like the others. Is it enough?
-That's enough, thanks.
200
00:35:29,558 --> 00:35:35,164
-Are you going to your wife?
-No, I'm working tonight.
201
00:35:35,165 --> 00:35:37,744
-See you.
-Thanks.
202
00:35:50,073 --> 00:35:54,176
You have to tell us who you are.
203
00:35:54,177 --> 00:35:56,884
You marry her.
204
00:35:56,885 --> 00:36:02,992
Everyone in the village
I don't want him to talk about it.
205
00:36:03,597 --> 00:36:07,552
I have a reputation.
What do you think?
206
00:36:07,553 --> 00:36:17,250
Do you understand? The girl is pregnant.
Sure, you're too drunk to understand.
207
00:36:18,296 --> 00:36:20,819
A baby is expecting!
208
00:36:23,859 --> 00:36:28,323
Why do I have to be the tough one?
Say something to this bitch, Ernesto!
209
00:36:28,324 --> 00:36:31,450
who only thinks of himself
tell me you're a disgrace!
210
00:36:31,451 --> 00:36:36,391
For God's sake say something...
211
00:36:36,392 --> 00:36:38,873
... tell me or I'll go crazy!
212
00:37:06,501 --> 00:37:08,776
-So?
-What?
213
00:37:10,173 --> 00:37:12,801
Have you decided?
214
00:37:18,035 --> 00:37:24,977
We have to start making plans.
Will he keep hiding or--
215
00:37:27,021 --> 00:37:33,861
-We'll talk again tomorrow.
-Sure, sure, put everything off!
216
00:37:36,453 --> 00:37:39,051
Nobody cares.
217
00:37:42,403 --> 00:37:45,590
Your daughter, I...
218
00:37:46,292 --> 00:37:50,372
make decisions for me
Will you cut?
219
00:37:55,202 --> 00:37:59,935
- Did you talk to the doctor?
-Yeah, he won't tell anyone.
220
00:38:21,976 --> 00:38:27,568
You can't sleep here, get up!
221
00:38:28,437 --> 00:38:30,425
Wake up.
222
00:38:32,883 --> 00:38:35,175
Finally.
223
00:38:35,176 --> 00:38:39,200
Don't you have a home to go to?
224
00:38:39,642 --> 00:38:44,743
I'm leaving here tomorrow.
Let me sleep, I'm tired.
225
00:38:46,994 --> 00:38:53,517
I guess I didn't understand
I said you can't sleep here.
226
00:38:56,447 --> 00:38:58,588
I am talking to you!
227
00:39:02,902 --> 00:39:06,214
Let me see your ID.
228
00:39:09,290 --> 00:39:11,274
Do you have an ID?
229
00:39:12,255 --> 00:39:14,516
I'm still waiting.
230
00:39:15,656 --> 00:39:18,560
I'm here until I know your name.
231
00:39:19,162 --> 00:39:20,757
Lets.
232
00:39:21,063 --> 00:39:24,657
Don't try to do anything stupid
or I'll lock you up.
233
00:39:29,039 --> 00:39:31,265
-Here it is.
-Beautiful.
234
00:39:31,786 --> 00:39:34,644
I had a little trouble finding it.
235
00:39:39,007 --> 00:39:43,328
-Okay, now get out of here.
-Stop!
236
00:39:43,823 --> 00:39:47,357
She's my friend.
237
00:39:47,358 --> 00:39:51,439
-Do you feel better?
-Yes thanks. I'm better.
238
00:39:51,592 --> 00:39:53,258
Beautiful.
239
00:40:00,014 --> 00:40:02,934
Hey, your zipper is open.
240
00:40:04,815 --> 00:40:08,817
-What happened?
- Shut up you idiot!
241
00:40:10,373 --> 00:40:16,180
-Don't worry, he's an idiot.
-He's a jerk. Cigarette?
242
00:40:16,181 --> 00:40:19,122
No I do not use.
