All language subtitles for Garv Full Movie _ Superhit Hindi Action Movie _ Salman Khan Movie _ Shilpa Shetty _ Arbaaz Khan (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)
Afrikaans
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bosnian
Translate
Bulgarian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kazakh
Translate
Khmer
Translate
Korean
Translate
Kurdish (Kurmanji)
Translate
Kyrgyz
Translate
Lao
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lithuanian
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Nepali
Translate
Norwegian
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese
Translate
Punjabi
Translate
Romanian
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Sesotho
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhala
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Turkish
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Odia (Oriya)
Translate
Kinyarwanda
Translate
Turkmen
Translate
Tatar
Translate
Uyghur
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,707 --> 00:00:46,024
"We are proud of our country"
2
00:00:46,140 --> 00:00:47,860
"We are proud!"
3
00:00:48,052 --> 00:00:53,492
"We will live in victory and die in victory"
4
00:00:53,683 --> 00:00:55,564
"Die in victory"
5
00:00:55,692 --> 00:00:59,411
"O Country, we will decorate your character"
6
00:00:59,491 --> 00:01:03,131
"Come, we will guard you against evil"
7
00:01:03,595 --> 00:01:16,435
"Every drop of my blood is for guarding you"
8
00:01:16,611 --> 00:01:24,171
"Every drop of my blood is for guarding you"
9
00:01:24,251 --> 00:01:31,572
"Every drop of my blood is for guarding you"
10
00:01:31,652 --> 00:01:39,212
"Every drop of my blood is for guarding you"
11
00:01:42,036 --> 00:01:47,316
"We are proud of our country"
12
00:01:47,548 --> 00:01:49,147
"We are proud!'
13
00:01:49,308 --> 00:01:54,709
"We will live in victory and die in victory"
14
00:01:55,012 --> 00:01:56,852
"Die in victory"
15
00:02:02,512 --> 00:02:06,031
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
16
00:02:06,111 --> 00:02:09,591
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
17
00:02:09,671 --> 00:02:12,991
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
18
00:02:13,072 --> 00:02:16,111
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
19
00:02:16,192 --> 00:02:19,712
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
20
00:02:19,792 --> 00:02:22,671
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
21
00:02:44,632 --> 00:02:45,752
(Brakes squeal)
22
00:02:46,271 --> 00:02:49,431
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
23
00:02:49,512 --> 00:02:52,792
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
24
00:02:52,872 --> 00:02:56,192
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
25
00:02:56,271 --> 00:02:59,151
Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer!
26
00:02:59,231 --> 00:03:02,632
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
27
00:03:21,151 --> 00:03:24,071
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
28
00:03:24,151 --> 00:03:27,231
Hang Arjun! - Hang him! Hang him!
29
00:03:27,312 --> 00:03:29,112
Hang Arjun!
30
00:04:11,831 --> 00:04:12,912
Your Honor.
31
00:04:13,792 --> 00:04:15,711
This is ACP Arjun Ranawat.
32
00:04:16,112 --> 00:04:17,912
He barged into the prime minister's farm house..
33
00:04:17,992 --> 00:04:19,912
..on the night of 1st November..
34
00:04:20,151 --> 00:04:23,351
..and brutally killed the deputy prime minister..
35
00:04:23,512 --> 00:04:27,552
..Badrinath Trivedi, his son, Munna Trivedi..
36
00:04:28,112 --> 00:04:30,872
..the police commissioner Yeshwant's son..
37
00:04:30,951 --> 00:04:32,192
..Chandrakant Deshpande..
38
00:04:32,752 --> 00:04:35,872
..police inspector Avasthi, advocate Kulkarni..
39
00:04:36,512 --> 00:04:38,632
..the six MLAs of the reigning political party..
40
00:04:38,711 --> 00:04:42,031
..and counting some government and police officers..
41
00:04:42,591 --> 00:04:47,551
..all in all, 18 people.
42
00:04:52,754 --> 00:04:53,834
Your Honor.
43
00:04:55,475 --> 00:04:59,195
He isn't the guardian of the law, but its abuser.
44
00:05:00,154 --> 00:05:02,274
With this cold blooded massacre..
45
00:05:02,555 --> 00:05:04,074
..not only has he maligned..
46
00:05:04,475 --> 00:05:07,155
..the government and police, but even humanity.
47
00:05:08,555 --> 00:05:10,675
These are some of the photographs..
48
00:05:10,754 --> 00:05:13,274
..taken from the crime scene, Your Honor.
49
00:05:20,355 --> 00:05:21,515
Your Honor.
50
00:05:21,995 --> 00:05:23,995
The police requests the accused..
51
00:05:24,435 --> 00:05:28,915
..to be kept in remand for fifteen days to investigate..
52
00:05:29,154 --> 00:05:33,234
..this brutal massacre and the reason for it.
53
00:05:37,634 --> 00:05:41,914
Arjun Ranawat, do you want to say anything about these accusations?
54
00:05:42,595 --> 00:05:43,344
No.
55
00:05:43,915 --> 00:05:47,515
Do you have a lawyer? - No.
56
00:05:48,555 --> 00:05:52,954
Would you wish the court to appoint a lawyer for you?
57
00:05:53,514 --> 00:05:54,029
No.
58
00:05:54,458 --> 00:05:59,978
The government has accused you of killing 18 innocent civilians.
59
00:06:00,778 --> 00:06:04,538
It has asked for a remand of 15 days for investigation.
60
00:06:05,658 --> 00:06:08,405
Do you want anything during this time?
61
00:06:09,458 --> 00:06:11,375
Do you have the need for anything?
62
00:06:12,110 --> 00:06:14,509
Yes, I do. - What is it?
63
00:06:15,007 --> 00:06:15,887
Death.
64
00:06:27,853 --> 00:06:31,014
The accused, Arjun Ranawat, is placed into police custody..
65
00:06:31,093 --> 00:06:33,213
..for 15 days in remand.
66
00:06:35,764 --> 00:06:39,163
'While claiming that he was perfectly sane..'
67
00:06:39,596 --> 00:06:43,676
'..Ranawat said that he has committed this massacre in sound mind.'
68
00:06:44,254 --> 00:06:47,774
'When the judge asked him whether he needed anything..'
69
00:06:47,807 --> 00:06:50,288
'..he answered what he had said before. Death.'
70
00:06:50,355 --> 00:06:53,156
'Vandana Sajnani, Aaj Tak, Mumbai.'
71
00:07:33,093 --> 00:07:35,118
Yeshwant Deshpande.
72
00:07:36,733 --> 00:07:39,632
Is this the charge sheet you've prepared?
73
00:07:40,454 --> 00:07:42,466
Is this it? Just a murderer?
74
00:07:43,533 --> 00:07:47,188
He isn't a murderer! He is a demon!
75
00:07:47,774 --> 00:07:51,430
Come. Look at this! Look at this!
76
00:07:53,494 --> 00:07:56,835
He snatched away my son, my brother and my son-in-law from me!
77
00:07:57,613 --> 00:07:59,013
He wiped off the vermilion from the foreheads..
78
00:07:59,093 --> 00:08:00,493
..of my daughter-in-law and my daughter.
79
00:08:00,733 --> 00:08:02,825
He even got your son, didn't he?
80
00:08:03,454 --> 00:08:04,920
Aren't you sad about that?
81
00:08:06,254 --> 00:08:10,614
He didn't leave anyone to light our funeral pyres.
82
00:08:10,853 --> 00:08:14,173
He vanquished our bloodline! Our dynasty!
83
00:08:15,541 --> 00:08:16,651
Listen to me, Tyagi.
84
00:08:18,278 --> 00:08:19,420
Bad character.
85
00:08:20,413 --> 00:08:21,293
Corruption.
86
00:08:22,334 --> 00:08:23,310
Bad thoughts.
87
00:08:24,293 --> 00:08:26,733
Betrayal of the country. Even to the extent of calling him a traitor.
88
00:08:26,959 --> 00:08:29,879
Accuse him of every crime written in your law book..
89
00:08:29,959 --> 00:08:32,159
..and label him a lawless character.
90
00:08:32,706 --> 00:08:34,906
Slap all the sections of your law on him!
91
00:09:13,711 --> 00:09:15,191
Release his chains.
92
00:09:21,323 --> 00:09:23,043
Sign these documents.
93
00:09:48,071 --> 00:09:49,230
Arjun Ranawat.
94
00:09:49,631 --> 00:09:51,831
You have killed my only son.
95
00:09:52,822 --> 00:09:55,143
Until the court punishes you..
96
00:09:55,567 --> 00:09:59,767
..I will give you a new death every day in this prison.
97
00:09:59,846 --> 00:10:03,447
Deshpande, he hasn't signed these documents.
98
00:10:03,767 --> 00:10:06,247
He has placed his life into death's hands.
99
00:10:06,783 --> 00:10:07,384
Please come.
100
00:10:40,884 --> 00:10:41,965
Son.
101
00:10:42,711 --> 00:10:44,951
Why did you put down your weapons in the court today?
102
00:10:46,071 --> 00:10:49,951
Why don't you tell the world why you massacred them?
103
00:10:51,602 --> 00:10:53,562
Why are you asking for death for yourself, son?
104
00:10:54,937 --> 00:10:56,216
Why are you doing it?
105
00:10:57,269 --> 00:10:59,789
Because I have performed my last rites.
106
00:11:03,489 --> 00:11:06,889
I wish freedom from my body and this birth.
107
00:11:10,461 --> 00:11:11,421
Mother.
108
00:11:12,673 --> 00:11:15,313
From today, both you and Rakhi..
109
00:11:16,486 --> 00:11:18,126
..please don't come to meet me here.
110
00:11:19,019 --> 00:11:20,819
Because in the Hindu religion..
111
00:11:21,087 --> 00:11:25,247
..mothers and sisters don't attend funerals and enter cemeteries.
112
00:11:30,394 --> 00:11:31,793
I'll leave now, Mother.
113
00:11:32,567 --> 00:11:34,207
We were to be together for just this long in this birth.
114
00:11:36,634 --> 00:11:40,314
Don't cry when I die. I'll be back again.
115
00:11:42,634 --> 00:11:49,114
Ask your God to make me your son next time too.
116
00:12:08,048 --> 00:12:09,649
Respected Mr. Samar Singh.
117
00:12:10,408 --> 00:12:13,849
My final salute to you and your principles.
118
00:12:15,328 --> 00:12:18,408
I've walked away from your principles..
119
00:12:18,808 --> 00:12:21,769
..this uniform and this police force.
120
00:12:22,981 --> 00:12:25,021
I have a final request of you, sir.
121
00:12:25,606 --> 00:12:29,006
Please don't say 'Truth always triumphs' ever again.
122
00:12:31,808 --> 00:12:36,608
Because the truth is that in this eunuch-like society..
123
00:12:36,808 --> 00:12:38,328
..lies..
124
00:12:39,969 --> 00:12:41,489
..unlawfulness..
125
00:12:43,849 --> 00:12:45,569
..and injustice are always victorious.
126
00:12:47,087 --> 00:12:48,887
I want to tell you, sir.
127
00:12:49,168 --> 00:12:52,129
We soldiers are not mere government machinery.
128
00:13:00,168 --> 00:13:02,967
Outside the police station, even we have a life.
129
00:13:03,542 --> 00:13:08,101
We don't know where we lost it while walking on your given path.
130
00:13:33,008 --> 00:13:35,368
So, you're here still. You haven't gone to the temple.
131
00:13:35,967 --> 00:13:37,527
Didn't I tell you, son?
132
00:13:37,833 --> 00:13:39,873
Mother. What will I do going to the temple?
133
00:13:40,464 --> 00:13:42,224
You've worshipped your body for too long now.
134
00:13:42,315 --> 00:13:44,195
Come and worship God too, son.
135
00:13:45,009 --> 00:13:45,889
(Sighs)
136
00:13:46,648 --> 00:13:49,608
You want me to go to the temple and pray to God?
137
00:13:49,715 --> 00:13:51,715
Yes. I'll be very grateful to you.
138
00:13:53,355 --> 00:13:55,995
Where are you taking me? - Come here. Sit down.
139
00:13:56,754 --> 00:13:57,835
Okay.
140
00:13:59,475 --> 00:14:01,035
'Hail the Goddess Jagdambe, Hail Goddess Durga"
141
00:14:01,115 --> 00:14:02,436
'Hail Goddess Kali, Hail Goddess Saraswati"
142
00:14:02,515 --> 00:14:04,075
You crazy boy, what are you doing?
143
00:14:04,596 --> 00:14:07,596
Don't you see, mother? I am praying to my God.
144
00:14:10,711 --> 00:14:12,072
It's been truly said.
145
00:14:12,923 --> 00:14:16,004
God can't be everywhere at one time.
146
00:14:16,750 --> 00:14:18,390
That's why he created mother.
147
00:14:20,484 --> 00:14:24,764
Mother, you are my temple and every deity.
148
00:14:25,254 --> 00:14:26,495
Are you crazy?
149
00:14:26,970 --> 00:14:29,410
A mortal man is never compared to God, son.
150
00:14:29,490 --> 00:14:30,451
Is it so?
151
00:14:30,970 --> 00:14:32,570
Do you remember the '1984 riots, Mother?
152
00:14:33,289 --> 00:14:37,409
When a child was crying over his dead parents?
153
00:14:38,369 --> 00:14:41,048
God hadn't come at that time. You had, Mother.
154
00:14:42,089 --> 00:14:44,169
My real mother had just given birth to me.
155
00:14:45,436 --> 00:14:49,676
You've given me my life though. My existence is because of you.
156
00:14:50,690 --> 00:14:52,170
Only because of you, Mother.
157
00:14:54,288 --> 00:14:58,728
I gave birth to Rakhi. But you're a piece of my heart.
158
00:14:59,381 --> 00:15:02,941
I didn't ask for anything after getting you.
159
00:15:03,250 --> 00:15:04,490
Why are you lying, Mother?
160
00:15:05,850 --> 00:15:09,529
You pray for brother's wellbeing from morning to evening..
161
00:15:10,089 --> 00:15:13,409
..and yet you say that you don't ask God for anything?
162
00:15:14,369 --> 00:15:17,369
Rakhi, keep quiet. You're just jealous.
163
00:15:17,836 --> 00:15:19,916
Because mother loves me more.
164
00:15:21,168 --> 00:15:23,489
What? I'm jealous of you?
165
00:15:24,232 --> 00:15:25,312
My foot!
166
00:15:25,731 --> 00:15:26,692
Oh, God!
167
00:15:26,931 --> 00:15:29,811
She's in the mood to fight.
168
00:15:30,360 --> 00:15:31,500
I haven't come to fight.
169
00:15:31,889 --> 00:15:34,490
I have come to tell you that I'm going to college..
170
00:15:35,123 --> 00:15:38,100
..and I've taken Rs.1000 from your wallet.
171
00:15:38,225 --> 00:15:40,625
Did you see that, Mother? Robbery in a policeman's house.
172
00:15:40,730 --> 00:15:43,691
I didn't rob anyone. I've just taken what is mine by right.
173
00:15:44,254 --> 00:15:46,375
By the way, I have served breakfast.
174
00:15:46,869 --> 00:15:49,149
When you both mother and son complete your tearful reunion..
175
00:15:49,254 --> 00:15:51,814
..please have it. I'll be very grateful. I'll leave now.
176
00:15:52,068 --> 00:15:54,108
Bye. Bye, Mom.
177
00:15:55,451 --> 00:15:57,891
Did you see that, mother? Rakhi has grown up.
178
00:15:58,640 --> 00:16:01,800
Yes, son. When the daughter grows up..
179
00:16:02,794 --> 00:16:04,599
..a mother worries even more.
180
00:16:04,716 --> 00:16:06,037
What are you talking about, mother?
181
00:16:06,628 --> 00:16:08,508
Does a cow ever feel that her horns are heavy?
182
00:16:09,028 --> 00:16:10,944
You worry about Rakhi's marriage, don't you?
183
00:16:11,456 --> 00:16:13,015
Yes. - Don't worry.
184
00:16:13,615 --> 00:16:17,654
Your son will get his sister married with such pomp and splendor..
185
00:16:18,280 --> 00:16:20,120
..that the whole world will be stunned.
186
00:16:22,615 --> 00:16:25,015
(Police siren wails)
187
00:16:25,096 --> 00:16:26,056
(Brakes squeal)
188
00:16:29,535 --> 00:16:31,015
Greetings, Lukkha brother!
189
00:16:31,078 --> 00:16:36,598
Did you see, sir? Even a hero's not as famous as Hakim Lukkha is! (Laughs)
190
00:16:36,676 --> 00:16:37,156
Come on!
191
00:16:37,215 --> 00:16:40,935
What is the hurry, sir? I am human too.
192
00:16:41,243 --> 00:16:43,203
Why are you dragging me like a beast?
193
00:16:43,283 --> 00:16:45,682
Sir, will I get a smoke?
194
00:16:45,816 --> 00:16:47,735
Shut up and walk, you wretch.
195
00:16:48,241 --> 00:16:50,961
Let the judge get you in police custody once..
196
00:16:51,123 --> 00:16:53,498
..I'll give you good cigarettes in the lock up after that.
197
00:16:53,642 --> 00:16:55,562
That will be decided with the judge's verdict.
198
00:16:55,634 --> 00:16:56,341
Your Honor.
199
00:16:58,999 --> 00:17:00,942
When these police men were accusing..
200
00:17:01,048 --> 00:17:03,362
..Hakim Lukkha of cutting off the..
201
00:17:03,462 --> 00:17:05,519
..prostitutes nose and ears, he wasn't..
202
00:17:05,798 --> 00:17:09,712
..in Mumbai city forget about Grant Road.
203
00:17:11,484 --> 00:17:13,017
He had gone to Lucknow.
204
00:17:13,508 --> 00:17:14,975
For the party's work.
205
00:17:16,387 --> 00:17:17,707
Your Honor.
206
00:17:18,334 --> 00:17:20,372
This is the proof of the police's wretchedness.
207
00:17:21,907 --> 00:17:23,507
This is the air ticket to Lucknow.
208
00:17:24,508 --> 00:17:26,668
This is the register of the guesthouse in Lucknow..
209
00:17:28,361 --> 00:17:33,081
And Your Honor, this is the manager of that guesthouse in Lucknow.
210
00:17:34,335 --> 00:17:35,375
Your Honor.
211
00:17:35,454 --> 00:17:39,054
This lawyer is lying! Hakim Lukkha is a pimp.
