All language subtitles for Las edades de Lulu(JOE)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,543 --> 00:00:37,662
ΟΙ ΗΛΙΚΙΕΣ ΤΗΣ ΛΟΥΛΟΥ
2
00:01:36,607 --> 00:01:43,237
Μετάφραση από τα Αγγλικά
KastriSubs For Anyone
3
00:01:45,543 --> 00:01:48,662
Σήκω, Λουλού, σήκω.
4
00:02:47,320 --> 00:02:50,358
Φεύγω. Ο Πάμπλο είναι σπίτι
με τον αδελφό μου.
5
00:02:50,521 --> 00:02:53,082
Δεν θα σε προσέξει καν.
6
00:02:53,242 --> 00:02:54,880
Δεν πειράζει.
7
00:02:58,364 --> 00:03:00,122
Θα με προσέξει.
8
00:03:01,682 --> 00:03:04,634
Δεν μπορώ να πάω, Πάμπλο.
Με πονάει πραγματικά ο λαιμός μου.
9
00:03:04,803 --> 00:03:07,317
Και τι θα τα κάνω τα δυο μωρά;
10
00:03:08,164 --> 00:03:11,042
Θα πάμε με το ένα στο εργαστήριο
της μάνας σου.
11
00:03:11,204 --> 00:03:15,198
Ήμουν τυχερή που έβλεπα
συχνά τον Πάμπλο.
12
00:03:15,365 --> 00:03:18,244
Ήταν ο καλύτερος φίλος
του αδελφού μου.
13
00:03:21,126 --> 00:03:25,484
Έχετε κι άλλο εισιτήριο για τη
συναυλία; Θα ήθελα πολύ να πάω.
14
00:03:27,528 --> 00:03:28,881
Να την πάω εγώ;
15
00:03:30,928 --> 00:03:32,487
Ποια, τη Λουλού;
16
00:03:34,889 --> 00:03:37,165
’μα θέλει...
17
00:03:37,330 --> 00:03:38,888
πηγαίνετε.
18
00:03:40,330 --> 00:03:42,925
Πάω ν' αλλάξω.
-Δεν είναι ανάγκη.
19
00:03:43,091 --> 00:03:44,683
Είσαι όμορφη.
20
00:03:46,572 --> 00:03:48,085
Μια στιγμή.
21
00:03:59,855 --> 00:04:01,527
Θα πάω και γω...
22
00:04:02,575 --> 00:04:04,692
...στη συναυλία.
23
00:04:24,060 --> 00:04:26,016
Mάϊτε!
-Πάμπλο!
24
00:04:29,621 --> 00:04:33,410
Η Mάϊτε και η Αλμουρέντα.
Είχαμε ραντεβού.
25
00:04:35,582 --> 00:04:37,619
Ζήλεψα.
26
00:04:37,783 --> 00:04:40,377
Γαντζώθηκα πάνω του, όσο μπορούσα.
27
00:04:42,424 --> 00:04:45,382
Ήταν επιλογή μου.
28
00:04:52,506 --> 00:04:55,067
Τι θα πάρεις;
-Ένα τζιν τόνικ.
29
00:04:55,227 --> 00:04:56,785
Όπα!
30
00:04:57,627 --> 00:05:00,825
Ένα τζιν τόνικ
και ένα απλό τζιν, στεγνό.
31
00:05:00,988 --> 00:05:03,377
Μπορώ να φάω κάτι;
-Φυσικά.
32
00:05:03,548 --> 00:05:05,938
Λίγο κέϊκ φράουλα.
33
00:05:06,109 --> 00:05:08,304
Έχετε;
-Ναι.
34
00:05:12,510 --> 00:05:15,389
Μ' αρέσει η μπλούζα σου.
- Αλήθεια;
35
00:05:15,551 --> 00:05:17,667
’σε αυτό το κουμπί ανοιχτό.
36
00:05:37,316 --> 00:05:40,592
Οι κυριούλες δεν ρίχνουν
κάτω τη μπουκιά τους.
37
00:05:41,637 --> 00:05:44,595
Πεινάω.
- .. ή να μιλούν όσο τρώνε.
38
00:05:46,758 --> 00:05:50,637
Δεν μ' αρέσουν οι ακατάστατες κοπέλες.
39
00:05:52,679 --> 00:05:54,795
Μπορώ να έχω άλλο ένα;
40
00:05:54,959 --> 00:05:57,793
Κι εγώ.
- Ήπιες αρκετά.
41
00:05:57,960 --> 00:06:00,191
Γιατί;
- Γιατί το λέω εγώ.
42
00:06:22,765 --> 00:06:24,996
Με πας σπίτι;
43
00:06:25,166 --> 00:06:26,724
Θες;
44
00:07:12,416 --> 00:07:15,170
Πάντα σε εμπιστευόμουν.
45
00:07:17,337 --> 00:07:19,329
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
46
00:07:23,939 --> 00:07:25,497
Μην ανησυχείς...
47
00:07:25,659 --> 00:07:27,377
...θα μάθεις.
48
00:07:53,505 --> 00:07:55,063
Έλα δω.
49
00:08:07,908 --> 00:08:09,341
Όχι αυτό.
50
00:08:09,508 --> 00:08:12,023
Ό,τι άλλο, όποτε θες, αλλά αυτό όχι.
51
00:08:16,430 --> 00:08:18,102
Καταλαβαίνω.
52
00:08:20,711 --> 00:08:22,303
Φεύγουμε;
53
00:08:22,471 --> 00:08:24,063
Τι άλλο;
54
00:08:54,638 --> 00:08:56,390
Λουλού...
55
00:08:56,558 --> 00:08:58,117
Τι είναι;
56
00:08:59,119 --> 00:09:00,757
Μην κλαις.
57
00:09:02,960 --> 00:09:05,349
Συγνώμη. Αλήθεια.
58
00:09:05,520 --> 00:09:07,000
Θες να πάμε σπίτι;
59
00:09:07,841 --> 00:09:10,879
Όχι, σε παρακαλώ.
60
00:09:12,122 --> 00:09:15,513
Όχι σπίτι.
- Ε, τότε πού;
61
00:09:17,363 --> 00:09:18,955
Δεν ξέρω.
62
00:09:34,647 --> 00:09:38,960
Το εργαστήριο της μητέρας μου. Ο
Mαρτσέλο και γω ερχόμαστε που και που.
63
00:09:50,330 --> 00:09:53,084
Τι φοβερά παπούτσια!
64
00:10:02,053 --> 00:10:03,691
Βγάλτα.
65
00:10:12,295 --> 00:10:14,172
Και το βρακί σου.
66
00:10:15,615 --> 00:10:19,165
Γιατί;
- Γιατί στο λέω εγώ.
67
00:10:19,336 --> 00:10:23,250
Γιατί ξανακούμπωσες τη μπλούζα
σου; ’νοιξέ την.
68
00:10:29,058 --> 00:10:30,936
Βγάλε το βρακί σου.
69
00:10:45,382 --> 00:10:46,940
Έλα δω.
70
00:10:54,664 --> 00:10:58,214
Ποιος σου τόμαθε αυτό;
- Ποιό;
71
00:10:58,385 --> 00:11:01,695
Να σηκώνεις τη φούστα σου για
να κάτσεις στα πόδια ενός άντρα.
72
00:11:01,865 --> 00:11:03,504
Δεν ξέρω.
73
00:11:04,906 --> 00:11:06,464
Έλα.
74
00:11:12,588 --> 00:11:14,180
Μαλακίστηκες ποτέ;
75
00:11:18,509 --> 00:11:20,261
Έλα, Λουλού.
76
00:11:20,429 --> 00:11:22,546
Δεν μπορείς να με κοροϊδέψεις.
77
00:11:22,710 --> 00:11:24,780
Δεν πρέπει να μου λες ψέματα.
78
00:11:30,832 --> 00:11:32,584
Μια φορά, μ' ένα φλάουτο.
79
00:11:34,512 --> 00:11:36,026
Τι φλάουτο;
80
00:11:38,513 --> 00:11:40,106
Πες μου γι' αυτό.
81
00:11:50,876 --> 00:11:52,753
’κου.
82
00:11:52,916 --> 00:11:55,590
Θες να σε πάω σπίτι;
83
00:12:02,518 --> 00:12:06,114
Τι έχωσες μέσα, το επιστόμιο;
84
00:12:13,401 --> 00:12:15,198
Tο επιστόμιο.
85
00:12:16,601 --> 00:12:18,354
Σ' άρεσε;
86
00:12:24,083 --> 00:12:26,552
Ναι.
87
00:12:26,724 --> 00:12:29,557
Αλλά με τσάκωσε η Αμέλια...
88
00:12:29,724 --> 00:12:32,444
και τόπε στον Μαρτσέλο.
89
00:12:32,605 --> 00:12:34,755
Κι έτσι τόμαθε κι ο Μαρτσέλο.
90
00:12:40,607 --> 00:12:42,245
Λοιπόν, δεσποινίδα...
91
00:12:43,807 --> 00:12:45,241
μην κλαις.
92
00:12:45,408 --> 00:12:47,478
Δεν είναι κακό.