243
00:40:19,123 --> 00:40:23,259
help me before
thank you for doing it.
244
00:40:23,260 --> 00:40:28,717
I'm going home, what's next
Looks like you can handle it without me.
245
00:40:28,718 --> 00:40:31,169
I have work to do.
246
00:40:47,335 --> 00:40:50,904
wake him up
I will tell you who did it.
247
00:41:20,491 --> 00:41:26,137
You always hated my father's family.
You didn't even come to my grandfather's funeral.
248
00:41:26,939 --> 00:41:32,711
You wanted to stay at home. to my father
I accompanied you, remember?
249
00:42:30,181 --> 00:42:34,724
She seemed alone,
left alone with despair.
250
00:42:35,702 --> 00:42:38,574
There was something breaking inside her.
251
00:42:39,638 --> 00:42:43,553
It was the first time I saw him like this,
do you understand?
252
00:42:43,554 --> 00:42:48,089
I saw inside her,
what you've never seen.
253
00:42:52,433 --> 00:42:58,329
I should have helped him, do
I had to. I couldn't turn my back.
254
00:42:58,329 --> 00:43:01,049
He was asking me for help.
255
00:43:02,092 --> 00:43:10,042
From that moment on, only
We were a man and a woman.
256
00:43:10,279 --> 00:43:13,301
Dad needed me.
257
00:43:52,919 --> 00:43:58,213
This is not true!
You couldn't have done this to her!
258
00:44:03,332 --> 00:44:06,612
Let's get out of here, dad.
259
00:44:06,613 --> 00:44:12,861
Come on dad, just for a moment
You acted like it, don't lose it.
260
00:44:12,862 --> 00:44:15,304
Come with me!
261
00:44:26,013 --> 00:44:27,891
You are afraid.
262
00:44:29,110 --> 00:44:36,243
-You're a coward. -It's all his
Tell him it was a bad dream he made up.
263
00:44:38,555 --> 00:44:40,330
I am going.
264
00:44:40,737 --> 00:44:43,009
Julia!
265
00:44:43,140 --> 00:44:47,766
Defend yourself Fausto, tell him.
Tell this idiot you don't know anything.
266
00:44:47,767 --> 00:44:49,978
-How do I tell?
-You have to.
267
00:44:49,979 --> 00:44:52,734
What can I tell this idiot?
268
00:44:52,735 --> 00:44:57,317
To a communist with a crazy wife
How can I explain them?
269
00:44:57,318 --> 00:45:00,904
My wife is not crazy. all of us
smarter than the sum.
270
00:45:00,905 --> 00:45:04,909
His wife is crazy with communism
what does it have to do with it?
271
00:45:04,910 --> 00:45:08,278
-If you're so smart, explain?
-The only thing I know...
272
00:45:08,279 --> 00:45:10,964
... I am a Christian and
My wife is not crazy.
273
00:45:10,964 --> 00:45:13,889
I am not a communist and
My wife is not complaining about it.
274
00:45:13,889 --> 00:45:17,462
Rosanna... Rosanna does whatever I want.
275
00:45:17,463 --> 00:45:22,082
I may be drunk but still healthy
I can think, understand?
276
00:45:22,083 --> 00:45:28,339
-So be it. -I'm a communist
Is that because Luciana is crazy?
277
00:45:28,340 --> 00:45:33,517
Don't listen to him, he must be asleep right now.
-My wife is crazy because I'm a communist and...
278
00:45:33,518 --> 00:45:36,861
... you are crazy because
You have a crazy wife at home!
279
00:45:36,862 --> 00:45:40,177
-Tell me, are you a communist?
or is he crazy? -I'm a communist.
280
00:45:40,178 --> 00:45:44,845
I'm a communist and this debate
I can't understand where it is going.
281
00:46:13,215 --> 00:46:18,113
Did you have fun at the party?
I had fun but it wasn't enough.
282
00:46:18,114 --> 00:46:23,422
I want to have some more fun. Come on
Let's do something to entertain me.
