All language subtitles for Garv Full Movie _ Superhit Hindi Action Movie _ Salman Khan Movie _ Shilpa Shetty _ Arbaaz Khan (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,707 --> 00:00:46,024 "We are proud of our country" 2 00:00:46,140 --> 00:00:47,860 "We are proud!" 3 00:00:48,052 --> 00:00:53,492 "We will live in victory and die in victory" 4 00:00:53,683 --> 00:00:55,564 "Die in victory" 5 00:00:55,692 --> 00:00:59,411 "O Country, we will decorate your character" 6 00:00:59,491 --> 00:01:03,131 "Come, we will guard you against evil" 7 00:01:03,595 --> 00:01:16,435 "Every drop of my blood is for guarding you" 8 00:01:16,611 --> 00:01:24,171 "Every drop of my blood is for guarding you" 9 00:01:24,251 --> 00:01:31,572 "Every drop of my blood is for guarding you" 10 00:01:31,652 --> 00:01:39,212 "Every drop of my blood is for guarding you" 11 00:01:42,036 --> 00:01:47,316 "We are proud of our country" 12 00:01:47,548 --> 00:01:49,147 "We are proud!' 13 00:01:49,308 --> 00:01:54,709 "We will live in victory and die in victory" 14 00:01:55,012 --> 00:01:56,852 "Die in victory" 15 00:02:02,512 --> 00:02:06,031 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 16 00:02:06,111 --> 00:02:09,591 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 17 00:02:09,671 --> 00:02:12,991 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 18 00:02:13,072 --> 00:02:16,111 Hang Arjun! - Hang him! Hang him! 19 00:02:16,192 --> 00:02:19,712 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 20 00:02:19,792 --> 00:02:22,671 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 21 00:02:44,632 --> 00:02:45,752 (Brakes squeal) 22 00:02:46,271 --> 00:02:49,431 Hang Arjun! - Hang him! Hang him! 23 00:02:49,512 --> 00:02:52,792 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 24 00:02:52,872 --> 00:02:56,192 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 25 00:02:56,271 --> 00:02:59,151 Arjun Ranawat is a killer! - He is a murderer! 26 00:02:59,231 --> 00:03:02,632 Hang Arjun! - Hang him! Hang him! 27 00:03:21,151 --> 00:03:24,071 Hang Arjun! - Hang him! Hang him! 28 00:03:24,151 --> 00:03:27,231 Hang Arjun! - Hang him! Hang him! 29 00:03:27,312 --> 00:03:29,112 Hang Arjun! 30 00:04:11,831 --> 00:04:12,912 Your Honor. 31 00:04:13,792 --> 00:04:15,711 This is ACP Arjun Ranawat. 32 00:04:16,112 --> 00:04:17,912 He barged into the prime minister's farm house.. 33 00:04:17,992 --> 00:04:19,912 ..on the night of 1st November.. 34 00:04:20,151 --> 00:04:23,351 ..and brutally killed the deputy prime minister.. 35 00:04:23,512 --> 00:04:27,552 ..Badrinath Trivedi, his son, Munna Trivedi.. 36 00:04:28,112 --> 00:04:30,872 ..the police commissioner Yeshwant's son.. 37 00:04:30,951 --> 00:04:32,192 ..Chandrakant Deshpande.. 38 00:04:32,752 --> 00:04:35,872 ..police inspector Avasthi, advocate Kulkarni.. 39 00:04:36,512 --> 00:04:38,632 ..the six MLAs of the reigning political party.. 40 00:04:38,711 --> 00:04:42,031 ..and counting some government and police officers.. 41 00:04:42,591 --> 00:04:47,551 ..all in all, 18 people. 42 00:04:52,754 --> 00:04:53,834 Your Honor. 43 00:04:55,475 --> 00:04:59,195 He isn't the guardian of the law, but its abuser. 44 00:05:00,154 --> 00:05:02,274 With this cold blooded massacre.. 45 00:05:02,555 --> 00:05:04,074 ..not only has he maligned.. 46 00:05:04,475 --> 00:05:07,155 ..the government and police, but even humanity. 47 00:05:08,555 --> 00:05:10,675 These are some of the photographs.. 48 00:05:10,754 --> 00:05:13,274 ..taken from the crime scene, Your Honor. 49 00:05:20,355 --> 00:05:21,515 Your Honor. 50 00:05:21,995 --> 00:05:23,995 The police requests the accused.. 51 00:05:24,435 --> 00:05:28,915 ..to be kept in remand for fifteen days to investigate.. 52 00:05:29,154 --> 00:05:33,234 ..this brutal massacre and the reason for it. 53 00:05:37,634 --> 00:05:41,914 Arjun Ranawat, do you want to say anything about these accusations? 54 00:05:42,595 --> 00:05:43,344 No. 55 00:05:43,915 --> 00:05:47,515 Do you have a lawyer? - No. 56 00:05:48,555 --> 00:05:52,954 Would you wish the court to appoint a lawyer for you? 57 00:05:53,514 --> 00:05:54,029 No. 58 00:05:54,458 --> 00:05:59,978 The government has accused you of killing 18 innocent civilians. 59 00:06:00,778 --> 00:06:04,538 It has asked for a remand of 15 days for investigation. 60 00:06:05,658 --> 00:06:08,405 Do you want anything during this time? 61 00:06:09,458 --> 00:06:11,375 Do you have the need for anything? 62 00:06:12,110 --> 00:06:14,509 Yes, I do. - What is it? 63 00:06:15,007 --> 00:06:15,887 Death. 64 00:06:27,853 --> 00:06:31,014 The accused, Arjun Ranawat, is placed into police custody.. 65 00:06:31,093 --> 00:06:33,213 ..for 15 days in remand. 66 00:06:35,764 --> 00:06:39,163 'While claiming that he was perfectly sane..' 67 00:06:39,596 --> 00:06:43,676 '..Ranawat said that he has committed this massacre in sound mind.' 68 00:06:44,254 --> 00:06:47,774 'When the judge asked him whether he needed anything..' 69 00:06:47,807 --> 00:06:50,288 '..he answered what he had said before. Death.' 70 00:06:50,355 --> 00:06:53,156 'Vandana Sajnani, Aaj Tak, Mumbai.' 71 00:07:33,093 --> 00:07:35,118 Yeshwant Deshpande. 72 00:07:36,733 --> 00:07:39,632 Is this the charge sheet you've prepared? 73 00:07:40,454 --> 00:07:42,466 Is this it? Just a murderer? 74 00:07:43,533 --> 00:07:47,188 He isn't a murderer! He is a demon! 75 00:07:47,774 --> 00:07:51,430 Come. Look at this! Look at this! 76 00:07:53,494 --> 00:07:56,835 He snatched away my son, my brother and my son-in-law from me! 77 00:07:57,613 --> 00:07:59,013 He wiped off the vermilion from the foreheads.. 78 00:07:59,093 --> 00:08:00,493 ..of my daughter-in-law and my daughter. 79 00:08:00,733 --> 00:08:02,825 He even got your son, didn't he? 80 00:08:03,454 --> 00:08:04,920 Aren't you sad about that? 81 00:08:06,254 --> 00:08:10,614 He didn't leave anyone to light our funeral pyres. 82 00:08:10,853 --> 00:08:14,173 He vanquished our bloodline! Our dynasty! 83 00:08:15,541 --> 00:08:16,651 Listen to me, Tyagi. 84 00:08:18,278 --> 00:08:19,420 Bad character. 85 00:08:20,413 --> 00:08:21,293 Corruption. 86 00:08:22,334 --> 00:08:23,310 Bad thoughts. 87 00:08:24,293 --> 00:08:26,733 Betrayal of the country. Even to the extent of calling him a traitor. 88 00:08:26,959 --> 00:08:29,879 Accuse him of every crime written in your law book.. 89 00:08:29,959 --> 00:08:32,159 ..and label him a lawless character. 90 00:08:32,706 --> 00:08:34,906 Slap all the sections of your law on him! 91 00:09:13,711 --> 00:09:15,191 Release his chains. 92 00:09:21,323 --> 00:09:23,043 Sign these documents. 93 00:09:48,071 --> 00:09:49,230 Arjun Ranawat. 94 00:09:49,631 --> 00:09:51,831 You have killed my only son. 95 00:09:52,822 --> 00:09:55,143 Until the court punishes you.. 96 00:09:55,567 --> 00:09:59,767 ..I will give you a new death every day in this prison. 97 00:09:59,846 --> 00:10:03,447 Deshpande, he hasn't signed these documents. 98 00:10:03,767 --> 00:10:06,247 He has placed his life into death's hands. 99 00:10:06,783 --> 00:10:07,384 Please come. 100 00:10:40,884 --> 00:10:41,965 Son. 101 00:10:42,711 --> 00:10:44,951 Why did you put down your weapons in the court today? 102 00:10:46,071 --> 00:10:49,951 Why don't you tell the world why you massacred them? 103 00:10:51,602 --> 00:10:53,562 Why are you asking for death for yourself, son? 104 00:10:54,937 --> 00:10:56,216 Why are you doing it? 105 00:10:57,269 --> 00:10:59,789 Because I have performed my last rites. 106 00:11:03,489 --> 00:11:06,889 I wish freedom from my body and this birth. 