93
00:12:47,648 --> 00:12:51,005
Όλοι τα κάνουν, απλά οι
γυναίκες δεν τα λένε.
94
00:12:55,010 --> 00:12:56,648
Έρχομαι αμέσως.
95
00:13:03,331 --> 00:13:04,890
Πάμπλο...
96
00:13:09,413 --> 00:13:11,483
Είναι που...
97
00:13:11,653 --> 00:13:14,214
... δεν έχω ξανακοιμηθεί με κανένα.
98
00:13:14,374 --> 00:13:16,490
Δεν θα πάμε στο κρεβάτι.
99
00:13:16,654 --> 00:13:18,691
Δεν χρειάζεται.
100
00:13:18,855 --> 00:13:21,847
Ναι, μα... είμαι παρθένα.
101
00:13:23,336 --> 00:13:24,974
Αλήθεια;
102
00:13:42,700 --> 00:13:44,292
Έλα ...
103
00:13:46,541 --> 00:13:48,975
Κάτσε έξω έξω.
104
00:13:51,982 --> 00:13:54,576
Τι θες να κάνεις;
- Μη σε νοιάζει.
105
00:13:54,743 --> 00:13:56,461
Τι εννοείς;
106
00:13:56,623 --> 00:13:58,853
Βούλωστο ή σε πάω σπίτι.
107
00:14:00,304 --> 00:14:01,862
Εντάξει.
108
00:14:09,586 --> 00:14:12,623
Πες μου για το φλάουτο.
109
00:14:12,786 --> 00:14:14,857
Ποιανής ήταν ιδέα;
110
00:14:15,027 --> 00:14:16,665
Τόχε κάνει και η Αμέλια;
111
00:14:20,308 --> 00:14:22,539
’κουσα γι αυτό στο σχολείο.
112
00:14:22,709 --> 00:14:25,621
Βρέθηκα μόνη στο σπίτι...
113
00:14:25,789 --> 00:14:27,667
...κι έβρεχε.
114
00:14:27,830 --> 00:14:29,786
αυτή γύρισε...
115
00:14:31,030 --> 00:14:32,589
με είδε ...
116
00:14:36,472 --> 00:14:40,067
άρχισε να ουρλιάζει και
τόβαλε στα πόδια.
117
00:14:41,593 --> 00:14:44,824
Και μετά... τι είναι αυτό;
118
00:14:44,993 --> 00:14:46,905
Ξυραφάκι.
119
00:14:48,954 --> 00:14:50,946
Για τι;
120
00:14:52,155 --> 00:14:54,510
Να σε κάνω ομορφότερη.
121
00:14:56,316 --> 00:14:57,874
Μη ...
122
00:14:59,516 --> 00:15:00,950
Λουλού...
123
00:15:01,117 --> 00:15:03,915
χαλάρωσε.
124
00:15:12,639 --> 00:15:15,837
Πρέπει να παίξεις σύμφωνα
με τους κανόνες.
125
00:15:16,000 --> 00:15:18,230
Μα δεν παίζω!
126
00:15:18,401 --> 00:15:20,039
Βέβαια...
127
00:15:20,201 --> 00:15:24,320
επειδή δεν ξέρεις.
Είσαι σχεδόν τέλεια.
128
00:15:24,482 --> 00:15:26,074
’σε με να τελειώσω...
129
00:15:26,242 --> 00:15:28,518
και θα γίνεις υπέροχη.
130
00:15:34,724 --> 00:15:36,396
Τι είπε ο Μαρτσέλο;
131
00:15:39,525 --> 00:15:41,117
Γέλασε...
132
00:15:44,326 --> 00:15:46,203
και γέλασε.
133
00:15:48,487 --> 00:15:50,159
Γέλασε...
134
00:15:51,848 --> 00:15:54,601
και μου είπε μη στενοχωριέσαι...
135
00:15:56,489 --> 00:15:58,480
μη στενοχωριέσαι επειδή...
136
00:15:59,529 --> 00:16:03,762
μπορούσε να τσακώσει στα
πράσα την Αμέλια, όποτε ήθελε...
137
00:16:04,810 --> 00:16:07,041
ότι ήταν φυσιολογικό...
138
00:16:08,851 --> 00:16:11,525
κι ότι όλοι το κάνουν.
139
00:16:11,692 --> 00:16:13,728
Σε άγγιξε;
140
00:16:16,533 --> 00:16:18,569
Δεν σ' έχει αγγίξει ποτέ;
141
00:16:18,733 --> 00:16:20,645
Όχι φυσικά!
142
00:16:21,294 --> 00:16:23,444
Είστε κοντά.
143
00:16:26,775 --> 00:16:28,289
Ωραία...
144
00:16:29,136 --> 00:16:30,888
Τελειώσαμε.
145
00:16:34,737 --> 00:16:36,648
Φαίνεσαι εξαιρετική.
146
00:16:38,098 --> 00:16:40,407
Δεν ήταν άσχημο, έτσι;
147
00:16:43,419 --> 00:16:46,331
Λοιπόν, δεσποινίδα, νιώθεις καλύτερα;
148
00:16:48,340 --> 00:16:50,376
Θα μ' εμπιστεύεσαι;
149
00:16:52,821 --> 00:16:54,698
Θα κάνεις ό,τι σου λέω;
150
00:16:58,582 --> 00:17:00,140
Έλα...
151
00:17:05,624 --> 00:17:07,182
Έλα, πάμε.
152
00:17:09,024 --> 00:17:10,777
Είσαι τρελός μαζί μου;
- Όχι.
153
00:17:15,226 --> 00:17:18,138
Δεν θα πάμε στο κρεβάτι, αλλά εδώ.
154
00:17:26,108 --> 00:17:27,746
Κάτσε.
155
00:17:30,149 --> 00:17:31,741
Ξάπλωσε.
156
00:18:13,038 --> 00:18:14,676
Πονάει;
157
00:18:19,239 --> 00:18:20,832
Σ' αρέσει;
158
00:18:21,000 --> 00:18:22,558
Εσένα;
159
00:18:24,360 --> 00:18:26,750
Ναι, μ' αρέσει...
160
00:18:26,921 --> 00:18:30,312
αλλά θα μ' άρεσε πιο πολύ
αν ήσουν από πάνω.
161
00:18:32,522 --> 00:18:34,115
Θες να δοκιμάσεις;
162
00:18:35,563 --> 00:18:37,121
Εδώ...
163
00:18:39,724 --> 00:18:41,555
Μην τον βγάλουμε έξω.
164
00:18:54,287 --> 00:18:55,845
Κουνήσου.
165
00:18:58,768 --> 00:19:02,762
Σ' αρέσει αυτό;
- Πιο γρήγορα. Κουνήσου γρήγορα.
166
00:19:13,971 --> 00:19:15,370
Περίμενε, πιο σιγά.
167
00:19:23,453 --> 00:19:27,413
Φαντάσου ότι ζωγραφίζεις το οκτώ.
- Το οκτώ;
168
00:19:27,574 --> 00:19:29,132
Ναι το οκτώ.
169
00:19:37,176 --> 00:19:39,407
Έτσι...
170
00:19:39,577 --> 00:19:41,169
Μπράβο.
171
00:19:44,418 --> 00:19:46,295
Τι έκανες λέει;
172
00:19:47,778 --> 00:19:50,373
Τρελάθηκες!
173
00:19:50,539 --> 00:19:52,495
Πώς έγινε;
174
00:19:53,380 --> 00:19:57,852
Πρώτα έκατσα εγώ από πάνω...
- Δεν εννοώ αυτό.
175
00:19:58,021 --> 00:20:00,057
Πήρες χάπι;
176
00:20:00,901 --> 00:20:03,621
Δεν το είχα σκεφτεί.
177
00:20:03,782 --> 00:20:05,738
Φορούσε προφυλακτικό;
178
00:20:06,983 --> 00:20:08,541
Δεν είδα.
179
00:20:09,863 --> 00:20:12,464
Δεν νοιάστηκες;
180
00:20:14,664 --> 00:20:18,180
Πραγματικά το εννοώ ότι
τρελάθηκες.
181
00:20:18,345 --> 00:20:21,736
Σούπε ο Μαρτσέλο ότι ο Πάμπλο
πάει στην Αμερική;
182
00:20:22,986 --> 00:20:24,544
Λουλού!
183
00:20:26,667 --> 00:20:29,420
Τι είναι αγάπη μου;
- ’σε με!
184
00:20:32,268 --> 00:20:35,306
Λουλού, αγάπη μου, άσε με
να μπω.
185
00:20:37,269 --> 00:20:39,420
Λουλού, σε παρακαλώ, άνοιξε τη πόρτα!
186
00:20:40,470 --> 00:20:42,540
Γιατί, γιατί;
187
00:21:00,594 --> 00:21:03,905
Δεν θα ξεχάσω δύο πράγματα
για απόψε.
188
00:21:05,075 --> 00:21:07,954
Την πολυθρόνα που με ξύρισες.
189
00:21:10,996 --> 00:21:12,874
Kαι.. ξέρεις τι άλλο;
190
00:21:15,157 --> 00:21:17,228
Το τρίξιμο του καναπέ.
