All language subtitles for Las edades de Lulu(JOE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,543 --> 00:00:37,662 ΟΙ ΗΛΙΚΙΕΣ ΤΗΣ ΛΟΥΛΟΥ 2 00:01:36,607 --> 00:01:43,237 Μετάφραση από τα Αγγλικά KastriSubs For Anyone 3 00:01:45,543 --> 00:01:48,662 Σήκω, Λουλού, σήκω. 4 00:02:47,320 --> 00:02:50,358 Φεύγω. Ο Πάμπλο είναι σπίτι με τον αδελφό μου. 5 00:02:50,521 --> 00:02:53,082 Δεν θα σε προσέξει καν. 6 00:02:53,242 --> 00:02:54,880 Δεν πειράζει. 7 00:02:58,364 --> 00:03:00,122 Θα με προσέξει. 8 00:03:01,682 --> 00:03:04,634 Δεν μπορώ να πάω, Πάμπλο. Με πονάει πραγματικά ο λαιμός μου. 9 00:03:04,803 --> 00:03:07,317 Και τι θα τα κάνω τα δυο μωρά; 10 00:03:08,164 --> 00:03:11,042 Θα πάμε με το ένα στο εργαστήριο της μάνας σου. 11 00:03:11,204 --> 00:03:15,198 Ήμουν τυχερή που έβλεπα συχνά τον Πάμπλο. 12 00:03:15,365 --> 00:03:18,244 Ήταν ο καλύτερος φίλος του αδελφού μου. 13 00:03:21,126 --> 00:03:25,484 Έχετε κι άλλο εισιτήριο για τη συναυλία; Θα ήθελα πολύ να πάω. 14 00:03:27,528 --> 00:03:28,881 Να την πάω εγώ; 15 00:03:30,928 --> 00:03:32,487 Ποια, τη Λουλού; 16 00:03:34,889 --> 00:03:37,165 ’μα θέλει... 17 00:03:37,330 --> 00:03:38,888 πηγαίνετε. 18 00:03:40,330 --> 00:03:42,925 Πάω ν' αλλάξω. -Δεν είναι ανάγκη. 19 00:03:43,091 --> 00:03:44,683 Είσαι όμορφη. 20 00:03:46,572 --> 00:03:48,085 Μια στιγμή. 21 00:03:59,855 --> 00:04:01,527 Θα πάω και γω... 22 00:04:02,575 --> 00:04:04,692 ...στη συναυλία. 23 00:04:24,060 --> 00:04:26,016 Mάϊτε! -Πάμπλο! 24 00:04:29,621 --> 00:04:33,410 Η Mάϊτε και η Αλμουρέντα. Είχαμε ραντεβού. 25 00:04:35,582 --> 00:04:37,619 Ζήλεψα. 26 00:04:37,783 --> 00:04:40,377 Γαντζώθηκα πάνω του, όσο μπορούσα. 27 00:04:42,424 --> 00:04:45,382 Ήταν επιλογή μου. 28 00:04:52,506 --> 00:04:55,067 Τι θα πάρεις; -Ένα τζιν τόνικ. 29 00:04:55,227 --> 00:04:56,785 Όπα! 30 00:04:57,627 --> 00:05:00,825 Ένα τζιν τόνικ και ένα απλό τζιν, στεγνό. 31 00:05:00,988 --> 00:05:03,377 Μπορώ να φάω κάτι; -Φυσικά. 32 00:05:03,548 --> 00:05:05,938 Λίγο κέϊκ φράουλα. 33 00:05:06,109 --> 00:05:08,304 Έχετε; -Ναι. 34 00:05:12,510 --> 00:05:15,389 Μ' αρέσει η μπλούζα σου. - Αλήθεια; 35 00:05:15,551 --> 00:05:17,667 ’σε αυτό το κουμπί ανοιχτό. 36 00:05:37,316 --> 00:05:40,592 Οι κυριούλες δεν ρίχνουν κάτω τη μπουκιά τους. 37 00:05:41,637 --> 00:05:44,595 Πεινάω. - .. ή να μιλούν όσο τρώνε. 38 00:05:46,758 --> 00:05:50,637 Δεν μ' αρέσουν οι ακατάστατες κοπέλες. 39 00:05:52,679 --> 00:05:54,795 Μπορώ να έχω άλλο ένα; 40 00:05:54,959 --> 00:05:57,793 Κι εγώ. - Ήπιες αρκετά. 41 00:05:57,960 --> 00:06:00,191 Γιατί; - Γιατί το λέω εγώ. 42 00:06:22,765 --> 00:06:24,996 Με πας σπίτι; 43 00:06:25,166 --> 00:06:26,724 Θες; 44 00:07:12,416 --> 00:07:15,170 Πάντα σε εμπιστευόμουν. 45 00:07:17,337 --> 00:07:19,329 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 46 00:07:23,939 --> 00:07:25,497 Μην ανησυχείς... 47 00:07:25,659 --> 00:07:27,377 ...θα μάθεις. 48 00:07:53,505 --> 00:07:55,063 Έλα δω. 49 00:08:07,908 --> 00:08:09,341 Όχι αυτό. 50 00:08:09,508 --> 00:08:12,023 Ό,τι άλλο, όποτε θες, αλλά αυτό όχι. 51 00:08:16,430 --> 00:08:18,102 Καταλαβαίνω. 52 00:08:20,711 --> 00:08:22,303 Φεύγουμε; 53 00:08:22,471 --> 00:08:24,063 Τι άλλο; 54 00:08:54,638 --> 00:08:56,390 Λουλού... 55 00:08:56,558 --> 00:08:58,117 Τι είναι; 56 00:08:59,119 --> 00:09:00,757 Μην κλαις. 57 00:09:02,960 --> 00:09:05,349 Συγνώμη. Αλήθεια. 58 00:09:05,520 --> 00:09:07,000 Θες να πάμε σπίτι; 59 00:09:07,841 --> 00:09:10,879 Όχι, σε παρακαλώ. 60 00:09:12,122 --> 00:09:15,513 Όχι σπίτι. - Ε, τότε πού; 61 00:09:17,363 --> 00:09:18,955 Δεν ξέρω. 62 00:09:34,647 --> 00:09:38,960 Το εργαστήριο της μητέρας μου. Ο Mαρτσέλο και γω ερχόμαστε που και που. 63 00:09:50,330 --> 00:09:53,084 Τι φοβερά παπούτσια! 64 00:10:02,053 --> 00:10:03,691 Βγάλτα. 65 00:10:12,295 --> 00:10:14,172 Και το βρακί σου. 66 00:10:15,615 --> 00:10:19,165 Γιατί; - Γιατί στο λέω εγώ. 67 00:10:19,336 --> 00:10:23,250 Γιατί ξανακούμπωσες τη μπλούζα σου; ’νοιξέ την. 68 00:10:29,058 --> 00:10:30,936 Βγάλε το βρακί σου. 69 00:10:45,382 --> 00:10:46,940 Έλα δω. 70 00:10:54,664 --> 00:10:58,214 Ποιος σου τόμαθε αυτό; - Ποιό; 71 00:10:58,385 --> 00:11:01,695 Να σηκώνεις τη φούστα σου για να κάτσεις στα πόδια ενός άντρα. 72 00:11:01,865 --> 00:11:03,504 Δεν ξέρω. 73 00:11:04,906 --> 00:11:06,464 Έλα. 74 00:11:12,588 --> 00:11:14,180 Μαλακίστηκες ποτέ; 75 00:11:18,509 --> 00:11:20,261 Έλα, Λουλού. 76 00:11:20,429 --> 00:11:22,546 Δεν μπορείς να με κοροϊδέψεις. 77 00:11:22,710 --> 00:11:24,780 Δεν πρέπει να μου λες ψέματα. 78 00:11:30,832 --> 00:11:32,584 Μια φορά, μ' ένα φλάουτο. 79 00:11:34,512 --> 00:11:36,026 Τι φλάουτο; 80 00:11:38,513 --> 00:11:40,106 Πες μου γι' αυτό. 81 00:11:50,876 --> 00:11:52,753 ’κου. 82 00:11:52,916 --> 00:11:55,590 Θες να σε πάω σπίτι; 83 00:12:02,518 --> 00:12:06,114 Τι έχωσες μέσα, το επιστόμιο; 84 00:12:13,401 --> 00:12:15,198 Tο επιστόμιο. 85 00:12:16,601 --> 00:12:18,354 Σ' άρεσε; 86 00:12:24,083 --> 00:12:26,552 Ναι. 87 00:12:26,724 --> 00:12:29,557 Αλλά με τσάκωσε η Αμέλια... 88 00:12:29,724 --> 00:12:32,444 και τόπε στον Μαρτσέλο. 89 00:12:32,605 --> 00:12:34,755 Κι έτσι τόμαθε κι ο Μαρτσέλο. 90 00:12:40,607 --> 00:12:42,245 Λοιπόν, δεσποινίδα... 91 00:12:43,807 --> 00:12:45,241 μην κλαις. 92 00:12:45,408 --> 00:12:47,478 Δεν είναι κακό. 93 00:12:47,648 --> 00:12:51,005 Όλοι τα κάνουν, απλά οι γυναίκες δεν τα λένε. 94 00:12:55,010 --> 00:12:56,648 Έρχομαι αμέσως. 