107 00:11:10,461 --> 00:11:11,421 Mother. 108 00:11:12,673 --> 00:11:15,313 From today, both you and Rakhi.. 109 00:11:16,486 --> 00:11:18,126 ..please don't come to meet me here. 110 00:11:19,019 --> 00:11:20,819 Because in the Hindu religion.. 111 00:11:21,087 --> 00:11:25,247 ..mothers and sisters don't attend funerals and enter cemeteries. 112 00:11:30,394 --> 00:11:31,793 I'll leave now, Mother. 113 00:11:32,567 --> 00:11:34,207 We were to be together for just this long in this birth. 114 00:11:36,634 --> 00:11:40,314 Don't cry when I die. I'll be back again. 115 00:11:42,634 --> 00:11:49,114 Ask your God to make me your son next time too. 116 00:12:08,048 --> 00:12:09,649 Respected Mr. Samar Singh. 117 00:12:10,408 --> 00:12:13,849 My final salute to you and your principles. 118 00:12:15,328 --> 00:12:18,408 I've walked away from your principles.. 119 00:12:18,808 --> 00:12:21,769 ..this uniform and this police force. 120 00:12:22,981 --> 00:12:25,021 I have a final request of you, sir. 121 00:12:25,606 --> 00:12:29,006 Please don't say 'Truth always triumphs' ever again. 122 00:12:31,808 --> 00:12:36,608 Because the truth is that in this eunuch-like society.. 123 00:12:36,808 --> 00:12:38,328 ..lies.. 124 00:12:39,969 --> 00:12:41,489 ..unlawfulness.. 125 00:12:43,849 --> 00:12:45,569 ..and injustice are always victorious. 126 00:12:47,087 --> 00:12:48,887 I want to tell you, sir. 127 00:12:49,168 --> 00:12:52,129 We soldiers are not mere government machinery. 128 00:13:00,168 --> 00:13:02,967 Outside the police station, even we have a life. 129 00:13:03,542 --> 00:13:08,101 We don't know where we lost it while walking on your given path. 130 00:13:33,008 --> 00:13:35,368 So, you're here still. You haven't gone to the temple. 131 00:13:35,967 --> 00:13:37,527 Didn't I tell you, son? 132 00:13:37,833 --> 00:13:39,873 Mother. What will I do going to the temple? 133 00:13:40,464 --> 00:13:42,224 You've worshipped your body for too long now. 134 00:13:42,315 --> 00:13:44,195 Come and worship God too, son. 135 00:13:45,009 --> 00:13:45,889 (Sighs) 136 00:13:46,648 --> 00:13:49,608 You want me to go to the temple and pray to God? 137 00:13:49,715 --> 00:13:51,715 Yes. I'll be very grateful to you. 138 00:13:53,355 --> 00:13:55,995 Where are you taking me? - Come here. Sit down. 139 00:13:56,754 --> 00:13:57,835 Okay. 140 00:13:59,475 --> 00:14:01,035 'Hail the Goddess Jagdambe, Hail Goddess Durga" 141 00:14:01,115 --> 00:14:02,436 'Hail Goddess Kali, Hail Goddess Saraswati" 142 00:14:02,515 --> 00:14:04,075 You crazy boy, what are you doing? 143 00:14:04,596 --> 00:14:07,596 Don't you see, mother? I am praying to my God. 144 00:14:10,711 --> 00:14:12,072 It's been truly said. 145 00:14:12,923 --> 00:14:16,004 God can't be everywhere at one time. 146 00:14:16,750 --> 00:14:18,390 That's why he created mother. 147 00:14:20,484 --> 00:14:24,764 Mother, you are my temple and every deity. 148 00:14:25,254 --> 00:14:26,495 Are you crazy? 149 00:14:26,970 --> 00:14:29,410 A mortal man is never compared to God, son. 150 00:14:29,490 --> 00:14:30,451 Is it so? 151 00:14:30,970 --> 00:14:32,570 Do you remember the '1984 riots, Mother? 152 00:14:33,289 --> 00:14:37,409 When a child was crying over his dead parents? 153 00:14:38,369 --> 00:14:41,048 God hadn't come at that time. You had, Mother. 154 00:14:42,089 --> 00:14:44,169 My real mother had just given birth to me. 155 00:14:45,436 --> 00:14:49,676 You've given me my life though. My existence is because of you. 156 00:14:50,690 --> 00:14:52,170 Only because of you, Mother. 157 00:14:54,288 --> 00:14:58,728 I gave birth to Rakhi. But you're a piece of my heart. 158 00:14:59,381 --> 00:15:02,941 I didn't ask for anything after getting you. 159 00:15:03,250 --> 00:15:04,490 Why are you lying, Mother? 160 00:15:05,850 --> 00:15:09,529 You pray for brother's wellbeing from morning to evening.. 161 00:15:10,089 --> 00:15:13,409 ..and yet you say that you don't ask God for anything? 162 00:15:14,369 --> 00:15:17,369 Rakhi, keep quiet. You're just jealous. 163 00:15:17,836 --> 00:15:19,916 Because mother loves me more. 164 00:15:21,168 --> 00:15:23,489 What? I'm jealous of you? 165 00:15:24,232 --> 00:15:25,312 My foot! 166 00:15:25,731 --> 00:15:26,692 Oh, God! 167 00:15:26,931 --> 00:15:29,811 She's in the mood to fight. 168 00:15:30,360 --> 00:15:31,500 I haven't come to fight. 169 00:15:31,889 --> 00:15:34,490 I have come to tell you that I'm going to college.. 170 00:15:35,123 --> 00:15:38,100 ..and I've taken Rs.1000 from your wallet. 171 00:15:38,225 --> 00:15:40,625 Did you see that, Mother? Robbery in a policeman's house. 172 00:15:40,730 --> 00:15:43,691 I didn't rob anyone. I've just taken what is mine by right. 173 00:15:44,254 --> 00:15:46,375 By the way, I have served breakfast. 174 00:15:46,869 --> 00:15:49,149 When you both mother and son complete your tearful reunion.. 175 00:15:49,254 --> 00:15:51,814 ..please have it. I'll be very grateful. I'll leave now. 176 00:15:52,068 --> 00:15:54,108 Bye. Bye, Mom. 177 00:15:55,451 --> 00:15:57,891 Did you see that, mother? Rakhi has grown up. 178 00:15:58,640 --> 00:16:01,800 Yes, son. When the daughter grows up.. 179 00:16:02,794 --> 00:16:04,599 ..a mother worries even more. 180 00:16:04,716 --> 00:16:06,037 What are you talking about, mother? 181 00:16:06,628 --> 00:16:08,508 Does a cow ever feel that her horns are heavy? 182 00:16:09,028 --> 00:16:10,944 You worry about Rakhi's marriage, don't you? 183 00:16:11,456 --> 00:16:13,015 Yes. - Don't worry. 184 00:16:13,615 --> 00:16:17,654 Your son will get his sister married with such pomp and splendor.. 185 00:16:18,280 --> 00:16:20,120 ..that the whole world will be stunned. 186 00:16:22,615 --> 00:16:25,015 (Police siren wails) 187 00:16:25,096 --> 00:16:26,056 (Brakes squeal) 188 00:16:29,535 --> 00:16:31,015 Greetings, Lukkha brother! 189 00:16:31,078 --> 00:16:36,598 Did you see, sir? Even a hero's not as famous as Hakim Lukkha is! (Laughs) 190 00:16:36,676 --> 00:16:37,156 Come on! 191 00:16:37,215 --> 00:16:40,935 What is the hurry, sir? I am human too. 192 00:16:41,243 --> 00:16:43,203 Why are you dragging me like a beast? 193 00:16:43,283 --> 00:16:45,682 Sir, will I get a smoke? 194 00:16:45,816 --> 00:16:47,735 Shut up and walk, you wretch. 195 00:16:48,241 --> 00:16:50,961 Let the judge get you in police custody once.. 196 00:16:51,123 --> 00:16:53,498 ..I'll give you good cigarettes in the lock up after that. 197 00:16:53,642 --> 00:16:55,562 That will be decided with the judge's verdict. 198 00:16:55,634 --> 00:16:56,341 Your Honor. 199 00:16:58,999 --> 00:17:00,942 When these police men were accusing.. 200 00:17:01,048 --> 00:17:03,362 ..Hakim Lukkha of cutting off the.. 201 00:17:03,462 --> 00:17:05,519 ..prostitutes nose and ears, he wasn't.. 202 00:17:05,798 --> 00:17:09,712 ..in Mumbai city forget about Grant Road. 203 00:17:11,484 --> 00:17:13,017 He had gone to Lucknow. 204 00:17:13,508 --> 00:17:14,975 For the party's work. 205 00:17:16,387 --> 00:17:17,707 Your Honor. 206 00:17:18,334 --> 00:17:20,372 This is the proof of the police's wretchedness. 207 00:17:21,907 --> 00:17:23,507 This is the air ticket to Lucknow. 208 00:17:24,508 --> 00:17:26,668 This is the register of the guesthouse in Lucknow.. 209 00:17:28,361 --> 00:17:33,081 And Your Honor, this is the manager of that guesthouse in Lucknow. 210 00:17:34,335 --> 00:17:35,375 Your Honor. 211 00:17:35,454 --> 00:17:39,054 This lawyer is lying! Hakim Lukkha is a pimp. 212 00:17:39,826 --> 00:17:42,826 This scoundrel whores innocent girls. 