191
00:21:35,962 --> 00:21:40,081
Γράμμα απ΄τον Πάμπλο.
Κοίτα, έχει και φωτογραφία.
192
00:21:41,723 --> 00:21:43,600
Φαίνεται σαν αμερικάνος...
193
00:22:03,808 --> 00:22:07,927
Λουλού, υποσχέσου μου ότι θα
θυμάσαι πάντα δυο πράγματα.
194
00:22:09,889 --> 00:22:13,565
Πρώτο, ότι το σεξ και ο έρωτας
είναι δυο διαφορετικά πράγματα.
195
00:22:14,850 --> 00:22:18,480
Ωραία. Ό,τι έγινε απόψε ήταν έρωτας.
196
00:22:20,971 --> 00:22:24,647
Δεν καταλαβαίνω.
- Δεν πειράζει, απλά υποσχέσου.
197
00:22:26,212 --> 00:22:27,726
Υπόσχομαι.
198
00:22:34,974 --> 00:22:38,365
Ο Πάμπλο γυρνά αύριο.
Το φαντάζεσαι;
199
00:22:38,535 --> 00:22:41,448
Μπορεί να σ' έχει ξεχάσει.
- Ελπίζω όχι.
200
00:22:42,096 --> 00:22:44,291
Θα μου κάνεις μια χάρη;
201
00:22:44,456 --> 00:22:46,209
Φυσικά.
202
00:22:47,657 --> 00:22:49,409
Θα με βοηθήσεις να το ξυρίσω;
203
00:22:52,138 --> 00:22:53,856
Να ξυρίσεις τι;
204
00:22:55,979 --> 00:22:57,537
Το μουνί μου.
205
00:23:00,460 --> 00:23:02,132
Είσαι τρελή.
206
00:23:04,781 --> 00:23:06,533
Όχι, όχι δεν είμαι.
207
00:23:45,590 --> 00:23:50,221
Σήμερα, έχουμε εδώ μαζί μας
μερικούς διάσημους ειδικούς.
208
00:23:50,391 --> 00:23:54,100
Στα δεξιά μου, ο Πιέρ Γκιγιό,
από το Πανεπιστήμιο της Ντιζόν.
209
00:23:59,993 --> 00:24:03,463
Δίπλα του, ο Πέπε Σεπέδα,
βοηθός μου.
210
00:24:07,874 --> 00:24:11,788
Και, τέλος, στ' αριστερά μου,
ο καθ. Πάμπλο Μαρτίνες ...
211
00:24:19,517 --> 00:24:23,352
Ο Πάμπλο μόλις γύρισε από το
Πανεπιστήμιο της Φιλαδέλφειας.
212
00:24:30,079 --> 00:24:31,637
Λουλού...
213
00:24:36,681 --> 00:24:38,399
Είμαι τόσο χαρούμενος που ήρθες.
214
00:24:40,321 --> 00:24:43,200
Πώς είσαι;
-Χαρούμενη.
215
00:24:43,362 --> 00:24:46,116
Γιατί;
- Γιατί έτσι.
216
00:24:48,323 --> 00:24:51,839
Η μητέρα μου έκλεισε το εργαστήρι,
ετοιμάζομαι να μείνω εδώ.
217
00:24:57,605 --> 00:25:00,325
Σου κρατούσα κάτι.
- Αλήθεια;
218
00:25:02,726 --> 00:25:04,444
Λαχταρούσα να σε δω...
219
00:25:24,811 --> 00:25:27,484
Μου έφερες κάτι;
- Βέβαια.
220
00:25:29,932 --> 00:25:31,843
Τι;
221
00:25:32,012 --> 00:25:34,766
Ένα αμερικάνικο φλάουτο.
222
00:25:34,933 --> 00:25:38,210
Τι αμερικάνικο φλάουτο;
- Θα δεις.
223
00:25:44,815 --> 00:25:46,568
Δεν μπορούσα να αντισταθώ...
224
00:25:46,736 --> 00:25:49,250
Πίστευα ότι δεν θα στόδινα ποτέ.
225
00:25:50,296 --> 00:25:52,174
Δώρο σε πακέτο!
226
00:25:52,337 --> 00:25:53,895
Από μένα.
227
00:26:00,018 --> 00:26:02,374
Χαίρομαι που με σκέφτηκες.
228
00:26:21,303 --> 00:26:25,616
Όλ' αυτά τα χρόνια, δεν συγχώρησα
τον εαυτό μου ...
-Για ποιο λόγο;
229
00:26:25,784 --> 00:26:30,017
Που δεν σε ρούφηξα εκείνο το βράδυ.
- Μην είσαι ανόητη!
230
00:26:31,065 --> 00:26:32,703
Όχι, γιατί το ήθελες.
231
00:26:40,027 --> 00:26:41,745
Να το δοκιμάσω;
232
00:26:51,550 --> 00:26:54,064
Θα κάνω ό,τι σ' αρέσει περισσότερο.
233
00:26:59,551 --> 00:27:03,227
Είναι παράξενο ...
Δεν έχει να κάνει με άνδρα.
234
00:27:05,953 --> 00:27:08,911
Είναι ...
235
00:27:09,473 --> 00:27:11,226
είναι ψυχρό.
236
00:27:11,394 --> 00:27:13,066
Δεν είναι ζεστό...
237
00:27:15,715 --> 00:27:17,751
και πρέπει να το κινώ μόνη μου ...
238
00:27:26,117 --> 00:27:28,028
Δεν έχει αλλαγή στο ρυθμό.
239
00:27:30,598 --> 00:27:34,114
Ούτε φρένο έχει.
240
00:27:34,279 --> 00:27:37,157
Δεν ανεβάζει στροφές.
241
00:27:37,319 --> 00:27:40,551
Μου αρέσει το όριο της ταχύτητάς του.
242
00:27:43,081 --> 00:27:45,641
Τόκανες πολλές φορές όλα αυτά
τα χρόνια;
243
00:27:45,801 --> 00:27:47,838
Πάντα όποτε σε σκεφτόμουν.
244
00:27:54,123 --> 00:27:57,161
Κάποτε... ονειρεύτηκα ...
245
00:27:57,324 --> 00:28:00,361
πως ήσουν ο πατέρας μου.
Ζούσαμε μαζί.
246
00:28:00,524 --> 00:28:02,914
Ήμασταν πολύ ευτυχισμένοι.
247
00:28:03,085 --> 00:28:04,564
Σε πιστεύω.
248
00:28:04,725 --> 00:28:07,877
Ήθελα και γω νάχα μια κόρη σαν εσένα.
249
00:28:08,046 --> 00:28:10,116
Ήσουν κακός μπαμπάς...
250
00:28:11,407 --> 00:28:14,797
Διεστραμμένος ... αιμομίκτης ...
251
00:28:14,967 --> 00:28:17,004
Κι αυτό το πιστεύω.
252
00:28:17,168 --> 00:28:18,920
Κοίτα...
253
00:28:19,088 --> 00:28:20,647
το κάνω για σένα.
254
00:28:22,769 --> 00:28:24,407
Είσαι υπέροχη.
255
00:28:28,530 --> 00:28:30,283
Βγάλτο.
256
00:28:34,612 --> 00:28:37,410
Τέλειωσες μόνη σου;
- Ναι, για σένα.
257
00:28:43,254 --> 00:28:44,972
Έλα δω.
258
00:28:57,657 --> 00:29:00,649
Τι κάνεις;
- Δεν βλέπεις;
259
00:29:04,538 --> 00:29:06,130
Έλα.
260
00:29:10,659 --> 00:29:12,935
Μην κουνήσεις.
- Πρόσεχε...
261
00:29:13,980 --> 00:29:16,256
Με πονάς.
- Χαλάρωσε.
262
00:29:28,863 --> 00:29:30,502
Έτσι...
263
00:30:00,390 --> 00:30:02,062
Σ' αγαπώ.
264
00:30:04,551 --> 00:30:06,223
Σ΄ αγαπώ.
265
00:30:13,193 --> 00:30:14,831
Λουλού...
266
00:30:16,714 --> 00:30:18,511
θα με παντρευτείς;
267
00:30:24,715 --> 00:30:26,786
Παντρεύομαι...
268
00:30:26,956 --> 00:30:29,470
Παντρεύομαι... παντρεύομαι!
269
00:30:51,441 --> 00:30:55,594
Η νύφη είναι το κάτι άλλο, ε;
- Με στοίχημα.
270
00:30:55,762 --> 00:30:58,755
Γι αυτό παντρεύτηκαν.
271
00:31:01,283 --> 00:31:04,833
Γιαγιά, γιατί η θείτσα φορά
νυχτικό;
272
00:31:06,524 --> 00:31:08,243
Είναι φόρεμα, αγάπη μου...
273
00:31:08,405 --> 00:31:10,316
όχι νυχτικό.
274
00:31:19,127 --> 00:31:21,722
Πήρες την καλύτερη αδελφή μου.
275
00:31:25,528 --> 00:31:27,121
Να ζήσετε.
276
00:31:40,892 --> 00:31:45,045
Μπορείς να το φανταστείς;
Σέρβιραν κατεψυγμένα!