283
00:46:23,423 --> 00:46:28,156
-I do not want! -You like it too
will go. I want to fuck, got it?
284
00:46:28,719 --> 00:46:32,175
Leave me!
You should be ashamed of what you did.
285
00:46:34,064 --> 00:46:37,363
You can't treat me like an animal.
I'm not your cow!
286
00:46:37,364 --> 00:46:40,401
I don't want to be raped
I want to make love!
287
00:46:40,402 --> 00:46:44,787
I'm sick of you, these people,
to me by your behavior, your wine,...
288
00:46:44,788 --> 00:46:47,585
...in his face, around me
I'm tired of you being here...
289
00:46:47,588 --> 00:46:50,585
...from my life,
of the life you gave me!
290
00:46:50,586 --> 00:46:54,700
I'm fed up, I'm fed up!
I want to leave!
291
00:49:20,257 --> 00:49:25,282
dream since i live with you
I forgot to see. Only nightmares.
292
00:49:25,283 --> 00:49:28,840
You drive me crazy
don't come close to me!
293
00:49:28,841 --> 00:49:33,744
You smell like an animal!
I am disgusted with you!
294
00:49:34,596 --> 00:49:40,000
Don't move and listen, my life
you ruined it. I want to live.
295
00:49:40,001 --> 00:49:45,750
If you don't make me happy, I will kill you.
I will no longer do your requests.
296
00:49:45,751 --> 00:49:50,582
do you see this?
I'll cut you like a chicken!
297
00:49:50,617 --> 00:49:54,614
Get closer! Do not touch me
you filthy pig, you're hurting me!
298
00:49:54,615 --> 00:49:57,371
Back off, you'll break my arm!
299
00:50:09,244 --> 00:50:11,081
Thank you.
300
00:50:11,713 --> 00:50:15,528
I've never seen you around here?
301
00:50:16,153 --> 00:50:18,062
Do you want a drink?
302
00:50:18,363 --> 00:50:20,124
Or eat?
303
00:50:20,125 --> 00:50:23,193
Stay a little longer, he's sleeping.
304
00:50:36,372 --> 00:50:39,582
This is the best clinic around.
It's expensive, but it's very good at its job.
305
00:50:39,583 --> 00:50:42,578
-It'll be great for Julia.
-I hope so.
306
00:50:42,579 --> 00:50:47,180
Maybe you're right but his family
He wanted to send her as soon as possible.
307
00:50:47,181 --> 00:50:49,723
Why were they in such a hurry?
-I do not know.
308
00:50:49,724 --> 00:50:53,199
-At least if he had said goodbye.
-I know, but everything happened so fast.
309
00:50:53,200 --> 00:50:54,700
He got married later!
310
00:50:57,418 --> 00:50:59,360
Such things happen.
311
00:51:01,496 --> 00:51:05,516
-What was the name of the clinic?
-I don't know, ask your mother.
312
00:51:05,817 --> 00:51:07,112
Excuse me.
313
00:51:26,449 --> 00:51:27,603
No.
314
00:51:28,562 --> 00:51:30,467
We'd better not.
315
00:51:59,536 --> 00:52:01,917
Will you dance?
316
00:52:02,516 --> 00:52:08,141
-Julia doesn't say anything to you.
I cant believe. - That's right, he didn't say a word.
317
00:52:13,517 --> 00:52:17,595
Won't you join us?
Do you want to be alone?
318
00:52:18,667 --> 00:52:20,150
What is your name?
319
00:52:21,041 --> 00:52:22,884
Why do not you answer?
320
00:53:21,116 --> 00:53:22,917
Almost ok.
321
00:53:23,317 --> 00:53:24,923
I can not.
322
00:53:25,418 --> 00:53:27,382
Lift up your foot!
323
00:53:29,088 --> 00:53:33,424
-Why don't you climb the tree?
-Guess.
324
00:53:36,027 --> 00:53:37,977
I do not know.