213 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 Did you hear that? Did you hear that, your honor? 214 00:17:46,454 --> 00:17:48,876 This is the respected police of our Mumbai city. 215 00:17:49,615 --> 00:17:51,654 They abuse people right here in court. 216 00:17:52,032 --> 00:17:53,592 ACP Arjun Ranawat. 217 00:17:54,219 --> 00:17:58,818 If you use any abusive and vulgar language in this court the next time.. 218 00:17:59,924 --> 00:18:01,764 ..you will be suspended. 219 00:18:04,718 --> 00:18:08,118 This time, I'm letting you go with just a warning. 220 00:18:08,877 --> 00:18:12,600 Please don't waste the court's time by bringing such matters here. 221 00:18:15,478 --> 00:18:17,557 The accused is released honorably. 222 00:18:23,734 --> 00:18:25,214 I've told you a thousand times. 223 00:18:25,310 --> 00:18:26,790 Be respectful in the court. 224 00:18:26,894 --> 00:18:28,694 They are ripping our shirts apart. 225 00:18:28,816 --> 00:18:31,816 And you're saying that we should respect them? 226 00:18:33,348 --> 00:18:36,788 Didn't I show you your place in court, Mr. Arjun? 227 00:18:37,201 --> 00:18:40,882 I had said it. I had announced it, Lawyer. 228 00:18:41,336 --> 00:18:44,256 That this time too, Hakim Lukkha will be released. 229 00:18:44,455 --> 00:18:46,295 Why? What did you do? 230 00:18:49,114 --> 00:18:50,394 Actually, sir. 231 00:18:50,913 --> 00:18:53,192 Messing with me is dangerous for you. 232 00:18:53,913 --> 00:18:55,953 And dangerous for your sister, too. 233 00:18:57,953 --> 00:19:01,594 I've heard that your sister is very beautiful, sir. 234 00:19:03,382 --> 00:19:04,942 No, Arjun! 235 00:19:20,260 --> 00:19:22,340 Wait, Arjun! I say, stop it. 236 00:19:24,009 --> 00:19:25,009 (Glass shatters) 237 00:19:41,336 --> 00:19:44,375 I say, leave him, Arjun. I said leave him alone. 238 00:19:48,522 --> 00:19:50,082 Compose yourself! Are you crazy? 239 00:19:50,193 --> 00:19:51,354 Get up, Brother Lukkha. Get up. 240 00:19:51,474 --> 00:19:53,394 Hey, Kulkarni. Take this pimp away! 241 00:19:53,561 --> 00:19:55,961 Hey, explain it to your hero! 242 00:19:56,363 --> 00:19:58,482 These wrestling antics of his will prove very expensive to him! 243 00:19:58,803 --> 00:20:00,283 I'll have his uniform snatched! 244 00:20:01,734 --> 00:20:04,174 You will have my uniform snatched? Come on. 245 00:20:04,535 --> 00:20:05,349 Arjun. 246 00:20:05,882 --> 00:20:06,682 (Snaps finger) 247 00:20:06,788 --> 00:20:08,628 Hey, take him away. - I am going. 248 00:20:09,611 --> 00:20:11,011 But explain to this hero. 249 00:20:12,068 --> 00:20:14,548 Enmity with a lawyer will prove very costly. 250 00:20:18,940 --> 00:20:22,059 Come on, Brother Lukkha. Let's go. 251 00:20:43,643 --> 00:20:46,682 Enough, Arjun. It is enough. 252 00:20:47,442 --> 00:20:50,643 What enough? You always stop me. 253 00:20:51,762 --> 00:20:53,842 That wretched Hakim Lukkha.. 254 00:20:53,967 --> 00:20:56,763 ..spat on our faces and we couldn't do anything. 255 00:20:57,095 --> 00:20:58,454 And you tell me to stop? 256 00:20:59,602 --> 00:21:02,082 See this. Do you see this? 257 00:21:02,540 --> 00:21:04,860 The government has hung a gun around our waist. 258 00:21:06,338 --> 00:21:08,019 But we can't use it. 259 00:21:09,141 --> 00:21:12,941 And those scoundrels shoot in the middle of the street. 260 00:21:14,141 --> 00:21:17,221 And what do we do? What do we do? 261 00:21:19,047 --> 00:21:22,767 We just take those pimps into the magistrate's presence. 262 00:21:23,647 --> 00:21:27,127 And then Kulkarni comes and releases them. 263 00:21:30,088 --> 00:21:34,489 And what do we do? We hold this in our hands and stand. 264 00:21:38,580 --> 00:21:42,032 Get up.That pimp is not wworth irritating your brains. 265 00:21:42,269 --> 00:21:45,269 Let's go! - You go. I'll be here a while. 266 00:21:45,523 --> 00:21:47,723 Yes, why will you come? 267 00:21:47,963 --> 00:21:50,000 It's time for your angel to come. 268 00:21:50,085 --> 00:21:52,164 You've started it all over again? - You scoundrel. 269 00:21:52,318 --> 00:21:55,403 Why are you shy of speaking what's in your heart since a long time? 270 00:21:55,534 --> 00:21:57,924 She has expressed her love to you a thousand times over. 271 00:21:58,059 --> 00:21:59,179 And you.. 272 00:21:59,467 --> 00:22:00,947 Haider, please go. 273 00:22:01,044 --> 00:22:02,124 I'll go. 274 00:22:02,483 --> 00:22:04,683 It's bad to suggest anything to anyone nowadays. 275 00:22:05,012 --> 00:22:08,492 And listen, don't drink a lot. You'll be driving. 276 00:22:20,234 --> 00:22:26,281 Jannat, did your lover give you a flying kiss today too? 277 00:22:26,663 --> 00:22:28,154 Thank you for your sympathy. 278 00:22:28,362 --> 00:22:32,330 Jannat, all rich people are at your feet. 279 00:22:32,396 --> 00:22:34,463 And you are dying for a policeman? 280 00:22:34,535 --> 00:22:36,148 What does he have? 281 00:22:39,403 --> 00:22:40,766 You won't understand, my dear. 282 00:22:41,973 --> 00:22:45,059 Rich and generous people are found in this bar. 283 00:22:47,317 --> 00:22:49,346 But l can see only lust and hunger.. 284 00:22:50,316 --> 00:22:53,354 ..in the eyes of every man here. 285 00:22:55,126 --> 00:22:56,126 But Arjun. 286 00:22:57,243 --> 00:23:01,000 l see respect and conscience in Arjun''s eyes. 287 00:23:01,335 --> 00:23:05,441 You crazy girl, till wwhen wwill you wait for him like this? 288 00:23:05,882 --> 00:23:07,090 For my whole life. 289 00:23:07,258 --> 00:23:11,217 And if that is less, l will give my next life to him too. 290 00:23:12,962 --> 00:23:15,110 This ring that l wwear in my neck. 291 00:23:16,708 --> 00:23:19,564 Only Arjun will make me wwear this. 292 00:23:20,208 --> 00:23:21,675 She wwon't understand. 293 00:23:28,777 --> 00:23:29,977 (Brakes squeal) 294 00:23:30,622 --> 00:23:33,701 (Engine not starting) 295 00:23:51,878 --> 00:23:53,958 (Tires squealing) 296 00:24:20,981 --> 00:24:22,301 Did you recognize me? 297 00:24:25,340 --> 00:24:28,380 Lukkha. Hakim Lukkha. 298 00:24:30,491 --> 00:24:32,011 (Laughs) 299 00:24:32,515 --> 00:24:34,035 What are you staring at, sir? 300 00:24:35,583 --> 00:24:40,623 You'll just have to speak to me with respect, okay? 301 00:24:40,996 --> 00:24:44,854 Respectable people are spoken to with respect. 302 00:24:49,299 --> 00:24:50,339 (Bottle shatters) 303 00:24:53,749 --> 00:24:55,149 Who do you call a pimp? 304 00:24:59,196 --> 00:24:59,716 (Snaps finger) 305 00:24:59,836 --> 00:25:01,076 See this street. 306 00:25:02,237 --> 00:25:03,717 It is deserted. 307 00:25:04,577 --> 00:25:06,857 Neither a man, nor any sign of humans. 308 00:25:07,557 --> 00:25:09,477 Look here too. Look. 309 00:25:10,596 --> 00:25:12,797 You can't see anyone till afar. 310 00:25:13,991 --> 00:25:18,231 If I kill you here right now.. 311 00:25:18,881 --> 00:25:22,321 ..nobody will get any proof or any witness.. 312 00:25:23,086 --> 00:25:26,205 ..about who killed ACP Arjun Ranawat. 313 00:25:26,685 --> 00:25:30,086 There will only be your photo in the newspaper tomorrow. 314 00:25:31,009 --> 00:25:35,489 And your sister will be in my jeep from tomorrow. 315 00:25:38,307 --> 00:25:39,346 I'll leave now. 316 00:25:39,685 --> 00:25:40,285 (Snaps finger) 317 00:25:40,445 --> 00:25:41,925 Think about what I told you. 318 00:25:42,773 --> 00:25:50,773 Work for me. Or else, an unknown death may occur. (Laughs) 319 00:25:56,241 --> 00:26:02,122 'He is correct. A lonely street, unknown death.' 320 00:26:03,617 --> 00:26:05,097 'What if I kill him here?' 321 00:26:08,040 --> 00:26:09,040 Hey, Lukkha. 322 00:26:34,651 --> 00:26:37,010 Yes, tell me. What do you want to tell me? 323 00:26:37,751 --> 00:26:39,991 Thanks for the suggestion. 