212
00:17:39,826 --> 00:17:42,826
This scoundrel whores innocent girls.
213
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
Did you hear that? Did you hear that, your honor?
214
00:17:46,454 --> 00:17:48,876
This is the respected police of our Mumbai city.
215
00:17:49,615 --> 00:17:51,654
They abuse people right here in court.
216
00:17:52,032 --> 00:17:53,592
ACP Arjun Ranawat.
217
00:17:54,219 --> 00:17:58,818
If you use any abusive and vulgar language in this court the next time..
218
00:17:59,924 --> 00:18:01,764
..you will be suspended.
219
00:18:04,718 --> 00:18:08,118
This time, I'm letting you go with just a warning.
220
00:18:08,877 --> 00:18:12,600
Please don't waste the court's time by bringing such matters here.
221
00:18:15,478 --> 00:18:17,557
The accused is released honorably.
222
00:18:23,734 --> 00:18:25,214
I've told you a thousand times.
223
00:18:25,310 --> 00:18:26,790
Be respectful in the court.
224
00:18:26,894 --> 00:18:28,694
They are ripping our shirts apart.
225
00:18:28,816 --> 00:18:31,816
And you're saying that we should respect them?
226
00:18:33,348 --> 00:18:36,788
Didn't I show you your place in court, Mr. Arjun?
227
00:18:37,201 --> 00:18:40,882
I had said it. I had announced it, Lawyer.
228
00:18:41,336 --> 00:18:44,256
That this time too, Hakim Lukkha will be released.
229
00:18:44,455 --> 00:18:46,295
Why? What did you do?
230
00:18:49,114 --> 00:18:50,394
Actually, sir.
231
00:18:50,913 --> 00:18:53,192
Messing with me is dangerous for you.
232
00:18:53,913 --> 00:18:55,953
And dangerous for your sister, too.
233
00:18:57,953 --> 00:19:01,594
I've heard that your sister is very beautiful, sir.
234
00:19:03,382 --> 00:19:04,942
No, Arjun!
235
00:19:20,260 --> 00:19:22,340
Wait, Arjun! I say, stop it.
236
00:19:24,009 --> 00:19:25,009
(Glass shatters)
237
00:19:41,336 --> 00:19:44,375
I say, leave him, Arjun. I said leave him alone.
238
00:19:48,522 --> 00:19:50,082
Compose yourself! Are you crazy?
239
00:19:50,193 --> 00:19:51,354
Get up, Brother Lukkha. Get up.
240
00:19:51,474 --> 00:19:53,394
Hey, Kulkarni. Take this pimp away!
241
00:19:53,561 --> 00:19:55,961
Hey, explain it to your hero!
242
00:19:56,363 --> 00:19:58,482
These wrestling antics of his will prove very expensive to him!
243
00:19:58,803 --> 00:20:00,283
I'll have his uniform snatched!
244
00:20:01,734 --> 00:20:04,174
You will have my uniform snatched? Come on.
245
00:20:04,535 --> 00:20:05,349
Arjun.
246
00:20:05,882 --> 00:20:06,682
(Snaps finger)
247
00:20:06,788 --> 00:20:08,628
Hey, take him away. - I am going.
248
00:20:09,611 --> 00:20:11,011
But explain to this hero.
249
00:20:12,068 --> 00:20:14,548
Enmity with a lawyer will prove very costly.
250
00:20:18,940 --> 00:20:22,059
Come on, Brother Lukkha. Let's go.
251
00:20:43,643 --> 00:20:46,682
Enough, Arjun. It is enough.
252
00:20:47,442 --> 00:20:50,643
What enough? You always stop me.
253
00:20:51,762 --> 00:20:53,842
That wretched Hakim Lukkha..
254
00:20:53,967 --> 00:20:56,763
..spat on our faces and we couldn't do anything.
255
00:20:57,095 --> 00:20:58,454
And you tell me to stop?
256
00:20:59,602 --> 00:21:02,082
See this. Do you see this?
257
00:21:02,540 --> 00:21:04,860
The government has hung a gun around our waist.
258
00:21:06,338 --> 00:21:08,019
But we can't use it.
259
00:21:09,141 --> 00:21:12,941
And those scoundrels shoot in the middle of the street.
260
00:21:14,141 --> 00:21:17,221
And what do we do? What do we do?
261
00:21:19,047 --> 00:21:22,767
We just take those pimps into the magistrate's presence.
262
00:21:23,647 --> 00:21:27,127
And then Kulkarni comes and releases them.
263
00:21:30,088 --> 00:21:34,489
And what do we do? We hold this in our hands and stand.
264
00:21:38,580 --> 00:21:42,032
Get up.That pimp is not wworth irritating your brains.
265
00:21:42,269 --> 00:21:45,269
Let's go! - You go. I'll be here a while.
266
00:21:45,523 --> 00:21:47,723
Yes, why will you come?
267
00:21:47,963 --> 00:21:50,000
It's time for your angel to come.
268
00:21:50,085 --> 00:21:52,164
You've started it all over again? - You scoundrel.
269
00:21:52,318 --> 00:21:55,403
Why are you shy of speaking what's in your heart since a long time?
270
00:21:55,534 --> 00:21:57,924
She has expressed her love to you a thousand times over.
271
00:21:58,059 --> 00:21:59,179
And you..
272
00:21:59,467 --> 00:22:00,947
Haider, please go.
273
00:22:01,044 --> 00:22:02,124
I'll go.
274
00:22:02,483 --> 00:22:04,683
It's bad to suggest anything to anyone nowadays.
275
00:22:05,012 --> 00:22:08,492
And listen, don't drink a lot. You'll be driving.
276
00:22:20,234 --> 00:22:26,281
Jannat, did your lover give you a flying kiss today too?
277
00:22:26,663 --> 00:22:28,154
Thank you for your sympathy.
278
00:22:28,362 --> 00:22:32,330
Jannat, all rich people are at your feet.
279
00:22:32,396 --> 00:22:34,463
And you are dying for a policeman?
280
00:22:34,535 --> 00:22:36,148
What does he have?
281
00:22:39,403 --> 00:22:40,766
You won't understand, my dear.
282
00:22:41,973 --> 00:22:45,059
Rich and generous people are found in this bar.
283
00:22:47,317 --> 00:22:49,346
But l can see only lust and hunger..
284
00:22:50,316 --> 00:22:53,354
..in the eyes of every man here.
285
00:22:55,126 --> 00:22:56,126
But Arjun.
286
00:22:57,243 --> 00:23:01,000
l see respect and conscience in Arjun''s eyes.
287
00:23:01,335 --> 00:23:05,441
You crazy girl, till wwhen wwill you wait for him like this?
288
00:23:05,882 --> 00:23:07,090
For my whole life.
289
00:23:07,258 --> 00:23:11,217
And if that is less, l will give my next life to him too.
290
00:23:12,962 --> 00:23:15,110
This ring that l wwear in my neck.
291
00:23:16,708 --> 00:23:19,564
Only Arjun will make me wwear this.
292
00:23:20,208 --> 00:23:21,675
She wwon't understand.
293
00:23:28,777 --> 00:23:29,977
(Brakes squeal)
294
00:23:30,622 --> 00:23:33,701
(Engine not starting)
295
00:23:51,878 --> 00:23:53,958
(Tires squealing)
296
00:24:20,981 --> 00:24:22,301
Did you recognize me?
297
00:24:25,340 --> 00:24:28,380
Lukkha. Hakim Lukkha.
298
00:24:30,491 --> 00:24:32,011
(Laughs)
299
00:24:32,515 --> 00:24:34,035
What are you staring at, sir?
300
00:24:35,583 --> 00:24:40,623
You'll just have to speak to me with respect, okay?
301
00:24:40,996 --> 00:24:44,854
Respectable people are spoken to with respect.
302
00:24:49,299 --> 00:24:50,339
(Bottle shatters)
303
00:24:53,749 --> 00:24:55,149
Who do you call a pimp?
304
00:24:59,196 --> 00:24:59,716
(Snaps finger)
305
00:24:59,836 --> 00:25:01,076
See this street.
306
00:25:02,237 --> 00:25:03,717
It is deserted.
307
00:25:04,577 --> 00:25:06,857
Neither a man, nor any sign of humans.
308
00:25:07,557 --> 00:25:09,477
Look here too. Look.
309
00:25:10,596 --> 00:25:12,797
You can't see anyone till afar.
310
00:25:13,991 --> 00:25:18,231
If I kill you here right now..
311
00:25:18,881 --> 00:25:22,321
..nobody will get any proof or any witness..
312
00:25:23,086 --> 00:25:26,205
..about who killed ACP Arjun Ranawat.
313
00:25:26,685 --> 00:25:30,086
There will only be your photo in the newspaper tomorrow.
314
00:25:31,009 --> 00:25:35,489
And your sister will be in my jeep from tomorrow.
315
00:25:38,307 --> 00:25:39,346
I'll leave now.
316
00:25:39,685 --> 00:25:40,285
(Snaps finger)
317
00:25:40,445 --> 00:25:41,925
Think about what I told you.
318
00:25:42,773 --> 00:25:50,773
Work for me. Or else, an unknown death may occur. (Laughs)
319
00:25:56,241 --> 00:26:02,122
'He is correct. A lonely street, unknown death.'
320
00:26:03,617 --> 00:26:05,097
'What if I kill him here?'
321
00:26:08,040 --> 00:26:09,040
Hey, Lukkha.
322
00:26:34,651 --> 00:26:37,010
Yes, tell me. What do you want to tell me?
323
00:26:37,751 --> 00:26:39,991
Thanks for the suggestion.
324
00:26:41,258 --> 00:26:42,258
Suggestion?
325
00:26:45,704 --> 00:26:47,304
(Groans)
326
00:26:53,156 --> 00:26:54,436
Hey!
327
00:26:55,251 --> 00:26:59,571
(Gunshot)
328
00:27:21,490 --> 00:27:23,250
(Screaming in pain)
329
00:27:48,767 --> 00:27:51,126
(Screaming in pain)
330
00:27:55,909 --> 00:27:59,028
Look here. Empty street.
331
00:28:00,618 --> 00:28:03,661
Look here. No man, nor any sign of humans.
332
00:28:10,712 --> 00:28:13,183
(Screaming in pain)
333
00:28:25,732 --> 00:28:31,092
And the papers tomorrow will carry your photograph, not mine.
334
00:28:31,705 --> 00:28:33,065
Unknown death.
335
00:28:38,640 --> 00:28:39,960
No!
336
00:28:43,549 --> 00:28:44,710
No!
337
00:28:44,788 --> 00:28:46,588
(Gunshot)
338
00:28:48,353 --> 00:28:49,273
(Gunshot)
339
00:28:51,535 --> 00:28:56,535
(Gunshot)
340
00:29:05,596 --> 00:29:08,715
Arjun Ranawat, your activities last night..
341
00:29:08,996 --> 00:29:11,276
..have shaken the entire city of Mumbai and the government.
342
00:29:11,416 --> 00:29:15,176
Your murdering spree has slandered the police force's reputation.
343
00:29:15,327 --> 00:29:17,407
Look at this. Look at this and look at this.
344
00:29:17,647 --> 00:29:19,375
While some are calling us uniformed hooligans..
345
00:29:19,532 --> 00:29:22,452
..others are calling us uniformed devils.
346
00:29:22,760 --> 00:29:24,520
You will have to bear its punishment.
347
00:29:24,981 --> 00:29:26,201
Write on that paper..
348
00:29:26,523 --> 00:29:29,763
..that you lost your anger and sanity and murdered them.
349
00:29:30,188 --> 00:29:32,708
I didn't massacre them in anger or insanity.
350
00:29:33,284 --> 00:29:34,964
I did it in self-defense.
351
00:29:35,208 --> 00:29:36,845
It was an act of self-defense.
352
00:29:36,986 --> 00:29:38,866
Act of self-defense? My foot!
353
00:29:39,736 --> 00:29:41,496
Don't think me to be a fool.
354
00:29:41,869 --> 00:29:46,069
One doesn't break 17 bones in someone's body in self-defense.
355
00:29:46,154 --> 00:29:47,355
He doesn't make him lay on his back..
356
00:29:47,459 --> 00:29:50,099
..and empty the entire magazine of his gun.
357
00:29:50,592 --> 00:29:53,192
This is the autopsy report.
358
00:29:54,156 --> 00:29:57,996
Have you not read the procedure code?
359
00:29:58,356 --> 00:30:01,196
You must warn a criminal first.
360
00:30:01,388 --> 00:30:04,668
Then bullets are shot in the air and later on the legs.
361
00:30:05,044 --> 00:30:08,541
And then, you could inform the control room too.
362
00:30:09,000 --> 00:30:10,280
You are right, sir.
363
00:30:10,621 --> 00:30:12,261
I committed a huge mistake.
364
00:30:12,920 --> 00:30:14,880
When his revolver was below my ear..
365
00:30:15,250 --> 00:30:17,171
..and he was about to press the trigger..
366
00:30:17,352 --> 00:30:19,592
..I should have called up the control room.
367
00:30:20,023 --> 00:30:21,503
Then I should have fired in the air once.
368
00:30:22,068 --> 00:30:24,548
After that, I should have fired at his legs.
369
00:30:25,205 --> 00:30:26,285
You are right, sir.
370
00:30:26,609 --> 00:30:28,209
I committed such a huge mistake.
371
00:30:29,517 --> 00:30:32,997
Sir, that wretch was talking about killing me..
372
00:30:33,132 --> 00:30:35,372
..and making my sister a courtesan.
373
00:30:35,467 --> 00:30:39,107
At that time, I should have told him, "Brother, please wait".
374
00:30:39,477 --> 00:30:43,677
"It is a crime to kill a police officer and make his sister a courtesan."
375
00:30:46,178 --> 00:30:47,578
I'm sorry, sir.
376
00:30:48,025 --> 00:30:49,945
But if I had walked on your path..
377
00:30:50,246 --> 00:30:51,526
..my name wouldn't be written here..
378
00:30:51,638 --> 00:30:52,918
..but outside the police station..
379
00:30:52,972 --> 00:30:54,452
..on the list of personnel dead in the line of fire.
380
00:30:55,698 --> 00:30:57,698
And you wouldn't be shouting here.
381
00:30:58,633 --> 00:31:02,192
You would be shedding tears over my bullet-ridden body..
382
00:31:02,676 --> 00:31:05,716
..wrapping it in the Indian tricolor flag and playing the bugle.
383
00:31:06,895 --> 00:31:08,296
Shut up.
384
00:31:08,396 --> 00:31:10,596
There is a limit to insolence and shamelessness.
385
00:31:11,200 --> 00:31:12,896
Did you see that, sir?
386
00:31:12,973 --> 00:31:17,093
I say, we should declare him a killer and set an example for others.
387
00:31:17,367 --> 00:31:18,647
Why not, sir?
388
00:31:20,183 --> 00:31:22,344
If you want to clean up the good-for-nothing and useless image..
389
00:31:22,737 --> 00:31:25,057
..of the police force with the blood of an upright police officer..
390
00:31:25,388 --> 00:31:26,352
..you are most welcome.
391
00:31:28,642 --> 00:31:31,761
Nobody has any proof that I did these killings.
392
00:31:32,598 --> 00:31:37,519
Neither you, nor you were present at the murder site.
393
00:31:39,823 --> 00:31:43,543
You can only declare me a killer, but you can't prove it.
394
00:31:45,505 --> 00:31:48,665
And I won't say this. My lawyer will say this in court.
395
00:31:49,500 --> 00:31:51,209
And nobody will have any answer to this.
396
00:31:56,087 --> 00:31:57,167
Sir..
397
00:31:57,768 --> 00:32:00,928
This Hakim Lukkha had 38 cases against him.
398
00:32:02,048 --> 00:32:03,688
He had started thinking of the police station as his house..
399
00:32:04,166 --> 00:32:05,406
..his house as a brothel..
400
00:32:05,847 --> 00:32:09,127
..and police officers like me as his pimp.
401
00:32:09,968 --> 00:32:11,368
What had we done to him?
402
00:32:14,215 --> 00:32:14,778
Sir..
403
00:32:16,111 --> 00:32:17,911
In 12 years of this police service..
404
00:32:19,201 --> 00:32:21,442
..I've died a thousand deaths at their hands.
405
00:32:22,506 --> 00:32:23,986
I had just two ways out.
406
00:32:25,470 --> 00:32:30,390
Either I would live on Lukkha's scraps and barter the law..
407
00:32:31,402 --> 00:32:34,241
..or I'd put down this uniform..
408
00:32:34,588 --> 00:32:38,118
..and tolerate everything like a eunuch.
409
00:32:40,115 --> 00:32:41,395
No, sir.
410
00:32:42,875 --> 00:32:46,194
I refused to be a pimp or eunuch.
411
00:32:48,946 --> 00:32:51,546
Sir, if these criminals can be released by court..
412
00:32:52,625 --> 00:32:54,985
..and allowed to move around like innocent civilians..
413
00:32:55,555 --> 00:32:59,555
..then why can't I, Arjun Ranawat, kill them..
414
00:33:00,141 --> 00:33:03,621
..and move around like an innocent civilian?
415
00:33:04,079 --> 00:33:07,879
Why?
416
00:33:09,358 --> 00:33:10,558
Do you want to say anything else?
417
00:33:12,243 --> 00:33:13,443
No, sir.
418
00:33:14,727 --> 00:33:15,927
You may go.
419
00:33:23,258 --> 00:33:24,857
He is speaking the truth, sir.
420
00:33:26,021 --> 00:33:28,621
But sadly, what can be done?
421
00:33:31,057 --> 00:33:32,778
That's what we will have to think of, Jadhav..
422
00:33:34,699 --> 00:33:38,459
..what we'll have to do in such a situation.
423
00:33:44,731 --> 00:33:51,091
No, sir. Punishing Arjun is not a solution to this problem.
424
00:33:51,750 --> 00:33:53,750
What is the solution to this problem?
425
00:33:53,881 --> 00:33:55,000
Encounter!
426
00:33:55,978 --> 00:33:57,097
Encounter?
427
00:33:57,255 --> 00:34:00,255
Yes, we won't catch them in a clash.
428
00:34:01,117 --> 00:34:04,877
We'll kill them. We'll encounter them.
429
00:34:06,806 --> 00:34:11,445
When the criminals see this terror hovering around them..
430
00:34:12,260 --> 00:34:14,180
..they will see only two ways out for themselves.