277
00:31:45,213 --> 00:31:47,124
Ναι, ντεμοντέ.
278
00:31:53,054 --> 00:31:55,933
Γιατί δεν έκανες ένα πιο
φυσιολογικό γαμήλιο γλέντι;
279
00:31:56,095 --> 00:31:58,484
Αυτό έχει πιο πολλή πλάκα μαμά.
280
00:31:59,776 --> 00:32:03,132
Ζήτω οι νεόνυμφοι!
- Ζήτω!
281
00:32:03,297 --> 00:32:05,492
Φιλί! Φιλί! Φιλί!
282
00:32:12,458 --> 00:32:14,609
Δεν είναι ανάγκη να με κουβαλήσεις !
283
00:32:20,260 --> 00:32:21,659
Είμαι ζαλισμένη...
284
00:32:22,501 --> 00:32:25,220
Τι κάνεις;
- Έκπληξη.
285
00:32:29,542 --> 00:32:31,055
Τι είναι;
286
00:32:39,464 --> 00:32:41,023
Είσαι τρελός!
287
00:32:45,226 --> 00:32:48,582
Πότε την πήρες;
- Το πρωί.
288
00:32:48,746 --> 00:32:50,465
Είσαι τρελός...
289
00:33:06,990 --> 00:33:11,781
Θα κλειδωθούμε εδώ μέσα, να
πηδιόμαστε, χωρίς να βγούμε έξω.
290
00:33:13,072 --> 00:33:14,585
Είσαι τρελός!
291
00:33:15,632 --> 00:33:17,270
Για σένα.
292
00:33:18,833 --> 00:33:20,551
Δεν το πίστευα.
293
00:33:21,593 --> 00:33:23,152
πως θα ζούσα μόνη μου...
294
00:33:23,314 --> 00:33:27,752
με τον Πάμπλο και θα κάναμε
έρωτα μέχρι να εξαντληθούμε.
295
00:33:29,715 --> 00:33:32,514
Ήταν τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου.
296
00:35:14,698 --> 00:35:16,336
Ευχαριστώ.
297
00:35:20,459 --> 00:35:22,734
Aντόνιο, ένα καφέ παρακλώ.
298
00:35:24,300 --> 00:35:25,858
Σ' αρέσουν;
299
00:35:29,101 --> 00:35:31,057
Μ' αρέσει να τους κοιτάζω.
300
00:35:32,301 --> 00:35:34,577
Θα πάμε να τους δούμε απόψε.
301
00:35:36,942 --> 00:35:40,777
Η τσάρκα για τραβεστί, ήταν μια
επιθυμία μου.
302
00:35:40,943 --> 00:35:42,696
Με γοήτευε.
303
00:35:42,764 --> 00:35:46,061
Ήξερα ότι ήταν άδικο και αγενές.
Δεν μπορούσα να αντισταθώ.
304
00:35:46,224 --> 00:35:49,103
Θες να με ρουφήξεις, πούστρα;
305
00:35:49,265 --> 00:35:52,417
Και γιατί χτυπάς τα καμπανάκια μου;
306
00:35:53,426 --> 00:35:57,056
Είσαι τελειωμένη μωρή ροκού.
- Α, γαμήσου νεράιδα!
307
00:35:57,907 --> 00:35:59,943
Κοίτα, αυτήν, αυτήν εκεί πέρα.
308
00:36:00,988 --> 00:36:03,024
Κι έτσι..
309
00:36:03,188 --> 00:36:07,660
γνωρίσαμε την Έλυ, μια υπέροχη
τραβεστί.
310
00:36:07,829 --> 00:36:09,900
Γεια σας αγαπούλες.
311
00:36:10,070 --> 00:36:11,742
Τι λέτε για ένα γρήγορο στο δρόμο;
312
00:36:13,590 --> 00:36:15,263
Τράβα πάνω της!
313
00:36:20,472 --> 00:36:22,383
Σ' αρέσουν αυτά!
314
00:36:22,552 --> 00:36:27,673
Επειδή σ' αρέσουν και σένα...
-Σωστά.
315
00:36:34,715 --> 00:36:36,467
Σκατά!
316
00:36:36,635 --> 00:36:39,355
Είχα προβλήματα με το νοικοκυριό...
317
00:36:39,516 --> 00:36:41,746
αλλά ο Πάμπλο ποτέ δεν
παραπονέθηκε.
318
00:36:45,917 --> 00:36:47,954
Φαίνεται πολύ νόστιμο!
319
00:36:48,998 --> 00:36:52,036
Μου θυμίζει ένα κορίτσι που
γνώρισα κάποτε στην Αμερική...
320
00:36:52,199 --> 00:36:55,669
'Ασε με. Πήγαν όλα χάλια σήμερα.
321
00:36:55,839 --> 00:36:57,796
Χαλάρωσε.
322
00:36:57,960 --> 00:37:01,237
Ντύσου να πάμε για τραβεστί.
323
00:37:06,922 --> 00:37:08,674
Πιο κοντά...
324
00:37:08,842 --> 00:37:10,401
Μπάσταρδε!
325
00:37:10,563 --> 00:37:12,281
Μα, τι έγινε;
326
00:37:16,964 --> 00:37:18,522
Ε, τι στο διάολο κάνεις εκεί...
327
00:37:19,364 --> 00:37:22,721
Μην ξαναγγίξεις τον άντρα μου, κατάλαβες;
- Μακριά, πουτάνα!
328
00:37:22,885 --> 00:37:24,478
Σκατοκέφαλη!
329
00:37:24,646 --> 00:37:27,365
’ντε στο διάολο!
- Μουνί!
330
00:37:27,526 --> 00:37:29,597
Σκότωσέ την, τη πουτάνα!
331
00:37:29,767 --> 00:37:31,200
Συγνώμη...
332
00:37:31,367 --> 00:37:33,278
εμείς φταίμε, ηρεμήστε.
333
00:37:33,447 --> 00:37:37,919
Εσείς βέβαια! Ποιοι νομίζετε ότι
είστε;
334
00:37:38,088 --> 00:37:40,478
Κρεμάσου πάνω της, έχει προσόντα.
335
00:37:44,690 --> 00:37:47,524
Με λένε Έλυ, με "υ".
336
00:37:47,691 --> 00:37:49,124
Πάμπλο.
337
00:37:49,291 --> 00:37:52,841
Η Λουλού.
- Λουλού! Χαριτωμένο!
338
00:37:53,012 --> 00:37:56,163
Θες να πάμε να τσιμπήσουμε κάτι;
339
00:37:56,332 --> 00:37:57,925
Να φάμε;
340
00:37:58,133 --> 00:38:01,170
Ακούγομαι Ανδαλουσιάνα, αλλά
δεν είμαι.
341
00:38:01,333 --> 00:38:04,167
Είμαι απ' την Μεντεγίν,
μια μικρή πόλη.
342
00:38:04,334 --> 00:38:08,010
Ξέρεις, το λίκνο των κατακτητών ...
343
00:38:08,175 --> 00:38:10,849
Στενοχωρήθηκα που σε χτύπησαν.
344
00:38:12,976 --> 00:38:15,650
Όχι, όχι μη στενοχωριέσαι.
- Δεν θα ...
345
00:38:18,257 --> 00:38:20,169
Τι κοιτάς Λουλού;
346
00:38:20,338 --> 00:38:22,533
Θες να δεις; Δες!
347
00:38:25,779 --> 00:38:28,498
Είναι όμορφα.
- Και φυσικά.
348
00:38:28,659 --> 00:38:30,457
Εντελώς φυσικά.
349
00:38:32,820 --> 00:38:34,413
πολύ όμορφα.
350
00:38:39,542 --> 00:38:41,134
Αν θες ...
351
00:38:41,302 --> 00:38:43,213
καμιά φορά...
352
00:38:43,383 --> 00:38:47,012
με λίγη καλή σαμπάνια, τσάμπα
στο κρεβάτι.
353
00:38:48,504 --> 00:38:50,256
Δεν θα με πείραζε.
354
00:38:53,465 --> 00:38:56,980
Πιέστο.
- Μπορούμε και στο αμάξι.
355
00:38:57,145 --> 00:38:59,944
Καθόλου ρομαντικό, αλλά είμαι
συνηθισμένη.
356
00:39:00,666 --> 00:39:02,578
Σταμάτα!
- Όχι εδώ.
357
00:39:02,747 --> 00:39:04,738
Σταμάτα, γαμώτο!
358
00:39:05,427 --> 00:39:07,658
Χαρούμενη;
359
00:39:10,908 --> 00:39:12,661
Πού πάει;
360
00:39:12,829 --> 00:39:14,581
Τι τρέχει;
361
00:39:14,749 --> 00:39:17,469
Θέλει να δει τον πούτσο σου.
362
00:39:17,630 --> 00:39:19,541
Μπορώ;
363
00:39:19,710 --> 00:39:21,190
’ντε.
364
00:39:26,272 --> 00:39:27,944
Αρκετά Λουλού...
365
00:39:30,113 --> 00:39:33,503
Κάτσε να δω... να δω τα βυζιά σου.
366
00:39:39,715 --> 00:39:41,990
Χριστέ μου, κάβλωσε!