95 00:13:03,331 --> 00:13:04,890 Πάμπλο... 96 00:13:09,413 --> 00:13:11,483 Είναι που... 97 00:13:11,653 --> 00:13:14,214 ... δεν έχω ξανακοιμηθεί με κανένα. 98 00:13:14,374 --> 00:13:16,490 Δεν θα πάμε στο κρεβάτι. 99 00:13:16,654 --> 00:13:18,691 Δεν χρειάζεται. 100 00:13:18,855 --> 00:13:21,847 Ναι, μα... είμαι παρθένα. 101 00:13:23,336 --> 00:13:24,974 Αλήθεια; 102 00:13:42,700 --> 00:13:44,292 Έλα ... 103 00:13:46,541 --> 00:13:48,975 Κάτσε έξω έξω. 104 00:13:51,982 --> 00:13:54,576 Τι θες να κάνεις; - Μη σε νοιάζει. 105 00:13:54,743 --> 00:13:56,461 Τι εννοείς; 106 00:13:56,623 --> 00:13:58,853 Βούλωστο ή σε πάω σπίτι. 107 00:14:00,304 --> 00:14:01,862 Εντάξει. 108 00:14:09,586 --> 00:14:12,623 Πες μου για το φλάουτο. 109 00:14:12,786 --> 00:14:14,857 Ποιανής ήταν ιδέα; 110 00:14:15,027 --> 00:14:16,665 Τόχε κάνει και η Αμέλια; 111 00:14:20,308 --> 00:14:22,539 ’κουσα γι αυτό στο σχολείο. 112 00:14:22,709 --> 00:14:25,621 Βρέθηκα μόνη στο σπίτι... 113 00:14:25,789 --> 00:14:27,667 ...κι έβρεχε. 114 00:14:27,830 --> 00:14:29,786 αυτή γύρισε... 115 00:14:31,030 --> 00:14:32,589 με είδε ... 116 00:14:36,472 --> 00:14:40,067 άρχισε να ουρλιάζει και τόβαλε στα πόδια. 117 00:14:41,593 --> 00:14:44,824 Και μετά... τι είναι αυτό; 118 00:14:44,993 --> 00:14:46,905 Ξυραφάκι. 119 00:14:48,954 --> 00:14:50,946 Για τι; 120 00:14:52,155 --> 00:14:54,510 Να σε κάνω ομορφότερη. 121 00:14:56,316 --> 00:14:57,874 Μη ... 122 00:14:59,516 --> 00:15:00,950 Λουλού... 123 00:15:01,117 --> 00:15:03,915 χαλάρωσε. 124 00:15:12,639 --> 00:15:15,837 Πρέπει να παίξεις σύμφωνα με τους κανόνες. 125 00:15:16,000 --> 00:15:18,230 Μα δεν παίζω! 126 00:15:18,401 --> 00:15:20,039 Βέβαια... 127 00:15:20,201 --> 00:15:24,320 επειδή δεν ξέρεις. Είσαι σχεδόν τέλεια. 128 00:15:24,482 --> 00:15:26,074 ’σε με να τελειώσω... 129 00:15:26,242 --> 00:15:28,518 και θα γίνεις υπέροχη. 130 00:15:34,724 --> 00:15:36,396 Τι είπε ο Μαρτσέλο; 131 00:15:39,525 --> 00:15:41,117 Γέλασε... 132 00:15:44,326 --> 00:15:46,203 και γέλασε. 133 00:15:48,487 --> 00:15:50,159 Γέλασε... 134 00:15:51,848 --> 00:15:54,601 και μου είπε μη στενοχωριέσαι... 135 00:15:56,489 --> 00:15:58,480 μη στενοχωριέσαι επειδή... 136 00:15:59,529 --> 00:16:03,762 μπορούσε να τσακώσει στα πράσα την Αμέλια, όποτε ήθελε... 137 00:16:04,810 --> 00:16:07,041 ότι ήταν φυσιολογικό... 138 00:16:08,851 --> 00:16:11,525 κι ότι όλοι το κάνουν. 139 00:16:11,692 --> 00:16:13,728 Σε άγγιξε; 140 00:16:16,533 --> 00:16:18,569 Δεν σ' έχει αγγίξει ποτέ; 141 00:16:18,733 --> 00:16:20,645 Όχι φυσικά! 142 00:16:21,294 --> 00:16:23,444 Είστε κοντά. 143 00:16:26,775 --> 00:16:28,289 Ωραία... 144 00:16:29,136 --> 00:16:30,888 Τελειώσαμε. 145 00:16:34,737 --> 00:16:36,648 Φαίνεσαι εξαιρετική. 146 00:16:38,098 --> 00:16:40,407 Δεν ήταν άσχημο, έτσι; 147 00:16:43,419 --> 00:16:46,331 Λοιπόν, δεσποινίδα, νιώθεις καλύτερα; 148 00:16:48,340 --> 00:16:50,376 Θα μ' εμπιστεύεσαι; 149 00:16:52,821 --> 00:16:54,698 Θα κάνεις ό,τι σου λέω; 150 00:16:58,582 --> 00:17:00,140 Έλα... 151 00:17:05,624 --> 00:17:07,182 Έλα, πάμε. 152 00:17:09,024 --> 00:17:10,777 Είσαι τρελός μαζί μου; - Όχι. 153 00:17:15,226 --> 00:17:18,138 Δεν θα πάμε στο κρεβάτι, αλλά εδώ. 154 00:17:26,108 --> 00:17:27,746 Κάτσε. 155 00:17:30,149 --> 00:17:31,741 Ξάπλωσε. 156 00:18:13,038 --> 00:18:14,676 Πονάει; 157 00:18:19,239 --> 00:18:20,832 Σ' αρέσει; 158 00:18:21,000 --> 00:18:22,558 Εσένα; 159 00:18:24,360 --> 00:18:26,750 Ναι, μ' αρέσει... 160 00:18:26,921 --> 00:18:30,312 αλλά θα μ' άρεσε πιο πολύ αν ήσουν από πάνω. 161 00:18:32,522 --> 00:18:34,115 Θες να δοκιμάσεις; 162 00:18:35,563 --> 00:18:37,121 Εδώ... 163 00:18:39,724 --> 00:18:41,555 Μην τον βγάλουμε έξω. 164 00:18:54,287 --> 00:18:55,845 Κουνήσου. 165 00:18:58,768 --> 00:19:02,762 Σ' αρέσει αυτό; - Πιο γρήγορα. Κουνήσου γρήγορα. 166 00:19:13,971 --> 00:19:15,370 Περίμενε, πιο σιγά. 167 00:19:23,453 --> 00:19:27,413 Φαντάσου ότι ζωγραφίζεις το οκτώ. - Το οκτώ; 168 00:19:27,574 --> 00:19:29,132 Ναι το οκτώ. 169 00:19:37,176 --> 00:19:39,407 Έτσι... 170 00:19:39,577 --> 00:19:41,169 Μπράβο. 171 00:19:44,418 --> 00:19:46,295 Τι έκανες λέει; 172 00:19:47,778 --> 00:19:50,373 Τρελάθηκες! 173 00:19:50,539 --> 00:19:52,495 Πώς έγινε; 174 00:19:53,380 --> 00:19:57,852 Πρώτα έκατσα εγώ από πάνω... - Δεν εννοώ αυτό. 175 00:19:58,021 --> 00:20:00,057 Πήρες χάπι; 176 00:20:00,901 --> 00:20:03,621 Δεν το είχα σκεφτεί. 177 00:20:03,782 --> 00:20:05,738 Φορούσε προφυλακτικό; 178 00:20:06,983 --> 00:20:08,541 Δεν είδα. 179 00:20:09,863 --> 00:20:12,464 Δεν νοιάστηκες; 180 00:20:14,664 --> 00:20:18,180 Πραγματικά το εννοώ ότι τρελάθηκες. 181 00:20:18,345 --> 00:20:21,736 Σούπε ο Μαρτσέλο ότι ο Πάμπλο πάει στην Αμερική; 182 00:20:22,986 --> 00:20:24,544 Λουλού! 183 00:20:26,667 --> 00:20:29,420 Τι είναι αγάπη μου; - ’σε με! 184 00:20:32,268 --> 00:20:35,306 Λουλού, αγάπη μου, άσε με να μπω. 185 00:20:37,269 --> 00:20:39,420 Λουλού, σε παρακαλώ, άνοιξε τη πόρτα! 186 00:20:40,470 --> 00:20:42,540 Γιατί, γιατί; 187 00:21:00,594 --> 00:21:03,905 Δεν θα ξεχάσω δύο πράγματα για απόψε. 188 00:21:05,075 --> 00:21:07,954 Την πολυθρόνα που με ξύρισες. 189 00:21:10,996 --> 00:21:12,874 Kαι.. ξέρεις τι άλλο; 190 00:21:15,157 --> 00:21:17,228 Το τρίξιμο του καναπέ. 191 00:21:35,962 --> 00:21:40,081 Γράμμα απ΄τον Πάμπλο. Κοίτα, έχει και φωτογραφία. 