431
00:34:14,244 --> 00:34:16,764
Give up or die.
432
00:34:17,820 --> 00:34:20,460
Surrender or death.
433
00:34:22,286 --> 00:34:26,006
And only then will the dream of a crime-free country come true.
434
00:34:28,885 --> 00:34:30,686
Are you ready for this?
435
00:34:31,260 --> 00:34:33,980
You ready the Crime Control Squad, Mr. Samar Singh.
436
00:34:34,998 --> 00:34:36,838
My government is with you.
437
00:35:04,679 --> 00:35:08,686
Hands up! Police? run.
438
00:36:27,449 --> 00:36:28,649
This is too much, brother.
439
00:36:29,056 --> 00:36:33,536
The police that would shiver in fear when they'd hear of you..
440
00:36:33,748 --> 00:36:38,068
..the same police has now killed 27 of our men in only 13 days.
441
00:36:38,304 --> 00:36:38,944
Yes, brother.
442
00:36:39,492 --> 00:36:43,413
This Mumbai Police has shaken up this same Mumbai city in 25 days..
443
00:36:43,597 --> 00:36:46,277
..which we ruled for 25 years.
444
00:36:46,530 --> 00:36:48,971
The police has become synonymous with death today.
445
00:36:49,271 --> 00:36:51,271
They don't arrest or ask for surrender.
446
00:36:51,500 --> 00:36:53,619
That commissioner tells them to kill directly.
447
00:36:53,748 --> 00:36:57,068
Brother, that CM has backed the police.
448
00:36:57,398 --> 00:36:59,739
Therefore, the lowliest of the officers..
449
00:37:00,001 --> 00:37:02,201
..laugh at Zafar Supari's face.
450
00:37:02,298 --> 00:37:04,818
I'll tell you, brother. Just say the word.
451
00:37:04,938 --> 00:37:08,563
I'll go and blow up that commissioner's head right away.
452
00:37:08,842 --> 00:37:12,562
I'll show the Mumbai police that one must not touch a live snake.
453
00:37:23,844 --> 00:37:24,804
Majid.
454
00:37:25,869 --> 00:37:29,189
Call that opposition leader Kashi Trivedi.
455
00:37:29,864 --> 00:37:33,503
Tell him to create a hullabaloo..
456
00:37:33,909 --> 00:37:37,589
..by branding the police as the murderers of the Dalits(low-caste sect)..
457
00:37:39,353 --> 00:37:41,833
..minorities and the innocent in the parliament.
458
00:37:47,766 --> 00:37:51,366
Through the accusations of fake encounters in the press..
459
00:37:52,110 --> 00:37:55,349
..make life difficult for the policemen and the government.
460
00:37:56,284 --> 00:37:58,923
Shake up that CM.
461
00:38:01,740 --> 00:38:04,380
I will show the CM and the commissioner..
462
00:38:05,164 --> 00:38:07,884
..that the government with whose backing they prance about proudly..
463
00:38:08,893 --> 00:38:14,612
..is run by Zafar Supari sitting in a foreign country.
464
00:38:16,000 --> 00:38:17,612
Down with the killer police!
465
00:38:17,693 --> 00:38:19,493
Down with the heartless government.
466
00:38:19,572 --> 00:38:21,132
Down with the killer police!
467
00:38:21,193 --> 00:38:23,033
Down with the heartless government.
468
00:38:23,208 --> 00:38:25,008
Down with the killer police!
469
00:38:25,132 --> 00:38:26,972
Down with the uniformed hooligans!
470
00:38:27,063 --> 00:38:29,143
Down with the heartless government.
471
00:38:29,213 --> 00:38:31,133
Down with the killer police!
472
00:38:32,711 --> 00:38:35,672
Mr. Trivedi, if you want to create a ruckus here too..
473
00:38:35,750 --> 00:38:37,150
..just like at the parliament..
474
00:38:37,351 --> 00:38:38,951
..what is the meaning of this meeting?
475
00:38:40,166 --> 00:38:41,413
What is your problem after all?
476
00:38:41,556 --> 00:38:44,516
I don't have a problem. I have a question.
477
00:38:45,045 --> 00:38:47,245
Till when will your police..
478
00:38:47,572 --> 00:38:50,452
..carry out bloodshed on the streets of the city of Mumbai?
479
00:38:50,775 --> 00:38:54,951
Until the last one of this city's gangsters isn't dead.
480
00:38:56,628 --> 00:38:59,908
Until we don't achieve the objective of a crime-free state.
481
00:39:00,476 --> 00:39:02,716
Until then. - Mr. Chief Minister..
482
00:39:02,947 --> 00:39:05,387
..please make your crazy commissioner understand..
483
00:39:05,469 --> 00:39:09,172
..that he needs to stop shedding the blood of Dalits and minority groups.
484
00:39:09,405 --> 00:39:14,445
Kashi Trivedi, politicians like you shed blood.
485
00:39:14,864 --> 00:39:15,512
Not the police.
486
00:39:17,498 --> 00:39:20,538
Who created fights in the country regarding temples and mosques?
487
00:39:20,954 --> 00:39:22,074
You did.
488
00:39:22,436 --> 00:39:24,436
The Brahmins against Yadavs in Bihar..
489
00:39:24,824 --> 00:39:26,664
..the Thakurs against Dalits in UP..
490
00:39:27,014 --> 00:39:29,855
..and the Muslims against Hindus in Gujarat. Who did all this?
491
00:39:30,489 --> 00:39:31,369
You did.
492
00:39:32,967 --> 00:39:36,287
Just for a few votes, you get a brother to kill his own brother.
493
00:39:36,501 --> 00:39:38,941
Then you warm yourselves with their funeral pyres.
494
00:39:39,313 --> 00:39:42,033
That's what politicians like you do, not the police.
495
00:39:42,405 --> 00:39:45,005
Human rights violator!
496
00:39:46,818 --> 00:39:48,498
Human rights violator!
497
00:39:48,980 --> 00:39:51,380
You are accusing me? Me!
498
00:39:51,916 --> 00:39:56,422
I'll topple Satyanarayan Joshi's government in a snap. (Snaps finger)
499
00:39:57,773 --> 00:39:59,653
I'll topple your chair, understood?
500
00:40:00,900 --> 00:40:03,019
I'll bring you down to a constable from a commissioner.
501
00:40:03,119 --> 00:40:04,079
(Laughs)
502
00:40:04,945 --> 00:40:05,920
Kashi Trivedi.
503
00:40:07,864 --> 00:40:09,625
Whose human rights are you speaking about?
504
00:40:10,541 --> 00:40:13,861
Those hooligans, who don't consider humans as humans?
505
00:40:14,713 --> 00:40:17,193
Those who shoot at innocent people?
506
00:40:17,496 --> 00:40:20,656
Who widow their wives and orphan their children?
507
00:40:21,371 --> 00:40:25,851
Kashi Trivedi, are you praising their human rights?
508
00:40:26,070 --> 00:40:27,350
They aren't humans.
509
00:40:28,146 --> 00:40:30,146
How can we have a human consideration for them?
510
00:40:32,027 --> 00:40:33,747
They are inhuman.
511
00:40:34,889 --> 00:40:36,608
They just understand one language.
512
00:40:38,525 --> 00:40:39,445
This one.
513
00:40:39,697 --> 00:40:43,217
Shut up! You mere police inspector!
514
00:40:43,503 --> 00:40:45,543
You're flying high on their strength, aren't you?
515
00:40:46,239 --> 00:40:48,918
This chief minister's days are on thin ice now.
516
00:40:49,170 --> 00:40:51,105
I'll transfer this commissioner as soon as..
517
00:40:51,182 --> 00:40:52,422
..I become the chief minister.
518
00:40:52,661 --> 00:40:53,901
And as for you..
519
00:40:54,315 --> 00:40:57,195
..if I don't make you salute me everyday..
520
00:40:57,443 --> 00:40:59,844
..my name won't be Kashi Trivedi!
521
00:41:00,244 --> 00:41:02,724
Then listen to what I say too, Kashi Trivedi.
522
00:41:04,795 --> 00:41:07,249
The day I get some proof against you..
523
00:41:08,418 --> 00:41:10,778
..you won't be sitting on the chief minister's chair..
524
00:41:11,514 --> 00:41:13,114
..but on your funeral pyre.
525
00:41:14,623 --> 00:41:18,063
And I promise you, Kashi Trivedi.
526
00:41:19,786 --> 00:41:24,586
You won't even get one man to shoulder your funeral.
527
00:41:40,521 --> 00:41:42,161
Mr. Encounter Specialist.
528
00:41:42,257 --> 00:41:44,257
You have turned this city into Gestapo.
529
00:41:44,315 --> 00:41:46,045
You have colored the streets of this city red with blood..
530
00:41:46,126 --> 00:41:47,021
..in the last 30 days.
531
00:41:47,099 --> 00:41:48,219
What do you have to say about this?
532
00:41:48,300 --> 00:41:49,621
Is this not the death of democracy?
533
00:41:49,679 --> 00:41:51,679
How long will you kill in the name of humanity?
534
00:41:51,740 --> 00:41:53,420
What is the difference between the police and the hooligans?
535
00:41:53,487 --> 00:41:55,248
Is this encounter your helplessness or greed?
536
00:41:55,322 --> 00:41:57,882
Encounter is murder of democracy. It's dictatorship.
537
00:41:58,005 --> 00:41:59,840
What is the need of murdering under the pretext of encounters?
538
00:42:03,739 --> 00:42:06,298
It is necessary. There is a necessity.
539
00:42:06,907 --> 00:42:08,147
What do you think?
540
00:42:08,405 --> 00:42:10,445
When we go to arrest them..
541
00:42:10,635 --> 00:42:13,617
..do the criminals wait with garlands for us?
542
00:42:15,146 --> 00:42:20,306
They welcome us with a spray of bullets and dangerous weapons.
543
00:42:20,690 --> 00:42:24,450
It is our moral right to shoot in self-defense at that time.
544
00:42:24,992 --> 00:42:26,878
It is our democratic right.
545
00:42:28,681 --> 00:42:32,240
Do only criminals and terrorists have human rights?
546
00:42:32,510 --> 00:42:34,750
Doesn't a soldier have any human rights?
547
00:42:36,559 --> 00:42:39,199
Are we soldiers not human?
548
00:42:42,952 --> 00:42:44,512
Mr. Encounter Specialist.
549
00:42:45,065 --> 00:42:47,425
Zafar Supari has threatened to kill..
550
00:42:47,742 --> 00:42:49,462
..every person in the encounter squad.
551
00:42:51,353 --> 00:42:54,432
He has made a hit list of the entire encounter squad.
552
00:43:15,813 --> 00:43:17,932
What hit list will that pimp make?
553
00:43:18,012 --> 00:43:19,572
We have made a hit list.
554
00:43:19,992 --> 00:43:21,352
Look at this.
555
00:43:22,791 --> 00:43:24,391
Do you see these red marks?
556
00:43:25,132 --> 00:43:26,855
These are with God today.
557
00:43:27,570 --> 00:43:30,490
Soon, the rest will be too.
558
00:43:32,635 --> 00:43:35,835
Take this hit list. Print it in your newspaper tomorrow.
559
00:43:36,286 --> 00:43:39,966
The next time Zafar Supari gives you a telephonic interview..
560
00:43:40,635 --> 00:43:45,235
..tell him that we have started striking off his name..
561
00:43:46,615 --> 00:43:48,695
..from the ration cards.
562
00:44:07,141 --> 00:44:07,860
(Brakes squeal)
563
00:44:16,635 --> 00:44:17,715
Bye!
564
00:44:18,090 --> 00:44:19,329
Hello! Hey.
565
00:44:20,458 --> 00:44:22,818
I've come to drop you till your home. Won't you call me in?
566
00:44:23,219 --> 00:44:24,377
l mean, tea or something?
567
00:44:24,773 --> 00:44:27,374
Oh, tea!
568
00:44:27,621 --> 00:44:31,289
Yes, l am your lover, l love you.
569
00:44:31,572 --> 00:44:33,396
l have that much right at least.
570
00:44:33,715 --> 00:44:37,494
Okay. So come in, Mr.Vivek Acharya. Please come in.
571
00:44:37,952 --> 00:44:41,037
You will be made to drink tea and with that..
572
00:44:41,126 --> 00:44:43,101
..you wwill be introduced to my brother too.
573
00:44:43,235 --> 00:44:47,053
What! Brother is at home.. l mean, is he home?
574
00:44:47,701 --> 00:44:50,072
He is a policeman. When he''s at home..
575
00:44:50,199 --> 00:44:51,606
..when he is in the station, when he..
576
00:44:52,065 --> 00:44:54,596
..goes to do someone''s encounter..
577
00:44:54,940 --> 00:44:56,818
..even the almighty doesn't know that.
578
00:44:56,978 --> 00:45:00,072
Okay, Miss Rekha, l mean, Miss Rakhi, l will leave.
579
00:45:02,889 --> 00:45:05,192
Why? Don't you want any tea or something?
580
00:45:05,385 --> 00:45:08,163
Tea? l won't even be able to drink water now.
581
00:45:08,614 --> 00:45:11,019
Why? Aren't you scared of brother?
582
00:45:12,802 --> 00:45:15,914
Scared? The whole city is afraid of your brother.
583
00:45:16,699 --> 00:45:19,155
He speaks less with his mouth and more with his gun.
584
00:45:22,384 --> 00:45:23,384
You fool!
585
00:45:23,856 --> 00:45:27,744
lf you don't meet brother, how will you ask me for your hand?
586
00:45:27,896 --> 00:45:30,162
Madam!That is your responsibility.
587
00:45:31,146 --> 00:45:34,505
Mr.Vivek Acharya, son of Justice Acharya.
588
00:45:35,202 --> 00:45:36,788
l will talk to my brother.
589
00:45:37,115 --> 00:45:39,576
But when will you talk to your dad?
590
00:45:39,744 --> 00:45:43,197
Leave him to me. Once that our marriage case..
591
00:45:43,297 --> 00:45:48,302
..reaches in his court, his decision will be in our side.
592
00:45:48,726 --> 00:45:49,726
Okay.
593
00:45:54,675 --> 00:45:56,835
Love you. Take care. Okay.
594
00:45:56,905 --> 00:45:58,505
Bye. - Bye.
595
00:46:10,793 --> 00:46:14,193
Brother.. there is a boy.
596
00:46:14,429 --> 00:46:17,269
He studies in your college. BSc. Final Year.
597
00:46:17,929 --> 00:46:21,128
His name is Vivek Acharya, Justice Acharya's son.
598
00:46:21,318 --> 00:46:22,998
The two of you love each other.
599
00:46:24,159 --> 00:46:25,789
How do you know that, Brother?
600
00:46:28,619 --> 00:46:30,979
I am a policeman, not a milkman.
601
00:46:32,072 --> 00:46:33,751
I keep an eye on the entire city.
602
00:46:34,518 --> 00:46:38,096
Won't I know whom my sister meets, and where and when?
603
00:46:38,893 --> 00:46:40,533
Do you take me for a fool?
604
00:46:44,010 --> 00:46:46,050
Do you love him? - No.
605
00:46:46,204 --> 00:46:48,404
What? - Yes.
606
00:46:50,311 --> 00:46:51,191
Look at me.
607
00:46:52,795 --> 00:46:53,795
Good choice.
608
00:46:54,726 --> 00:46:55,965
Really, Brother?
609
00:46:56,333 --> 00:46:58,094
Yes. Yahoo!
610
00:46:58,873 --> 00:47:00,353
I'll talk to his father.
611
00:47:03,327 --> 00:47:07,007
It is a matter of pride to make your sister..
612
00:47:07,826 --> 00:47:09,586
..my daughter-in-law.
613
00:47:12,664 --> 00:47:13,824
But..
614
00:47:15,045 --> 00:47:17,644
..remember that we're from the boy's side.
615
00:47:18,960 --> 00:47:21,640
We have some conditions.
616
00:47:25,041 --> 00:47:28,841
They'll get engaged tomorrow.
617
00:47:29,139 --> 00:47:30,099
Tomorrow?
618
00:47:31,615 --> 00:47:34,175
But we need some time for the arrangements.
619
00:47:34,271 --> 00:47:36,191
No, nothing doing.
620
00:47:36,876 --> 00:47:39,436
The engagement should take place tomorrow. It is an order.
621
00:47:39,646 --> 00:47:40,487
But sir..
622
00:47:40,655 --> 00:47:43,375
You're not in a hurry. I'm in a hurry though.
623
00:47:43,682 --> 00:47:45,842
If your sister changes her mind..
624
00:47:45,922 --> 00:47:48,601
..my son won't get such a good wife..
625
00:47:48,873 --> 00:47:53,313
..and I won't get such a good daughter-in-law anywhere else.
626
00:47:53,373 --> 00:47:54,253
(Laughs)
627
00:47:56,896 --> 00:48:00,776
Therefore, the engagement ceremony will be held here tomorrow.
628
00:48:00,976 --> 00:48:05,123
(Music)
629
00:48:16,119 --> 00:48:20,479
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
630
00:48:31,572 --> 00:48:36,479
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
631
00:48:36,668 --> 00:48:40,188
"If she just opens her eyes the heart sputters"
632
00:48:40,278 --> 00:48:43,278
"The lips say that she seems to be my life!"
633
00:48:43,599 --> 00:48:46,399
"She seems to be my life!"
634
00:48:46,639 --> 00:48:56,999
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
635
00:48:57,079 --> 00:49:01,368
"If she just opens her eyes the heart sputters"
636
00:49:01,447 --> 00:49:03,919
"The lips say that she seems to be my life!"
637
00:49:04,139 --> 00:49:06,878
"She seems to be my life!"
638
00:49:07,438 --> 00:49:19,803
(Music)
639
00:49:43,005 --> 00:49:44,005
''The eyes.''
640
00:49:46,215 --> 00:49:47,978
''Your eyes.''
641
00:49:48,155 --> 00:49:49,355
''Bindiya..''
642
00:49:51,356 --> 00:49:53,110
''Your bindiya..''
643
00:49:53,222 --> 00:49:54,222
''Bangles.."
644
00:49:56,478 --> 00:49:59,169
''lt decorates so well!'' ''Earrings!''
645
00:50:01,577 --> 00:50:03,429
''Your earrings!''
646
00:50:04,152 --> 00:50:09,236
''Even the moon will shy away looking at your face.'
647
00:50:09,449 --> 00:50:14,086
''The star''s hearts will break.''