367
00:39:47,596 --> 00:39:49,110
Σ' αρέσει!
368
00:39:53,158 --> 00:39:55,194
Πάμε, ξέρω ένα μέρος!
369
00:39:56,078 --> 00:39:58,718
Με λίγη σαμπάνια θα τη βρούμε.
370
00:39:58,879 --> 00:40:00,517
Για τη Λουλού.
371
00:40:01,759 --> 00:40:03,512
Ορίστε αγάπη μου.
- Ευχαριστώ.
372
00:40:03,680 --> 00:40:05,318
Για σένα, αγάπη μου.
373
00:40:07,201 --> 00:40:10,034
Καλοσύνη! Φέρνει καλή τύχη.
374
00:40:11,201 --> 00:40:13,432
Τυχερέ!
375
00:40:13,602 --> 00:40:15,877
Είναι έτοιμος!
376
00:40:16,042 --> 00:40:20,002
Έλα αγάπη μου, να σε γλυκάνω λίγο.
377
00:40:22,884 --> 00:40:24,681
Έτσι, δάγκωσέ την.
378
00:40:27,045 --> 00:40:28,637
Απόλαυσέ με!
379
00:40:36,527 --> 00:40:38,404
Μεγαλώνει κι άλλο!
380
00:40:41,008 --> 00:40:42,646
Να σας δείξω τη δική μου.
381
00:40:45,929 --> 00:40:47,999
Σ' αρέσει;
382
00:40:48,169 --> 00:40:49,808
Όχι, εσύ μ' αρέσεις.
383
00:40:53,811 --> 00:40:55,847
Είμαι στεγνή.
384
00:40:56,011 --> 00:40:58,890
Πάμπλο... Κοίτα το μουνί μου...
385
00:41:06,093 --> 00:41:07,846
Έλα, Λουλού...
386
00:41:08,014 --> 00:41:10,244
άσε και για μένα κάτι.
387
00:41:13,135 --> 00:41:15,205
Κοίτα με, Πάμπλο.
388
00:41:15,375 --> 00:41:16,968
Αγαπούλα...
389
00:41:37,340 --> 00:41:38,739
είμαι δική σου...
390
00:41:38,900 --> 00:41:40,812
όλη δική σου...
391
00:41:40,981 --> 00:41:42,573
όλη δική σου.
392
00:41:45,782 --> 00:41:47,420
Πάρε με...
393
00:41:47,582 --> 00:41:49,174
είμαι δική σου.
394
00:41:55,064 --> 00:41:56,702
Μην είστε άπληστοι.
395
00:41:58,905 --> 00:42:00,861
Αφήστε κάτι και για μένα.
396
00:42:01,785 --> 00:42:03,299
Για να δούμε...
397
00:42:05,906 --> 00:42:07,464
Είναι απίστευτο!!
398
00:42:16,388 --> 00:42:18,141
Πάρε με, αγάπη μου.
399
00:42:18,309 --> 00:42:19,867
Πάρε με ...
400
00:42:24,990 --> 00:42:27,027
Πάρε με ... Πάρε με ...
401
00:42:29,471 --> 00:42:31,189
Και μένα...
402
00:42:44,234 --> 00:42:45,793
Έλα!
403
00:42:46,955 --> 00:42:48,946
Τι θα γίνει με μένα;
404
00:43:15,921 --> 00:43:18,311
Θέλετε από μένα κάτι;
405
00:43:18,482 --> 00:43:20,074
Μαλακίσου.
406
00:43:21,162 --> 00:43:23,074
Θα χύσω στο βρακί σου.
407
00:44:50,661 --> 00:44:52,254
Τι τρέχει;
408
00:44:58,623 --> 00:45:00,182
Είμαι αναστατωμένη...
409
00:45:04,224 --> 00:45:07,058
Είμαι ανόητη που στενοχωρήθηκα.
410
00:45:08,065 --> 00:45:10,739
Λυπάμαι. Συγχώρεσέ μας.
411
00:45:14,467 --> 00:45:16,059
Έλυ!
412
00:45:24,709 --> 00:45:26,620
Μη στενοχωριέστε...
413
00:45:26,789 --> 00:45:28,382
εντάξει είμαι.
414
00:45:32,711 --> 00:45:34,144
Έλυ...
415
00:45:34,311 --> 00:45:36,666
ό,τι θες, όποτε το πεις.
416
00:46:10,479 --> 00:46:12,549
Λουλού!
417
00:46:12,719 --> 00:46:15,109
Πώς τα πας; Είσαι πανέμορφη!
418
00:46:15,280 --> 00:46:18,636
Και συ είσαι όμορφη.
- Ευχαριστώ.
419
00:46:18,800 --> 00:46:20,234
Μ' αρέσει η πουκαμίσα σου.
420
00:46:20,401 --> 00:46:21,834
Αλήθεια;
- Αλήθεια.
421
00:46:22,001 --> 00:46:24,721
Την πήρα από ένα καλό
κατάστημα εδώ κοντά.
422
00:46:24,882 --> 00:46:27,521
Θες να ρίξεις μια ματιά;
Θα ξετρελαθείς!
423
00:46:29,363 --> 00:46:32,958
Θα αρέσει αυτό στον Πάμπλο;
- Θα τρελαθεί.
424
00:46:34,004 --> 00:46:36,359
Μην εμπιστεύεσαι τους άντρες.
425
00:46:37,204 --> 00:46:40,402
Όσο μεγαλώνουν, τόσο τους
αρέσουν οι μικρούλες.
426
00:46:40,565 --> 00:46:42,317
Πίστεψέ με.
427
00:46:42,486 --> 00:46:45,478
Επειδή την πάτησε η ίδια.
428
00:47:10,211 --> 00:47:13,204
Πάμπλο, ξέχασες το ρολόϊ σου!
429
00:47:20,894 --> 00:47:22,850
Σ΄αρέσει;
430
00:47:23,014 --> 00:47:24,653
Μοιάζεις με μωρό...
431
00:47:26,335 --> 00:47:29,169
Πού το βρήκες;
- Δεν μπορώ να σου πω.
432
00:47:38,658 --> 00:47:41,491
Πρέπει να πάω στη δουλειά.
Αντίο.
433
00:47:51,300 --> 00:47:52,859
Γεια!
434
00:48:00,582 --> 00:48:02,733
θα μείνω.
435
00:48:03,783 --> 00:48:05,296
Όχι, φύγε.
436
00:48:06,344 --> 00:48:10,223
Φύγε, θα σε περιμένουν στο
Πανεπιστήμιο.
437
00:48:10,384 --> 00:48:12,694
Φύγε. Πρέπει.
438
00:48:14,225 --> 00:48:16,421
Περιμένουν ...
-Δεν θέλω να πάω.
439
00:48:16,586 --> 00:48:19,817
Τι εννοείς;
- Θα μείνω εδώ για πάντα.
440
00:48:21,067 --> 00:48:23,661
Οι φοιτητές θα σε αναζητήσουν.
441
00:48:24,908 --> 00:48:26,466
Θα μείνω.
442
00:48:28,308 --> 00:48:30,186
Δεν μπορείς...
443
00:48:30,349 --> 00:48:33,386
Τι θα πει ο κόσμος;
- Ναι, έχεις δίκιο.
444
00:48:33,549 --> 00:48:35,268
Πρέπει να φύγω;
445
00:48:47,312 --> 00:48:49,702
Σ' αρέσει;
446
00:48:49,873 --> 00:48:51,465
Ναι, θέλω κι άλλο.
447
00:48:53,714 --> 00:48:56,308
Να το κάνουμε όπως σ' αρέσει.
448
00:49:27,641 --> 00:49:29,836
Ξέρεις τι μ' αρέσει περισσότερο;
449
00:49:31,682 --> 00:49:33,912
Να χύνεις μέσα μου.
450
00:49:37,883 --> 00:49:41,081
Θάθελα νάχα μια κόρη σαν εσένα.
451
00:49:52,926 --> 00:49:54,997
Έτσι, γεννήθηκε η Ινές.
452
00:49:55,167 --> 00:49:57,237
Ήταν υπέροχη.
453
00:49:57,407 --> 00:49:59,478
Μ' άρεσε να την βλέπω.
454
00:49:59,648 --> 00:50:01,366
Μου έμοιαζε.
455
00:50:02,529 --> 00:50:04,804
Ο Πάμπλο έλεγε πάντα ...
456
00:50:04,969 --> 00:50:07,803
ότι ήθελε μια κόρη σαν κι εμένα ...
457
00:50:07,970 --> 00:50:10,200
και την απέκτησε.
458
00:50:10,370 --> 00:50:12,760
Στην αρχή έκλαιγε πολύ.
459
00:50:12,931 --> 00:50:16,447
Όταν άρχιζε, μόνο εμένα ήθελε.
460
00:50:16,612 --> 00:50:19,729
Ήταν ειρηνικά και ευτυχισμένα χρόνια.
461
00:50:21,093 --> 00:50:25,849
Η Έλυ συχνά ερχόταν να μας δει.
Της άρεσε να παίζει με την Ινές.
462
00:50:27,494 --> 00:50:29,564
Συχνά αναρωτιόμουν...