192 00:21:41,723 --> 00:21:43,600 Φαίνεται σαν αμερικάνος... 193 00:22:03,808 --> 00:22:07,927 Λουλού, υποσχέσου μου ότι θα θυμάσαι πάντα δυο πράγματα. 194 00:22:09,889 --> 00:22:13,565 Πρώτο, ότι το σεξ και ο έρωτας είναι δυο διαφορετικά πράγματα. 195 00:22:14,850 --> 00:22:18,480 Ωραία. Ό,τι έγινε απόψε ήταν έρωτας. 196 00:22:20,971 --> 00:22:24,647 Δεν καταλαβαίνω. - Δεν πειράζει, απλά υποσχέσου. 197 00:22:26,212 --> 00:22:27,726 Υπόσχομαι. 198 00:22:34,974 --> 00:22:38,365 Ο Πάμπλο γυρνά αύριο. Το φαντάζεσαι; 199 00:22:38,535 --> 00:22:41,448 Μπορεί να σ' έχει ξεχάσει. - Ελπίζω όχι. 200 00:22:42,096 --> 00:22:44,291 Θα μου κάνεις μια χάρη; 201 00:22:44,456 --> 00:22:46,209 Φυσικά. 202 00:22:47,657 --> 00:22:49,409 Θα με βοηθήσεις να το ξυρίσω; 203 00:22:52,138 --> 00:22:53,856 Να ξυρίσεις τι; 204 00:22:55,979 --> 00:22:57,537 Το μουνί μου. 205 00:23:00,460 --> 00:23:02,132 Είσαι τρελή. 206 00:23:04,781 --> 00:23:06,533 Όχι, όχι δεν είμαι. 207 00:23:45,590 --> 00:23:50,221 Σήμερα, έχουμε εδώ μαζί μας μερικούς διάσημους ειδικούς. 208 00:23:50,391 --> 00:23:54,100 Στα δεξιά μου, ο Πιέρ Γκιγιό, από το Πανεπιστήμιο της Ντιζόν. 209 00:23:59,993 --> 00:24:03,463 Δίπλα του, ο Πέπε Σεπέδα, βοηθός μου. 210 00:24:07,874 --> 00:24:11,788 Και, τέλος, στ' αριστερά μου, ο καθ. Πάμπλο Μαρτίνες ... 211 00:24:19,517 --> 00:24:23,352 Ο Πάμπλο μόλις γύρισε από το Πανεπιστήμιο της Φιλαδέλφειας. 212 00:24:30,079 --> 00:24:31,637 Λουλού... 213 00:24:36,681 --> 00:24:38,399 Είμαι τόσο χαρούμενος που ήρθες. 214 00:24:40,321 --> 00:24:43,200 Πώς είσαι; -Χαρούμενη. 215 00:24:43,362 --> 00:24:46,116 Γιατί; - Γιατί έτσι. 216 00:24:48,323 --> 00:24:51,839 Η μητέρα μου έκλεισε το εργαστήρι, ετοιμάζομαι να μείνω εδώ. 217 00:24:57,605 --> 00:25:00,325 Σου κρατούσα κάτι. - Αλήθεια; 218 00:25:02,726 --> 00:25:04,444 Λαχταρούσα να σε δω... 219 00:25:24,811 --> 00:25:27,484 Μου έφερες κάτι; - Βέβαια. 220 00:25:29,932 --> 00:25:31,843 Τι; 221 00:25:32,012 --> 00:25:34,766 Ένα αμερικάνικο φλάουτο. 222 00:25:34,933 --> 00:25:38,210 Τι αμερικάνικο φλάουτο; - Θα δεις. 223 00:25:44,815 --> 00:25:46,568 Δεν μπορούσα να αντισταθώ... 224 00:25:46,736 --> 00:25:49,250 Πίστευα ότι δεν θα στόδινα ποτέ. 225 00:25:50,296 --> 00:25:52,174 Δώρο σε πακέτο! 226 00:25:52,337 --> 00:25:53,895 Από μένα. 227 00:26:00,018 --> 00:26:02,374 Χαίρομαι που με σκέφτηκες. 228 00:26:21,303 --> 00:26:25,616 Όλ' αυτά τα χρόνια, δεν συγχώρησα τον εαυτό μου ... -Για ποιο λόγο; 229 00:26:25,784 --> 00:26:30,017 Που δεν σε ρούφηξα εκείνο το βράδυ. - Μην είσαι ανόητη! 230 00:26:31,065 --> 00:26:32,703 Όχι, γιατί το ήθελες. 231 00:26:40,027 --> 00:26:41,745 Να το δοκιμάσω; 232 00:26:51,550 --> 00:26:54,064 Θα κάνω ό,τι σ' αρέσει περισσότερο. 233 00:26:59,551 --> 00:27:03,227 Είναι παράξενο ... Δεν έχει να κάνει με άνδρα. 234 00:27:05,953 --> 00:27:08,911 Είναι ... 235 00:27:09,473 --> 00:27:11,226 είναι ψυχρό. 236 00:27:11,394 --> 00:27:13,066 Δεν είναι ζεστό... 237 00:27:15,715 --> 00:27:17,751 και πρέπει να το κινώ μόνη μου ... 238 00:27:26,117 --> 00:27:28,028 Δεν έχει αλλαγή στο ρυθμό. 239 00:27:30,598 --> 00:27:34,114 Ούτε φρένο έχει. 240 00:27:34,279 --> 00:27:37,157 Δεν ανεβάζει στροφές. 241 00:27:37,319 --> 00:27:40,551 Μου αρέσει το όριο της ταχύτητάς του. 242 00:27:43,081 --> 00:27:45,641 Τόκανες πολλές φορές όλα αυτά τα χρόνια; 243 00:27:45,801 --> 00:27:47,838 Πάντα όποτε σε σκεφτόμουν. 244 00:27:54,123 --> 00:27:57,161 Κάποτε... ονειρεύτηκα ... 245 00:27:57,324 --> 00:28:00,361 πως ήσουν ο πατέρας μου. Ζούσαμε μαζί. 246 00:28:00,524 --> 00:28:02,914 Ήμασταν πολύ ευτυχισμένοι. 247 00:28:03,085 --> 00:28:04,564 Σε πιστεύω. 248 00:28:04,725 --> 00:28:07,877 Ήθελα και γω νάχα μια κόρη σαν εσένα. 249 00:28:08,046 --> 00:28:10,116 Ήσουν κακός μπαμπάς... 250 00:28:11,407 --> 00:28:14,797 Διεστραμμένος ... αιμομίκτης ... 251 00:28:14,967 --> 00:28:17,004 Κι αυτό το πιστεύω. 252 00:28:17,168 --> 00:28:18,920 Κοίτα... 253 00:28:19,088 --> 00:28:20,647 το κάνω για σένα. 254 00:28:22,769 --> 00:28:24,407 Είσαι υπέροχη. 255 00:28:28,530 --> 00:28:30,283 Βγάλτο. 256 00:28:34,612 --> 00:28:37,410 Τέλειωσες μόνη σου; - Ναι, για σένα. 257 00:28:43,254 --> 00:28:44,972 Έλα δω. 258 00:28:57,657 --> 00:29:00,649 Τι κάνεις; - Δεν βλέπεις; 259 00:29:04,538 --> 00:29:06,130 Έλα. 260 00:29:10,659 --> 00:29:12,935 Μην κουνήσεις. - Πρόσεχε... 261 00:29:13,980 --> 00:29:16,256 Με πονάς. - Χαλάρωσε. 262 00:29:28,863 --> 00:29:30,502 Έτσι... 263 00:30:00,390 --> 00:30:02,062 Σ' αγαπώ. 264 00:30:04,551 --> 00:30:06,223 Σ΄ αγαπώ. 265 00:30:13,193 --> 00:30:14,831 Λουλού... 266 00:30:16,714 --> 00:30:18,511 θα με παντρευτείς; 267 00:30:24,715 --> 00:30:26,786 Παντρεύομαι... 268 00:30:26,956 --> 00:30:29,470 Παντρεύομαι... παντρεύομαι! 269 00:30:51,441 --> 00:30:55,594 Η νύφη είναι το κάτι άλλο, ε; - Με στοίχημα. 270 00:30:55,762 --> 00:30:58,755 Γι αυτό παντρεύτηκαν. 271 00:31:01,283 --> 00:31:04,833 Γιαγιά, γιατί η θείτσα φορά νυχτικό; 272 00:31:06,524 --> 00:31:08,243 Είναι φόρεμα, αγάπη μου... 273 00:31:08,405 --> 00:31:10,316 όχι νυχτικό. 274 00:31:19,127 --> 00:31:21,722 Πήρες την καλύτερη αδελφή μου. 275 00:31:25,528 --> 00:31:27,121 Να ζήσετε. 276 00:31:40,892 --> 00:31:45,045 Μπορείς να το φανταστείς; Σέρβιραν κατεψυγμένα! 277 00:31:45,213 --> 00:31:47,124 Ναι, ντεμοντέ. 