648
00:50:14,384 --> 00:50:24,255
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
649
00:50:24,344 --> 00:50:28,599
"If she just opens her eyes the heart sputters"
650
00:50:28,653 --> 00:50:29,851
"She seems to be my.."
651
00:50:31,208 --> 00:50:34,551
"The lips say that she seems to be my life!"
652
00:51:10,041 --> 00:51:11,241
"Dreams!"
653
00:51:13,282 --> 00:51:15,042
"Your dreams"
654
00:51:15,202 --> 00:51:16,282
"Keep it"
655
00:51:18,371 --> 00:51:20,172
"Keep it well"
656
00:51:20,222 --> 00:51:21,462
"O dear!"
657
00:51:23,516 --> 00:51:26,396
"Your beloved looks so cute!"
658
00:51:27,974 --> 00:51:30,255
"Your beloved looks so cute!"
659
00:51:30,876 --> 00:51:36,210
"You got the procession, I will go in the procession"
660
00:51:36,322 --> 00:51:41,324
"I will go from the house but not from the heart"
661
00:51:41,414 --> 00:51:50,574
"She is so beautiful, she seems to be my heart"
662
00:51:51,282 --> 00:51:54,882
"If she just opens her eyes the heart sputters"
663
00:51:54,961 --> 00:51:58,001
"The lips say that she seems to be my life!"
664
00:51:58,277 --> 00:52:00,876
"She seems to be my life!"
665
00:52:01,521 --> 00:52:06,521
"He is so handsome"
666
00:52:11,851 --> 00:52:16,891
"He is so handsome, he seems to be my heart"
667
00:52:16,971 --> 00:52:20,210
"If he just opens his eyes the heart sputters"
668
00:52:20,282 --> 00:52:23,602
"The lips say that he seems to be my life!"
669
00:52:23,855 --> 00:52:26,375
"He seems to be my life!"
670
00:52:27,148 --> 00:52:30,668
"If he just opens his eyes the heart sputters"
671
00:52:30,748 --> 00:52:34,028
"The lips say that he seems to be my life!"
672
00:52:34,108 --> 00:52:36,588
"He seems to be my life!"
673
00:52:36,695 --> 00:52:39,175
"He seems to be my life!"
674
00:52:39,237 --> 00:52:41,956
"He seems to be my life!"
675
00:52:42,552 --> 00:52:48,373
(Music)
676
00:52:53,771 --> 00:52:57,571
Sir, your informer no. 555 wants to meet you.
677
00:52:57,730 --> 00:52:59,730
Send him in. - Right, sir.
678
00:53:05,514 --> 00:53:06,834
Salutations, sir.
679
00:53:07,771 --> 00:53:09,211
Come in.
680
00:53:13,018 --> 00:53:14,298
Yes, tell me. What news have you brought?
681
00:53:14,625 --> 00:53:18,224
Sir, I have definite news.
682
00:53:18,880 --> 00:53:20,760
Zafar Supari..
683
00:53:21,041 --> 00:53:26,201
..he has given (clicks tongue)... a contract to kill the commissioner.
684
00:53:29,902 --> 00:53:35,179
And Zafar Supari's main hitman is Pappu Kalia.
685
00:53:35,780 --> 00:53:38,300
He has a master plan, sir.
686
00:53:40,996 --> 00:53:45,116
And to succeed in his contract, he's going to meet..
687
00:53:45,219 --> 00:53:49,579
..four to five shooters at the 'Can Can' nightclub tonight.
688
00:53:51,269 --> 00:53:53,338
Okay, you can go.
689
00:53:54,784 --> 00:53:55,784
Goodbye sir.
690
00:54:05,059 --> 00:54:09,539
(Music)
691
00:54:15,590 --> 00:54:20,030
"Oh darling! Oh darling!"
692
00:54:20,893 --> 00:54:25,253
"Oh darling! Oh darling!"
693
00:54:37,005 --> 00:54:41,684
"Oh darling! Oh darling!"
694
00:54:42,201 --> 00:54:47,121
"Oh darling! Oh darling!"
695
00:54:47,659 --> 00:54:52,139
"Oh darling! Oh darling!"
696
00:54:52,902 --> 00:54:57,582
"Oh darling! Oh darling!"
697
00:54:58,262 --> 00:55:02,103
"The beauty is wearing a blouse of flames"
698
00:55:08,858 --> 00:55:12,139
"And yet love has not aroused yet"
699
00:55:16,739 --> 00:55:19,378
"You have robbed me, my beloved"
700
00:55:19,458 --> 00:55:21,898
"I've drowned in the sea of love"
701
00:55:22,121 --> 00:55:24,561
"I won't regret even if I die"
702
00:55:24,739 --> 00:55:27,219
"I'll be reborn just for you"
703
00:55:27,298 --> 00:55:30,018
"My heart is restless, it only wishes for you"
704
00:55:30,099 --> 00:55:32,219
"I don't know what may happen"
705
00:55:32,619 --> 00:55:37,619
"Oh darling! Oh darling!"
706
00:55:37,978 --> 00:55:42,418
"Oh darling! Oh darling!"
707
00:55:42,961 --> 00:55:46,882
"Oh darling! Oh darling!"
708
00:55:48,739 --> 00:55:54,259
(Music)
709
00:56:14,072 --> 00:56:15,791
"My heart burns and its smoke rises"
710
00:56:15,862 --> 00:56:17,623
"When will you know that, my love?"
711
00:56:17,695 --> 00:56:19,575
"If the pain rises or I loose my sense"
712
00:56:19,646 --> 00:56:21,406
"Even then I gave my heart only to you"
713
00:56:21,476 --> 00:56:23,156
"I consumed the poison, I swallowed the pain"
714
00:56:23,246 --> 00:56:25,086
"Even then I didn't take your name"
715
00:56:25,157 --> 00:56:28,710
"I have decided that I'll do what I have never done yet"
716
00:56:28,869 --> 00:56:34,788
"Oh darling! Oh darling!"
717
00:56:36,099 --> 00:56:37,899
"I consumed the poison, I swallowed the pain"
718
00:56:37,987 --> 00:56:39,748
"Even then I didn't take your name"
719
00:56:39,827 --> 00:56:48,708
"I have decided that I'll do what I have never done yet"
720
00:56:51,233 --> 00:56:54,873
"My life belongs to my love, but my love is not aware of it"
721
00:56:54,969 --> 00:56:58,489
"I don't know what may happen"
722
00:57:01,219 --> 00:57:05,938
"Oh darling! Oh darling!"
723
00:57:06,188 --> 00:57:11,108
"Oh darling! Oh darling!"
724
00:57:11,498 --> 00:57:16,338
"Oh darling! Oh darling!"
725
00:57:16,978 --> 00:57:23,418
(Music)
726
00:57:42,663 --> 00:57:46,262
"I have no other wish in my heart except you"
727
00:57:46,351 --> 00:57:49,711
"Your lover is yearning while you have fun and frolic"
728
00:57:50,076 --> 00:57:53,755
"You are the God of my love and I'm thirsty for your love"
729
00:57:53,818 --> 00:57:57,378
"I see the divine in your eyes"
730
00:58:04,778 --> 00:58:08,458
"You are the God of my love and I'm thirsty for your love"
731
00:58:08,539 --> 00:58:18,019
"I see the divine in your eyes"
732
00:58:19,793 --> 00:58:23,393
"You are my pride, you are my dignity"
733
00:58:23,498 --> 00:58:27,577
"I don't know what may happen"
734
00:58:29,838 --> 00:58:35,074
"Oh darling! Oh darling!"
735
00:58:35,153 --> 00:58:40,353
"Oh darling! Oh darling!"
736
00:58:40,422 --> 00:58:45,101
"Oh darling! Oh darling!"
737
00:58:45,742 --> 00:58:50,899
"Oh darling! Oh darling!"
738
00:58:51,012 --> 00:58:56,293
"Oh darling! Oh darling!"
739
00:58:58,014 --> 00:58:58,894
Pappu Kalia.
740
00:59:05,271 --> 00:59:06,311
You're under arrest.
741
00:59:18,947 --> 00:59:20,347
(Gunshot)
742
00:59:25,246 --> 00:59:31,710
(Gunshot)
743
00:59:50,659 --> 00:59:52,940
Arjun, drop your weapon!
744
00:59:53,018 --> 00:59:55,418
Or else I'll kill this girl.
745
00:59:56,782 --> 00:59:58,259
I'm telling you to drop your weapon.
746
00:59:58,525 --> 01:00:00,405
Or else, this girl will lose her life.
747
01:00:00,684 --> 01:00:03,804
I'm telling you for the last time, Arjun. Drop your weapon!
748
01:00:06,003 --> 01:00:08,003
I'm telling you to drop your weapon.
749
01:00:18,418 --> 01:00:19,458
Drop it!
750
01:00:23,128 --> 01:00:24,808
(Laughs)
751
01:00:25,552 --> 01:00:27,512
(Grunts)
752
01:00:27,858 --> 01:00:28,898
(Gunshot)
753
01:00:51,472 --> 01:00:55,552
Kashi Trivedi! I made you a minister from a milkman.
754
01:00:56,244 --> 01:00:58,244
I made you an MLA (Member of Legislative Assembly)..
755
01:00:58,351 --> 01:00:59,590
..and a leader of the opposition.
756
01:00:59,673 --> 01:01:02,434
For what? For this day?
757
01:01:02,528 --> 01:01:04,849
So you can give milk sitting in the parliament?
758
01:01:06,835 --> 01:01:10,515
Hey, Kashi! Pappu Kalia is dead.
759
01:01:11,322 --> 01:01:14,713
One by one, all my lead men have been killed..
760
01:01:14,820 --> 01:01:16,460
..by that police commissioner of yours.
761
01:01:16,599 --> 01:01:19,219
My reign of 25 years over Mumbai..
762
01:01:19,719 --> 01:01:21,759
..has been destroyed by your Mumbai police.
763
01:01:22,190 --> 01:01:26,993
And there, you have ruined my name in front of the ISI.
764
01:01:28,978 --> 01:01:30,418
Do something, Minister.
765
01:01:30,579 --> 01:01:33,499
Think of a solution to this. Relieve us off this problem.
766
01:01:34,239 --> 01:01:36,759
I have a solution for this, Don Zafar.
767
01:01:38,076 --> 01:01:41,436
But it will cost you a hefty price.
768
01:01:42,338 --> 01:01:45,699
I was just wondering when you would bark for more money.
769
01:01:46,289 --> 01:01:48,449
Okay, then. Tell me how much.
770
01:01:48,764 --> 01:01:50,444
Then listen to me carefully, Supari.
771
01:01:51,262 --> 01:01:53,742
The government of Chief Minister Satyanarayan Joshi..
772
01:01:54,360 --> 01:01:57,960
..is supported by only 11 independent MLAs.
773
01:01:58,204 --> 01:02:02,364
And from those 11, nine are ready to be bribed.
774
01:02:04,269 --> 01:02:07,637
The cost is Rs. 600 millions.
775
01:02:07,713 --> 01:02:11,433
That means with Rs. 600 millions you can become the Chief Minister.
776
01:02:13,619 --> 01:02:15,739
Okay, Kashi. Overrule the government.
777
01:02:16,237 --> 01:02:18,237
You'll get Rs.600 millions by tomorrow.
778
01:02:19,481 --> 01:02:20,922
Then consider yourself..
779
01:02:21,525 --> 01:02:24,645
..the prime minister of Mumbai, Don Zafar.
780
01:02:25,168 --> 01:02:28,728
Everyone in the government will consist of our people.
781
01:02:29,403 --> 01:02:32,804
The government will be ours and the rule will be yours.
782
01:02:41,715 --> 01:02:51,155
(Laughs)
783
01:02:54,452 --> 01:02:57,212
Hey, Munna! Hey, Badri!
784
01:02:57,456 --> 01:02:59,416
Didn't I tell you?
785
01:03:00,253 --> 01:03:02,452
I'll fix. I'll break.
786
01:03:02,728 --> 01:03:04,637
I'll fight and make others fight too.
787
01:03:04,731 --> 01:03:06,583
I'll make the parties and break them too.
788
01:03:06,740 --> 01:03:10,668
But one day, I'll definitely sit on this chair.
789
01:03:10,771 --> 01:03:12,092
(Laughs)
790
01:03:12,300 --> 01:03:14,621
That day has arrived, Munna.
791
01:03:14,974 --> 01:03:18,374
Now, I'm the king of this state.
792
01:03:18,882 --> 01:03:21,574
And the rest all are subjects.
793
01:03:21,728 --> 01:03:28,288
(Laughs)
794
01:03:29,304 --> 01:03:32,575
Listen, Brothers. All you ministers, MLAs..
795
01:03:32,710 --> 01:03:36,750
..and officers. Honesty, that is ho..nes..ty..
796
01:03:37,445 --> 01:03:41,125
..is a thing of the past with your past Chief Minister. Understood?
797
01:03:41,306 --> 01:03:44,317
Now, whatever I say will be considered an order.
798
01:03:44,938 --> 01:03:47,258
Whatever I decide will be the law.
799
01:03:51,880 --> 01:03:52,721
Sir..
800
01:03:54,788 --> 01:03:55,947
Tell me, Bhonsle..
801
01:03:57,188 --> 01:04:00,108
..have you brought my transfer orders from the Home Minister's office?
802
01:04:01,954 --> 01:04:03,315
How did you know, sir?
803
01:04:04,454 --> 01:04:08,295
I knew.. as soon as the new government is in rule..
804
01:04:08,983 --> 01:04:12,344
..the ministers have an old habit of transferring officers.
805
01:04:14,235 --> 01:04:17,555
Bhonsle, explain to these ministers.
806
01:04:19,173 --> 01:04:21,373
Only areas can be changed by transfers..
807
01:04:22,755 --> 01:04:23,835
..not determination.
808
01:04:27,947 --> 01:04:32,067
Tanaji, you take care of yourself and keep writing letters to me.
809
01:04:50,440 --> 01:04:54,720
So, you have also received the news of my transfer.
810
01:04:58,911 --> 01:05:00,871
What's there to worry about?
811
01:05:01,550 --> 01:05:03,230
These sort of things do happen.
812
01:05:03,726 --> 01:05:07,286
But sir, people who changed the government in 13 hours..
813
01:05:08,085 --> 01:05:10,005
..and transferred you in three hours..
814
01:05:11,038 --> 01:05:14,161
..how can soldiers like us who are only paid..
815
01:05:14,264 --> 01:05:17,184
..Rs.10000-12000 fight against them?
816
01:05:17,664 --> 01:05:21,609
Avasthi, by putting a price tag on this uniform..
817
01:05:22,382 --> 01:05:24,782
..don't insult all our country's honest officers.
818
01:05:27,184 --> 01:05:32,543
Avasthi, terrorists fight for money. But a soldier does not.
819
01:05:33,387 --> 01:05:38,106
Soldiers only fight for the dignity and safety of their country.
820
01:05:38,648 --> 01:05:39,408
Sorry, sir.
821
01:05:39,909 --> 01:05:44,469
Son, they can put someone else in my place.
822
01:05:46,248 --> 01:05:48,208
But they can't change our thoughts and our rights.
823
01:05:48,349 --> 01:05:53,710
Sir, from now onwards, your thoughts will be our duty.
824
01:05:54,440 --> 01:05:58,360
The fire in your heart is now burning within our hearts.
825
01:06:00,105 --> 01:06:04,144
Sir, the dream you had of a crime-free state..
826
01:06:05,054 --> 01:06:06,614
..we'll fulfill that dream now.
827
01:06:07,815 --> 01:06:09,495
This will be our gift to our mentor.
828
01:06:14,748 --> 01:06:19,788
I have spent Rs.600 millions to break and make the government.
829
01:06:20,679 --> 01:06:24,599
And for that, not just 60, not just 600..
830
01:06:25,179 --> 01:06:29,979
..but I'll torture 3600 million citizens of Mumbai..
831
01:06:30,063 --> 01:06:31,703
..to repay that amount.
832
01:06:32,481 --> 01:06:34,081
From builders to actors..
833
01:06:34,751 --> 01:06:38,271
..and from doctors to producers, don't spare anyone.
834
01:06:39,650 --> 01:06:44,210
Tell them. If they want to live, they need to pay protection money.
835
01:06:45,204 --> 01:06:47,204
If they want their families to be safe..
836
01:06:48,028 --> 01:06:49,668
..then they should send money to Zafar.
837
01:06:50,717 --> 01:06:52,757
If anyone wants to do business in Mumbai..
838
01:06:53,259 --> 01:06:55,978
..even if someone wants to breathe freely in Mumbai..
839
01:06:56,500 --> 01:06:58,860
..then send Don Zafar his salutation money.
840
01:07:03,938 --> 01:07:05,259
Yeda!
841
01:07:06,670 --> 01:07:11,829
The police thrashed my men in their own homes.
842
01:07:12,893 --> 01:07:15,293
Threaten their homes too.
843
01:07:15,914 --> 01:07:19,514
Their mothers, sisters, wife and kids.
844
01:07:20,469 --> 01:07:22,989
If anyone disagrees, chop them up.
845
01:07:23,739 --> 01:07:27,539
Tell the police force to be afraid of this father of theirs.
846
01:07:27,688 --> 01:07:30,368
Of Zafar Supari.
847
01:07:36,045 --> 01:07:36,885
(Brakes squeal)
848
01:07:37,369 --> 01:07:38,369
Bye.
849
01:07:39,679 --> 01:07:41,358
You take care. - You too.
850
01:07:41,773 --> 01:07:42,933
Bye. - Bye.
851
01:07:51,501 --> 01:07:52,461
Mom.
852
01:07:53,726 --> 01:07:56,007
Mom, where are you?
853
01:08:13,878 --> 01:08:15,598
(Laughs)
854
01:08:17,113 --> 01:08:18,473
(Screams)
855
01:08:19,171 --> 01:08:22,051
Brother. Brother!
856
01:08:24,190 --> 01:08:25,990
(Screams)
857
01:08:26,755 --> 01:08:30,234
Brother! Leave me.
858
01:08:32,452 --> 01:08:33,811
Leave me!
859
01:09:04,515 --> 01:09:05,981
Don't worry.
860
01:09:06,346 --> 01:09:09,706
I'm not here to kill you but to warn you.
861
01:09:12,036 --> 01:09:14,315
You know Zafar Supari, don't you?
862
01:09:15,159 --> 01:09:16,599
He lives out of country..
863
01:09:17,159 --> 01:09:19,559
..but rules over all of Mumbai.