324 00:26:41,258 --> 00:26:42,258 Suggestion? 325 00:26:45,704 --> 00:26:47,304 (Groans) 326 00:26:53,156 --> 00:26:54,436 Hey! 327 00:26:55,251 --> 00:26:59,571 (Gunshot) 328 00:27:21,490 --> 00:27:23,250 (Screaming in pain) 329 00:27:48,767 --> 00:27:51,126 (Screaming in pain) 330 00:27:55,909 --> 00:27:59,028 Look here. Empty street. 331 00:28:00,618 --> 00:28:03,661 Look here. No man, nor any sign of humans. 332 00:28:10,712 --> 00:28:13,183 (Screaming in pain) 333 00:28:25,732 --> 00:28:31,092 And the papers tomorrow will carry your photograph, not mine. 334 00:28:31,705 --> 00:28:33,065 Unknown death. 335 00:28:38,640 --> 00:28:39,960 No! 336 00:28:43,549 --> 00:28:44,710 No! 337 00:28:44,788 --> 00:28:46,588 (Gunshot) 338 00:28:48,353 --> 00:28:49,273 (Gunshot) 339 00:28:51,535 --> 00:28:56,535 (Gunshot) 340 00:29:05,596 --> 00:29:08,715 Arjun Ranawat, your activities last night.. 341 00:29:08,996 --> 00:29:11,276 ..have shaken the entire city of Mumbai and the government. 342 00:29:11,416 --> 00:29:15,176 Your murdering spree has slandered the police force's reputation. 343 00:29:15,327 --> 00:29:17,407 Look at this. Look at this and look at this. 344 00:29:17,647 --> 00:29:19,375 While some are calling us uniformed hooligans.. 345 00:29:19,532 --> 00:29:22,452 ..others are calling us uniformed devils. 346 00:29:22,760 --> 00:29:24,520 You will have to bear its punishment. 347 00:29:24,981 --> 00:29:26,201 Write on that paper.. 348 00:29:26,523 --> 00:29:29,763 ..that you lost your anger and sanity and murdered them. 349 00:29:30,188 --> 00:29:32,708 I didn't massacre them in anger or insanity. 350 00:29:33,284 --> 00:29:34,964 I did it in self-defense. 351 00:29:35,208 --> 00:29:36,845 It was an act of self-defense. 352 00:29:36,986 --> 00:29:38,866 Act of self-defense? My foot! 353 00:29:39,736 --> 00:29:41,496 Don't think me to be a fool. 354 00:29:41,869 --> 00:29:46,069 One doesn't break 17 bones in someone's body in self-defense. 355 00:29:46,154 --> 00:29:47,355 He doesn't make him lay on his back.. 356 00:29:47,459 --> 00:29:50,099 ..and empty the entire magazine of his gun. 357 00:29:50,592 --> 00:29:53,192 This is the autopsy report. 358 00:29:54,156 --> 00:29:57,996 Have you not read the procedure code? 359 00:29:58,356 --> 00:30:01,196 You must warn a criminal first. 360 00:30:01,388 --> 00:30:04,668 Then bullets are shot in the air and later on the legs. 361 00:30:05,044 --> 00:30:08,541 And then, you could inform the control room too. 362 00:30:09,000 --> 00:30:10,280 You are right, sir. 363 00:30:10,621 --> 00:30:12,261 I committed a huge mistake. 364 00:30:12,920 --> 00:30:14,880 When his revolver was below my ear.. 365 00:30:15,250 --> 00:30:17,171 ..and he was about to press the trigger.. 366 00:30:17,352 --> 00:30:19,592 ..I should have called up the control room. 367 00:30:20,023 --> 00:30:21,503 Then I should have fired in the air once. 368 00:30:22,068 --> 00:30:24,548 After that, I should have fired at his legs. 369 00:30:25,205 --> 00:30:26,285 You are right, sir. 370 00:30:26,609 --> 00:30:28,209 I committed such a huge mistake. 371 00:30:29,517 --> 00:30:32,997 Sir, that wretch was talking about killing me.. 372 00:30:33,132 --> 00:30:35,372 ..and making my sister a courtesan. 373 00:30:35,467 --> 00:30:39,107 At that time, I should have told him, "Brother, please wait". 374 00:30:39,477 --> 00:30:43,677 "It is a crime to kill a police officer and make his sister a courtesan." 375 00:30:46,178 --> 00:30:47,578 I'm sorry, sir. 376 00:30:48,025 --> 00:30:49,945 But if I had walked on your path.. 377 00:30:50,246 --> 00:30:51,526 ..my name wouldn't be written here.. 378 00:30:51,638 --> 00:30:52,918 ..but outside the police station.. 379 00:30:52,972 --> 00:30:54,452 ..on the list of personnel dead in the line of fire. 380 00:30:55,698 --> 00:30:57,698 And you wouldn't be shouting here. 381 00:30:58,633 --> 00:31:02,192 You would be shedding tears over my bullet-ridden body.. 382 00:31:02,676 --> 00:31:05,716 ..wrapping it in the Indian tricolor flag and playing the bugle. 383 00:31:06,895 --> 00:31:08,296 Shut up. 384 00:31:08,396 --> 00:31:10,596 There is a limit to insolence and shamelessness. 385 00:31:11,200 --> 00:31:12,896 Did you see that, sir? 386 00:31:12,973 --> 00:31:17,093 I say, we should declare him a killer and set an example for others. 387 00:31:17,367 --> 00:31:18,647 Why not, sir? 388 00:31:20,183 --> 00:31:22,344 If you want to clean up the good-for-nothing and useless image.. 389 00:31:22,737 --> 00:31:25,057 ..of the police force with the blood of an upright police officer.. 390 00:31:25,388 --> 00:31:26,352 ..you are most welcome. 391 00:31:28,642 --> 00:31:31,761 Nobody has any proof that I did these killings. 392 00:31:32,598 --> 00:31:37,519 Neither you, nor you were present at the murder site. 393 00:31:39,823 --> 00:31:43,543 You can only declare me a killer, but you can't prove it. 394 00:31:45,505 --> 00:31:48,665 And I won't say this. My lawyer will say this in court. 395 00:31:49,500 --> 00:31:51,209 And nobody will have any answer to this. 396 00:31:56,087 --> 00:31:57,167 Sir.. 397 00:31:57,768 --> 00:32:00,928 This Hakim Lukkha had 38 cases against him. 398 00:32:02,048 --> 00:32:03,688 He had started thinking of the police station as his house.. 399 00:32:04,166 --> 00:32:05,406 ..his house as a brothel.. 400 00:32:05,847 --> 00:32:09,127 ..and police officers like me as his pimp. 401 00:32:09,968 --> 00:32:11,368 What had we done to him? 402 00:32:14,215 --> 00:32:14,778 Sir.. 403 00:32:16,111 --> 00:32:17,911 In 12 years of this police service.. 404 00:32:19,201 --> 00:32:21,442 ..I've died a thousand deaths at their hands. 405 00:32:22,506 --> 00:32:23,986 I had just two ways out. 406 00:32:25,470 --> 00:32:30,390 Either I would live on Lukkha's scraps and barter the law.. 407 00:32:31,402 --> 00:32:34,241 ..or I'd put down this uniform.. 408 00:32:34,588 --> 00:32:38,118 ..and tolerate everything like a eunuch. 409 00:32:40,115 --> 00:32:41,395 No, sir. 410 00:32:42,875 --> 00:32:46,194 I refused to be a pimp or eunuch. 411 00:32:48,946 --> 00:32:51,546 Sir, if these criminals can be released by court.. 412 00:32:52,625 --> 00:32:54,985 ..and allowed to move around like innocent civilians.. 413 00:32:55,555 --> 00:32:59,555 ..then why can't I, Arjun Ranawat, kill them.. 414 00:33:00,141 --> 00:33:03,621 ..and move around like an innocent civilian? 415 00:33:04,079 --> 00:33:07,879 Why? 416 00:33:09,358 --> 00:33:10,558 Do you want to say anything else? 417 00:33:12,243 --> 00:33:13,443 No, sir. 418 00:33:14,727 --> 00:33:15,927 You may go. 419 00:33:23,258 --> 00:33:24,857 He is speaking the truth, sir. 420 00:33:26,021 --> 00:33:28,621 But sadly, what can be done? 421 00:33:31,057 --> 00:33:32,778 That's what we will have to think of, Jadhav.. 422 00:33:34,699 --> 00:33:38,459 ..what we'll have to do in such a situation. 423 00:33:44,731 --> 00:33:51,091 No, sir. Punishing Arjun is not a solution to this problem. 424 00:33:51,750 --> 00:33:53,750 What is the solution to this problem? 425 00:33:53,881 --> 00:33:55,000 Encounter! 426 00:33:55,978 --> 00:33:57,097 Encounter? 427 00:33:57,255 --> 00:34:00,255 Yes, we won't catch them in a clash. 428 00:34:01,117 --> 00:34:04,877 We'll kill them. We'll encounter them. 429 00:34:06,806 --> 00:34:11,445 When the criminals see this terror hovering around them.. 430 00:34:12,260 --> 00:34:14,180 ..they will see only two ways out for themselves. 431 00:34:14,244 --> 00:34:16,764 Give up or die. 432 00:34:17,820 --> 00:34:20,460 Surrender or death. 