278 00:31:53,054 --> 00:31:55,933 Γιατί δεν έκανες ένα πιο φυσιολογικό γαμήλιο γλέντι; 279 00:31:56,095 --> 00:31:58,484 Αυτό έχει πιο πολλή πλάκα μαμά. 280 00:31:59,776 --> 00:32:03,132 Ζήτω οι νεόνυμφοι! - Ζήτω! 281 00:32:03,297 --> 00:32:05,492 Φιλί! Φιλί! Φιλί! 282 00:32:12,458 --> 00:32:14,609 Δεν είναι ανάγκη να με κουβαλήσεις ! 283 00:32:20,260 --> 00:32:21,659 Είμαι ζαλισμένη... 284 00:32:22,501 --> 00:32:25,220 Τι κάνεις; - Έκπληξη. 285 00:32:29,542 --> 00:32:31,055 Τι είναι; 286 00:32:39,464 --> 00:32:41,023 Είσαι τρελός! 287 00:32:45,226 --> 00:32:48,582 Πότε την πήρες; - Το πρωί. 288 00:32:48,746 --> 00:32:50,465 Είσαι τρελός... 289 00:33:06,990 --> 00:33:11,781 Θα κλειδωθούμε εδώ μέσα, να πηδιόμαστε, χωρίς να βγούμε έξω. 290 00:33:13,072 --> 00:33:14,585 Είσαι τρελός! 291 00:33:15,632 --> 00:33:17,270 Για σένα. 292 00:33:18,833 --> 00:33:20,551 Δεν το πίστευα. 293 00:33:21,593 --> 00:33:23,152 πως θα ζούσα μόνη μου... 294 00:33:23,314 --> 00:33:27,752 με τον Πάμπλο και θα κάναμε έρωτα μέχρι να εξαντληθούμε. 295 00:33:29,715 --> 00:33:32,514 Ήταν τα καλύτερα χρόνια της ζωής μου. 296 00:35:14,698 --> 00:35:16,336 Ευχαριστώ. 297 00:35:20,459 --> 00:35:22,734 Aντόνιο, ένα καφέ παρακλώ. 298 00:35:24,300 --> 00:35:25,858 Σ' αρέσουν; 299 00:35:29,101 --> 00:35:31,057 Μ' αρέσει να τους κοιτάζω. 300 00:35:32,301 --> 00:35:34,577 Θα πάμε να τους δούμε απόψε. 301 00:35:36,942 --> 00:35:40,777 Η τσάρκα για τραβεστί, ήταν μια επιθυμία μου. 302 00:35:40,943 --> 00:35:42,696 Με γοήτευε. 303 00:35:42,764 --> 00:35:46,061 Ήξερα ότι ήταν άδικο και αγενές. Δεν μπορούσα να αντισταθώ. 304 00:35:46,224 --> 00:35:49,103 Θες να με ρουφήξεις, πούστρα; 305 00:35:49,265 --> 00:35:52,417 Και γιατί χτυπάς τα καμπανάκια μου; 306 00:35:53,426 --> 00:35:57,056 Είσαι τελειωμένη μωρή ροκού. - Α, γαμήσου νεράιδα! 307 00:35:57,907 --> 00:35:59,943 Κοίτα, αυτήν, αυτήν εκεί πέρα. 308 00:36:00,988 --> 00:36:03,024 Κι έτσι.. 309 00:36:03,188 --> 00:36:07,660 γνωρίσαμε την Έλυ, μια υπέροχη τραβεστί. 310 00:36:07,829 --> 00:36:09,900 Γεια σας αγαπούλες. 311 00:36:10,070 --> 00:36:11,742 Τι λέτε για ένα γρήγορο στο δρόμο; 312 00:36:13,590 --> 00:36:15,263 Τράβα πάνω της! 313 00:36:20,472 --> 00:36:22,383 Σ' αρέσουν αυτά! 314 00:36:22,552 --> 00:36:27,673 Επειδή σ' αρέσουν και σένα... -Σωστά. 315 00:36:34,715 --> 00:36:36,467 Σκατά! 316 00:36:36,635 --> 00:36:39,355 Είχα προβλήματα με το νοικοκυριό... 317 00:36:39,516 --> 00:36:41,746 αλλά ο Πάμπλο ποτέ δεν παραπονέθηκε. 318 00:36:45,917 --> 00:36:47,954 Φαίνεται πολύ νόστιμο! 319 00:36:48,998 --> 00:36:52,036 Μου θυμίζει ένα κορίτσι που γνώρισα κάποτε στην Αμερική... 320 00:36:52,199 --> 00:36:55,669 'Ασε με. Πήγαν όλα χάλια σήμερα. 321 00:36:55,839 --> 00:36:57,796 Χαλάρωσε. 322 00:36:57,960 --> 00:37:01,237 Ντύσου να πάμε για τραβεστί. 323 00:37:06,922 --> 00:37:08,674 Πιο κοντά... 324 00:37:08,842 --> 00:37:10,401 Μπάσταρδε! 325 00:37:10,563 --> 00:37:12,281 Μα, τι έγινε; 326 00:37:16,964 --> 00:37:18,522 Ε, τι στο διάολο κάνεις εκεί... 327 00:37:19,364 --> 00:37:22,721 Μην ξαναγγίξεις τον άντρα μου, κατάλαβες; - Μακριά, πουτάνα! 328 00:37:22,885 --> 00:37:24,478 Σκατοκέφαλη! 329 00:37:24,646 --> 00:37:27,365 ’ντε στο διάολο! - Μουνί! 330 00:37:27,526 --> 00:37:29,597 Σκότωσέ την, τη πουτάνα! 331 00:37:29,767 --> 00:37:31,200 Συγνώμη... 332 00:37:31,367 --> 00:37:33,278 εμείς φταίμε, ηρεμήστε. 333 00:37:33,447 --> 00:37:37,919 Εσείς βέβαια! Ποιοι νομίζετε ότι είστε; 334 00:37:38,088 --> 00:37:40,478 Κρεμάσου πάνω της, έχει προσόντα. 335 00:37:44,690 --> 00:37:47,524 Με λένε Έλυ, με "υ". 336 00:37:47,691 --> 00:37:49,124 Πάμπλο. 337 00:37:49,291 --> 00:37:52,841 Η Λουλού. - Λουλού! Χαριτωμένο! 338 00:37:53,012 --> 00:37:56,163 Θες να πάμε να τσιμπήσουμε κάτι; 339 00:37:56,332 --> 00:37:57,925 Να φάμε; 340 00:37:58,133 --> 00:38:01,170 Ακούγομαι Ανδαλουσιάνα, αλλά δεν είμαι. 341 00:38:01,333 --> 00:38:04,167 Είμαι απ' την Μεντεγίν, μια μικρή πόλη. 342 00:38:04,334 --> 00:38:08,010 Ξέρεις, το λίκνο των κατακτητών ... 343 00:38:08,175 --> 00:38:10,849 Στενοχωρήθηκα που σε χτύπησαν. 344 00:38:12,976 --> 00:38:15,650 Όχι, όχι μη στενοχωριέσαι. - Δεν θα ... 345 00:38:18,257 --> 00:38:20,169 Τι κοιτάς Λουλού; 346 00:38:20,338 --> 00:38:22,533 Θες να δεις; Δες! 347 00:38:25,779 --> 00:38:28,498 Είναι όμορφα. - Και φυσικά. 348 00:38:28,659 --> 00:38:30,457 Εντελώς φυσικά. 349 00:38:32,820 --> 00:38:34,413 πολύ όμορφα. 350 00:38:39,542 --> 00:38:41,134 Αν θες ... 351 00:38:41,302 --> 00:38:43,213 καμιά φορά... 352 00:38:43,383 --> 00:38:47,012 με λίγη καλή σαμπάνια, τσάμπα στο κρεβάτι. 353 00:38:48,504 --> 00:38:50,256 Δεν θα με πείραζε. 354 00:38:53,465 --> 00:38:56,980 Πιέστο. - Μπορούμε και στο αμάξι. 355 00:38:57,145 --> 00:38:59,944 Καθόλου ρομαντικό, αλλά είμαι συνηθισμένη. 356 00:39:00,666 --> 00:39:02,578 Σταμάτα! - Όχι εδώ. 357 00:39:02,747 --> 00:39:04,738 Σταμάτα, γαμώτο! 358 00:39:05,427 --> 00:39:07,658 Χαρούμενη; 359 00:39:10,908 --> 00:39:12,661 Πού πάει; 360 00:39:12,829 --> 00:39:14,581 Τι τρέχει; 361 00:39:14,749 --> 00:39:17,469 Θέλει να δει τον πούτσο σου. 362 00:39:17,630 --> 00:39:19,541 Μπορώ; 363 00:39:19,710 --> 00:39:21,190 ’ντε. 364 00:39:26,272 --> 00:39:27,944 Αρκετά Λουλού... 365 00:39:30,113 --> 00:39:33,503 Κάτσε να δω... να δω τα βυζιά σου. 366 00:39:39,715 --> 00:39:41,990 Χριστέ μου, κάβλωσε! 367 00:39:47,596 --> 00:39:49,110 Σ' αρέσει! 