864
01:09:20,653 --> 01:09:24,972
Inspectors like your brother fall at Zafar Supari's feet.
865
01:09:27,039 --> 01:09:29,199
Explain to your brother..
866
01:09:29,949 --> 01:09:31,269
..that he must respect Zafar like a father..
867
01:09:31,506 --> 01:09:33,826
..and Yeda like an elder brother.
868
01:09:34,386 --> 01:09:38,438
He must salute and fear Zafar every day.
869
01:09:40,560 --> 01:09:43,000
Next time I won't come here to explain anything.
870
01:09:44,192 --> 01:09:49,792
I'll chop your mother into pieces and kidnap you, too.
871
01:09:53,846 --> 01:09:58,166
And anyway, a pretty girl does not belong here..
872
01:09:58,900 --> 01:10:02,421
..but in Don Zafar's harem and with me.
873
01:10:09,322 --> 01:10:10,202
(Brakes squeal)
874
01:10:34,457 --> 01:10:35,497
Who was here?
875
01:10:39,101 --> 01:10:39,780
Rakhi.
876
01:10:45,100 --> 01:10:46,100
Who was here, Rakhi?
877
01:10:47,497 --> 01:10:50,257
Tell me. Please.
878
01:10:53,100 --> 01:10:55,380
Yes, tell me. - Yeda!
879
01:10:57,988 --> 01:10:59,468
One of Zafar Supari's men.
880
01:11:14,590 --> 01:11:15,829
(Bullet clinks)
881
01:11:17,590 --> 01:11:18,630
(Bullet clinks)
882
01:11:20,869 --> 01:11:21,789
(Bullet clinks)
883
01:11:24,645 --> 01:11:29,405
So tell me, Chopra. How would you like to have a bullet?
884
01:11:32,990 --> 01:11:34,350
With whiskey?
885
01:11:36,697 --> 01:11:37,896
With soda?
886
01:11:40,377 --> 01:11:41,457
With water?
887
01:11:42,715 --> 01:11:45,114
No, Don. - Or..
888
01:11:46,873 --> 01:11:50,273
..direct! - No, Don Yeda. Forgive me.
889
01:11:50,563 --> 01:11:51,682
Forgive you?
890
01:11:52,603 --> 01:11:56,802
Under that commissioner's approval, you all were flying very high.
891
01:11:57,012 --> 01:11:59,972
No, Don Yeda. I.. I.. I..
892
01:12:00,167 --> 01:12:03,047
Come on. I want Rs.30 millions in cash..
893
01:12:03,345 --> 01:12:05,465
..the overseas rights of your new film..
894
01:12:05,778 --> 01:12:08,818
..and the contract for its home video and music.
895
01:12:11,765 --> 01:12:12,765
Come on, go.
896
01:12:13,050 --> 01:12:15,130
I'll get it. I'll get it right now, Don.
897
01:13:17,752 --> 01:13:20,192
What did you say?
898
01:13:20,849 --> 01:13:25,369
You'll chop our mothers into pieces? Kidnap our sisters?
899
01:13:26,328 --> 01:13:27,568
No, Hyder.
900
01:13:34,737 --> 01:13:36,777
So, Zafar Supari's pimp.
901
01:13:37,604 --> 01:13:40,844
Come on. Now spread your terror in the city.
902
01:13:43,329 --> 01:13:45,090
Now threaten the police force.
903
01:13:45,658 --> 01:13:46,898
No, Arjun.
904
01:13:47,738 --> 01:13:50,618
So Yeda, now tell me..
905
01:13:51,609 --> 01:13:53,969
..how would you like to have a bullet?
906
01:13:55,247 --> 01:13:56,726
With water?
907
01:13:57,944 --> 01:13:59,344
(Coughs and splutter)
908
01:14:00,105 --> 01:14:01,826
With soda?
909
01:14:02,521 --> 01:14:06,162
(Coughs and splutter)
910
01:14:06,229 --> 01:14:08,549
With whiskey? Speak!
911
01:14:08,694 --> 01:14:10,254
(Coughs and splutter)
912
01:14:10,451 --> 01:14:11,291
Or..
913
01:14:14,762 --> 01:14:17,162
No. - Direct?
914
01:14:17,936 --> 01:14:20,216
No.
915
01:14:21,117 --> 01:14:25,277
(Gunshot)
916
01:14:27,884 --> 01:14:29,083
(Phone rings)
917
01:14:30,118 --> 01:14:31,358
(Phone rings)
918
01:14:32,328 --> 01:14:33,528
(Phone rings)
919
01:14:34,176 --> 01:14:36,576
Chote, it's Yeda's call. - (Phone rings)
920
01:14:38,475 --> 01:14:42,715
Yes, Yeda. Tell me. - Don, they've killed Yeda.
921
01:14:44,283 --> 01:14:45,203
What?
922
01:14:48,164 --> 01:14:49,484
(Over phone) What rubbish?
923
01:14:49,786 --> 01:14:54,985
It's not rubbish. It's the truth, Zafar Supari.
924
01:14:56,483 --> 01:14:59,722
Who are you? - MPS..
925
01:15:01,203 --> 01:15:03,764
MPS? - Yes.
926
01:15:04,345 --> 01:15:07,705
Maharashtra Police Service.
927
01:15:09,997 --> 01:15:12,797
Zafar Supari, here's a word of advice.
928
01:15:13,640 --> 01:15:18,200
Don't send a band of eunuchs to take on real men again.
929
01:15:20,699 --> 01:15:24,539
Remember Zafar, for goons like you..
930
01:15:25,125 --> 01:15:29,324
..there's no competition in this world, but the police.
931
01:15:31,951 --> 01:15:35,230
Zafar Supari, your final warning.
932
01:15:36,262 --> 01:15:37,983
For you, there will be no charge sheet..
933
01:15:38,688 --> 01:15:43,087
..only D-final, which means only death final.
934
01:15:45,109 --> 01:15:46,189
Jai Hind!
935
01:15:51,802 --> 01:15:52,682
Brother.
936
01:15:54,655 --> 01:15:55,456
Hey, Rakhi.
937
01:15:59,336 --> 01:16:00,775
Both of you at the police station together?
938
01:16:01,543 --> 01:16:03,903
Tell me, who's here to complain about whom?
939
01:16:04,565 --> 01:16:06,365
First of all, you write down my complaint, sir.
940
01:16:06,920 --> 01:16:09,728
This sister of yours keeps threatening me all the time.
941
01:16:10,047 --> 01:16:11,608
If you don't do this, I'll get you arrested.
942
01:16:12,045 --> 01:16:14,164
If you don't do that, I'll get you handcuffed.
943
01:16:14,480 --> 01:16:15,480
She's doing nothing wrong.
944
01:16:15,576 --> 01:16:16,695
(Laughs)
945
01:16:17,128 --> 01:16:18,048
Look, Brother..
946
01:16:18,287 --> 01:16:19,619
..the government is granting him a scholarship..
947
01:16:19,725 --> 01:16:20,805
..for higher studies abroad..
948
01:16:21,087 --> 01:16:23,447
..and this gentleman here refuses to leave.
949
01:16:23,737 --> 01:16:27,257
Brother, it's not even been three weeks since our engagement..
950
01:16:27,351 --> 01:16:30,684
..and she wants to exile me to Canada for three years.
951
01:16:31,405 --> 01:16:32,677
No, Brother. I don't want to go.
952
01:16:33,354 --> 01:16:35,302
If I were in your place, I would've left..
953
01:16:35,440 --> 01:16:37,871
..the very next day after the engagement. - Brother.
954
01:16:39,439 --> 01:16:42,479
It's a lifetime opportunity. Don't miss it.
955
01:16:42,752 --> 01:16:45,112
You've already got her. Now don't leave that.
956
01:16:46,051 --> 01:16:48,011
And as far as your fiancée is concerned..
957
01:16:49,002 --> 01:16:50,562
..I'm Arjun Ranawat.
958
01:16:51,215 --> 01:16:52,135
Don't worry.
959
01:16:53,060 --> 01:16:58,621
(Laughs) - (Phone rings)
960
01:16:59,635 --> 01:17:01,155
Hello. - (Over phone) You traitor.
961
01:17:02,033 --> 01:17:04,472
(Over phone) Under your reign, that inspector, Arjun Ranawat..
962
01:17:04,916 --> 01:17:09,115
(Over phone) ..tortured Yeda and my men to death, like dogs..
963
01:17:09,494 --> 01:17:12,934
(Over phone) ..while you're laying eggs on your CM's chair.
964
01:17:13,609 --> 01:17:15,689
(Over phone) Warming the seat, is that all?
965
01:17:15,921 --> 01:17:18,161
No, Don. The thing is.. - Don't interrupt me.
966
01:17:19,755 --> 01:17:23,154
If you don't take care of those policemen soon..
967
01:17:24,555 --> 01:17:27,835
..then I'll take care of your entire family.
968
01:17:28,586 --> 01:17:29,666
But Don, I was..
969
01:17:29,746 --> 01:17:30,985
You wretch.
970
01:17:32,731 --> 01:17:35,811
If I can make a government with Rs.600 millions..
971
01:17:37,078 --> 01:17:40,198
..I can even blow your head off with a bullet worth Rs.60..
972
01:17:41,345 --> 01:17:47,185
..and wipe out you and your entire family.
973
01:17:51,962 --> 01:17:54,802
What's the matter, Mr. Kashi? Who was it?
974
01:17:55,777 --> 01:17:59,096
It was my boss.
975
01:17:59,905 --> 01:18:01,225
Zafar Supari.
976
01:18:02,025 --> 01:18:04,145
You idiot, Yashwant Deshpande..
977
01:18:04,740 --> 01:18:06,100
..I brought you all the way from Pune..
978
01:18:06,164 --> 01:18:08,644
..and made you the police commissioner here.
979
01:18:08,731 --> 01:18:12,506
For what? To dance in your father's procession?
980
01:18:12,594 --> 01:18:14,354
You didn't do me a favor.
981
01:18:14,926 --> 01:18:17,597
I paid you Rs.25 millions for the post of the Police Commissioner of Mumbai.
982
01:18:17,939 --> 01:18:20,539
There. Did you hear that, Kulkarni?
983
01:18:20,823 --> 01:18:23,182
He's crying for his 25 millions rupees.
984
01:18:23,443 --> 01:18:25,283
Explain to your father.
985
01:18:25,356 --> 01:18:28,716
Those encounter specialists killed Zafar's men.
986
01:18:29,037 --> 01:18:31,037
Were you sleeping?
987
01:18:31,676 --> 01:18:34,356
Now go and dismiss this Encounter Squad.
988
01:18:34,434 --> 01:18:37,958
I don't want to see this Encounter Squad again. Do you understand?
989
01:18:38,287 --> 01:18:40,207
That's not in my power, Mr. Kashi.
990
01:18:40,304 --> 01:18:42,344
Then what's in your power?
991
01:18:42,797 --> 01:18:44,398
The sage's bell?
992
01:18:45,231 --> 01:18:47,832
Am I the Home Minister of this country?
993
01:18:49,940 --> 01:18:51,661
I told you that it's not in my power.
994
01:18:52,078 --> 01:18:54,362
Even the DG(Director General) and the Central Home Ministry are involved in this.
995
01:18:55,488 --> 01:18:57,128
We'll gain nothing out of anxiety.
996
01:18:57,488 --> 01:19:00,288
Whatever we do, we must be careful with it.
997
01:19:00,411 --> 01:19:03,922
Mr. Kashi, first decide what to do with Arjun Ranawat..
998
01:19:04,731 --> 01:19:07,771
..and even before that, decide what to do with Hyder Ali.
999
01:19:09,252 --> 01:19:13,572
Hyder is Arjun's eyes and ears.
1000
01:19:14,760 --> 01:19:16,960
He handles his entire spy network.
1001
01:19:17,944 --> 01:19:19,264
If you eliminate Hyder..
1002
01:19:19,609 --> 01:19:23,048
..you can be sure you've broken Arjun's backbone.
1003
01:19:23,275 --> 01:19:24,355
You are right.
1004
01:19:25,270 --> 01:19:27,710
Mr. Kashi, I'll take care of Hyder.
1005
01:19:28,831 --> 01:19:30,911
I'll make an issue of his religion..
1006
01:19:31,400 --> 01:19:33,480
..and try for his transfer.
1007
01:19:33,783 --> 01:19:35,463
I don't want mere effort.
1008
01:19:36,320 --> 01:19:40,640
Make sure he's transferred and make it quick.
1009
01:19:41,177 --> 01:19:47,057
(Music)
1010
01:20:26,841 --> 01:20:27,921
Thank you.
1011
01:20:30,943 --> 01:20:31,863
Mr. Arjun.
1012
01:20:33,470 --> 01:20:35,630
Wait a minute. - Yes.
1013
01:20:37,708 --> 01:20:39,748
I know that you are the strong and silent sort..
1014
01:20:40,484 --> 01:20:43,164
..who don't express their feelings.
1015
01:20:44,159 --> 01:20:47,519
But what will you do with your eyes?
1016
01:20:48,068 --> 01:20:49,268
What are you saying?
1017
01:20:49,833 --> 01:20:53,793
I mean to say that I can clearly make out..
1018
01:20:54,135 --> 01:20:57,375
..from your eyes that you love me a lot.
1019
01:20:57,779 --> 01:20:58,699
Anything else?
1020
01:21:00,300 --> 01:21:02,940
Okay, then tell me. Should the ring be worn..
1021
01:21:03,114 --> 01:21:06,154
..on the finger or around the neck?
1022
01:21:06,958 --> 01:21:08,358
On the nose.
1023
01:21:09,213 --> 01:21:11,373
Stop joking. Please tell me.
1024
01:21:12,216 --> 01:21:13,056
On the finger.
1025
01:21:14,154 --> 01:21:18,554
Then hold my hand and put this ring on my finger..
1026
01:21:19,514 --> 01:21:21,514
..and make me your companion.
1027
01:21:21,864 --> 01:21:24,264
Companion? - Yes.
1028
01:21:24,543 --> 01:21:27,144
First don't make me suffer so much. - What?
1029
01:21:27,524 --> 01:21:31,164
I'll put the ring on later, but first put this on.
1030
01:21:37,336 --> 01:21:41,416
Jannat, beauty is adored when it's covered up.
1031
01:21:59,841 --> 01:22:04,641
(Music)
1032
01:22:13,240 --> 01:22:18,440
"The heart which falls in love"
1033
01:22:21,320 --> 01:22:26,778
"That heart becomes a non believer"
1034
01:22:28,030 --> 01:22:33,761
"Then may God be angry with you or the world leaves you"
1035
01:22:35,880 --> 01:22:41,760
"Or even if the life deserts you"
1036
01:22:44,697 --> 01:22:46,257
"In the spirit of love"
1037
01:23:02,720 --> 01:23:04,880
"When the magic of love takes over"
1038
01:23:04,961 --> 01:23:07,881
"Then everything seems to be unfamiliar"
1039
01:23:11,720 --> 01:23:13,920
"When the magic of love takes over"
1040
01:23:14,001 --> 01:23:16,240
"Then everything seems to be unfamiliar"
1041
01:23:16,320 --> 01:23:20,680
"Lovers are already crazy, but even the world seems crazy"
1042
01:23:20,761 --> 01:23:22,961
"The intoxication takes over your eyes"
1043
01:23:23,041 --> 01:23:25,280
"The fun of life begins"
1044
01:23:25,360 --> 01:23:28,240
"My heart just feels to be restless"
1045
01:23:29,759 --> 01:23:34,185
"In the spirit of love"
1046
01:23:34,319 --> 01:23:38,765
"In the spirit of love"
1047
01:23:38,881 --> 01:23:43,320
"In the spirit of love"
1048
01:23:43,759 --> 01:23:47,599
(Music)
1049
01:24:17,221 --> 01:24:20,021
"There's a sea of love in my heart"
1050
01:24:26,341 --> 01:24:29,021
"There's a sea of love in my heart"
1051
01:24:30,914 --> 01:24:33,994
"You come and sail on it"
1052
01:24:35,427 --> 01:24:37,615
"You come and sail on it"
1053
01:24:37,703 --> 01:24:39,721
"You come and sail on it"
1054
01:24:39,801 --> 01:24:42,441
"My heart seems to be drowning"
1055
01:24:44,461 --> 01:24:47,101
"You come and save it"
1056
01:24:48,956 --> 01:24:51,134
"You come and save it"
1057
01:24:51,204 --> 01:24:53,412
"You come and save it"
1058
01:24:53,466 --> 01:24:55,729
"My heart is going out of control"
1059
01:24:55,807 --> 01:24:57,954
"My heart just won't slow down thumping"
1060
01:24:58,042 --> 01:25:00,762
"My heart just feels to be restless"
1061
01:25:02,470 --> 01:25:06,896
"In the spirit of love"
1062
01:25:07,033 --> 01:25:11,319
"In the spirit of love"
1063
01:25:11,425 --> 01:25:16,077
"In the spirit of love"
1064
01:25:16,363 --> 01:25:20,883
(Music)
1065
01:25:29,895 --> 01:25:34,055
"Love is such a thing"
1066
01:25:37,250 --> 01:25:42,689
"It's dearer than life"
1067
01:25:43,447 --> 01:25:49,567
"It would trade your life"
1068
01:25:51,639 --> 01:25:56,449
"It is such a nuisance"
1069
01:25:56,706 --> 01:25:58,626
"In the spirit of love"
1070
01:26:01,260 --> 01:26:02,739
"In the spirit of love"
1071
01:26:06,043 --> 01:26:10,082
"In the spirit of love"
1072
01:26:10,153 --> 01:26:14,659
"In the spirit of love"
1073
01:26:14,712 --> 01:26:18,726
"In the spirit of love"
1074
01:26:18,823 --> 01:26:24,303
"In the spirit of love"
1075
01:26:30,038 --> 01:26:32,438
Hyder Ali, here are your transfer orders.
1076
01:26:32,720 --> 01:26:35,960
You are being transferred from the job because of your caste.
1077
01:26:36,456 --> 01:26:39,496
Hand over your charge to ACP Arjun Ranawat.
1078
01:26:39,635 --> 01:26:40,635
But why, sir?
1079
01:26:40,967 --> 01:26:42,847
The special investigation team is on..
1080
01:26:43,141 --> 01:26:45,541
..an operation to investigate the Mumbai underworld's links..
1081
01:26:45,636 --> 01:26:47,796
..with the ISI and are exposing some of the ISI agents here.