325
00:53:40,014 --> 00:53:44,890
-Will you tell me why?
-I can't climb.
326
00:53:44,891 --> 00:53:51,254
-That's not true, you're tired.
- All right, let it be as you say.
327
00:53:52,104 --> 00:53:55,231
-where did you come from?
-From many places.
328
00:53:55,232 --> 00:53:57,303
Were they beautiful?
329
00:53:58,357 --> 00:54:02,102
I want to visit many places too.
just like you.
330
00:54:10,509 --> 00:54:12,553
Do you have a light?
331
00:54:21,163 --> 00:54:27,875
Do you want to come to dinner with me?
Then we listen to some music.
332
00:54:29,409 --> 00:54:32,092
-I am not hungry.
-Let's go play a game.
333
00:54:32,093 --> 00:54:36,327
If you change your mind, your village
I will be on the other side.
334
00:54:39,689 --> 00:54:41,082
I'm waiting.
335
00:54:43,517 --> 00:54:47,184
But another falls
don't get discouraged...
336
00:54:48,934 --> 00:54:52,064
I increase the reward,
I think I will go bankrupt.
337
00:54:52,934 --> 00:54:58,064
To all who reach the top
I give 10 lire.
338
00:55:02,804 --> 00:55:05,893
Alfonso, will you place my order?
339
00:55:07,124 --> 00:55:09,089
Divide it into two parts.
340
00:55:12,168 --> 00:55:14,239
Don't be too big.
341
00:55:16,346 --> 00:55:18,242
That's fine.
342
00:55:29,498 --> 00:55:32,147
-Another thing?
-No.
343
00:55:32,148 --> 00:55:36,548
Don't forget the soup bones.
-Subject to. All 1800 Lira.
344
00:55:36,549 --> 00:55:39,569
Write it in the notebook, I'll pay tomorrow.
345
00:55:45,607 --> 00:55:49,819
Is my work important or not?
I still don't know.
346
00:55:49,820 --> 00:55:53,161
for a purpose or someone
Does it serve?
347
00:55:54,169 --> 00:55:57,179
From our images of truth
if it's more important...
348
00:55:57,180 --> 00:56:02,407
... throwing them all in the toilet
We have to siphon on it.
349
00:56:02,408 --> 00:56:05,007
Our dreams are just fun
and on sex?
350
00:56:07,316 --> 00:56:12,324
Is anyone stupid who asks these questions?
Or should it be taken seriously?
351
00:56:32,493 --> 00:56:36,092
Revolution stimulates concentration.
352
00:56:36,714 --> 00:56:40,876
Our sexual desires
has no role. Isn't that what Lenin says?
353
00:56:40,877 --> 00:56:45,379
Working class drive
I don't need to be.
354
00:56:45,390 --> 00:56:50,379
Just like the saints
they are afraid of sex and fantasy.
355
00:57:14,774 --> 00:57:18,174
While we deal with serious matters
the world is getting really messed up.
356
00:57:18,175 --> 00:57:24,932
You want the truth, they put you in jail.
I'm tired of hiding my ideas.
357
00:57:43,568 --> 00:57:46,257
Let me take a look at Luciana.
358
00:57:47,878 --> 00:57:52,051
Then I'll make coffee. Would you like?
Wait for me here.
359
00:58:46,402 --> 00:58:47,938
lucian
360
01:04:20,576 --> 01:04:23,223
It has never been this good.
361
01:04:24,219 --> 01:04:26,743
It was like a dream.
362
01:05:11,135 --> 01:05:12,638
What's that?
363
01:05:13,136 --> 01:05:16,663
May I try?
364
01:05:17,550 --> 01:05:20,746
-Can you do it for me too?
-Look at the wings.
365
01:05:22,626 --> 01:05:25,274
I also want!
366
01:05:32,447 --> 01:05:35,931
I'm leaving.
367
01:05:38,299 --> 01:05:41,177
Mine went just fine.
368
01:05:41,927 --> 01:05:44,056
higher to hit
you have to get engaged.