463
00:50:29,734 --> 00:50:32,932
αν αυτός ήταν τρόπος
να αναθρέψεις ένα παιδί..
464
00:50:35,816 --> 00:50:38,205
Όλα ήταν μια χαρά.
465
00:50:38,376 --> 00:50:40,288
Αλλά στράβωσαν.
466
00:50:40,457 --> 00:50:42,334
Η Τσέλο έκανε πάρτυ.
467
00:50:44,458 --> 00:50:47,052
Κάλεσε τον αδελφό μου.
468
00:50:47,218 --> 00:50:49,369
Τα πήγαινε μια χαρά, έβγαζε λεφτά.
469
00:50:52,779 --> 00:50:56,898
Ο κύριος που ήθελε να σε γνωρίσει.
Λουλού, Ζιζέ Αντόνιο.
470
00:50:58,541 --> 00:51:02,011
Είμαστε φίλοι από το κολέγιο.
Είναι ο καλύτερος φίλος μου.
471
00:51:03,022 --> 00:51:05,820
Ιησού! Η γυναίκα σου σίγουρα
φαίνεται καλά.
472
00:51:06,862 --> 00:51:09,252
Αν δεν ήταν αδερφή μου ......
473
00:51:09,423 --> 00:51:11,175
Τι ...
474
00:51:11,343 --> 00:51:15,257
Έπρεπε να βρεις και συ μια Λουλού.
- Αρχίδια!
475
00:51:20,945 --> 00:51:22,664
Τι λες γι αυτήν τη ομορφούλα;
476
00:51:25,626 --> 00:51:27,379
Μας καρφώνει!
477
00:51:27,547 --> 00:51:30,015
Θέλετε σαμπάνια;
- Ναι.
478
00:52:13,437 --> 00:52:19,468
’κου, Κριστίνα, τι θάλεγες αν
κάποιοι από μας, συνεχίζαμε
στου Μαρτσέλο;
479
00:52:22,399 --> 00:52:26,916
Ωραίο σπίτι! Είσαι συλλέκτης;
-Όχι, επενδυτής.
480
00:52:27,080 --> 00:52:28,593
Πάρε.
481
00:52:38,722 --> 00:52:41,874
Δεν θα ξαναπιώ ποτέ στη ζωή μου.
Ούτε θέλω να παίξω...
482
00:53:00,167 --> 00:53:02,397
Είσαι σίγουρη ότι δεν θα κάνεις πίσω;
483
00:53:04,008 --> 00:53:05,521
Όχι, αν είσαι εσύ εδώ.
484
00:53:09,329 --> 00:53:10,887
Είσαι υπέροχη.
485
00:53:20,211 --> 00:53:21,883
Θα σε φιμώσω.
486
00:55:59,405 --> 00:56:01,362
Πού είσαι;
487
00:56:01,526 --> 00:56:03,084
Εδώ.
488
00:57:36,946 --> 00:57:39,984
Είναι περίεργο. Παράξενο.
489
00:57:40,147 --> 00:57:43,026
Δεν θα παίξουμε όλοι;
- Ξέχνα το.
490
00:57:44,148 --> 00:57:46,981
Τότε τι; Μόνο μάτι;
491
00:57:47,829 --> 00:57:49,581
Θα μας φωνάξουν.
492
00:57:58,511 --> 00:57:59,990
Έλα...
493
00:58:29,397 --> 00:58:30,990
Είμαι ζαλισμένη.
494
00:59:31,811 --> 00:59:34,530
Συγνώμη. Το εννοώ.
495
00:59:34,692 --> 00:59:36,330
Εγώ φταίω.
496
00:59:38,212 --> 00:59:40,488
Ο Μαρτσέλο είναι ο καλύτερός μου φίλος.
497
00:59:42,373 --> 00:59:45,207
Το σκεφτόμουν όλα αυτά τα χρόνια.
498
00:59:49,615 --> 00:59:52,413
Δεν ήξερα πως θα τόπαιρνες τόσο
άσχημα.
499
00:59:54,376 --> 00:59:56,094
Συγνώμη.
500
00:59:56,936 --> 01:00:00,646
Δεν είναι αυτό...
ήταν η τελευταία σταγόνα.
501
01:00:02,417 --> 01:00:04,613
Νιώθω ανασφαλής.
502
01:00:04,778 --> 01:00:07,008
Ανασφαλής; Γιατί;
503
01:00:07,178 --> 01:00:11,331
Γιατί δεν είμαι το ίδιο
για σένα πια.
504
01:00:11,499 --> 01:00:13,570
Δεν θέλω νάμαι παιδί.
505
01:00:17,581 --> 01:00:19,333
Δεν το βλέπεις;
506
01:00:19,501 --> 01:00:23,177
Αν είχα πει όχι, θα τόχες κάνει
με την Κριστίνα.
507
01:00:23,342 --> 01:00:25,731
Και πειράζει;
- Πολύ.
508
01:00:25,903 --> 01:00:29,816
Θες να τα καταστρέψεις όλα;
- ’κου, φεύγω.
509
01:00:31,224 --> 01:00:33,419
Γιατί δεν μπορείς να καταλάβεις;
510
01:00:33,584 --> 01:00:35,337
Είμαι βέβαιος πλέον...
511
01:00:35,505 --> 01:00:38,383
πως δεν θες νάσαι πια παιδί.
512
01:01:04,951 --> 01:01:06,509
Θα τα πάρεις όλα;
513
01:01:12,953 --> 01:01:14,511
Και τον υπολογιστή;
514
01:01:16,673 --> 01:01:18,426
Ναι, είναι δικός μου.
515
01:01:44,479 --> 01:01:47,711
Ποτέ δεν σκέφτηκα την αιμομιξία.
516
01:01:49,601 --> 01:01:52,991
Μου άρεσε η ιδέα του,
να κρατήσει το μπούστο μου...
517
01:01:53,161 --> 01:01:56,199
γιατί δεν ήμουν σίγουρη ότι τον
άφηνα για πάντα.
518
01:01:57,922 --> 01:02:02,872
Στην πραγματικότητα, δεν
ήξερα καν γιατί έφευγα.
519
01:02:04,044 --> 01:02:05,841
Ήταν όλα τόσο δύσκολα ...
520
01:02:06,884 --> 01:02:09,445
να βρω διαμέρισμα...
521
01:02:09,605 --> 01:02:11,357
να φροντίσω την Ινές...
522
01:02:11,525 --> 01:02:15,041
να την πηγαίνω στον Πάμπλο
και να τον βλέπω...
523
01:02:17,126 --> 01:02:19,766
δεν φανταζόμουν ότι θα τ' άντεχα.
524
01:02:21,127 --> 01:02:23,847
Ένιωσα αδύναμη και μόνη ...
525
01:02:24,008 --> 01:02:25,566
τόσο μόνη.
526
01:04:40,677 --> 01:04:44,148
Δεν μπορούσα να ψάξω για
άλλον Πάμπλο, ήταν παράλογο.
527
01:04:46,439 --> 01:04:49,158
Το σεξ έγινε η βαλβίδα
ασφαλείας μου.
528
01:04:51,240 --> 01:04:54,357
Ένα βράδυ, είδα ένα διαφορετικό ...
529
01:04:54,560 --> 01:04:56,677
είδος πορνό.
530
01:05:05,961 --> 01:05:08,318
Βλέποντας δυο άντρες να κάνουν
έρωτα με άναψαν
531
01:05:11,602 --> 01:05:13,400
και αποφάσισα να πάω να βρω.
532
01:07:24,753 --> 01:07:26,311
Ένα ουΐσκι, παρακαλώ.
533
01:07:38,636 --> 01:07:40,991
Λοιπόν, σ' αρέσουν;
534
01:07:42,156 --> 01:07:44,830
Γιατί; Τι το παράξενο έχουν;
535
01:07:46,637 --> 01:07:50,313
Οι άνδρες, γουστάρουν ανωμαλίες
και κανείς δεν το θεωρεί παράξενο.
536
01:07:51,638 --> 01:07:54,278
Γιατί να μην μου
αρέσουν οι ομοφυλόφιλοι;
537
01:07:55,319 --> 01:07:58,630
Εννοείς ότι θα πήγαινες μαζί τους ...
538
01:07:58,800 --> 01:08:00,870
να τους έβλεπες;
539
01:08:01,040 --> 01:08:02,793
Σίγουρα...
540
01:08:02,961 --> 01:08:04,679
δεν θα μ' ένοιαζε.
541
01:08:07,122 --> 01:08:10,159
Θες να τους το πω;
- Ναι;
542
01:08:25,206 --> 01:08:28,403
Δεν φοβάσαι, έτσι;
543
01:08:28,566 --> 01:08:31,445
Τι θες να κάνουμε;
544
01:08:31,607 --> 01:08:33,484
Δεν ξέρω.
- Δεν ξέρεις.
545
01:08:34,968 --> 01:08:38,802
Κοίτα, μπορώ να κάνω τα πάντα
μαζί του.
546
01:08:38,969 --> 01:08:40,561
Σ' αρέσει;
547
01:08:40,729 --> 01:08:42,685
’γγιξέ τον...