368 00:39:53,158 --> 00:39:55,194 Πάμε, ξέρω ένα μέρος! 369 00:39:56,078 --> 00:39:58,718 Με λίγη σαμπάνια θα τη βρούμε. 370 00:39:58,879 --> 00:40:00,517 Για τη Λουλού. 371 00:40:01,759 --> 00:40:03,512 Ορίστε αγάπη μου. - Ευχαριστώ. 372 00:40:03,680 --> 00:40:05,318 Για σένα, αγάπη μου. 373 00:40:07,201 --> 00:40:10,034 Καλοσύνη! Φέρνει καλή τύχη. 374 00:40:11,201 --> 00:40:13,432 Τυχερέ! 375 00:40:13,602 --> 00:40:15,877 Είναι έτοιμος! 376 00:40:16,042 --> 00:40:20,002 Έλα αγάπη μου, να σε γλυκάνω λίγο. 377 00:40:22,884 --> 00:40:24,681 Έτσι, δάγκωσέ την. 378 00:40:27,045 --> 00:40:28,637 Απόλαυσέ με! 379 00:40:36,527 --> 00:40:38,404 Μεγαλώνει κι άλλο! 380 00:40:41,008 --> 00:40:42,646 Να σας δείξω τη δική μου. 381 00:40:45,929 --> 00:40:47,999 Σ' αρέσει; 382 00:40:48,169 --> 00:40:49,808 Όχι, εσύ μ' αρέσεις. 383 00:40:53,811 --> 00:40:55,847 Είμαι στεγνή. 384 00:40:56,011 --> 00:40:58,890 Πάμπλο... Κοίτα το μουνί μου... 385 00:41:06,093 --> 00:41:07,846 Έλα, Λουλού... 386 00:41:08,014 --> 00:41:10,244 άσε και για μένα κάτι. 387 00:41:13,135 --> 00:41:15,205 Κοίτα με, Πάμπλο. 388 00:41:15,375 --> 00:41:16,968 Αγαπούλα... 389 00:41:37,340 --> 00:41:38,739 είμαι δική σου... 390 00:41:38,900 --> 00:41:40,812 όλη δική σου... 391 00:41:40,981 --> 00:41:42,573 όλη δική σου. 392 00:41:45,782 --> 00:41:47,420 Πάρε με... 393 00:41:47,582 --> 00:41:49,174 είμαι δική σου. 394 00:41:55,064 --> 00:41:56,702 Μην είστε άπληστοι. 395 00:41:58,905 --> 00:42:00,861 Αφήστε κάτι και για μένα. 396 00:42:01,785 --> 00:42:03,299 Για να δούμε... 397 00:42:05,906 --> 00:42:07,464 Είναι απίστευτο!! 398 00:42:16,388 --> 00:42:18,141 Πάρε με, αγάπη μου. 399 00:42:18,309 --> 00:42:19,867 Πάρε με ... 400 00:42:24,990 --> 00:42:27,027 Πάρε με ... Πάρε με ... 401 00:42:29,471 --> 00:42:31,189 Και μένα... 402 00:42:44,234 --> 00:42:45,793 Έλα! 403 00:42:46,955 --> 00:42:48,946 Τι θα γίνει με μένα; 404 00:43:15,921 --> 00:43:18,311 Θέλετε από μένα κάτι; 405 00:43:18,482 --> 00:43:20,074 Μαλακίσου. 406 00:43:21,162 --> 00:43:23,074 Θα χύσω στο βρακί σου. 407 00:44:50,661 --> 00:44:52,254 Τι τρέχει; 408 00:44:58,623 --> 00:45:00,182 Είμαι αναστατωμένη... 409 00:45:04,224 --> 00:45:07,058 Είμαι ανόητη που στενοχωρήθηκα. 410 00:45:08,065 --> 00:45:10,739 Λυπάμαι. Συγχώρεσέ μας. 411 00:45:14,467 --> 00:45:16,059 Έλυ! 412 00:45:24,709 --> 00:45:26,620 Μη στενοχωριέστε... 413 00:45:26,789 --> 00:45:28,382 εντάξει είμαι. 414 00:45:32,711 --> 00:45:34,144 Έλυ... 415 00:45:34,311 --> 00:45:36,666 ό,τι θες, όποτε το πεις. 416 00:46:10,479 --> 00:46:12,549 Λουλού! 417 00:46:12,719 --> 00:46:15,109 Πώς τα πας; Είσαι πανέμορφη! 418 00:46:15,280 --> 00:46:18,636 Και συ είσαι όμορφη. - Ευχαριστώ. 419 00:46:18,800 --> 00:46:20,234 Μ' αρέσει η πουκαμίσα σου. 420 00:46:20,401 --> 00:46:21,834 Αλήθεια; - Αλήθεια. 421 00:46:22,001 --> 00:46:24,721 Την πήρα από ένα καλό κατάστημα εδώ κοντά. 422 00:46:24,882 --> 00:46:27,521 Θες να ρίξεις μια ματιά; Θα ξετρελαθείς! 423 00:46:29,363 --> 00:46:32,958 Θα αρέσει αυτό στον Πάμπλο; - Θα τρελαθεί. 424 00:46:34,004 --> 00:46:36,359 Μην εμπιστεύεσαι τους άντρες. 425 00:46:37,204 --> 00:46:40,402 Όσο μεγαλώνουν, τόσο τους αρέσουν οι μικρούλες. 426 00:46:40,565 --> 00:46:42,317 Πίστεψέ με. 427 00:46:42,486 --> 00:46:45,478 Επειδή την πάτησε η ίδια. 428 00:47:10,211 --> 00:47:13,204 Πάμπλο, ξέχασες το ρολόϊ σου! 429 00:47:20,894 --> 00:47:22,850 Σ΄αρέσει; 430 00:47:23,014 --> 00:47:24,653 Μοιάζεις με μωρό... 431 00:47:26,335 --> 00:47:29,169 Πού το βρήκες; - Δεν μπορώ να σου πω. 432 00:47:38,658 --> 00:47:41,491 Πρέπει να πάω στη δουλειά. Αντίο. 433 00:47:51,300 --> 00:47:52,859 Γεια! 434 00:48:00,582 --> 00:48:02,733 θα μείνω. 435 00:48:03,783 --> 00:48:05,296 Όχι, φύγε. 436 00:48:06,344 --> 00:48:10,223 Φύγε, θα σε περιμένουν στο Πανεπιστήμιο. 437 00:48:10,384 --> 00:48:12,694 Φύγε. Πρέπει. 438 00:48:14,225 --> 00:48:16,421 Περιμένουν ... -Δεν θέλω να πάω. 439 00:48:16,586 --> 00:48:19,817 Τι εννοείς; - Θα μείνω εδώ για πάντα. 440 00:48:21,067 --> 00:48:23,661 Οι φοιτητές θα σε αναζητήσουν. 441 00:48:24,908 --> 00:48:26,466 Θα μείνω. 442 00:48:28,308 --> 00:48:30,186 Δεν μπορείς... 443 00:48:30,349 --> 00:48:33,386 Τι θα πει ο κόσμος; - Ναι, έχεις δίκιο. 444 00:48:33,549 --> 00:48:35,268 Πρέπει να φύγω; 445 00:48:47,312 --> 00:48:49,702 Σ' αρέσει; 446 00:48:49,873 --> 00:48:51,465 Ναι, θέλω κι άλλο. 447 00:48:53,714 --> 00:48:56,308 Να το κάνουμε όπως σ' αρέσει. 448 00:49:27,641 --> 00:49:29,836 Ξέρεις τι μ' αρέσει περισσότερο; 449 00:49:31,682 --> 00:49:33,912 Να χύνεις μέσα μου. 450 00:49:37,883 --> 00:49:41,081 Θάθελα νάχα μια κόρη σαν εσένα. 451 00:49:52,926 --> 00:49:54,997 Έτσι, γεννήθηκε η Ινές. 452 00:49:55,167 --> 00:49:57,237 Ήταν υπέροχη. 453 00:49:57,407 --> 00:49:59,478 Μ' άρεσε να την βλέπω. 454 00:49:59,648 --> 00:50:01,366 Μου έμοιαζε. 455 00:50:02,529 --> 00:50:04,804 Ο Πάμπλο έλεγε πάντα ... 456 00:50:04,969 --> 00:50:07,803 ότι ήθελε μια κόρη σαν κι εμένα ... 457 00:50:07,970 --> 00:50:10,200 και την απέκτησε. 458 00:50:10,370 --> 00:50:12,760 Στην αρχή έκλαιγε πολύ. 459 00:50:12,931 --> 00:50:16,447 Όταν άρχιζε, μόνο εμένα ήθελε. 460 00:50:16,612 --> 00:50:19,729 Ήταν ειρηνικά και ευτυχισμένα χρόνια. 461 00:50:21,093 --> 00:50:25,849 Η Έλυ συχνά ερχόταν να μας δει. Της άρεσε να παίζει με την Ινές. 462 00:50:27,494 --> 00:50:29,564 Συχνά αναρωτιόμουν... 