433 00:34:22,286 --> 00:34:26,006 And only then will the dream of a crime-free country come true. 434 00:34:28,885 --> 00:34:30,686 Are you ready for this? 435 00:34:31,260 --> 00:34:33,980 You ready the Crime Control Squad, Mr. Samar Singh. 436 00:34:34,998 --> 00:34:36,838 My government is with you. 437 00:35:04,679 --> 00:35:08,686 Hands up! Police? run. 438 00:36:27,449 --> 00:36:28,649 This is too much, brother. 439 00:36:29,056 --> 00:36:33,536 The police that would shiver in fear when they'd hear of you.. 440 00:36:33,748 --> 00:36:38,068 ..the same police has now killed 27 of our men in only 13 days. 441 00:36:38,304 --> 00:36:38,944 Yes, brother. 442 00:36:39,492 --> 00:36:43,413 This Mumbai Police has shaken up this same Mumbai city in 25 days.. 443 00:36:43,597 --> 00:36:46,277 ..which we ruled for 25 years. 444 00:36:46,530 --> 00:36:48,971 The police has become synonymous with death today. 445 00:36:49,271 --> 00:36:51,271 They don't arrest or ask for surrender. 446 00:36:51,500 --> 00:36:53,619 That commissioner tells them to kill directly. 447 00:36:53,748 --> 00:36:57,068 Brother, that CM has backed the police. 448 00:36:57,398 --> 00:36:59,739 Therefore, the lowliest of the officers.. 449 00:37:00,001 --> 00:37:02,201 ..laugh at Zafar Supari's face. 450 00:37:02,298 --> 00:37:04,818 I'll tell you, brother. Just say the word. 451 00:37:04,938 --> 00:37:08,563 I'll go and blow up that commissioner's head right away. 452 00:37:08,842 --> 00:37:12,562 I'll show the Mumbai police that one must not touch a live snake. 453 00:37:23,844 --> 00:37:24,804 Majid. 454 00:37:25,869 --> 00:37:29,189 Call that opposition leader Kashi Trivedi. 455 00:37:29,864 --> 00:37:33,503 Tell him to create a hullabaloo.. 456 00:37:33,909 --> 00:37:37,589 ..by branding the police as the murderers of the Dalits(low-caste sect).. 457 00:37:39,353 --> 00:37:41,833 ..minorities and the innocent in the parliament. 458 00:37:47,766 --> 00:37:51,366 Through the accusations of fake encounters in the press.. 459 00:37:52,110 --> 00:37:55,349 ..make life difficult for the policemen and the government. 460 00:37:56,284 --> 00:37:58,923 Shake up that CM. 461 00:38:01,740 --> 00:38:04,380 I will show the CM and the commissioner.. 462 00:38:05,164 --> 00:38:07,884 ..that the government with whose backing they prance about proudly.. 463 00:38:08,893 --> 00:38:14,612 ..is run by Zafar Supari sitting in a foreign country. 464 00:38:16,000 --> 00:38:17,612 Down with the killer police! 465 00:38:17,693 --> 00:38:19,493 Down with the heartless government. 466 00:38:19,572 --> 00:38:21,132 Down with the killer police! 467 00:38:21,193 --> 00:38:23,033 Down with the heartless government. 468 00:38:23,208 --> 00:38:25,008 Down with the killer police! 469 00:38:25,132 --> 00:38:26,972 Down with the uniformed hooligans! 470 00:38:27,063 --> 00:38:29,143 Down with the heartless government. 471 00:38:29,213 --> 00:38:31,133 Down with the killer police! 472 00:38:32,711 --> 00:38:35,672 Mr. Trivedi, if you want to create a ruckus here too.. 473 00:38:35,750 --> 00:38:37,150 ..just like at the parliament.. 474 00:38:37,351 --> 00:38:38,951 ..what is the meaning of this meeting? 475 00:38:40,166 --> 00:38:41,413 What is your problem after all? 476 00:38:41,556 --> 00:38:44,516 I don't have a problem. I have a question. 477 00:38:45,045 --> 00:38:47,245 Till when will your police.. 478 00:38:47,572 --> 00:38:50,452 ..carry out bloodshed on the streets of the city of Mumbai? 479 00:38:50,775 --> 00:38:54,951 Until the last one of this city's gangsters isn't dead. 480 00:38:56,628 --> 00:38:59,908 Until we don't achieve the objective of a crime-free state. 481 00:39:00,476 --> 00:39:02,716 Until then. - Mr. Chief Minister.. 482 00:39:02,947 --> 00:39:05,387 ..please make your crazy commissioner understand.. 483 00:39:05,469 --> 00:39:09,172 ..that he needs to stop shedding the blood of Dalits and minority groups. 484 00:39:09,405 --> 00:39:14,445 Kashi Trivedi, politicians like you shed blood. 485 00:39:14,864 --> 00:39:15,512 Not the police. 486 00:39:17,498 --> 00:39:20,538 Who created fights in the country regarding temples and mosques? 487 00:39:20,954 --> 00:39:22,074 You did. 488 00:39:22,436 --> 00:39:24,436 The Brahmins against Yadavs in Bihar.. 489 00:39:24,824 --> 00:39:26,664 ..the Thakurs against Dalits in UP.. 490 00:39:27,014 --> 00:39:29,855 ..and the Muslims against Hindus in Gujarat. Who did all this? 491 00:39:30,489 --> 00:39:31,369 You did. 492 00:39:32,967 --> 00:39:36,287 Just for a few votes, you get a brother to kill his own brother. 493 00:39:36,501 --> 00:39:38,941 Then you warm yourselves with their funeral pyres. 494 00:39:39,313 --> 00:39:42,033 That's what politicians like you do, not the police. 495 00:39:42,405 --> 00:39:45,005 Human rights violator! 496 00:39:46,818 --> 00:39:48,498 Human rights violator! 497 00:39:48,980 --> 00:39:51,380 You are accusing me? Me! 498 00:39:51,916 --> 00:39:56,422 I'll topple Satyanarayan Joshi's government in a snap. (Snaps finger) 499 00:39:57,773 --> 00:39:59,653 I'll topple your chair, understood? 500 00:40:00,900 --> 00:40:03,019 I'll bring you down to a constable from a commissioner. 501 00:40:03,119 --> 00:40:04,079 (Laughs) 502 00:40:04,945 --> 00:40:05,920 Kashi Trivedi. 503 00:40:07,864 --> 00:40:09,625 Whose human rights are you speaking about? 504 00:40:10,541 --> 00:40:13,861 Those hooligans, who don't consider humans as humans? 505 00:40:14,713 --> 00:40:17,193 Those who shoot at innocent people? 506 00:40:17,496 --> 00:40:20,656 Who widow their wives and orphan their children? 507 00:40:21,371 --> 00:40:25,851 Kashi Trivedi, are you praising their human rights? 508 00:40:26,070 --> 00:40:27,350 They aren't humans. 509 00:40:28,146 --> 00:40:30,146 How can we have a human consideration for them? 510 00:40:32,027 --> 00:40:33,747 They are inhuman. 511 00:40:34,889 --> 00:40:36,608 They just understand one language. 512 00:40:38,525 --> 00:40:39,445 This one. 513 00:40:39,697 --> 00:40:43,217 Shut up! You mere police inspector! 514 00:40:43,503 --> 00:40:45,543 You're flying high on their strength, aren't you? 515 00:40:46,239 --> 00:40:48,918 This chief minister's days are on thin ice now. 516 00:40:49,170 --> 00:40:51,105 I'll transfer this commissioner as soon as.. 517 00:40:51,182 --> 00:40:52,422 ..I become the chief minister. 518 00:40:52,661 --> 00:40:53,901 And as for you.. 519 00:40:54,315 --> 00:40:57,195 ..if I don't make you salute me everyday.. 520 00:40:57,443 --> 00:40:59,844 ..my name won't be Kashi Trivedi! 521 00:41:00,244 --> 00:41:02,724 Then listen to what I say too, Kashi Trivedi. 522 00:41:04,795 --> 00:41:07,249 The day I get some proof against you.. 523 00:41:08,418 --> 00:41:10,778 ..you won't be sitting on the chief minister's chair.. 524 00:41:11,514 --> 00:41:13,114 ..but on your funeral pyre. 525 00:41:14,623 --> 00:41:18,063 And I promise you, Kashi Trivedi. 526 00:41:19,786 --> 00:41:24,586 You won't even get one man to shoulder your funeral. 527 00:41:40,521 --> 00:41:42,161 Mr. Encounter Specialist. 528 00:41:42,257 --> 00:41:44,257 You have turned this city into Gestapo. 529 00:41:44,315 --> 00:41:46,045 You have colored the streets of this city red with blood.. 530 00:41:46,126 --> 00:41:47,021 ..in the last 30 days. 531 00:41:47,099 --> 00:41:48,219 What do you have to say about this? 532 00:41:48,300 --> 00:41:49,621 Is this not the death of democracy? 533 00:41:49,679 --> 00:41:51,679 How long will you kill in the name of humanity? 534 00:41:51,740 --> 00:41:53,420 What is the difference between the police and the hooligans? 