1082
01:26:49,137 --> 01:26:50,337
It is their opinion that..
1083
01:26:51,001 --> 01:26:53,521
..in this operation, some of our officers..
1084
01:26:54,119 --> 01:26:57,479
..may be gentle to the alleged ISI agents.
1085
01:26:57,578 --> 01:26:59,778
Why don't you say it clearly, sir?
1086
01:27:00,259 --> 01:27:02,458
That I'm being transferred..
1087
01:27:02,885 --> 01:27:04,164
..because I'm a Muslim..
1088
01:27:04,698 --> 01:27:07,698
..and hence could be helping the Muslim criminals?
1089
01:27:18,113 --> 01:27:21,193
Look at this. Can you see these bullet marks?
1090
01:27:21,601 --> 01:27:24,561
These are marks from bullets fired by Muslim terrorists.
1091
01:27:24,976 --> 01:27:27,136
The bullets coming out of my gun..
1092
01:27:27,557 --> 01:27:30,757
..don't ask a criminal his caste or religion.
1093
01:27:31,042 --> 01:27:33,362
Whether he is a Hindu or a Muslim.
1094
01:27:35,345 --> 01:27:37,585
Through this report, you want to convey..
1095
01:27:37,804 --> 01:27:39,884
..that my caste, my religion is a proof..
1096
01:27:40,101 --> 01:27:42,341
..of me being a traitor. - Hyder.
1097
01:27:42,412 --> 01:27:43,332
No, Arjun.
1098
01:27:44,306 --> 01:27:47,186
Even if I cut off my head and give it to them..
1099
01:27:47,631 --> 01:27:49,031
..even then this department..
1100
01:27:49,600 --> 01:27:52,640
..would not believe that Hyder is an honest..
1101
01:27:53,275 --> 01:27:54,916
..and patriotic police officer.
1102
01:27:56,493 --> 01:28:00,932
No, I don't care. - No.
1103
01:28:01,608 --> 01:28:04,328
Hyder don't do it. Ali don't do it.
1104
01:28:06,287 --> 01:28:08,127
I don't want to do this job, Arjun.
1105
01:28:27,488 --> 01:28:30,608
Commissioner, Hyder Ali is such a Muslim..
1106
01:28:31,301 --> 01:28:33,221
..who can sacrifice his life for his country..
1107
01:28:33,445 --> 01:28:36,921
..and his land even without this uniform.
1108
01:28:47,809 --> 01:28:49,689
This is a mistake on your part, sir.
1109
01:28:51,154 --> 01:28:53,034
The traitors have no caste or religion.
1110
01:28:53,332 --> 01:28:55,893
They are neither Hindu nor Muslim.
1111
01:28:56,664 --> 01:28:59,824
The mere fact that I'm a Rajput, or that you're a Brahmin..
1112
01:29:00,670 --> 01:29:03,109
..is not proof of us being patriots.
1113
01:29:05,574 --> 01:29:11,295
Such a cheap criminal thought takes several youths like Hyder Ali..
1114
01:29:11,689 --> 01:29:14,569
..to wrong directions, distancing them from our country.
1115
01:29:14,877 --> 01:29:17,557
Why don't you understand? These decisions are not taken here.
1116
01:29:17,809 --> 01:29:19,369
They are taken in the offices of the Home Ministry and..
1117
01:29:19,436 --> 01:29:20,851
..DGP (Director General of Police).
1118
01:29:21,113 --> 01:29:22,013
If you have the guts..
1119
01:29:22,246 --> 01:29:24,445
..go there and tell them what you just told me.
1120
01:29:35,846 --> 01:29:37,684
(Brakes squeal)
1121
01:29:51,399 --> 01:29:52,439
Shut up.
1122
01:29:52,751 --> 01:29:55,671
You mean that he, who took his belt off..
1123
01:29:56,261 --> 01:29:58,621
..and walked out abusing the police department in front of a commissioner..
1124
01:29:58,728 --> 01:30:01,007
..that ill-mannered junior of yours is correct?
1125
01:30:01,573 --> 01:30:04,453
That we are all non-secular? Communal?
1126
01:30:04,635 --> 01:30:06,795
Is that what you want to say?
1127
01:30:07,288 --> 01:30:10,969
If your seniors call you and tell you that you are a Sikh..
1128
01:30:11,270 --> 01:30:13,190
..and that you'd be aiding the Khalistani terrorists..
1129
01:30:13,684 --> 01:30:15,764
..and are therefore being transferred from Punjab..
1130
01:30:16,221 --> 01:30:17,742
..then you'd have not liked it either.
1131
01:30:19,581 --> 01:30:23,221
Sir, if you were not stopped from fighting Sikh terrorists..
1132
01:30:23,824 --> 01:30:26,984
..why is Hyder Ali Khan being stopped from fighting..
1133
01:30:27,059 --> 01:30:29,298
..Muslim terrorists and ISI agents?
1134
01:30:31,344 --> 01:30:33,144
Without any proof or witness..
1135
01:30:33,425 --> 01:30:35,585
..just on the grounds of religion..
1136
01:30:35,676 --> 01:30:38,396
..to suspect somebody is unconstitutional.
1137
01:30:40,724 --> 01:30:41,804
Sir..
1138
01:30:42,238 --> 01:30:46,038
..our constitution gives prominence to duty. Best man for the job.
1139
01:30:46,681 --> 01:30:47,881
It does not give prominence to religion.
1140
01:30:49,801 --> 01:30:50,721
Sir..
1141
01:30:51,367 --> 01:30:53,127
..Hyder Ali Khan is such a soldier..
1142
01:30:53,795 --> 01:30:56,154
..who would like his uniform to be adorned a million times..
1143
01:30:56,783 --> 01:30:58,384
..but would never let it be tarnished even once.
1144
01:31:09,743 --> 01:31:12,103
They have proven me a traitor.
1145
01:31:12,832 --> 01:31:16,312
Now, they'll knock me off in an encounter any day.
1146
01:31:21,203 --> 01:31:24,123
What is this? My arrest warrant?
1147
01:31:24,507 --> 01:31:26,867
Or is it a search warrant against a traitor?
1148
01:31:27,386 --> 01:31:30,586
No. These are orders to have two more pegs.
1149
01:31:32,612 --> 01:31:35,091
But have it with joy. - What do you mean?
1150
01:31:35,983 --> 01:31:37,143
Read it and you'll know.
1151
01:31:43,233 --> 01:31:44,913
Your transfer order has been cancelled.
1152
01:31:49,990 --> 01:31:52,190
You did this for me?
1153
01:31:52,854 --> 01:31:54,854
No, for myself.
1154
01:31:58,180 --> 01:32:01,380
Because the police department needs officers like you..
1155
01:32:02,104 --> 01:32:07,304
..and I need a friend like you. - Is that so?
1156
01:32:07,622 --> 01:32:09,622
Then you must also do something for me.
1157
01:32:10,131 --> 01:32:12,251
Just ask. - Then listen.
1158
01:32:12,512 --> 01:32:14,393
A daughter-in-law like Jannat for mother..
1159
01:32:14,587 --> 01:32:16,867
..a sister-in-law like Jannat for me and Rakhi..
1160
01:32:17,079 --> 01:32:20,640
..and Jannat as your wife is what we all need.
1161
01:32:24,001 --> 01:32:26,681
Cheers. - Cheers.
1162
01:32:36,421 --> 01:32:42,501
(Music)
1163
01:32:58,185 --> 01:33:04,265
"I'll hide you in my eyes in such a way"
1164
01:33:09,265 --> 01:33:14,826
"I'll hide you in my eyes in such a way"
1165
01:33:14,905 --> 01:33:20,185
"However you try to escape, I'll steal you away"
1166
01:33:23,105 --> 01:33:26,265
"In your love my dear"
1167
01:33:31,444 --> 01:33:36,724
"In your love my dear, I'll forget the world"
1168
01:33:36,875 --> 01:33:42,954
"However you try to escape, I'll steal you away"
1169
01:33:44,657 --> 01:33:52,657
(Music)
1170
01:34:07,887 --> 01:34:10,887
"The vermillion on my forehead tells it"
1171
01:34:11,003 --> 01:34:13,443
"The bangles on my hands tell it"
1172
01:34:13,497 --> 01:34:19,337
"The anklets on my feet tell it. Listen to it my dearest"
1173
01:34:19,408 --> 01:34:21,888
"Listen to it my dearest"
1174
01:34:27,292 --> 01:34:30,332
"I'll adorn you forehead with stars.."
1175
01:34:30,448 --> 01:34:32,887
"..I'll fill your heart with happiness"
1176
01:34:32,958 --> 01:34:38,599
"I'll make you my bride. Listen to it my dearest"
1177
01:34:38,689 --> 01:34:40,529
"Listen to it my dearest"
1178
01:34:40,618 --> 01:34:45,698
"I've found out my life"
1179
01:34:46,247 --> 01:34:50,567
"I've found my happiness"
1180
01:34:51,252 --> 01:34:56,132
"I've found my love"
1181
01:34:57,461 --> 01:35:00,501
"I'll make heart.."
1182
01:35:05,844 --> 01:35:11,323
"I'll make heart as the mirror of love"
1183
01:35:11,386 --> 01:35:16,831
"However you try to escape, 'I'll steal you away"
1184
01:35:19,711 --> 01:35:25,271
"I'll hide you in my eyes in such a way"
1185
01:35:25,332 --> 01:35:31,556
"However you try to escape, I'll steal you away"
1186
01:35:33,609 --> 01:35:39,088
"In your love my dear, I'll forget the world"
1187
01:35:39,194 --> 01:35:45,085
"However you try to escape, I'll steal you away"
1188
01:35:47,867 --> 01:35:52,987
(Music)
1189
01:36:09,957 --> 01:36:11,717
..on the day of celebration of our Goddess.
1190
01:36:11,890 --> 01:36:15,189
My fortunes have opened up. May you live long.
1191
01:36:22,302 --> 01:36:23,872
Dear, this is a special gift.
1192
01:36:24,023 --> 01:36:26,139
Rakhi had it made, so as to give it to her sister-in-law..
1193
01:36:26,235 --> 01:36:28,759
..when she first enters this house.
1194
01:36:31,536 --> 01:36:32,496
Hold this, dear.
1195
01:36:43,988 --> 01:36:45,150
May you live long, dear.
1196
01:36:48,805 --> 01:36:52,445
May your hands always be around to protect and bless me, Mother.
1197
01:36:52,717 --> 01:36:56,916
Hold this, Mother. Let me show you the house, Sister-in-law.
1198
01:36:57,020 --> 01:36:58,340
Go along, dear.
1199
01:37:03,676 --> 01:37:07,396
She is good. You sit down. I'll arrange for some food.
1200
01:37:10,930 --> 01:37:12,409
(Laughs)
1201
01:37:12,661 --> 01:37:13,980
Hey, Deshpande..
1202
01:37:14,356 --> 01:37:18,117
..you're as nervous as a 16 year old on his first date.
1203
01:37:18,793 --> 01:37:23,273
Listen, I'm the Deputy Chief Minister.
1204
01:37:23,918 --> 01:37:25,599
And when the elder brother is the CM..
1205
01:37:25,912 --> 01:37:30,192
..what damage can the report..
1206
01:37:30,422 --> 01:37:33,582
..being prepared by ACP Arjun Ranawat do to us?
1207
01:37:33,936 --> 01:37:37,416
Don't you read the newspapers? If not, start reading them.
1208
01:37:39,300 --> 01:37:41,820
Because of the leak in the Jaiswal report..
1209
01:37:41,962 --> 01:37:44,202
..a DGP, a commissioner and..
1210
01:37:44,483 --> 01:37:46,962
..a dozen officers are rotting in custody.
1211
01:37:47,322 --> 01:37:49,561
Their bells have been rung, understood?
1212
01:37:51,704 --> 01:37:52,935
Listen, Mr. Kashi.
1213
01:37:53,466 --> 01:37:58,226
Arjun is digging into our nexus with the underworld.
1214
01:37:58,695 --> 01:38:01,336
If he succeeds in establishing that nexus..
1215
01:38:01,824 --> 01:38:05,984
..it would dig a grave for us and the underworld.
1216
01:38:08,283 --> 01:38:11,113
Try and get that report at any cost, Mr. Kashi.
1217
01:38:11,847 --> 01:38:13,771
If that report goes to Delhi..
1218
01:38:14,001 --> 01:38:16,161
..all of us will be behind bars.
1219
01:38:16,475 --> 01:38:17,675
And if.. - (Shushing)
1220
01:38:19,479 --> 01:38:21,079
Badri. - Yes!
1221
01:38:21,207 --> 01:38:24,287
Those forged documents that are being printed in our press..
1222
01:38:24,887 --> 01:38:27,167
..should be given to me tomorrow. - Yes, Brother.
1223
01:38:29,042 --> 01:38:30,202
And yes..
1224
01:38:31,444 --> 01:38:34,764
..regarding that report by Arjun Ranawat..
1225
01:38:36,203 --> 01:38:37,180
..that report will be on the table of..
1226
01:38:38,823 --> 01:38:42,663
..Chief Minister Kashinath Trivedi tomorrow morning.
1227
01:39:13,414 --> 01:39:16,055
(Laughs)
1228
01:39:16,574 --> 01:39:19,175
Did you remember something, ACP Arjun Ranawat?
1229
01:39:20,975 --> 01:39:26,536
I told you that one day, I'll occupy this chair.
1230
01:39:26,659 --> 01:39:28,139
(Laughs)
1231
01:39:28,596 --> 01:39:31,157
And that you'll salute me.
1232
01:39:33,242 --> 01:39:34,202
Do you remember?
1233
01:39:35,868 --> 01:39:37,668
You're mistaken, Kashi Trivedi.
1234
01:39:38,698 --> 01:39:41,938
I've saluted this constitutional position..
1235
01:39:42,704 --> 01:39:43,344
..and not you.
1236
01:39:45,770 --> 01:39:50,330
Those who sit on this chair keep coming and going.
1237
01:39:51,653 --> 01:39:53,173
Stay within your limit.
1238
01:39:53,838 --> 01:39:56,958
From today, I'm your master and you're my servant.
1239
01:39:57,854 --> 01:40:01,289
I'm a public servant and not yours.
1240
01:40:03,524 --> 01:40:04,804
I'm a public servant.
1241
01:40:06,109 --> 01:40:07,229
And so are you.
1242
01:40:09,323 --> 01:40:11,923
Tell me. What did you call me for?
1243
01:40:12,832 --> 01:40:13,703
Then listen.
1244
01:40:15,239 --> 01:40:18,079
I've kept the home ministry with myself.
1245
01:40:18,448 --> 01:40:20,568
That's why I gave this order.
1246
01:40:20,970 --> 01:40:26,289
The data bank on the Mumbai mafia that you have compiled..
1247
01:40:26,994 --> 01:40:27,893
..give it to me.
1248
01:40:28,432 --> 01:40:29,171
I knew it..
1249
01:40:30,246 --> 01:40:32,886
..that you'd want the information on those..
1250
01:40:33,533 --> 01:40:35,693
..who helped you reach here.
1251
01:40:38,181 --> 01:40:40,501
Take it. Keep it safe.
1252
01:40:40,605 --> 01:40:42,814
(Laughs)
1253
01:40:43,346 --> 01:40:45,506
Confidential..
1254
01:40:46,032 --> 01:40:47,832
(Laughs)
1255
01:40:48,484 --> 01:40:50,085
So, this is the real deal.
1256
01:40:50,872 --> 01:40:53,192
You must have worked very hard to compile this.
1257
01:40:53,341 --> 01:40:54,421
But..
1258
01:41:02,930 --> 01:41:05,010
(Laughs)
1259
01:41:18,006 --> 01:41:23,766
Saw how I burnt it to ashes in a moment?
1260
01:41:25,679 --> 01:41:30,078
You must be feeling heartbroken, right?
1261
01:41:30,599 --> 01:41:34,279
No. Yours will hurt.
1262
01:41:35,180 --> 01:41:36,740
Maybe, you'll even have a heart attack.
1263
01:41:37,399 --> 01:41:39,159
Because one copy of this has been sent..
1264
01:41:39,368 --> 01:41:41,088
..to the Central Home Ministry..
1265
01:41:42,682 --> 01:41:45,363
..the second to the President's office..
1266
01:41:47,175 --> 01:41:51,695
..and the third to the Prime Minister's office.
1267
01:41:53,757 --> 01:41:55,717
Your mafia friends can't escape now.
1268
01:41:56,948 --> 01:41:58,588
You're a scalper for Zafar Supari.
1269
01:42:01,365 --> 01:42:04,525
What did you say? You called me a scalper?
1270
01:42:05,471 --> 01:42:06,431
Me.
1271
01:42:07,750 --> 01:42:09,670
You called Kashi a scalper?
1272
01:42:09,957 --> 01:42:11,717
You called the CM a scalper?
1273
01:42:12,185 --> 01:42:15,305
You small-time police officer, what's your status?
1274
01:42:16,000 --> 01:42:17,359
What do you think you are?
1275
01:42:19,220 --> 01:42:23,220
Kashi Trivedi, when the bones break at this age..
1276
01:42:24,329 --> 01:42:25,809
..they're set back with great difficulty.
1277
01:42:27,774 --> 01:42:28,894
Take your hands off me.
1278
01:42:31,929 --> 01:42:33,929
Now I'll show you your status.
1279
01:43:02,266 --> 01:43:07,067
You beat up the CM! You beat the CM!
1280
01:43:09,435 --> 01:43:14,915
No, a patriotic and honest public servant..
1281
01:43:15,529 --> 01:43:18,959
..has beaten up a treacherous and dishonest public servant.
1282
01:43:22,262 --> 01:43:25,783
Kashi Trivedi, my name is Arjun Ranawat.
1283
01:43:26,756 --> 01:43:30,790
To me, death is like a pillow and a coffin is like a bed.
1284
01:43:37,537 --> 01:43:38,457
Jai Hind!
1285
01:43:48,074 --> 01:43:49,314
Yes, 555. What is the news?
1286
01:43:49,564 --> 01:43:51,124
Who? Arjun sir?
1287
01:43:51,384 --> 01:43:54,944
No, I'm Hyder speaking. Tell me.
1288
01:43:55,021 --> 01:43:58,021
Sir, the minor girls brought in for prostitution..
1289
01:43:58,104 --> 01:44:01,503
..from different parts of the country..
1290
01:44:01,608 --> 01:44:05,047
..have been hidden in the old Jassai railway yard.