463 00:50:29,734 --> 00:50:32,932 αν αυτός ήταν τρόπος να αναθρέψεις ένα παιδί.. 464 00:50:35,816 --> 00:50:38,205 Όλα ήταν μια χαρά. 465 00:50:38,376 --> 00:50:40,288 Αλλά στράβωσαν. 466 00:50:40,457 --> 00:50:42,334 Η Τσέλο έκανε πάρτυ. 467 00:50:44,458 --> 00:50:47,052 Κάλεσε τον αδελφό μου. 468 00:50:47,218 --> 00:50:49,369 Τα πήγαινε μια χαρά, έβγαζε λεφτά. 469 00:50:52,779 --> 00:50:56,898 Ο κύριος που ήθελε να σε γνωρίσει. Λουλού, Ζιζέ Αντόνιο. 470 00:50:58,541 --> 00:51:02,011 Είμαστε φίλοι από το κολέγιο. Είναι ο καλύτερος φίλος μου. 471 00:51:03,022 --> 00:51:05,820 Ιησού! Η γυναίκα σου σίγουρα φαίνεται καλά. 472 00:51:06,862 --> 00:51:09,252 Αν δεν ήταν αδερφή μου ...... 473 00:51:09,423 --> 00:51:11,175 Τι ... 474 00:51:11,343 --> 00:51:15,257 Έπρεπε να βρεις και συ μια Λουλού. - Αρχίδια! 475 00:51:20,945 --> 00:51:22,664 Τι λες γι αυτήν τη ομορφούλα; 476 00:51:25,626 --> 00:51:27,379 Μας καρφώνει! 477 00:51:27,547 --> 00:51:30,015 Θέλετε σαμπάνια; - Ναι. 478 00:52:13,437 --> 00:52:19,468 ’κου, Κριστίνα, τι θάλεγες αν κάποιοι από μας, συνεχίζαμε στου Μαρτσέλο; 479 00:52:22,399 --> 00:52:26,916 Ωραίο σπίτι! Είσαι συλλέκτης; -Όχι, επενδυτής. 480 00:52:27,080 --> 00:52:28,593 Πάρε. 481 00:52:38,722 --> 00:52:41,874 Δεν θα ξαναπιώ ποτέ στη ζωή μου. Ούτε θέλω να παίξω... 482 00:53:00,167 --> 00:53:02,397 Είσαι σίγουρη ότι δεν θα κάνεις πίσω; 483 00:53:04,008 --> 00:53:05,521 Όχι, αν είσαι εσύ εδώ. 484 00:53:09,329 --> 00:53:10,887 Είσαι υπέροχη. 485 00:53:20,211 --> 00:53:21,883 Θα σε φιμώσω. 486 00:55:59,405 --> 00:56:01,362 Πού είσαι; 487 00:56:01,526 --> 00:56:03,084 Εδώ. 488 00:57:36,946 --> 00:57:39,984 Είναι περίεργο. Παράξενο. 489 00:57:40,147 --> 00:57:43,026 Δεν θα παίξουμε όλοι; - Ξέχνα το. 490 00:57:44,148 --> 00:57:46,981 Τότε τι; Μόνο μάτι; 491 00:57:47,829 --> 00:57:49,581 Θα μας φωνάξουν. 492 00:57:58,511 --> 00:57:59,990 Έλα... 493 00:58:29,397 --> 00:58:30,990 Είμαι ζαλισμένη. 494 00:59:31,811 --> 00:59:34,530 Συγνώμη. Το εννοώ. 495 00:59:34,692 --> 00:59:36,330 Εγώ φταίω. 496 00:59:38,212 --> 00:59:40,488 Ο Μαρτσέλο είναι ο καλύτερός μου φίλος. 497 00:59:42,373 --> 00:59:45,207 Το σκεφτόμουν όλα αυτά τα χρόνια. 498 00:59:49,615 --> 00:59:52,413 Δεν ήξερα πως θα τόπαιρνες τόσο άσχημα. 499 00:59:54,376 --> 00:59:56,094 Συγνώμη. 500 00:59:56,936 --> 01:00:00,646 Δεν είναι αυτό... ήταν η τελευταία σταγόνα. 501 01:00:02,417 --> 01:00:04,613 Νιώθω ανασφαλής. 502 01:00:04,778 --> 01:00:07,008 Ανασφαλής; Γιατί; 503 01:00:07,178 --> 01:00:11,331 Γιατί δεν είμαι το ίδιο για σένα πια. 504 01:00:11,499 --> 01:00:13,570 Δεν θέλω νάμαι παιδί. 505 01:00:17,581 --> 01:00:19,333 Δεν το βλέπεις; 506 01:00:19,501 --> 01:00:23,177 Αν είχα πει όχι, θα τόχες κάνει με την Κριστίνα. 507 01:00:23,342 --> 01:00:25,731 Και πειράζει; - Πολύ. 508 01:00:25,903 --> 01:00:29,816 Θες να τα καταστρέψεις όλα; - ’κου, φεύγω. 509 01:00:31,224 --> 01:00:33,419 Γιατί δεν μπορείς να καταλάβεις; 510 01:00:33,584 --> 01:00:35,337 Είμαι βέβαιος πλέον... 511 01:00:35,505 --> 01:00:38,383 πως δεν θες νάσαι πια παιδί. 512 01:01:04,951 --> 01:01:06,509 Θα τα πάρεις όλα; 513 01:01:12,953 --> 01:01:14,511 Και τον υπολογιστή; 514 01:01:16,673 --> 01:01:18,426 Ναι, είναι δικός μου. 515 01:01:44,479 --> 01:01:47,711 Ποτέ δεν σκέφτηκα την αιμομιξία. 516 01:01:49,601 --> 01:01:52,991 Μου άρεσε η ιδέα του, να κρατήσει το μπούστο μου... 517 01:01:53,161 --> 01:01:56,199 γιατί δεν ήμουν σίγουρη ότι τον άφηνα για πάντα. 518 01:01:57,922 --> 01:02:02,872 Στην πραγματικότητα, δεν ήξερα καν γιατί έφευγα. 519 01:02:04,044 --> 01:02:05,841 Ήταν όλα τόσο δύσκολα ... 520 01:02:06,884 --> 01:02:09,445 να βρω διαμέρισμα... 521 01:02:09,605 --> 01:02:11,357 να φροντίσω την Ινές... 522 01:02:11,525 --> 01:02:15,041 να την πηγαίνω στον Πάμπλο και να τον βλέπω... 523 01:02:17,126 --> 01:02:19,766 δεν φανταζόμουν ότι θα τ' άντεχα. 524 01:02:21,127 --> 01:02:23,847 Ένιωσα αδύναμη και μόνη ... 525 01:02:24,008 --> 01:02:25,566 τόσο μόνη. 526 01:04:40,677 --> 01:04:44,148 Δεν μπορούσα να ψάξω για άλλον Πάμπλο, ήταν παράλογο. 527 01:04:46,439 --> 01:04:49,158 Το σεξ έγινε η βαλβίδα ασφαλείας μου. 528 01:04:51,240 --> 01:04:54,357 Ένα βράδυ, είδα ένα διαφορετικό ... 529 01:04:54,560 --> 01:04:56,677 είδος πορνό. 530 01:05:05,961 --> 01:05:08,318 Βλέποντας δυο άντρες να κάνουν έρωτα με άναψαν 531 01:05:11,602 --> 01:05:13,400 και αποφάσισα να πάω να βρω. 532 01:07:24,753 --> 01:07:26,311 Ένα ουΐσκι, παρακαλώ. 533 01:07:38,636 --> 01:07:40,991 Λοιπόν, σ' αρέσουν; 534 01:07:42,156 --> 01:07:44,830 Γιατί; Τι το παράξενο έχουν; 535 01:07:46,637 --> 01:07:50,313 Οι άνδρες, γουστάρουν ανωμαλίες και κανείς δεν το θεωρεί παράξενο. 536 01:07:51,638 --> 01:07:54,278 Γιατί να μην μου αρέσουν οι ομοφυλόφιλοι; 537 01:07:55,319 --> 01:07:58,630 Εννοείς ότι θα πήγαινες μαζί τους ... 538 01:07:58,800 --> 01:08:00,870 να τους έβλεπες; 539 01:08:01,040 --> 01:08:02,793 Σίγουρα... 540 01:08:02,961 --> 01:08:04,679 δεν θα μ' ένοιαζε. 541 01:08:07,122 --> 01:08:10,159 Θες να τους το πω; - Ναι; 542 01:08:25,206 --> 01:08:28,403 Δεν φοβάσαι, έτσι; 543 01:08:28,566 --> 01:08:31,445 Τι θες να κάνουμε; 544 01:08:31,607 --> 01:08:33,484 Δεν ξέρω. - Δεν ξέρεις. 