535 00:41:53,487 --> 00:41:55,248 Is this encounter your helplessness or greed? 536 00:41:55,322 --> 00:41:57,882 Encounter is murder of democracy. It's dictatorship. 537 00:41:58,005 --> 00:41:59,840 What is the need of murdering under the pretext of encounters? 538 00:42:03,739 --> 00:42:06,298 It is necessary. There is a necessity. 539 00:42:06,907 --> 00:42:08,147 What do you think? 540 00:42:08,405 --> 00:42:10,445 When we go to arrest them.. 541 00:42:10,635 --> 00:42:13,617 ..do the criminals wait with garlands for us? 542 00:42:15,146 --> 00:42:20,306 They welcome us with a spray of bullets and dangerous weapons. 543 00:42:20,690 --> 00:42:24,450 It is our moral right to shoot in self-defense at that time. 544 00:42:24,992 --> 00:42:26,878 It is our democratic right. 545 00:42:28,681 --> 00:42:32,240 Do only criminals and terrorists have human rights? 546 00:42:32,510 --> 00:42:34,750 Doesn't a soldier have any human rights? 547 00:42:36,559 --> 00:42:39,199 Are we soldiers not human? 548 00:42:42,952 --> 00:42:44,512 Mr. Encounter Specialist. 549 00:42:45,065 --> 00:42:47,425 Zafar Supari has threatened to kill.. 550 00:42:47,742 --> 00:42:49,462 ..every person in the encounter squad. 551 00:42:51,353 --> 00:42:54,432 He has made a hit list of the entire encounter squad. 552 00:43:15,813 --> 00:43:17,932 What hit list will that pimp make? 553 00:43:18,012 --> 00:43:19,572 We have made a hit list. 554 00:43:19,992 --> 00:43:21,352 Look at this. 555 00:43:22,791 --> 00:43:24,391 Do you see these red marks? 556 00:43:25,132 --> 00:43:26,855 These are with God today. 557 00:43:27,570 --> 00:43:30,490 Soon, the rest will be too. 558 00:43:32,635 --> 00:43:35,835 Take this hit list. Print it in your newspaper tomorrow. 559 00:43:36,286 --> 00:43:39,966 The next time Zafar Supari gives you a telephonic interview.. 560 00:43:40,635 --> 00:43:45,235 ..tell him that we have started striking off his name.. 561 00:43:46,615 --> 00:43:48,695 ..from the ration cards. 562 00:44:07,141 --> 00:44:07,860 (Brakes squeal) 563 00:44:16,635 --> 00:44:17,715 Bye! 564 00:44:18,090 --> 00:44:19,329 Hello! Hey. 565 00:44:20,458 --> 00:44:22,818 I've come to drop you till your home. Won't you call me in? 566 00:44:23,219 --> 00:44:24,377 l mean, tea or something? 567 00:44:24,773 --> 00:44:27,374 Oh, tea! 568 00:44:27,621 --> 00:44:31,289 Yes, l am your lover, l love you. 569 00:44:31,572 --> 00:44:33,396 l have that much right at least. 570 00:44:33,715 --> 00:44:37,494 Okay. So come in, Mr.Vivek Acharya. Please come in. 571 00:44:37,952 --> 00:44:41,037 You will be made to drink tea and with that.. 572 00:44:41,126 --> 00:44:43,101 ..you wwill be introduced to my brother too. 573 00:44:43,235 --> 00:44:47,053 What! Brother is at home.. l mean, is he home? 574 00:44:47,701 --> 00:44:50,072 He is a policeman. When he''s at home.. 575 00:44:50,199 --> 00:44:51,606 ..when he is in the station, when he.. 576 00:44:52,065 --> 00:44:54,596 ..goes to do someone''s encounter.. 577 00:44:54,940 --> 00:44:56,818 ..even the almighty doesn't know that. 578 00:44:56,978 --> 00:45:00,072 Okay, Miss Rekha, l mean, Miss Rakhi, l will leave. 579 00:45:02,889 --> 00:45:05,192 Why? Don't you want any tea or something? 580 00:45:05,385 --> 00:45:08,163 Tea? l won't even be able to drink water now. 581 00:45:08,614 --> 00:45:11,019 Why? Aren't you scared of brother? 582 00:45:12,802 --> 00:45:15,914 Scared? The whole city is afraid of your brother. 583 00:45:16,699 --> 00:45:19,155 He speaks less with his mouth and more with his gun. 584 00:45:22,384 --> 00:45:23,384 You fool! 585 00:45:23,856 --> 00:45:27,744 lf you don't meet brother, how will you ask me for your hand? 586 00:45:27,896 --> 00:45:30,162 Madam!That is your responsibility. 587 00:45:31,146 --> 00:45:34,505 Mr.Vivek Acharya, son of Justice Acharya. 588 00:45:35,202 --> 00:45:36,788 l will talk to my brother. 589 00:45:37,115 --> 00:45:39,576 But when will you talk to your dad? 590 00:45:39,744 --> 00:45:43,197 Leave him to me. Once that our marriage case.. 591 00:45:43,297 --> 00:45:48,302 ..reaches in his court, his decision will be in our side. 592 00:45:48,726 --> 00:45:49,726 Okay. 593 00:45:54,675 --> 00:45:56,835 Love you. Take care. Okay. 594 00:45:56,905 --> 00:45:58,505 Bye. - Bye. 595 00:46:10,793 --> 00:46:14,193 Brother.. there is a boy. 596 00:46:14,429 --> 00:46:17,269 He studies in your college. BSc. Final Year. 597 00:46:17,929 --> 00:46:21,128 His name is Vivek Acharya, Justice Acharya's son. 598 00:46:21,318 --> 00:46:22,998 The two of you love each other. 599 00:46:24,159 --> 00:46:25,789 How do you know that, Brother? 600 00:46:28,619 --> 00:46:30,979 I am a policeman, not a milkman. 601 00:46:32,072 --> 00:46:33,751 I keep an eye on the entire city. 602 00:46:34,518 --> 00:46:38,096 Won't I know whom my sister meets, and where and when? 603 00:46:38,893 --> 00:46:40,533 Do you take me for a fool? 604 00:46:44,010 --> 00:46:46,050 Do you love him? - No. 605 00:46:46,204 --> 00:46:48,404 What? - Yes. 606 00:46:50,311 --> 00:46:51,191 Look at me. 607 00:46:52,795 --> 00:46:53,795 Good choice. 608 00:46:54,726 --> 00:46:55,965 Really, Brother? 609 00:46:56,333 --> 00:46:58,094 Yes. Yahoo! 610 00:46:58,873 --> 00:47:00,353 I'll talk to his father. 611 00:47:03,327 --> 00:47:07,007 It is a matter of pride to make your sister.. 612 00:47:07,826 --> 00:47:09,586 ..my daughter-in-law. 613 00:47:12,664 --> 00:47:13,824 But.. 614 00:47:15,045 --> 00:47:17,644 ..remember that we're from the boy's side. 615 00:47:18,960 --> 00:47:21,640 We have some conditions. 616 00:47:25,041 --> 00:47:28,841 They'll get engaged tomorrow. 617 00:47:29,139 --> 00:47:30,099 Tomorrow? 618 00:47:31,615 --> 00:47:34,175 But we need some time for the arrangements. 619 00:47:34,271 --> 00:47:36,191 No, nothing doing. 620 00:47:36,876 --> 00:47:39,436 The engagement should take place tomorrow. It is an order. 621 00:47:39,646 --> 00:47:40,487 But sir.. 622 00:47:40,655 --> 00:47:43,375 You're not in a hurry. I'm in a hurry though. 623 00:47:43,682 --> 00:47:45,842 If your sister changes her mind.. 624 00:47:45,922 --> 00:47:48,601 ..my son won't get such a good wife.. 625 00:47:48,873 --> 00:47:53,313 ..and I won't get such a good daughter-in-law anywhere else. 626 00:47:53,373 --> 00:47:54,253 (Laughs) 627 00:47:56,896 --> 00:48:00,776 Therefore, the engagement ceremony will be held here tomorrow. 628 00:48:00,976 --> 00:48:05,123 (Music) 629 00:48:16,119 --> 00:48:20,479 "She is so beautiful, she seems to be my heart" 630 00:48:31,572 --> 00:48:36,479 "She is so beautiful, she seems to be my heart" 631 00:48:36,668 --> 00:48:40,188 "If she just opens her eyes the heart sputters" 632 00:48:40,278 --> 00:48:43,278 "The lips say that she seems to be my life!" 633 00:48:43,599 --> 00:48:46,399 "She seems to be my life!" 634 00:48:46,639 --> 00:48:56,999 "She is so beautiful, she seems to be my heart" 635 00:48:57,079 --> 00:49:01,368 "If she just opens her eyes the heart sputters" 636 00:49:01,447 --> 00:49:03,919 "The lips say that she seems to be my life!" 637 00:49:04,139 --> 00:49:06,878 "She seems to be my life!" 638 00:49:07,438 --> 00:49:19,803 (Music) 639 00:49:43,005 --> 00:49:44,005 ''The eyes.'' 640 00:49:46,215 --> 00:49:47,978 ''Your eyes.'' 641 00:49:48,155 --> 00:49:49,355 ''Bindiya..'' 642 00:49:51,356 --> 00:49:53,110 ''Your bindiya..'' 643 00:49:53,222 --> 00:49:54,222 ''Bangles.." 644 00:49:56,478 --> 00:49:59,169 ''lt decorates so well!'' ''Earrings!'' 645 00:50:01,577 --> 00:50:03,429 ''Your earrings!'' 