548
01:08:42,849 --> 01:08:44,249
’γγιξέ τον...
549
01:08:46,330 --> 01:08:47,843
’γγιξέ τον...
550
01:08:50,171 --> 01:08:52,401
Σ' αρέσει; ’γγιξέ τον.
551
01:08:53,372 --> 01:08:54,930
’γγιξέ τον.
552
01:09:07,295 --> 01:09:10,287
Λοιπόν; Δεν θα γδυθείς;
553
01:09:15,616 --> 01:09:17,050
Κοίτα ...
554
01:09:18,057 --> 01:09:20,207
Βλέπεις; Αυτή είναι μια γκόμενα.
555
01:09:21,538 --> 01:09:24,689
Καθόλου άσχημη. Σ' αρέσει;
556
01:09:26,379 --> 01:09:28,370
Θες να της φας το μουνί;
557
01:09:40,742 --> 01:09:42,175
Φάτο.
558
01:09:43,142 --> 01:09:44,735
Φάτο.
559
01:09:47,503 --> 01:09:48,903
Φάτο.
560
01:09:49,064 --> 01:09:50,656
Όλο δικό σου.
561
01:09:56,265 --> 01:09:59,497
Θα τη γαμήσεις, θες δεν θες.
562
01:09:59,666 --> 01:10:01,304
Έλα, έλα δω.
563
01:10:03,947 --> 01:10:05,585
Κάτσε.
564
01:10:07,988 --> 01:10:09,660
Γάμησες ποτέ κορίτσι;
565
01:10:11,188 --> 01:10:14,022
Πάει καιρός που τόκανες.
566
01:10:14,189 --> 01:10:16,909
Είναι πολύ εύκολο, θα σε βοηθήσω εγώ
567
01:10:17,070 --> 01:10:18,628
Σε παρακαλώ, όχι...
- Γονάτισε.
568
01:10:21,551 --> 01:10:24,941
Μη με αναγκάζεις.
- Γονάτισε είπα. Φόρα το.
569
01:10:27,312 --> 01:10:29,223
Πολύ ωραία.
570
01:10:29,392 --> 01:10:31,304
Το μόνο που πρέπει να κάνεις...
571
01:10:31,473 --> 01:10:33,668
είνα να της τον χώσεις...
572
01:10:34,873 --> 01:10:38,184
σε περιμένει. Θα βοηθήσω και γω.
573
01:10:38,354 --> 01:10:40,073
Μπορεί να σ' αρέσει κιόλας.
574
01:10:48,596 --> 01:10:50,349
Έλα, τέντωσε τον κώλο σου.
575
01:10:50,517 --> 01:10:52,428
Μην είσαι εγωιστής, μικρέ ...
576
01:10:52,597 --> 01:10:54,350
κι αυτή θέλει λίγο.
577
01:10:54,518 --> 01:10:56,076
Όχι, μη!
578
01:10:57,718 --> 01:11:00,597
Χαλάρωσε. Θα το κάνω εγώ.
579
01:11:00,759 --> 01:11:02,989
Βοήθα με... βοήθα με.
580
01:11:04,120 --> 01:11:06,190
Δεν μπορώ, βοήθα με!
581
01:11:11,361 --> 01:11:13,080
Σ' αρέσει;
582
01:11:43,168 --> 01:11:44,886
Έχυσε κιόλας.
583
01:11:45,409 --> 01:11:47,047
Έλα, πάλι.
584
01:11:47,209 --> 01:11:49,245
Έλα, Παμπλίτο...
585
01:11:49,409 --> 01:11:51,640
κάντην να ξαναχύσει.
586
01:11:51,810 --> 01:11:53,243
Έλα.
587
01:11:53,410 --> 01:11:55,003
Έλα...
588
01:11:56,291 --> 01:11:59,489
Είμαι από πίσω σου. Πάμε...
589
01:11:59,652 --> 01:12:01,688
Αυτό είναι, τα πας καλά.
590
01:12:07,333 --> 01:12:10,087
Γάμα την, για το καλό της.
Δως της τον.
591
01:12:21,576 --> 01:12:23,169
Μέτρα τα.
592
01:12:26,537 --> 01:12:28,290
Εντάξει;
593
01:12:28,458 --> 01:12:30,176
Θα κάνω ένα ντους.
594
01:12:31,819 --> 01:12:33,457
Ξέρετε την έξοδο .
595
01:12:50,223 --> 01:12:53,420
Μ΄ άρεσε να τους βλέπω να γαμιούνται.
596
01:12:53,583 --> 01:12:56,098
Στους άντρες αρέσει να βλέπουν
τις γυναίκες να πηδιούνται.
597
01:12:56,984 --> 01:12:58,940
Οι γυναίκες, δεν με καβλώνουν.
598
01:13:01,265 --> 01:13:03,859
Είχα νιώσει παράξενα χαρούμενη...
599
01:13:04,025 --> 01:13:05,584
χαμένη...
600
01:13:05,746 --> 01:13:07,737
δεν ήξερα τι να κάνω.
601
01:13:29,111 --> 01:13:31,671
Απλά τους πήρα να με ξαναερεθίσουν.
602
01:13:31,831 --> 01:13:34,062
Ναι, για το διαφημιστικό...
603
01:13:36,793 --> 01:13:41,424
Πήγα σε ξενοδοχείο να τους βλέπω...
604
01:13:41,594 --> 01:13:44,631
ενώ μαλακιζόμουν.
605
01:13:44,794 --> 01:13:46,751
Είχα αυτό που ήθελα.
606
01:13:46,915 --> 01:13:48,507
Δεν μπορούσα να σταματήσω.
607
01:13:51,036 --> 01:13:52,594
Ήταν η απόδρασή μου.
608
01:13:53,596 --> 01:13:57,636
Κάποιοι τρώνε όταν έχουν νεύρα.
609
01:13:58,557 --> 01:14:01,356
Τουλάχιστον το σεξ, δεν σε παχαίνει.
610
01:14:03,998 --> 01:14:07,230
Μ' άρεσε να μαλακίζομαι,
όσο τους παρακολουθούσα.
611
01:15:16,014 --> 01:15:19,212
Πάρε μας αν νιώσεις ανάγκη.
- Αν νιώσω ανάγκη;
612
01:15:19,375 --> 01:15:20,967
Αν μπορέσω.
613
01:15:21,135 --> 01:15:23,205
Τι εννοείς;
614
01:15:23,375 --> 01:15:26,413
Δεν έχω τόσα πολλά κάθε μέρα.
615
01:15:26,576 --> 01:15:31,093
Αν σ' αρέσει το βιτσιόζικο σεξ
και δεν αντέχεις οικονομικά,
πες το στον Ρεμί.
616
01:15:31,257 --> 01:15:33,453
Θα τον βρεις στο "ΑΓΟΡΙΑ".
617
01:15:33,618 --> 01:15:37,133
Ποιος είναι ο Ρεμί;
- Θα σου λύσει το πρόβλημα.
618
01:16:37,311 --> 01:16:38,745
Είναι δω ο Ρεμί;
619
01:16:38,912 --> 01:16:42,700
Να δω.
Ρεμί, κάποια σε θέλει.
620
01:16:43,873 --> 01:16:45,386
Καλά.
621
01:16:47,554 --> 01:16:49,067
Πέρνα.
622
01:17:03,877 --> 01:17:05,629
Ποια είσαι;
- Η Λουλού.
623
01:17:05,797 --> 01:17:08,312
Είσαι ο Ρεμί;
- Ναι. Κάτσε.
624
01:17:17,960 --> 01:17:20,031
Μου είπαν ότι μπορείς να με
βοηθήσεις.
625
01:17:20,201 --> 01:17:22,590
Βοηθώ πολύ κόσμο.
626
01:17:22,761 --> 01:17:24,353
Έλα πιο κοντά, μωρό μου.
627
01:17:26,282 --> 01:17:27,715
Χρειάζεσαι χρήματα;
628
01:17:30,603 --> 01:17:33,161
Ναι, όχι, όχι ακριβώς.
629
01:17:33,323 --> 01:17:36,919
Για να σε δω. Στάσου όρθια λίγο.
630
01:17:41,005 --> 01:17:42,802
Βγάλε το σακάκι σου.
631
01:18:13,532 --> 01:18:17,003
Πρέπει να κάνεις κάτι. Η Λουλού
έχει μπει σε περιπέτεια.
632
01:18:18,013 --> 01:18:20,243
Πού το βλέπεις το καινούργιο;
633
01:18:20,413 --> 01:18:23,372
Ναι, αλλά είναι σοβαρό
αυτή τη φορά.
634
01:18:25,054 --> 01:18:27,444
Γνωρίστηκε μ' έναν άντρα ...
635
01:18:27,615 --> 01:18:29,367
τον Ρεμί.
636
01:18:29,535 --> 01:18:32,767
Έχει ένα Γκέϊ Μπαρ και το
χρησιμοποιεί για κάλυψη.
637
01:18:32,936 --> 01:18:34,814
Είναι πολύ κάθαρμα.
638
01:18:34,977 --> 01:18:38,014
Νταβατζής, εδώ και καιρό.