369
01:06:11,123 --> 01:06:15,359
-You are great.
-Can you teach me too?
370
01:06:18,993 --> 01:06:21,035
Hurry up.
371
01:06:22,342 --> 01:06:24,886
Do it again.
372
01:06:25,990 --> 01:06:28,000
Get out of there.
373
01:06:31,593 --> 01:06:33,881
Once again.
374
01:06:34,701 --> 01:06:39,322
-We can learn too.
-He must be a hunter.
375
01:06:44,217 --> 01:06:48,072
-Let's take him to Don Franco.
-Yes to Don Franco!
376
01:06:48,609 --> 01:06:52,072
Do it again, this is the end.
377
01:07:00,375 --> 01:07:05,842
Don Franco for his ceremony
We want him to wrestle. -He's great!
378
01:07:05,843 --> 01:07:09,655
He's very talented, he's using a slingshot,
making things out of paper!
379
01:07:09,655 --> 01:07:14,149
-What do you say, Don Franco?
-He's not from this village though.
380
01:07:14,150 --> 01:07:16,022
-But he's so good!
-Always with us.
381
01:07:16,023 --> 01:07:19,952
-Come on, Don Franco!
We want him to carry the cross.
382
01:07:20,053 --> 01:07:22,139
All right, so be it.
383
01:07:24,704 --> 01:07:30,834
-You have to win, you are the best!
- Lubricate well so that the other one slips.
384
01:07:40,729 --> 01:07:42,853
The rules are simple.
385
01:07:42,854 --> 01:07:47,119
You will wrestle in pairs and
winners will wrestle with each other.
386
01:07:47,120 --> 01:07:50,558
The one who wins this wrestling is the parade
He will carry the cross throughout the ceremony.
387
01:07:50,559 --> 01:07:52,312
Is there anything unclear?
388
01:07:52,569 --> 01:07:54,312
That's enough oil.
389
01:07:57,047 --> 01:07:58,412
Get away!
390
01:07:59,304 --> 01:08:00,886
Come on.
391
01:08:04,019 --> 01:08:05,801
Are you ready?
392
01:08:06,388 --> 01:08:08,603
Return to each other.
393
01:08:09,112 --> 01:08:10,529
Start!
394
01:10:41,963 --> 01:10:44,275
When will you be back?
395
01:10:45,660 --> 01:10:48,939
-I do not know why?
Did you forget the ceremonial procession?
396
01:10:49,882 --> 01:10:54,289
- Won't you join?
-You go, I can't catch up.
397
01:10:55,717 --> 01:10:57,415
I do not care.
398
01:11:16,391 --> 01:11:19,481
You'll use this in the soup tomorrow.
399
01:11:31,116 --> 01:11:33,810
-Let's play.
-Lets.
400
01:11:33,982 --> 01:11:37,584
-Can you teach me the card game?
My dad says he's not well.
401
01:11:38,629 --> 01:11:41,200
-Will you teach?
-Wait for me here.
402
01:11:56,069 --> 01:12:00,003
So you won.
Are you happy?
403
01:12:00,682 --> 01:12:03,055
The children of the village admire you.
404
01:12:03,936 --> 01:12:09,592
Don't stand, sit down.
We are alone at home, there is no danger.
405
01:12:09,593 --> 01:12:12,064
We're not doing anything wrong, are we?
406
01:12:14,827 --> 01:12:17,400
How many people saw you walking in?
407
01:12:17,714 --> 01:12:25,134
I hope one of them tells my husband.
Did you watch us for a long time last night?
408
01:12:26,336 --> 01:12:31,605
Just in time for our discussion
you came there.
409
01:12:51,534 --> 01:12:53,796
Yesene, it's delicious.
410
01:13:00,110 --> 01:13:03,742
My husband is like this every night.
411
01:13:04,064 --> 01:13:07,026
for him
All that matters is work and drinking.