545 01:08:34,968 --> 01:08:38,802 Κοίτα, μπορώ να κάνω τα πάντα μαζί του. 546 01:08:38,969 --> 01:08:40,561 Σ' αρέσει; 547 01:08:40,729 --> 01:08:42,685 ’γγιξέ τον... 548 01:08:42,849 --> 01:08:44,249 ’γγιξέ τον... 549 01:08:46,330 --> 01:08:47,843 ’γγιξέ τον... 550 01:08:50,171 --> 01:08:52,401 Σ' αρέσει; ’γγιξέ τον. 551 01:08:53,372 --> 01:08:54,930 ’γγιξέ τον. 552 01:09:07,295 --> 01:09:10,287 Λοιπόν; Δεν θα γδυθείς; 553 01:09:15,616 --> 01:09:17,050 Κοίτα ... 554 01:09:18,057 --> 01:09:20,207 Βλέπεις; Αυτή είναι μια γκόμενα. 555 01:09:21,538 --> 01:09:24,689 Καθόλου άσχημη. Σ' αρέσει; 556 01:09:26,379 --> 01:09:28,370 Θες να της φας το μουνί; 557 01:09:40,742 --> 01:09:42,175 Φάτο. 558 01:09:43,142 --> 01:09:44,735 Φάτο. 559 01:09:47,503 --> 01:09:48,903 Φάτο. 560 01:09:49,064 --> 01:09:50,656 Όλο δικό σου. 561 01:09:56,265 --> 01:09:59,497 Θα τη γαμήσεις, θες δεν θες. 562 01:09:59,666 --> 01:10:01,304 Έλα, έλα δω. 563 01:10:03,947 --> 01:10:05,585 Κάτσε. 564 01:10:07,988 --> 01:10:09,660 Γάμησες ποτέ κορίτσι; 565 01:10:11,188 --> 01:10:14,022 Πάει καιρός που τόκανες. 566 01:10:14,189 --> 01:10:16,909 Είναι πολύ εύκολο, θα σε βοηθήσω εγώ 567 01:10:17,070 --> 01:10:18,628 Σε παρακαλώ, όχι... - Γονάτισε. 568 01:10:21,551 --> 01:10:24,941 Μη με αναγκάζεις. - Γονάτισε είπα. Φόρα το. 569 01:10:27,312 --> 01:10:29,223 Πολύ ωραία. 570 01:10:29,392 --> 01:10:31,304 Το μόνο που πρέπει να κάνεις... 571 01:10:31,473 --> 01:10:33,668 είνα να της τον χώσεις... 572 01:10:34,873 --> 01:10:38,184 σε περιμένει. Θα βοηθήσω και γω. 573 01:10:38,354 --> 01:10:40,073 Μπορεί να σ' αρέσει κιόλας. 574 01:10:48,596 --> 01:10:50,349 Έλα, τέντωσε τον κώλο σου. 575 01:10:50,517 --> 01:10:52,428 Μην είσαι εγωιστής, μικρέ ... 576 01:10:52,597 --> 01:10:54,350 κι αυτή θέλει λίγο. 577 01:10:54,518 --> 01:10:56,076 Όχι, μη! 578 01:10:57,718 --> 01:11:00,597 Χαλάρωσε. Θα το κάνω εγώ. 579 01:11:00,759 --> 01:11:02,989 Βοήθα με... βοήθα με. 580 01:11:04,120 --> 01:11:06,190 Δεν μπορώ, βοήθα με! 581 01:11:11,361 --> 01:11:13,080 Σ' αρέσει; 582 01:11:43,168 --> 01:11:44,886 Έχυσε κιόλας. 583 01:11:45,409 --> 01:11:47,047 Έλα, πάλι. 584 01:11:47,209 --> 01:11:49,245 Έλα, Παμπλίτο... 585 01:11:49,409 --> 01:11:51,640 κάντην να ξαναχύσει. 586 01:11:51,810 --> 01:11:53,243 Έλα. 587 01:11:53,410 --> 01:11:55,003 Έλα... 588 01:11:56,291 --> 01:11:59,489 Είμαι από πίσω σου. Πάμε... 589 01:11:59,652 --> 01:12:01,688 Αυτό είναι, τα πας καλά. 590 01:12:07,333 --> 01:12:10,087 Γάμα την, για το καλό της. Δως της τον. 591 01:12:21,576 --> 01:12:23,169 Μέτρα τα. 592 01:12:26,537 --> 01:12:28,290 Εντάξει; 593 01:12:28,458 --> 01:12:30,176 Θα κάνω ένα ντους. 594 01:12:31,819 --> 01:12:33,457 Ξέρετε την έξοδο . 595 01:12:50,223 --> 01:12:53,420 Μ΄ άρεσε να τους βλέπω να γαμιούνται. 596 01:12:53,583 --> 01:12:56,098 Στους άντρες αρέσει να βλέπουν τις γυναίκες να πηδιούνται. 597 01:12:56,984 --> 01:12:58,940 Οι γυναίκες, δεν με καβλώνουν. 598 01:13:01,265 --> 01:13:03,859 Είχα νιώσει παράξενα χαρούμενη... 599 01:13:04,025 --> 01:13:05,584 χαμένη... 600 01:13:05,746 --> 01:13:07,737 δεν ήξερα τι να κάνω. 601 01:13:29,111 --> 01:13:31,671 Απλά τους πήρα να με ξαναερεθίσουν. 602 01:13:31,831 --> 01:13:34,062 Ναι, για το διαφημιστικό... 603 01:13:36,793 --> 01:13:41,424 Πήγα σε ξενοδοχείο να τους βλέπω... 604 01:13:41,594 --> 01:13:44,631 ενώ μαλακιζόμουν. 605 01:13:44,794 --> 01:13:46,751 Είχα αυτό που ήθελα. 606 01:13:46,915 --> 01:13:48,507 Δεν μπορούσα να σταματήσω. 607 01:13:51,036 --> 01:13:52,594 Ήταν η απόδρασή μου. 608 01:13:53,596 --> 01:13:57,636 Κάποιοι τρώνε όταν έχουν νεύρα. 609 01:13:58,557 --> 01:14:01,356 Τουλάχιστον το σεξ, δεν σε παχαίνει. 610 01:14:03,998 --> 01:14:07,230 Μ' άρεσε να μαλακίζομαι, όσο τους παρακολουθούσα. 611 01:15:16,014 --> 01:15:19,212 Πάρε μας αν νιώσεις ανάγκη. - Αν νιώσω ανάγκη; 612 01:15:19,375 --> 01:15:20,967 Αν μπορέσω. 613 01:15:21,135 --> 01:15:23,205 Τι εννοείς; 614 01:15:23,375 --> 01:15:26,413 Δεν έχω τόσα πολλά κάθε μέρα. 615 01:15:26,576 --> 01:15:31,093 Αν σ' αρέσει το βιτσιόζικο σεξ και δεν αντέχεις οικονομικά, πες το στον Ρεμί. 616 01:15:31,257 --> 01:15:33,453 Θα τον βρεις στο "ΑΓΟΡΙΑ". 617 01:15:33,618 --> 01:15:37,133 Ποιος είναι ο Ρεμί; - Θα σου λύσει το πρόβλημα. 618 01:16:37,311 --> 01:16:38,745 Είναι δω ο Ρεμί; 619 01:16:38,912 --> 01:16:42,700 Να δω. Ρεμί, κάποια σε θέλει. 620 01:16:43,873 --> 01:16:45,386 Καλά. 621 01:16:47,554 --> 01:16:49,067 Πέρνα. 622 01:17:03,877 --> 01:17:05,629 Ποια είσαι; - Η Λουλού. 623 01:17:05,797 --> 01:17:08,312 Είσαι ο Ρεμί; - Ναι. Κάτσε. 624 01:17:17,960 --> 01:17:20,031 Μου είπαν ότι μπορείς να με βοηθήσεις. 625 01:17:20,201 --> 01:17:22,590 Βοηθώ πολύ κόσμο. 626 01:17:22,761 --> 01:17:24,353 Έλα πιο κοντά, μωρό μου. 627 01:17:26,282 --> 01:17:27,715 Χρειάζεσαι χρήματα; 628 01:17:30,603 --> 01:17:33,161 Ναι, όχι, όχι ακριβώς. 629 01:17:33,323 --> 01:17:36,919 Για να σε δω. Στάσου όρθια λίγο. 630 01:17:41,005 --> 01:17:42,802 Βγάλε το σακάκι σου. 631 01:18:13,532 --> 01:18:17,003 Πρέπει να κάνεις κάτι. Η Λουλού έχει μπει σε περιπέτεια. 632 01:18:18,013 --> 01:18:20,243 Πού το βλέπεις το καινούργιο; 633 01:18:20,413 --> 01:18:23,372 Ναι, αλλά είναι σοβαρό αυτή τη φορά. 634 01:18:25,054 --> 01:18:27,444 Γνωρίστηκε μ' έναν άντρα ... 635 01:18:27,615 --> 01:18:29,367 τον Ρεμί. 636 01:18:29,535 --> 01:18:32,767 Έχει ένα Γκέϊ Μπαρ και το χρησιμοποιεί για κάλυψη. 637 01:18:32,936 --> 01:18:34,814 Είναι πολύ κάθαρμα. 638 01:18:34,977 --> 01:18:38,014 Νταβατζής, εδώ και καιρό. 