646 00:50:04,152 --> 00:50:09,236 ''Even the moon will shy away looking at your face.' 647 00:50:09,449 --> 00:50:14,086 ''The star''s hearts will break.'' 648 00:50:14,384 --> 00:50:24,255 "She is so beautiful, she seems to be my heart" 649 00:50:24,344 --> 00:50:28,599 "If she just opens her eyes the heart sputters" 650 00:50:28,653 --> 00:50:29,851 "She seems to be my.." 651 00:50:31,208 --> 00:50:34,551 "The lips say that she seems to be my life!" 652 00:51:10,041 --> 00:51:11,241 "Dreams!" 653 00:51:13,282 --> 00:51:15,042 "Your dreams" 654 00:51:15,202 --> 00:51:16,282 "Keep it" 655 00:51:18,371 --> 00:51:20,172 "Keep it well" 656 00:51:20,222 --> 00:51:21,462 "O dear!" 657 00:51:23,516 --> 00:51:26,396 "Your beloved looks so cute!" 658 00:51:27,974 --> 00:51:30,255 "Your beloved looks so cute!" 659 00:51:30,876 --> 00:51:36,210 "You got the procession, I will go in the procession" 660 00:51:36,322 --> 00:51:41,324 "I will go from the house but not from the heart" 661 00:51:41,414 --> 00:51:50,574 "She is so beautiful, she seems to be my heart" 662 00:51:51,282 --> 00:51:54,882 "If she just opens her eyes the heart sputters" 663 00:51:54,961 --> 00:51:58,001 "The lips say that she seems to be my life!" 664 00:51:58,277 --> 00:52:00,876 "She seems to be my life!" 665 00:52:01,521 --> 00:52:06,521 "He is so handsome" 666 00:52:11,851 --> 00:52:16,891 "He is so handsome, he seems to be my heart" 667 00:52:16,971 --> 00:52:20,210 "If he just opens his eyes the heart sputters" 668 00:52:20,282 --> 00:52:23,602 "The lips say that he seems to be my life!" 669 00:52:23,855 --> 00:52:26,375 "He seems to be my life!" 670 00:52:27,148 --> 00:52:30,668 "If he just opens his eyes the heart sputters" 671 00:52:30,748 --> 00:52:34,028 "The lips say that he seems to be my life!" 672 00:52:34,108 --> 00:52:36,588 "He seems to be my life!" 673 00:52:36,695 --> 00:52:39,175 "He seems to be my life!" 674 00:52:39,237 --> 00:52:41,956 "He seems to be my life!" 675 00:52:42,552 --> 00:52:48,373 (Music) 676 00:52:53,771 --> 00:52:57,571 Sir, your informer no. 555 wants to meet you. 677 00:52:57,730 --> 00:52:59,730 Send him in. - Right, sir. 678 00:53:05,514 --> 00:53:06,834 Salutations, sir. 679 00:53:07,771 --> 00:53:09,211 Come in. 680 00:53:13,018 --> 00:53:14,298 Yes, tell me. What news have you brought? 681 00:53:14,625 --> 00:53:18,224 Sir, I have definite news. 682 00:53:18,880 --> 00:53:20,760 Zafar Supari.. 683 00:53:21,041 --> 00:53:26,201 ..he has given (clicks tongue)... a contract to kill the commissioner. 684 00:53:29,902 --> 00:53:35,179 And Zafar Supari's main hitman is Pappu Kalia. 685 00:53:35,780 --> 00:53:38,300 He has a master plan, sir. 686 00:53:40,996 --> 00:53:45,116 And to succeed in his contract, he's going to meet.. 687 00:53:45,219 --> 00:53:49,579 ..four to five shooters at the 'Can Can' nightclub tonight. 688 00:53:51,269 --> 00:53:53,338 Okay, you can go. 689 00:53:54,784 --> 00:53:55,784 Goodbye sir. 690 00:54:05,059 --> 00:54:09,539 (Music) 691 00:54:15,590 --> 00:54:20,030 "Oh darling! Oh darling!" 692 00:54:20,893 --> 00:54:25,253 "Oh darling! Oh darling!" 693 00:54:37,005 --> 00:54:41,684 "Oh darling! Oh darling!" 694 00:54:42,201 --> 00:54:47,121 "Oh darling! Oh darling!" 695 00:54:47,659 --> 00:54:52,139 "Oh darling! Oh darling!" 696 00:54:52,902 --> 00:54:57,582 "Oh darling! Oh darling!" 697 00:54:58,262 --> 00:55:02,103 "The beauty is wearing a blouse of flames" 698 00:55:08,858 --> 00:55:12,139 "And yet love has not aroused yet" 699 00:55:16,739 --> 00:55:19,378 "You have robbed me, my beloved" 700 00:55:19,458 --> 00:55:21,898 "I've drowned in the sea of love" 701 00:55:22,121 --> 00:55:24,561 "I won't regret even if I die" 702 00:55:24,739 --> 00:55:27,219 "I'll be reborn just for you" 703 00:55:27,298 --> 00:55:30,018 "My heart is restless, it only wishes for you" 704 00:55:30,099 --> 00:55:32,219 "I don't know what may happen" 705 00:55:32,619 --> 00:55:37,619 "Oh darling! Oh darling!" 706 00:55:37,978 --> 00:55:42,418 "Oh darling! Oh darling!" 707 00:55:42,961 --> 00:55:46,882 "Oh darling! Oh darling!" 708 00:55:48,739 --> 00:55:54,259 (Music) 709 00:56:14,072 --> 00:56:15,791 "My heart burns and its smoke rises" 710 00:56:15,862 --> 00:56:17,623 "When will you know that, my love?" 711 00:56:17,695 --> 00:56:19,575 "If the pain rises or I loose my sense" 712 00:56:19,646 --> 00:56:21,406 "Even then I gave my heart only to you" 713 00:56:21,476 --> 00:56:23,156 "I consumed the poison, I swallowed the pain" 714 00:56:23,246 --> 00:56:25,086 "Even then I didn't take your name" 715 00:56:25,157 --> 00:56:28,710 "I have decided that I'll do what I have never done yet" 716 00:56:28,869 --> 00:56:34,788 "Oh darling! Oh darling!" 717 00:56:36,099 --> 00:56:37,899 "I consumed the poison, I swallowed the pain" 718 00:56:37,987 --> 00:56:39,748 "Even then I didn't take your name" 719 00:56:39,827 --> 00:56:48,708 "I have decided that I'll do what I have never done yet" 720 00:56:51,233 --> 00:56:54,873 "My life belongs to my love, but my love is not aware of it" 721 00:56:54,969 --> 00:56:58,489 "I don't know what may happen" 722 00:57:01,219 --> 00:57:05,938 "Oh darling! Oh darling!" 723 00:57:06,188 --> 00:57:11,108 "Oh darling! Oh darling!" 724 00:57:11,498 --> 00:57:16,338 "Oh darling! Oh darling!" 725 00:57:16,978 --> 00:57:23,418 (Music) 726 00:57:42,663 --> 00:57:46,262 "I have no other wish in my heart except you" 727 00:57:46,351 --> 00:57:49,711 "Your lover is yearning while you have fun and frolic" 728 00:57:50,076 --> 00:57:53,755 "You are the God of my love and I'm thirsty for your love" 729 00:57:53,818 --> 00:57:57,378 "I see the divine in your eyes" 730 00:58:04,778 --> 00:58:08,458 "You are the God of my love and I'm thirsty for your love" 731 00:58:08,539 --> 00:58:18,019 "I see the divine in your eyes" 732 00:58:19,793 --> 00:58:23,393 "You are my pride, you are my dignity" 733 00:58:23,498 --> 00:58:27,577 "I don't know what may happen" 734 00:58:29,838 --> 00:58:35,074 "Oh darling! Oh darling!" 735 00:58:35,153 --> 00:58:40,353 "Oh darling! Oh darling!" 736 00:58:40,422 --> 00:58:45,101 "Oh darling! Oh darling!" 737 00:58:45,742 --> 00:58:50,899 "Oh darling! Oh darling!" 738 00:58:51,012 --> 00:58:56,293 "Oh darling! Oh darling!" 739 00:58:58,014 --> 00:58:58,894 Pappu Kalia. 740 00:59:05,271 --> 00:59:06,311 You're under arrest. 741 00:59:18,947 --> 00:59:20,347 (Gunshot) 742 00:59:25,246 --> 00:59:31,710 (Gunshot) 743 00:59:50,659 --> 00:59:52,940 Arjun, drop your weapon! 744 00:59:53,018 --> 00:59:55,418 Or else I'll kill this girl. 745 00:59:56,782 --> 00:59:58,259 I'm telling you to drop your weapon. 746 00:59:58,525 --> 01:00:00,405 Or else, this girl will lose her life. 747 01:00:00,684 --> 01:00:03,804 I'm telling you for the last time, Arjun. Drop your weapon! 748 01:00:06,003 --> 01:00:08,003 I'm telling you to drop your weapon. 749 01:00:18,418 --> 01:00:19,458 Drop it! 750 01:00:23,128 --> 01:00:24,808 (Laughs) 751 01:00:25,552 --> 01:00:27,512 (Grunts) 752 01:00:27,858 --> 01:00:28,898 (Gunshot) 753 01:00:51,472 --> 01:00:55,552 Kashi Trivedi! I made you a minister from a milkman. 754 01:00:56,244 --> 01:00:58,244 I made you an MLA (Member of Legislative Assembly).. 755 01:00:58,351 --> 01:00:59,590 ..and a leader of the opposition. 756 01:00:59,673 --> 01:01:02,434 For what? For this day? 757 01:01:02,528 --> 01:01:04,849 So you can give milk sitting in the parliament? 758 01:01:06,835 --> 01:01:10,515 Hey, Kashi! Pappu Kalia is dead. 759 01:01:11,322 --> 01:01:14,713 One by one, all my lead men have been killed.. 760 01:01:14,820 --> 01:01:16,460 ..by that police commissioner of yours. 