412
01:13:07,027 --> 01:13:10,210
He doesn't touch me, he doesn't show love.
413
01:13:10,211 --> 01:13:16,943
"Your hands are working with the earth and chicken
to kill.” All he does is work.
414
01:13:16,944 --> 01:13:22,340
Only when drunk and the bad smell of wine
he remembers me when he covered his body.
415
01:13:23,105 --> 01:13:27,958
Just once, with a clean body
I want to make love.
416
01:13:27,959 --> 01:13:29,909
I want a little compassion.
417
01:13:31,094 --> 01:13:34,796
without touching me
I want to feel.
418
01:13:34,797 --> 01:13:39,408
when i'm alone
I always think of them.
419
01:13:42,186 --> 01:13:45,043
My dreams are so intense,
as if it were real...
420
01:13:45,046 --> 01:13:48,043
...I feel and
then I'm free.
421
01:13:48,044 --> 01:13:51,609
I'm not me anymore, I'm someone else,
a cheerful person.
422
01:13:51,610 --> 01:13:54,590
Now I'm living my own life
I don't have the courage to live.
423
01:13:54,591 --> 01:13:58,469
They are destroying me.
I'm afraid of freedom.
424
01:13:58,470 --> 01:14:03,956
Do you understand what I'm saying?
They keep me from being myself.
425
01:14:03,957 --> 01:14:06,196
I must be content with my dreams.
426
01:14:06,200 --> 01:14:09,196
I have to push myself for this
or I'll go crazy.
427
01:14:09,197 --> 01:14:12,847
And an animal becomes an item
I must stop me from coming!
428
01:16:18,710 --> 01:16:20,620
-What are we gonna do?
-We will wait.
429
01:16:20,621 --> 01:16:22,927
-But your champion is late!
-One more minute.
430
01:16:22,928 --> 01:16:25,273
-We can't wait.
-Just a minute.
431
01:16:26,419 --> 01:16:28,636
The procession is about to begin.
432
01:16:51,275 --> 01:16:54,578
-You three, come here.
- Let's wait for him, Don Franco.
433
01:16:56,913 --> 01:16:58,733
You will carry.
434
01:16:58,734 --> 01:17:04,518
-This is unfair, they didn't win!
-He won, he must carry.
435
01:17:04,634 --> 01:17:08,611
-They can't carry it.
-They can't even lift it.
436
01:17:12,279 --> 01:17:15,752
Ok go and find it.
I will delay a little.
437
01:17:15,759 --> 01:17:18,352
If it doesn't come, no one will be able to carry it.
438
01:17:18,353 --> 01:17:21,049
They can't even remove it.
Go now.
439
01:17:21,408 --> 01:17:25,519
-We must find him!
-Let's break up.
440
01:17:29,397 --> 01:17:31,993
Lets try again.
Ready! 12...
441
01:17:31,994 --> 01:17:34,839
- Drop it, go and get ready.
-What about the cross?
442
01:17:34,840 --> 01:17:36,774
-Forget it.
-Well.
443
01:17:39,663 --> 01:17:45,766
We must leave. who found it
take it to Don Franco immediately.
444
01:17:45,767 --> 01:17:49,315
You, you and you, come with me,
Others go that way.
445
01:17:55,873 --> 01:17:57,969
Hello.
446
01:17:57,970 --> 01:18:00,079
Did you rest well?
447
01:18:00,468 --> 01:18:02,825
Any chance this is yours?
448
01:18:05,487 --> 01:18:09,512
I found it in my bedroom.
How did it get there?
449
01:18:54,481 --> 01:18:58,707
Wait, it doesn't matter if the ceremony starts,
we still have to find it.
450
01:18:58,708 --> 01:19:01,844
Let's break up again. you from
Go, I'll look the other way.
451
01:19:12,721 --> 01:19:15,625
Until you get out of town
I'm going to kick your ass!
452
01:19:22,317 --> 01:19:25,511
your ass for a week
You will not be able to sit on it.