639 01:18:38,177 --> 01:18:41,853 Είναι στα μέσα και στα έξω, με όλα τα φρικιά της πόλης. 640 01:18:42,018 --> 01:18:43,930 Και εννοώ πραγματικά φρικιά. 641 01:18:44,899 --> 01:18:48,255 Της είπες γι' αυτόν; 642 01:18:48,420 --> 01:18:50,570 Δεν θα μ' ακούσει. 643 01:18:51,620 --> 01:18:55,660 Ούτε μένα. Δεν θα θέλει να μου μιλήσει. 644 01:18:57,702 --> 01:18:59,613 Είναι τρελή μαζί σου. 645 01:19:09,424 --> 01:19:11,255 Μάθε περισσότερα. 646 01:19:12,105 --> 01:19:13,504 Μπορείς; 647 01:19:22,347 --> 01:19:24,417 Γεια, πώς πας; 648 01:19:24,587 --> 01:19:26,465 ’σχημα. 649 01:19:27,628 --> 01:19:29,903 Θέλω κάτι ξεχωριστό. 650 01:19:31,469 --> 01:19:34,029 Έφερα κάποιον τύπο μαζί μου. 651 01:19:34,189 --> 01:19:36,385 Πρέπει να τον εντυπωσιάσω. 652 01:19:38,990 --> 01:19:40,504 Έχεις κάτι στο μυαλό σου; 653 01:19:41,551 --> 01:19:43,143 Νομίζω. 654 01:19:45,712 --> 01:19:50,707 Υπάρχει μια πολύ περίεργη γκόμενα. Θα μπορούσε να βγεί πολύ καλή. 655 01:19:53,393 --> 01:19:54,873 Λουλού; 656 01:19:55,034 --> 01:19:59,472 Ρεμί. Τι κάνεις; Έχω κάτι που μπορεί να σ' ενδιαφέρει. 657 01:19:59,955 --> 01:20:01,911 Είναι όλα υπό έλεγχο; 658 01:20:04,476 --> 01:20:06,068 Ένα μπέρμπον. 659 01:20:48,125 --> 01:20:50,845 Πραγματικά θα το απολαύσεις. 660 01:21:30,054 --> 01:21:31,488 Ποια είσαι εσύ; 661 01:21:31,655 --> 01:21:33,293 Ο Ρεμί μ' έστειλε. 662 01:21:46,058 --> 01:21:47,696 Πέρνα! 663 01:21:52,299 --> 01:21:53,937 Ποια είναι; 664 01:21:55,500 --> 01:21:57,138 Έλα δω. 665 01:21:58,860 --> 01:22:01,580 Πώς σε λένε; - Λουλού. 666 01:22:01,741 --> 01:22:03,379 Την ξέρω. 667 01:22:04,302 --> 01:22:06,657 Γνωριζόμαστε, ε; 668 01:22:10,223 --> 01:22:13,057 Που είναι ο πελάτης; - Ποιος πελάτης; 669 01:22:14,544 --> 01:22:16,535 Είσαι καινούργια εδώ, ε; 670 01:23:06,275 --> 01:23:07,833 Σ' αρέσει; 671 01:23:07,995 --> 01:23:09,748 Φοβάμαι. 672 01:23:09,916 --> 01:23:12,510 Δεν έχω ξανάρθει εδώ. 673 01:23:12,676 --> 01:23:14,554 Το ξέρω, μην ανησυχείς. 674 01:23:14,717 --> 01:23:16,594 Θα περάσουμε καλά. 675 01:23:39,362 --> 01:23:40,875 Τι είναι αυτό; 676 01:23:54,725 --> 01:23:56,318 Έλα. 677 01:24:07,848 --> 01:24:09,441 Τι συμβαίνει; 678 01:24:11,209 --> 01:24:15,169 Πού πάμε; - Δίπλα, για τον πελάτη. 679 01:24:18,250 --> 01:24:19,809 Πιες. 680 01:24:20,811 --> 01:24:24,088 Δεν πίνω και δεν πάω πουθενά. 681 01:24:25,452 --> 01:24:28,251 Θα πας όπου διάολο σου λέω εγώ. 682 01:24:35,534 --> 01:24:37,571 Χαλάρωσε... χαλάρωσε. 683 01:24:48,337 --> 01:24:50,248 Πώς πάει, μάγισσα; 684 01:24:50,417 --> 01:24:52,056 Το νιώθεις πάνω σου; 685 01:25:01,300 --> 01:25:02,619 Δέσε την. 686 01:25:02,780 --> 01:25:04,372 Μην ουρλιάζεις. 687 01:25:05,461 --> 01:25:07,053 Σ΄αρέσει; 688 01:25:15,863 --> 01:25:17,501 Για σένα είναι όλα. 689 01:25:24,665 --> 01:25:26,337 Βάλτε λίγη μουσική. 690 01:26:27,558 --> 01:26:32,155 Θα σ' αρέσει αυτό. Περίμενε και θα με παρακαλάς περισσότερο. 691 01:26:33,479 --> 01:26:35,357 Θα σε γαμήσω ωραία! 692 01:26:40,841 --> 01:26:43,561 Τι τρέχει, γιατί με πήρες; 693 01:26:43,722 --> 01:26:45,155 Η Λουλού είναι δίπλα. 694 01:26:45,322 --> 01:26:47,074 Έχει μπλέξει. 695 01:26:47,242 --> 01:26:48,801 Θα σε γαμήσω! 696 01:26:50,763 --> 01:26:52,402 Αργά αργά... 697 01:26:54,604 --> 01:26:57,756 Θα σ' αρέσει... Σίγουρα. 698 01:26:58,925 --> 01:27:02,077 Θα στον χώσω όλο μέσα. Όλο μέσα! 699 01:27:12,728 --> 01:27:15,721 Προχώρα. - Φοβάμαι Τζίμι, πραγματικά. 700 01:27:15,889 --> 01:27:17,800 Σταμάτα τις μαλακίες! 701 01:27:18,769 --> 01:27:20,647 Να θυμάσαι μόνο τα λεφτά. 702 01:27:49,976 --> 01:27:53,014 Αν δεν γυρίσω πίσω σε 10 λεπτά, πάρε την αστυνομία.. 703 01:27:53,177 --> 01:27:56,169 Θάρθω μαζί σου. - Όχι, γαμώτο, όχι! 704 01:28:21,023 --> 01:28:22,979 Τι κάνεις εδώ; 705 01:29:03,752 --> 01:29:09,510 Δίνε του, δεν είναι κανείς εδώ. Είναι σπίτι μου και δεν σ' αφήνω να μπεις. 706 01:29:09,673 --> 01:29:12,507 Εντάξει, αλλά πες στη φιλενάδα μου να βγει έξω. 707 01:30:30,170 --> 01:30:34,562 Γύρνα πίσω! Φύγε απ' το σπίτι μου! - ’σε με γιατί θα σε σκοτώσω! 708 01:30:35,451 --> 01:30:37,408 Κλείστο! 709 01:30:37,572 --> 01:30:39,608 Κλείσε τη μουσική! 710 01:30:39,772 --> 01:30:42,765 Τι στο διάολο συμβαίνει; Πήγαινε να δεις. 711 01:30:46,974 --> 01:30:48,805 Τι στο διάολο; 712 01:30:50,495 --> 01:30:52,690 Γαμημένη νεράιδα! -Πάμε! 713 01:30:55,616 --> 01:30:58,653 Να μωρή πούστρα! 714 01:30:58,817 --> 01:31:00,409 Θα σε σκοτώσω! 715 01:31:22,182 --> 01:31:23,695 ’λλο ένα. 716 01:31:44,266 --> 01:31:46,178 Θα τον σκοτώσεις! 717 01:31:46,347 --> 01:31:47,746 Σταμάτα! 718 01:31:50,028 --> 01:31:52,417 Σταμάτα, τρελάθηκες; 719 01:31:52,588 --> 01:31:54,340 Θα τον σκοτώσεις! 720 01:31:54,508 --> 01:31:56,261 Θα τον σκοτώσεις! 721 01:32:09,232 --> 01:32:12,144 Αστυνομία! Εμπρός.. 722 01:32:12,312 --> 01:32:13,712 όλοι στον τοίχο! 723 01:32:13,873 --> 01:32:16,228 ’σε με! - Κάτσε καλά, κάθαρμα! 724 01:32:29,076 --> 01:32:30,429 Απαγορεύεται. 725 01:32:43,799 --> 01:32:45,710 Πίσω. 726 01:32:45,880 --> 01:32:48,235 Σ' αγαπώ. - Μακριά. 727 01:32:53,721 --> 01:32:55,394 Βοηθήστε... Βοηθήστε! 728 01:33:10,845 --> 01:33:14,885 Σ' αγαπώ. - Ήμουν τόσο ευτυχισμένη. 729 01:33:15,046 --> 01:33:18,277 Πάμπλο, σε χρειάζομαι, σε χρειάζομαι. 730 01:33:20,607 --> 01:33:24,237 Βοήθησέ με! 731 01:33:26,607 --> 01:33:34,237 Μετάφραση από τα Αγγλικά KastriSubs For Anyone 56859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.