639
01:18:38,177 --> 01:18:41,853
Είναι στα μέσα και στα έξω, με
όλα τα φρικιά της πόλης.
640
01:18:42,018 --> 01:18:43,930
Και εννοώ πραγματικά φρικιά.
641
01:18:44,899 --> 01:18:48,255
Της είπες γι' αυτόν;
642
01:18:48,420 --> 01:18:50,570
Δεν θα μ' ακούσει.
643
01:18:51,620 --> 01:18:55,660
Ούτε μένα. Δεν θα θέλει να μου
μιλήσει.
644
01:18:57,702 --> 01:18:59,613
Είναι τρελή μαζί σου.
645
01:19:09,424 --> 01:19:11,255
Μάθε περισσότερα.
646
01:19:12,105 --> 01:19:13,504
Μπορείς;
647
01:19:22,347 --> 01:19:24,417
Γεια, πώς πας;
648
01:19:24,587 --> 01:19:26,465
’σχημα.
649
01:19:27,628 --> 01:19:29,903
Θέλω κάτι ξεχωριστό.
650
01:19:31,469 --> 01:19:34,029
Έφερα κάποιον τύπο μαζί μου.
651
01:19:34,189 --> 01:19:36,385
Πρέπει να τον εντυπωσιάσω.
652
01:19:38,990 --> 01:19:40,504
Έχεις κάτι στο μυαλό σου;
653
01:19:41,551 --> 01:19:43,143
Νομίζω.
654
01:19:45,712 --> 01:19:50,707
Υπάρχει μια πολύ περίεργη γκόμενα.
Θα μπορούσε να βγεί πολύ καλή.
655
01:19:53,393 --> 01:19:54,873
Λουλού;
656
01:19:55,034 --> 01:19:59,472
Ρεμί. Τι κάνεις; Έχω κάτι που
μπορεί να σ' ενδιαφέρει.
657
01:19:59,955 --> 01:20:01,911
Είναι όλα υπό έλεγχο;
658
01:20:04,476 --> 01:20:06,068
Ένα μπέρμπον.
659
01:20:48,125 --> 01:20:50,845
Πραγματικά θα το απολαύσεις.
660
01:21:30,054 --> 01:21:31,488
Ποια είσαι εσύ;
661
01:21:31,655 --> 01:21:33,293
Ο Ρεμί μ' έστειλε.
662
01:21:46,058 --> 01:21:47,696
Πέρνα!
663
01:21:52,299 --> 01:21:53,937
Ποια είναι;
664
01:21:55,500 --> 01:21:57,138
Έλα δω.
665
01:21:58,860 --> 01:22:01,580
Πώς σε λένε;
- Λουλού.
666
01:22:01,741 --> 01:22:03,379
Την ξέρω.
667
01:22:04,302 --> 01:22:06,657
Γνωριζόμαστε, ε;
668
01:22:10,223 --> 01:22:13,057
Που είναι ο πελάτης;
- Ποιος πελάτης;
669
01:22:14,544 --> 01:22:16,535
Είσαι καινούργια εδώ, ε;
670
01:23:06,275 --> 01:23:07,833
Σ' αρέσει;
671
01:23:07,995 --> 01:23:09,748
Φοβάμαι.
672
01:23:09,916 --> 01:23:12,510
Δεν έχω ξανάρθει εδώ.
673
01:23:12,676 --> 01:23:14,554
Το ξέρω, μην ανησυχείς.
674
01:23:14,717 --> 01:23:16,594
Θα περάσουμε καλά.
675
01:23:39,362 --> 01:23:40,875
Τι είναι αυτό;
676
01:23:54,725 --> 01:23:56,318
Έλα.
677
01:24:07,848 --> 01:24:09,441
Τι συμβαίνει;
678
01:24:11,209 --> 01:24:15,169
Πού πάμε;
- Δίπλα, για τον πελάτη.
679
01:24:18,250 --> 01:24:19,809
Πιες.
680
01:24:20,811 --> 01:24:24,088
Δεν πίνω και δεν πάω πουθενά.
681
01:24:25,452 --> 01:24:28,251
Θα πας όπου διάολο σου λέω εγώ.
682
01:24:35,534 --> 01:24:37,571
Χαλάρωσε... χαλάρωσε.
683
01:24:48,337 --> 01:24:50,248
Πώς πάει, μάγισσα;
684
01:24:50,417 --> 01:24:52,056
Το νιώθεις πάνω σου;
685
01:25:01,300 --> 01:25:02,619
Δέσε την.
686
01:25:02,780 --> 01:25:04,372
Μην ουρλιάζεις.
687
01:25:05,461 --> 01:25:07,053
Σ΄αρέσει;
688
01:25:15,863 --> 01:25:17,501
Για σένα είναι όλα.
689
01:25:24,665 --> 01:25:26,337
Βάλτε λίγη μουσική.
690
01:26:27,558 --> 01:26:32,155
Θα σ' αρέσει αυτό. Περίμενε
και θα με παρακαλάς περισσότερο.
691
01:26:33,479 --> 01:26:35,357
Θα σε γαμήσω ωραία!
692
01:26:40,841 --> 01:26:43,561
Τι τρέχει, γιατί με πήρες;
693
01:26:43,722 --> 01:26:45,155
Η Λουλού είναι δίπλα.
694
01:26:45,322 --> 01:26:47,074
Έχει μπλέξει.
695
01:26:47,242 --> 01:26:48,801
Θα σε γαμήσω!
696
01:26:50,763 --> 01:26:52,402
Αργά αργά...
697
01:26:54,604 --> 01:26:57,756
Θα σ' αρέσει... Σίγουρα.
698
01:26:58,925 --> 01:27:02,077
Θα στον χώσω όλο μέσα.
Όλο μέσα!
699
01:27:12,728 --> 01:27:15,721
Προχώρα.
- Φοβάμαι Τζίμι, πραγματικά.
700
01:27:15,889 --> 01:27:17,800
Σταμάτα τις μαλακίες!
701
01:27:18,769 --> 01:27:20,647
Να θυμάσαι μόνο τα λεφτά.
702
01:27:49,976 --> 01:27:53,014
Αν δεν γυρίσω πίσω σε 10 λεπτά,
πάρε την αστυνομία..
703
01:27:53,177 --> 01:27:56,169
Θάρθω μαζί σου.
- Όχι, γαμώτο, όχι!
704
01:28:21,023 --> 01:28:22,979
Τι κάνεις εδώ;
705
01:29:03,752 --> 01:29:09,510
Δίνε του, δεν είναι κανείς εδώ. Είναι
σπίτι μου και δεν σ' αφήνω να μπεις.
706
01:29:09,673 --> 01:29:12,507
Εντάξει, αλλά πες στη φιλενάδα
μου να βγει έξω.
707
01:30:30,170 --> 01:30:34,562
Γύρνα πίσω! Φύγε απ' το σπίτι μου!
- ’σε με γιατί θα σε σκοτώσω!
708
01:30:35,451 --> 01:30:37,408
Κλείστο!
709
01:30:37,572 --> 01:30:39,608
Κλείσε τη μουσική!
710
01:30:39,772 --> 01:30:42,765
Τι στο διάολο συμβαίνει;
Πήγαινε να δεις.
711
01:30:46,974 --> 01:30:48,805
Τι στο διάολο;
712
01:30:50,495 --> 01:30:52,690
Γαμημένη νεράιδα!
-Πάμε!
713
01:30:55,616 --> 01:30:58,653
Να μωρή πούστρα!
714
01:30:58,817 --> 01:31:00,409
Θα σε σκοτώσω!
715
01:31:22,182 --> 01:31:23,695
’λλο ένα.
716
01:31:44,266 --> 01:31:46,178
Θα τον σκοτώσεις!
717
01:31:46,347 --> 01:31:47,746
Σταμάτα!
718
01:31:50,028 --> 01:31:52,417
Σταμάτα, τρελάθηκες;
719
01:31:52,588 --> 01:31:54,340
Θα τον σκοτώσεις!
720
01:31:54,508 --> 01:31:56,261
Θα τον σκοτώσεις!
721
01:32:09,232 --> 01:32:12,144
Αστυνομία! Εμπρός..
722
01:32:12,312 --> 01:32:13,712
όλοι στον τοίχο!
723
01:32:13,873 --> 01:32:16,228
’σε με!
- Κάτσε καλά, κάθαρμα!
724
01:32:29,076 --> 01:32:30,429
Απαγορεύεται.
725
01:32:43,799 --> 01:32:45,710
Πίσω.
726
01:32:45,880 --> 01:32:48,235
Σ' αγαπώ.
- Μακριά.
727
01:32:53,721 --> 01:32:55,394
Βοηθήστε... Βοηθήστε!
728
01:33:10,845 --> 01:33:14,885
Σ' αγαπώ.
- Ήμουν τόσο ευτυχισμένη.
729
01:33:15,046 --> 01:33:18,277
Πάμπλο, σε χρειάζομαι, σε χρειάζομαι.
730
01:33:20,607 --> 01:33:24,237
Βοήθησέ με!
731
01:33:26,607 --> 01:33:34,237
Μετάφραση από τα Αγγλικά
KastriSubs For Anyone
56859