453
01:19:42,141 --> 01:19:45,050
To relieve your pain
Let's take a good bath.
454
01:19:45,490 --> 01:19:48,565
with other people's wives
You can't sleep, do you understand?
455
01:19:51,920 --> 01:19:53,548
bastard!
456
01:19:59,667 --> 01:20:02,298
You don't let me talk!
457
01:20:13,267 --> 01:20:17,325
Drink it, drink it! drink all
your sexual desires disappear.
458
01:20:35,583 --> 01:20:40,451
That you hurt yourself
I know, but you have to get up.
459
01:20:41,058 --> 01:20:42,499
Do you hear?
460
01:20:43,353 --> 01:20:46,647
Behave yourself,
everyone is waiting for you.
461
01:20:46,648 --> 01:20:52,028
Don't let them win it
you deserved. If you don't come, they win.
462
01:20:52,029 --> 01:20:56,921
Show them that it's not true!
They will make fun of us.
463
01:20:56,922 --> 01:20:58,752
You don't want that do you?
464
01:20:58,753 --> 01:21:02,231
It's not about the cross,
The ceremony has already begun.
465
01:21:02,232 --> 01:21:05,387
Nobody carries.
Get up!
466
01:21:06,264 --> 01:21:08,264
You must do this for me.
467
01:21:18,925 --> 01:21:21,384
Let me help.
Lean on me.
468
01:22:31,189 --> 01:22:33,953
Let me carry it.
469
01:24:01,439 --> 01:24:04,455
Why didn't you attend the ceremony?
-I had work to do.
470
01:24:05,937 --> 01:24:10,641
-I'm tired of being alone. -I found at home
I had to return something.
471
01:24:10,642 --> 01:24:12,157
What?
472
01:24:14,357 --> 01:24:17,007
on the side where I lay
I found a silver bracelet.
473
01:24:17,008 --> 01:24:19,707
maybe about this
do you know something
474
01:24:19,708 --> 01:24:22,913
I got everything done. your bracelet
He took it and got his ass kicked.
475
01:24:22,914 --> 01:24:24,939
-You're wrong.
-You slept with him.
476
01:24:24,940 --> 01:24:27,436
I was alone when I betrayed you.
477
01:25:11,554 --> 01:25:14,938
Take a look at it.
478
01:25:15,739 --> 01:25:18,180
He's just another kid!
479
01:25:20,855 --> 01:25:27,170
Why don't you do it with me instead?
Why don't you want me anymore?
480
01:25:52,848 --> 01:25:56,191
We'll give her an abortion and
We will forget everything.
481
01:25:56,192 --> 01:26:00,317
We should go to the party. everyone us
must see. Just like before.
482
01:26:02,907 --> 01:26:04,912
Are you happy?
483
01:26:14,353 --> 01:26:15,465
Lets.
484
01:26:15,466 --> 01:26:19,799
Yes, let's dance.
Let's have some fun.
485
01:26:47,254 --> 01:26:51,127
-Lets go. I am not feeling well and I am tired.
-No, that wouldn't be appropriate at all.
486
01:26:51,128 --> 01:26:53,775
You are staying here
Aren't you an exemplary family?
487
01:26:53,776 --> 01:26:57,188
Shut up! he doesn't understand
stop acting like
488
01:27:13,182 --> 01:27:16,068
-What's up Clara?
-Do not touch me.
489
01:27:16,938 --> 01:27:19,060
There's no harm in trying.
490
01:27:19,306 --> 01:27:22,959
Cut it out you idiot.
You are both stupid and crazy!
491
01:27:23,269 --> 01:27:24,877
Come in.
492
01:27:37,143 --> 01:27:42,671
Let me go you maniac!
Leave me! Help!
493
01:27:43,347 --> 01:27:46,079
You're crazy.
Help!
494
01:27:56,723 --> 01:27:59,105
-Don't move.
-Leave me!
495
01:36:50,069 --> 01:36:55,717
Translation: extremebrutal
40157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.