1291
01:44:06,323 --> 01:44:10,305
And they'll be sent to different brothels in Mumbai tonight.
1292
01:44:12,088 --> 01:44:14,328
Please save them, sir.
1293
01:44:14,832 --> 01:44:17,872
Don't worry. We'll go there and save them all.
1294
01:44:25,338 --> 01:44:28,341
Please don't kill me, sir. Leave me.
1295
01:44:28,889 --> 01:44:29,769
(Gunshot)
1296
01:44:35,569 --> 01:44:37,300
(Brakes squeal)
1297
01:44:48,048 --> 01:44:50,849
(Gun cocks)
1298
01:45:02,578 --> 01:45:03,778
There's nobody here.
1299
01:45:03,938 --> 01:45:05,898
Was the news given by 555 false?
1300
01:45:06,247 --> 01:45:08,657
Sir, could this be a trap? - Yes.
1301
01:45:09,203 --> 01:45:10,443
This is a trap.
1302
01:45:14,402 --> 01:45:16,162
A trap for all of you to die.
1303
01:45:17,043 --> 01:45:19,043
Zafar Supari, you?
1304
01:45:19,391 --> 01:45:23,992
Yes, it's me. I'm in India.
1305
01:45:25,835 --> 01:45:26,994
Look around you.
1306
01:45:36,645 --> 01:45:40,605
Encounter Specialist, I'll do the encounters today.
1307
01:45:41,146 --> 01:45:44,444
Yours, your friend Arjun Ranawat's..
1308
01:45:44,542 --> 01:45:46,502
..and of all of Mumbai.
1309
01:45:47,576 --> 01:45:52,336
See, I've brought 500 tonnes of RDX.
1310
01:45:52,770 --> 01:45:53,810
Turn around and see.
1311
01:46:00,612 --> 01:46:02,412
It's good that you have brought..
1312
01:46:02,488 --> 01:46:04,808
..your own funeral pyre materials to burn yourself.
1313
01:46:05,170 --> 01:46:07,449
Instead of you burning the city of Mumbai..
1314
01:46:07,760 --> 01:46:13,119
..I, Hyder Ali Khan, will burn you.
1315
01:46:14,099 --> 01:46:16,259
(Gunshot)
1316
01:46:16,349 --> 01:46:23,269
(Rapid gunfire)
1317
01:47:10,918 --> 01:47:13,918
We're trapped, sir. Five of our colleagues are dead.
1318
01:47:14,421 --> 01:47:17,421
We have no option, but to retreat.
1319
01:47:18,555 --> 01:47:21,115
This is not the time to retreat, friends.
1320
01:47:21,945 --> 01:47:24,265
This is the time to pay back our debt to this uniform we wear.
1321
01:47:25,188 --> 01:47:30,307
Today, all of us will pay back that debt.
1322
01:47:33,387 --> 01:47:35,507
How much ammunition are we left with?
1323
01:47:36,435 --> 01:47:37,635
Last magazine, sir.
1324
01:48:04,805 --> 01:48:06,215
Friends, our prime target is destruction of..
1325
01:48:06,591 --> 01:48:08,972
..the RDX brought by Zafar Supari.
1326
01:48:09,992 --> 01:48:12,072
I'm moving towards that direction.
1327
01:48:12,787 --> 01:48:14,707
You both will cover me.
1328
01:48:14,768 --> 01:48:16,247
Any doubts? - No, sir.
1329
01:48:21,832 --> 01:48:25,632
(Gunshot)
1330
01:49:12,260 --> 01:49:13,420
(Empty gun clicks)
1331
01:49:18,800 --> 01:49:20,480
No!
1332
01:49:21,029 --> 01:49:22,710
Oh, God.
1333
01:49:28,762 --> 01:49:35,202
(Explosion)
1334
01:49:38,327 --> 01:49:39,244
Hyder!
1335
01:50:06,595 --> 01:50:11,972
Zafar Supari, you'd set out to burn all of Mumbai, right?
1336
01:50:12,449 --> 01:50:15,809
Look. Hyder Ali Khan will burn you up..
1337
01:50:15,984 --> 01:50:20,704
..in the same burning RDX pile you brought here.
1338
01:50:23,159 --> 01:50:24,439
(Gun cocks)
1339
01:50:28,126 --> 01:50:29,126
(Gunshot)
1340
01:50:37,333 --> 01:50:39,533
Avasthi? You?
1341
01:50:40,211 --> 01:50:42,490
Traitor! - Yes.
1342
01:50:49,079 --> 01:50:50,199
Hyder Ali!
1343
01:50:55,393 --> 01:51:04,033
(Gunshot)
1344
01:51:04,119 --> 01:51:05,159
(Empty gun clicks)
1345
01:51:21,268 --> 01:51:24,908
(Phone rings)
1346
01:51:25,503 --> 01:51:30,789
Hello. - Yes, MPS. Maharashtra Police Services.
1347
01:51:32,596 --> 01:51:36,756
Go to old Jassai railway yard..
1348
01:51:37,500 --> 01:51:39,180
..where the corpses of your brother, Haider..
1349
01:51:39,556 --> 01:51:45,476
..and other colleagues of yours are waiting for you.
1350
01:51:47,515 --> 01:51:48,155
(Cellphone beeps)
1351
01:52:05,011 --> 01:52:06,491
(Explosion)
1352
01:52:37,295 --> 01:52:38,095
Ashok.
1353
01:52:42,161 --> 01:52:43,001
Hyder.
1354
01:52:50,063 --> 01:52:50,983
Deepak.
1355
01:52:53,164 --> 01:52:54,324
Hyder.
1356
01:52:59,135 --> 01:53:00,255
Yashwant Rao.
1357
01:53:04,297 --> 01:53:07,177
Hyder.
1358
01:53:17,177 --> 01:53:20,055
Hyder.
1359
01:53:27,145 --> 01:53:28,345
Hyder.
1360
01:53:29,626 --> 01:53:34,546
"The uniform is our pride."
1361
01:53:35,057 --> 01:53:40,018
"The uniform is our faith."
1362
01:53:43,003 --> 01:53:47,043
"The uniform is our identity."
1363
01:53:48,475 --> 01:53:50,996
"The uniform is our God."
1364
01:53:51,115 --> 01:53:52,515
Hyder.
1365
01:53:53,814 --> 01:53:58,254
"I've sacrificed this life for my country."
1366
01:54:11,649 --> 01:54:19,329
"We are proud of our country"
1367
01:54:22,173 --> 01:54:25,493
I'm very sorry to inform the press that..
1368
01:54:25,801 --> 01:54:30,681
..Hyder Ali Khan, the bravest officer of the Crime Control Squad..
1369
01:54:32,029 --> 01:54:33,109
..was a secret agent operating..
1370
01:54:33,239 --> 01:54:36,559
..for the underworld and Pakistan Secret Service, ISI.
1371
01:54:43,962 --> 01:54:48,162
Pakistan and the underworld together..
1372
01:54:48,658 --> 01:54:51,818
..had planned for another serial bomb explosion in Mumbai.
1373
01:54:52,529 --> 01:54:56,170
Inspector Hyder Ali was helping them..
1374
01:54:56,301 --> 01:54:59,181
..bring 500 tonnes of RDX into Mumbai.
1375
01:55:07,761 --> 01:55:12,442
Yesterday, Inspector Avasthi reached the spot..
1376
01:55:13,246 --> 01:55:16,051
..and destroyed the dangerous mission.
1377
01:55:17,229 --> 01:55:21,429
Not only did Avasthi destroy the RDX, but also killed..
1378
01:55:22,135 --> 01:55:28,375
..the traitor Hyder Ali Khan and his accomplices.
1379
01:55:41,636 --> 01:55:43,836
During our raids at Hyder Ali's residence..
1380
01:55:44,064 --> 01:55:49,104
..we found some floppies, foreign bank accounts..
1381
01:55:50,970 --> 01:55:53,490
..forged passports and visas..
1382
01:55:53,881 --> 01:55:56,681
..and some ISI identity cards. - (Camera clicks)
1383
01:55:58,856 --> 01:56:03,497
These are proof of his having been a Pakistani agent.
1384
01:56:09,372 --> 01:56:10,332
(Phone rings)
1385
01:56:11,864 --> 01:56:12,904
(Phone rings)
1386
01:56:31,748 --> 01:56:33,948
Zafar Supari.
1387
01:56:45,859 --> 01:56:47,139
'What am I doing?'
1388
01:56:48,886 --> 01:56:52,166
'I had vowed not to discuss that incident with anybody.'
1389
01:56:53,850 --> 01:56:55,490
'But today, I've broken my vow.'
1390
01:56:58,189 --> 01:56:59,029
'No.'
1391
01:57:57,305 --> 01:57:59,865
Tyagi. What is this man saying?
1392
01:58:00,805 --> 01:58:03,045
Samar Singh has resigned from his police job..
1393
01:58:03,262 --> 01:58:04,926
..and is going to fight Ranawat's case?
1394
01:58:05,488 --> 01:58:07,328
He has filed a lawsuit in court.
1395
01:58:07,462 --> 01:58:10,342
(Chuckles) What is so alarming in that, Mr. Kashi?
1396
01:58:11,189 --> 01:58:13,628
Everybody knows that Samar Singh is also a lawyer.
1397
01:58:14,448 --> 01:58:16,887
But he is also an emotional lawyer.
1398
01:58:17,550 --> 01:58:19,630
But I am a professional lawyer..
1399
01:58:19,698 --> 01:58:23,418
..experienced in proving true as false and false as true.
1400
01:58:23,520 --> 01:58:25,480
Let it be. - But we should be..
1401
01:58:25,538 --> 01:58:29,818
Mr. Kashi. The false evidence that we have and..
1402
01:58:30,197 --> 01:58:32,237
..the charge sheet I've prepared is so strong and foolproof..
1403
01:58:33,032 --> 01:58:34,752
..that let alone Samar Singh..
1404
01:58:35,889 --> 01:58:43,329
..even God can't save Arjun Ranawat from death penalty.
1405
01:58:44,649 --> 01:58:46,170
The game is over.
1406
01:58:51,765 --> 01:58:55,565
Your Honor, I would like to present the officers..
1407
01:58:56,228 --> 01:59:01,148
..who have been working with Arjun Ranawat for the past 15 years.
1408
01:59:02,189 --> 01:59:05,069
These witnesses will tell us..
1409
01:59:05,957 --> 01:59:09,477
..who Arjun Ranawat is and what his character is like..
1410
01:59:10,295 --> 01:59:11,614
..and what the truth is.
1411
01:59:12,500 --> 01:59:13,436
Permission granted.
1412
01:59:15,523 --> 01:59:18,962
Your Honor, this is that Arjun Ranawat..
1413
01:59:19,502 --> 01:59:21,440
..who is considered the lion of Mumbai.
1414
01:59:22,123 --> 01:59:26,443
The mafia gangs would shiver in their boots on hearing his name.
1415
01:59:26,595 --> 01:59:29,915
Sir, he's that Arjun Ranawat because of whom..
1416
01:59:29,966 --> 01:59:32,091
..the underworld was not only forced..
1417
01:59:32,170 --> 01:59:33,850
..to leave the city, but the country too.
1418
01:59:35,386 --> 01:59:36,304
Your Honor..
1419
01:59:36,810 --> 01:59:38,730
..if the police force..
1420
01:59:39,077 --> 01:59:41,597
..didn't have officers like Arjun and Hyder Ali..
1421
01:59:41,961 --> 01:59:44,360
..then these mafias would have made the police their pimps..
1422
01:59:44,787 --> 01:59:47,387
..and Mumbai their brothel.
1423
01:59:51,180 --> 01:59:53,580
But this is the misfortune of this country..
1424
01:59:54,555 --> 01:59:59,395
..that one was killed by humiliation while performing his duties..
1425
02:00:00,587 --> 02:00:02,187
..and the other..
1426
02:00:02,502 --> 02:00:04,102
..is standing in this witness box.
1427
02:00:08,150 --> 02:00:10,150
I would like to call Arjun Ranawat's mother..
1428
02:00:10,396 --> 02:00:14,402
..Shakuntla Devi to the witness box.
1429
02:00:15,731 --> 02:00:16,692
Permission granted.
1430
02:00:19,559 --> 02:00:23,038
Mrs. Shakuntla Devi, when court..
1431
02:00:23,231 --> 02:00:27,471
..will declare your son to be a traitor and sentence him to death..
1432
02:00:28,503 --> 02:00:32,304
..won't you be ashamed of being his mother?
1433
02:00:32,761 --> 02:00:33,854
Won't you regret it?
1434
02:00:37,372 --> 02:00:38,332
Regret?
1435
02:00:40,271 --> 02:00:45,109
I'll regret that I didn't bear him.
1436
02:00:46,948 --> 02:00:50,469
I'll regret that every mother of this country..
1437
02:00:51,189 --> 02:00:53,149
..didn't give birth to a son like Arjun.
1438
02:00:54,448 --> 02:00:58,968
Not regret, but I'll be proud of Arjun's death.
1439
02:00:59,904 --> 02:01:03,675
The same pride which 'Bhagat Singh's' (Indian freedom fighter)..
1440
02:01:04,429 --> 02:01:06,708
..mother felt on the day of Bhagat Singh's execution.
1441
02:01:06,755 --> 02:01:08,194
Every countryman would have felt it.
1442
02:01:12,667 --> 02:01:15,907
Your Honor, not just in this life, but in every life..
1443
02:01:16,934 --> 02:01:21,694
..I would like to live and die as Arjun's mother.
1444
02:01:24,064 --> 02:01:25,344
(Clapping)
1445
02:01:25,447 --> 02:01:27,686
Wow! What a speech!
1446
02:01:27,890 --> 02:01:30,210
Astonishing! Incredible!
1447
02:01:30,891 --> 02:01:33,131
But I would like to remind the court..
1448
02:01:33,217 --> 02:01:35,617
..that this case is a mass murder case.
1449
02:01:36,115 --> 02:01:38,876
And the criminal has already admitted his crime.
1450
02:01:39,239 --> 02:01:43,119
And Your Honor, I also want my friend to know..
1451
02:01:43,748 --> 02:01:47,148
..that cases are fought with evidence and witnesses..
1452
02:01:47,564 --> 02:01:50,644
..not with speeches and dramatics.
1453
02:01:51,292 --> 02:01:52,412
Also, Your Honor..
1454
02:01:52,840 --> 02:01:59,000
..when his mother has already compared him to Bhagat Singh..
1455
02:01:59,512 --> 02:02:02,592
..then to spare that great martyr's name..
1456
02:02:03,408 --> 02:02:06,408
..I'm left with no other choice, but to unveil a truth..
1457
02:02:06,778 --> 02:02:10,177
..after which every mother and sister..
1458
02:02:10,360 --> 02:02:11,961
..of this world would like to die in shame.
1459
02:02:12,761 --> 02:02:13,601
And this mother..
1460
02:02:14,048 --> 02:02:14,849
(Chuckles)
1461
02:02:15,355 --> 02:02:18,235
..she'll be left utterly speechless.
1462
02:02:22,806 --> 02:02:25,219
Okay, Mrs. Shakuntla Devi. Tell the court..
1463
02:02:25,317 --> 02:02:26,735
..on the night of 1st of November..
1464
02:02:26,827 --> 02:02:29,675
..where was your daughter Rakhi Dixit?
1465
02:02:31,822 --> 02:02:33,221
Answer me, Shakuntla Devi.
1466
02:02:33,643 --> 02:02:36,722
Where was your daughter and his so-called sister..
1467
02:02:37,146 --> 02:02:39,707
..on the night of the mass murder?
1468
02:02:46,220 --> 02:02:48,900
Answer me. Where was she?
1469
02:02:52,740 --> 02:02:54,501
You tell me, Arjun Ranawat..
1470
02:02:55,537 --> 02:02:57,337
..on the night of the 1st of November..
1471
02:02:57,844 --> 02:03:02,323
..where was your so-called sister, Rakhi Dixit?
1472
02:03:06,175 --> 02:03:08,935
Answer me, Arjun Ranawat. Why are you so quiet?
1473
02:03:12,287 --> 02:03:16,207
You can't answer this question and nor can your mother.
1474
02:03:17,541 --> 02:03:20,261
I'll answer this question.
1475
02:03:25,298 --> 02:03:27,738
Your Honor, on the night of the 1st of November..
1476
02:03:27,836 --> 02:03:29,697
..his sister, a girl of loose character..
1477
02:03:29,766 --> 02:03:30,992
..an aimless and uncultured woman.. - I object, Your Honor.
1478
02:03:31,072 --> 02:03:32,478
..was at the chief minister's farmhouse..
1479
02:03:32,556 --> 02:03:35,150
..making merry with the Deputy CM, Munna Trivedi..
1480
02:03:35,225 --> 02:03:39,554
..police commissioner's son and many other people, Your Honor.
1481
02:03:39,630 --> 02:03:40,998
I object, Your Honor.
1482
02:03:41,068 --> 02:03:43,537
She was a high society call girl, Your Honor.
1483
02:03:43,634 --> 02:03:45,063
She didn't just have illegitimate relations with many men..
1484
02:03:45,168 --> 02:03:50,331
..but also with her so-called brother, Arjun Ranawat.
1485
02:03:52,341 --> 02:03:55,261
She was his sister during the day and his mistress at night.
1486
02:03:55,337 --> 02:03:57,617
His mistress.
1487
02:03:58,182 --> 02:03:59,462
Tyagi!
1488
02:04:18,645 --> 02:04:20,845
Arjun! Don't Arjun!
1489
02:04:23,743 --> 02:04:24,783
(Groans)
1490
02:04:29,876 --> 02:04:31,768
What's this? He's started with hooliganism.
1491
02:04:31,833 --> 02:04:33,195
Somebody stop him.
1492
02:04:34,445 --> 02:04:38,046
Guards, security. Catch him.
1493
02:04:38,141 --> 02:04:40,621
Guards! Catch him. Hold him.
1494
02:04:47,644 --> 02:04:50,284
Arjun! No, son. No, son.
1495
02:04:50,827 --> 02:04:52,027
Arjun!
1496
02:04:52,090 --> 02:04:54,730
Arjun! I say, no. Leave him.
1497
02:04:54,815 --> 02:04:55,855
Swear by me.
1498
02:04:56,077 --> 02:05:00,277
(Groans)
1499
02:05:08,886 --> 02:05:12,966
(Coughs)
1500
02:05:13,247 --> 02:05:15,726
Did you see that, Your Honor?
1501
02:05:16,006 --> 02:05:19,726
He doesn't know of any other way to stifle the truth.
1502
02:05:19,909 --> 02:05:22,166
He can't tolerate any other man..
1503
02:05:22,273 --> 02:05:25,447
..in a relationship with Rakhi.
1504
02:05:25,527 --> 02:05:26,606
(Coughs)
1505
02:05:26,743 --> 02:05:29,726
On the night of 1st November..
1506
02:05:29,832 --> 02:05:33,336
..when he found his 'mistress-sister' with not one, but three men in bed..
1507
02:05:33,448 --> 02:05:35,686
..he lost control in just this way.
1508
02:05:35,783 --> 02:05:38,384
And that's why, he committed that mass murder.
1509
02:05:38,686 --> 02:05:39,806
Tyagi!
1510
02:05:41,488 --> 02:05:45,168
(Gavel Bangs) Order! Order! I say, stop it!
1511
02:05:48,229 --> 02:05:53,069
Samar Singh, one more inappropriate action like this from your client..
1512
02:05:53,850 --> 02:05:56,890
..will force me to stop this proceeding right here..
1513
02:05:57,654 --> 02:06:00,335
..and come to a conclusion.
1514
02:06:01,163 --> 02:06:02,163
Sorry, Your Honor.
1515
02:06:05,878 --> 02:06:08,337
Today's proceeding is stopped here.
1516
02:06:09,237 --> 02:06:12,396
Tomorrow's proceeding will be held in the presence..
1517
02:06:12,533 --> 02:06:15,653
..of paramilitary forces..
1518
02:06:16,426 --> 02:06:19,826
..and only the people who are concerned with this case.
1519
02:06:27,716 --> 02:06:30,556
Shameless. Rotten scoundrel.
1520
02:06:31,715 --> 02:06:34,395
If I wasn't bound by the boundaries of the law today..
1521
02:06:34,813 --> 02:06:36,653
..I would have shot that Tyagi.
1522
02:06:39,426 --> 02:06:41,786
By presenting Rakhi in court tomorrow..
1523
02:06:42,447 --> 02:06:44,927
..I'll clear all the lies Tyagi has been spewing.
1524
02:06:45,362 --> 02:06:48,521
But Rakhi cannot come to court.
1525
02:06:48,720 --> 02:06:51,160
Why? Why can't she come?
1526
02:06:51,921 --> 02:06:54,161
She'll have to come to court tomorrow.
1527
02:06:54,711 --> 02:06:59,871
But sir, she is in deep shock due to Arjun's killings.
1528
02:07:00,329 --> 02:07:03,809
Since she's got the news, she just won't react to anyone.
1529
02:07:04,783 --> 02:07:08,423
She is being treated at the St. Mary's sanitarium in Khandala.
1530
02:07:08,599 --> 02:07:12,399
'There is definitely some secret that Arjun is hiding from me.'
1531
02:07:18,243 --> 02:07:19,883
Don't sit like a rock.
1532
02:07:20,454 --> 02:07:21,534
Tell me, Rakhi.
1533
02:07:22,856 --> 02:07:24,976
What was the reason behind that mass slaughter?
1534
02:07:28,057 --> 02:07:32,057
One of your brothers, Hyder Ali, has died a humiliating death.
1535
02:07:32,592 --> 02:07:35,393
And the other one is charged with treason.
1536
02:07:35,748 --> 02:07:37,389
Will you be able to bear that..
1537
02:07:37,779 --> 02:07:40,059
..your brother Arjun is sentenced to death?
1538
02:07:40,494 --> 02:07:41,694
No.
1539
02:07:42,394 --> 02:07:44,514
Will you able to live after hearing that..
1540
02:07:45,083 --> 02:07:49,483
..your brother is a despicable and disgraceful person?
1541
02:07:51,474 --> 02:07:52,994
You stone-hearted woman..
1542
02:07:53,510 --> 02:07:56,510
..will you be able to bear people saying that..
1543
02:07:57,009 --> 02:08:00,128
..you had an indecent relationship with your brother?
1544
02:08:02,895 --> 02:08:05,978
Will you be able to listen to the taunt that you are Arjun's mistress?
1545
02:08:06,079 --> 02:08:07,920
No! (Screams)
1546
02:08:08,011 --> 02:08:10,211
(Thunder crashing)
1547
02:08:11,118 --> 02:08:13,638
Tell me clearly, dear, what the truth is.
1548
02:08:14,140 --> 02:08:16,270
Perhaps, I'll be able to save Arjun's life.
1549
02:08:19,555 --> 02:08:22,555
Tell me what the truth is.
1550
02:08:24,023 --> 02:08:25,623
I'll tell you, Uncle.
1551
02:08:26,911 --> 02:08:30,831
I'll tell you the truth.
1552
02:08:51,641 --> 02:08:56,282
(Crying)
1553
02:09:35,622 --> 02:09:38,742
Your Honor, these are some documents..
1554
02:09:39,711 --> 02:09:41,511
..that I'm going to give to the..
1555
02:09:41,809 --> 02:09:43,969
..Chief Minister and Police Commissioner.
1556
02:09:44,301 --> 02:09:45,581
Please watch carefully.
1557
02:09:49,195 --> 02:09:53,675
So Chief Minister, what do you have in your hand?
1558
02:09:54,899 --> 02:09:57,099
They are the pamphlets of my election propaganda.
1559
02:09:58,783 --> 02:10:01,983
And this is my newspaper, 'Mera Bharat Mahan.'
1560
02:10:03,317 --> 02:10:06,556
Can you tell us where they are printed?
1561
02:10:07,046 --> 02:10:10,445
At my own printing press in Nagpur. - Good.
1562
02:10:11,770 --> 02:10:15,130
So, Police Commissioner. What do you have in your hand?
1563
02:10:15,368 --> 02:10:18,577
This? They are the documents from Pakistan which mention..
1564
02:10:18,671 --> 02:10:21,311
..that Hyder and Arjun Ranawat are ISI agents.
1565
02:10:21,770 --> 02:10:23,370
Pakistan's government's documents.
1566
02:10:25,141 --> 02:10:27,541
According to the reports given by laboratory experts..
1567
02:10:28,181 --> 02:10:31,661
..the ink used in printing these documents from Pakistan..
1568
02:10:32,527 --> 02:10:34,926
..is the same as the ink used in Chief Minister's newspaper..
1569
02:10:35,136 --> 02:10:36,777
..'Mera Bharat Mahan.'
1570
02:10:41,127 --> 02:10:43,768
Now, there can only be two things, Your Honor.
1571
02:10:45,131 --> 02:10:48,811
Either Chief Minister's newspaper 'Mera Bharat Mahan'..
1572
02:10:49,238 --> 02:10:53,238
..is printed in Pakistan. Or documents from Pakistan..
1573
02:10:53,975 --> 02:10:56,735
..are printed in his own printing press..
1574
02:10:57,318 --> 02:10:58,597
..which is in Maharashtra, India.
1575
02:11:02,717 --> 02:11:06,117
Your Honor, these two great people..
1576
02:11:06,615 --> 02:11:08,336
..forgot this small point.
1577
02:11:09,394 --> 02:11:13,074
And to prove Arjun and Hyder to be traitors..
1578
02:11:13,423 --> 02:11:14,863
..they printed these fake documents of Pakistan..
1579
02:11:16,091 --> 02:11:18,692
..in their own printing press.
1580
02:11:20,337 --> 02:11:21,857
Arrest them.
1581
02:11:21,963 --> 02:11:25,363
Your Honor, he's misleading the court.
1582
02:11:26,234 --> 02:11:29,875
Because this case isn't a case of forgery, but of murder.
1583
02:11:30,271 --> 02:11:31,912
And no one can change the truth that..
1584
02:11:32,016 --> 02:11:34,376
..the accused has killed 18 people.
1585
02:11:35,207 --> 02:11:37,567
Does his lawyer have any evidence..
1586
02:11:38,261 --> 02:11:40,701
..which will prove that this murder wasn't a crime?
1587
02:11:41,905 --> 02:11:43,065
I have that evidence, Your Honor.
1588
02:11:43,150 --> 02:11:46,230
Then present that evidence and prove Arjun innocent.
1589
02:11:49,881 --> 02:11:51,881
Why are you so silent? Show us the evidence.
1590
02:11:54,195 --> 02:11:58,403
I have the evidence, but I can't present it in court.
1591
02:12:01,786 --> 02:12:03,905
Do you know that this statement may also..
1592
02:12:04,878 --> 02:12:06,998
..result in the guilty being awarded death penalty?
1593
02:12:08,172 --> 02:12:08,913
Yes, sir.
1594
02:12:10,887 --> 02:12:12,847
Sentence Arjun to death.
1595
02:12:13,114 --> 02:12:15,354
I'm asking you for the last time..
1596
02:12:15,880 --> 02:12:17,640
..what was the reason for the murder?
1597
02:12:21,761 --> 02:12:23,281
Answer me, Mr. Samar Singh.
1598
02:12:24,667 --> 02:12:26,274
Sentence him to death.
1599
02:12:27,753 --> 02:12:29,193
I can't tell the reason.
1600
02:12:32,197 --> 02:12:33,077
Your Honor.
1601
02:12:53,471 --> 02:12:56,791
Your Honor, I'll tell you the reason.
1602
02:12:57,596 --> 02:12:59,836
No, Rakhi! You go back.
1603
02:13:03,588 --> 02:13:05,269
I'm telling you. Go back, Rakhi.
1604
02:13:08,655 --> 02:13:11,135
Swear on me, Rakhi. Go back.
1605
02:13:14,288 --> 02:13:18,128
For mother's sake, Rakhi, back off from this hell.
1606
02:13:22,394 --> 02:13:23,434
No, Brother.
1607
02:13:24,614 --> 02:13:29,494
Neither any promise, nor God can stop me today..
1608
02:13:30,863 --> 02:13:32,812
..from telling the truth about our relationship.
1609
02:13:32,939 --> 02:13:35,539
Don't get emotional, Rakhi. You'll be ruined.
1610
02:13:35,673 --> 02:13:37,194
Let me be ruined.
1611
02:13:38,643 --> 02:13:42,042
Today, I'll tell what the truth is.
1612
02:13:47,103 --> 02:13:49,903
Your Honor, on the night of the 1st of November..
1613
02:13:50,395 --> 02:13:53,875
..the brother of this CM, Deputy CM Badrinath Trivedi..
1614
02:13:54,171 --> 02:13:57,530
..underworld don Zafar Supari, Inspector Avasthi..
1615
02:13:57,841 --> 02:14:00,281
..this commissioner's son and his men..
1616
02:14:01,238 --> 02:14:04,878
..kidnapped me and took me to their farmhouse.
1617
02:14:12,515 --> 02:14:15,954
Your Honor, to rape me.
1618
02:14:16,118 --> 02:14:18,438
To gang rape me.
1619
02:14:20,253 --> 02:14:24,173
No, please. Brother! - Come here.
1620
02:14:24,260 --> 02:14:27,860
Leave me. Brother! - Come on, Inspector.
1621
02:14:27,949 --> 02:14:33,029
Brother! - Good. - Save me, Brother. Leave me. No!
1622
02:14:36,023 --> 02:14:38,103
No! Brother!
1623
02:14:38,157 --> 02:14:40,997
Come on. Come. - No. Save me.
1624
02:14:41,328 --> 02:14:43,568
No! - Save me, Brother.
1625
02:14:44,676 --> 02:14:45,996
Brother!
1626
02:14:49,720 --> 02:14:51,720
Brother!
1627
02:14:56,770 --> 02:14:58,570
No! No!
1628
02:14:59,996 --> 02:15:02,315
(Laughs)
1629
02:15:13,695 --> 02:15:15,175
(Phone rings)
1630
02:15:16,470 --> 02:15:17,710
(Phone rings)
1631
02:15:19,568 --> 02:15:21,768
Encounter Specialist, Arjun Ranawat.
1632
02:15:23,159 --> 02:15:24,800
I'm Zafar Supari.
1633
02:15:25,302 --> 02:15:26,983
If you have the guts..
1634
02:15:27,555 --> 02:15:30,235
..then come to the CM's farmhouse..
1635
02:15:31,738 --> 02:15:34,898
..and stop your sister from being raped.
1636
02:15:35,184 --> 02:15:36,623
Zafar Supari.
1637
02:15:57,135 --> 02:15:58,735
(Tires squealing)
1638
02:16:09,600 --> 02:16:10,480
(Gunshot)
1639
02:16:12,400 --> 02:16:13,240
(Gunshot)
1640
02:16:15,041 --> 02:16:15,841
(Gunshot)
1641
02:16:17,341 --> 02:16:18,101
(Gunshot)
1642
02:16:19,421 --> 02:16:20,181
(Gunshot)
1643
02:16:21,850 --> 02:16:22,610
(Gunshot)
1644
02:16:25,902 --> 02:16:26,622
(Gunshot)
1645
02:16:28,640 --> 02:16:29,520
(Gunshot)
1646
02:16:31,162 --> 02:16:31,882
(Gunshot)
1647
02:16:42,022 --> 02:16:42,662
(Gunshot)
1648
02:16:44,083 --> 02:16:44,722
(Gunshot)
1649
02:16:59,968 --> 02:17:00,648
(Gunshot)
1650
02:17:02,336 --> 02:17:03,016
(Gunshot)
1651
02:17:03,721 --> 02:17:04,361
(Gunshot)
1652
02:17:06,197 --> 02:17:06,957
(Gunshot)
1653
02:17:08,221 --> 02:17:08,981
(Gunshot)
1654
02:17:11,018 --> 02:17:11,858
(Gunshot)
1655
02:17:16,481 --> 02:17:17,602
(Glass shatters)
1656
02:17:22,703 --> 02:17:24,263
(Grunts)
1657
02:17:30,324 --> 02:17:31,764
(Grunts)
1658
02:17:55,045 --> 02:17:56,085
(Grunts)
1659
02:18:00,504 --> 02:18:01,704
(Glass shatters)
1660
02:18:30,755 --> 02:18:34,036
(Screams)
1661
02:18:51,879 --> 02:18:52,799
(Rakhi crying)
1662
02:19:23,371 --> 02:19:24,371
Brother!
1663
02:19:26,772 --> 02:19:27,932
Brother!
1664
02:19:28,731 --> 02:19:29,652
Arjun!
1665
02:20:52,086 --> 02:20:53,766
(Sobbing)
1666
02:20:59,707 --> 02:21:02,027
This is the truth of that night.
1667
02:21:03,075 --> 02:21:07,835
Now does anyone want to know why my brother has kept his silence..
1668
02:21:08,617 --> 02:21:11,457
..and wished for a death penalty?
1669
02:21:12,916 --> 02:21:13,957
Just wait, Your Honor.
1670
02:21:15,161 --> 02:21:17,960
Your Honor, I'm a soldier.
1671
02:21:19,280 --> 02:21:21,200
I don't want a life of mercy.
1672
02:21:21,897 --> 02:21:25,337
My only wish is either victory or martyrdom.
1673
02:21:27,172 --> 02:21:28,682
Give me death penalty.
1674
02:21:29,376 --> 02:21:30,976
Because I'll come back again.
1675
02:21:32,165 --> 02:21:34,325
And to save the pride of my country..
1676
02:21:35,006 --> 02:21:36,447
..I'll pick up weapons again.
1677
02:21:38,663 --> 02:21:41,863
Because Arjun had always taken up weapons on the battleground..
1678
02:21:42,336 --> 02:21:45,656
..in the past, the present and the future.
1679
02:21:49,682 --> 02:21:54,122
This court hereby orders a case to be filed..
1680
02:21:55,152 --> 02:21:57,111
..against the Chief Minister, Kashinath Trivedi..
1681
02:21:58,218 --> 02:22:01,018
..and Commissioner Deshpande on counts of treason.
1682
02:22:03,362 --> 02:22:09,086
And with that, the one who took up arms for the safety of the society..
1683
02:22:09,985 --> 02:22:11,505
..Arjun Ranawat is declared..
1684
02:22:12,529 --> 02:22:15,488
..free from all charges leveled against him.
1685
02:22:17,847 --> 02:22:19,888
Long live Arjun Ranawat!
1686
02:22:19,968 --> 02:22:22,048
Long live Arjun Ranawat!
1687
02:22:22,128 --> 02:22:24,288
Long live Arjun Ranawat!
1688
02:22:24,368 --> 02:22:26,208
Long live Arjun Ranawat!
1689
02:22:30,070 --> 02:22:32,950
"In the holy book of Gita Lord Krishna said.."
1690
02:22:33,816 --> 02:22:37,016
"..to kill evil is not a sin."
1691
02:22:41,271 --> 02:22:44,150
"In the holy book of Gita Lord Krishna said.."
1692
02:22:44,975 --> 02:22:48,255
"..to kill evil is not a sin."
1693
02:22:48,661 --> 02:22:51,701
"Death destroys the body."
1694
02:22:52,363 --> 02:22:55,484
"The soul is immortal."
1695
02:22:56,165 --> 02:22:59,069
"Always fight for justice."
1696
02:23:01,680 --> 02:23:09,068
"Every drop of my blood is for guarding you"
1697
02:23:09,149 --> 02:23:16,849
"Every drop of my blood is for guarding you"
1698
02:23:19,641 --> 02:23:24,934
"We are proud of our country"
1699
02:23:25,220 --> 02:23:26,554
"We are proud!'
1700
02:23:26,824 --> 02:23:32,586
"We will live in victory and die in victory"
1701
02:23:32,720 --> 02:23:34,054
"Die in victory"
1702
02:23:38,498 --> 02:23:41,640
"Uniform is our pride."
1703
02:23:42,236 --> 02:23:46,363
"Uniform is our belief."
1704
02:23:49,689 --> 02:23:52,824
"Uniform is our pride."
1705
02:23:53,379 --> 02:23:57,045
"Uniform is our belief."
1706
02:23:57,134 --> 02:24:00,268
"Uniform is our identity."
1707
02:24:00,816 --> 02:24:04,340
"Uniform God is our."
1708
02:24:04,554 --> 02:24:09,942
"Gave birth to the country."
1709
02:24:10,102 --> 02:24:17,371
"Every drop of my blood is for guarding you"
1710
02:24:17,467 --> 02:24:25,324
"Every drop of my blood is for guarding you"
1711
02:24:28,085 --> 02:24:32,626
"We are proud of our country"
127621