761 01:01:16,599 --> 01:01:19,219 My reign of 25 years over Mumbai.. 762 01:01:19,719 --> 01:01:21,759 ..has been destroyed by your Mumbai police. 763 01:01:22,190 --> 01:01:26,993 And there, you have ruined my name in front of the ISI. 764 01:01:28,978 --> 01:01:30,418 Do something, Minister. 765 01:01:30,579 --> 01:01:33,499 Think of a solution to this. Relieve us off this problem. 766 01:01:34,239 --> 01:01:36,759 I have a solution for this, Don Zafar. 767 01:01:38,076 --> 01:01:41,436 But it will cost you a hefty price. 768 01:01:42,338 --> 01:01:45,699 I was just wondering when you would bark for more money. 769 01:01:46,289 --> 01:01:48,449 Okay, then. Tell me how much. 770 01:01:48,764 --> 01:01:50,444 Then listen to me carefully, Supari. 771 01:01:51,262 --> 01:01:53,742 The government of Chief Minister Satyanarayan Joshi.. 772 01:01:54,360 --> 01:01:57,960 ..is supported by only 11 independent MLAs. 773 01:01:58,204 --> 01:02:02,364 And from those 11, nine are ready to be bribed. 774 01:02:04,269 --> 01:02:07,637 The cost is Rs. 600 millions. 775 01:02:07,713 --> 01:02:11,433 That means with Rs. 600 millions you can become the Chief Minister. 776 01:02:13,619 --> 01:02:15,739 Okay, Kashi. Overrule the government. 777 01:02:16,237 --> 01:02:18,237 You'll get Rs.600 millions by tomorrow. 778 01:02:19,481 --> 01:02:20,922 Then consider yourself.. 779 01:02:21,525 --> 01:02:24,645 ..the prime minister of Mumbai, Don Zafar. 780 01:02:25,168 --> 01:02:28,728 Everyone in the government will consist of our people. 781 01:02:29,403 --> 01:02:32,804 The government will be ours and the rule will be yours. 782 01:02:41,715 --> 01:02:51,155 (Laughs) 783 01:02:54,452 --> 01:02:57,212 Hey, Munna! Hey, Badri! 784 01:02:57,456 --> 01:02:59,416 Didn't I tell you? 785 01:03:00,253 --> 01:03:02,452 I'll fix. I'll break. 786 01:03:02,728 --> 01:03:04,637 I'll fight and make others fight too. 787 01:03:04,731 --> 01:03:06,583 I'll make the parties and break them too. 788 01:03:06,740 --> 01:03:10,668 But one day, I'll definitely sit on this chair. 789 01:03:10,771 --> 01:03:12,092 (Laughs) 790 01:03:12,300 --> 01:03:14,621 That day has arrived, Munna. 791 01:03:14,974 --> 01:03:18,374 Now, I'm the king of this state. 792 01:03:18,882 --> 01:03:21,574 And the rest all are subjects. 793 01:03:21,728 --> 01:03:28,288 (Laughs) 794 01:03:29,304 --> 01:03:32,575 Listen, Brothers. All you ministers, MLAs.. 795 01:03:32,710 --> 01:03:36,750 ..and officers. Honesty, that is ho..nes..ty.. 796 01:03:37,445 --> 01:03:41,125 ..is a thing of the past with your past Chief Minister. Understood? 797 01:03:41,306 --> 01:03:44,317 Now, whatever I say will be considered an order. 798 01:03:44,938 --> 01:03:47,258 Whatever I decide will be the law. 799 01:03:51,880 --> 01:03:52,721 Sir.. 800 01:03:54,788 --> 01:03:55,947 Tell me, Bhonsle.. 801 01:03:57,188 --> 01:04:00,108 ..have you brought my transfer orders from the Home Minister's office? 802 01:04:01,954 --> 01:04:03,315 How did you know, sir? 803 01:04:04,454 --> 01:04:08,295 I knew.. as soon as the new government is in rule.. 804 01:04:08,983 --> 01:04:12,344 ..the ministers have an old habit of transferring officers. 805 01:04:14,235 --> 01:04:17,555 Bhonsle, explain to these ministers. 806 01:04:19,173 --> 01:04:21,373 Only areas can be changed by transfers.. 807 01:04:22,755 --> 01:04:23,835 ..not determination. 808 01:04:27,947 --> 01:04:32,067 Tanaji, you take care of yourself and keep writing letters to me. 809 01:04:50,440 --> 01:04:54,720 So, you have also received the news of my transfer. 810 01:04:58,911 --> 01:05:00,871 What's there to worry about? 811 01:05:01,550 --> 01:05:03,230 These sort of things do happen. 812 01:05:03,726 --> 01:05:07,286 But sir, people who changed the government in 13 hours.. 813 01:05:08,085 --> 01:05:10,005 ..and transferred you in three hours.. 814 01:05:11,038 --> 01:05:14,161 ..how can soldiers like us who are only paid.. 815 01:05:14,264 --> 01:05:17,184 ..Rs.10000-12000 fight against them? 816 01:05:17,664 --> 01:05:21,609 Avasthi, by putting a price tag on this uniform.. 817 01:05:22,382 --> 01:05:24,782 ..don't insult all our country's honest officers. 818 01:05:27,184 --> 01:05:32,543 Avasthi, terrorists fight for money. But a soldier does not. 819 01:05:33,387 --> 01:05:38,106 Soldiers only fight for the dignity and safety of their country. 820 01:05:38,648 --> 01:05:39,408 Sorry, sir. 821 01:05:39,909 --> 01:05:44,469 Son, they can put someone else in my place. 822 01:05:46,248 --> 01:05:48,208 But they can't change our thoughts and our rights. 823 01:05:48,349 --> 01:05:53,710 Sir, from now onwards, your thoughts will be our duty. 824 01:05:54,440 --> 01:05:58,360 The fire in your heart is now burning within our hearts. 825 01:06:00,105 --> 01:06:04,144 Sir, the dream you had of a crime-free state.. 826 01:06:05,054 --> 01:06:06,614 ..we'll fulfill that dream now. 827 01:06:07,815 --> 01:06:09,495 This will be our gift to our mentor. 828 01:06:14,748 --> 01:06:19,788 I have spent Rs.600 millions to break and make the government. 829 01:06:20,679 --> 01:06:24,599 And for that, not just 60, not just 600.. 830 01:06:25,179 --> 01:06:29,979 ..but I'll torture 3600 million citizens of Mumbai.. 831 01:06:30,063 --> 01:06:31,703 ..to repay that amount. 832 01:06:32,481 --> 01:06:34,081 From builders to actors.. 833 01:06:34,751 --> 01:06:38,271 ..and from doctors to producers, don't spare anyone. 834 01:06:39,650 --> 01:06:44,210 Tell them. If they want to live, they need to pay protection money. 835 01:06:45,204 --> 01:06:47,204 If they want their families to be safe.. 836 01:06:48,028 --> 01:06:49,668 ..then they should send money to Zafar. 837 01:06:50,717 --> 01:06:52,757 If anyone wants to do business in Mumbai.. 838 01:06:53,259 --> 01:06:55,978 ..even if someone wants to breathe freely in Mumbai.. 839 01:06:56,500 --> 01:06:58,860 ..then send Don Zafar his salutation money. 840 01:07:03,938 --> 01:07:05,259 Yeda! 841 01:07:06,670 --> 01:07:11,829 The police thrashed my men in their own homes. 842 01:07:12,893 --> 01:07:15,293 Threaten their homes too. 843 01:07:15,914 --> 01:07:19,514 Their mothers, sisters, wife and kids. 844 01:07:20,469 --> 01:07:22,989 If anyone disagrees, chop them up. 845 01:07:23,739 --> 01:07:27,539 Tell the police force to be afraid of this father of theirs. 846 01:07:27,688 --> 01:07:30,368 Of Zafar Supari. 847 01:07:36,045 --> 01:07:36,885 (Brakes squeal) 848 01:07:37,369 --> 01:07:38,369 Bye. 849 01:07:39,679 --> 01:07:41,358 You take care. - You too. 850 01:07:41,773 --> 01:07:42,933 Bye. - Bye. 851 01:07:51,501 --> 01:07:52,461 Mom. 852 01:07:53,726 --> 01:07:56,007 Mom, where are you? 853 01:08:13,878 --> 01:08:15,598 (Laughs) 854 01:08:17,113 --> 01:08:18,473 (Screams) 855 01:08:19,171 --> 01:08:22,051 Brother. Brother! 856 01:08:24,190 --> 01:08:25,990 (Screams) 857 01:08:26,755 --> 01:08:30,234 Brother! Leave me. 858 01:08:32,452 --> 01:08:33,811 Leave me! 859 01:09:04,515 --> 01:09:05,981 Don't worry. 860 01:09:06,346 --> 01:09:09,706 I'm not here to kill you but to warn you. 861 01:09:12,036 --> 01:09:14,315 You know Zafar Supari, don't you? 862 01:09:15,159 --> 01:09:16,599 He lives out of country.. 863 01:09:17,159 --> 01:09:19,559 ..but rules over all of Mumbai. 864 01:09:20,653 --> 01:09:24,972 Inspectors like your brother fall at Zafar Supari's feet. 865 01:09:27,039 --> 01:09:29,199 Explain to your brother.. 866 01:09:29,949 --> 01:09:31,269 ..that he must respect Zafar like a father.. 867 01:09:31,506 --> 01:09:33,826 ..and Yeda like an elder brother. 868 01:09:34,386 --> 01:09:38,438 He must salute and fear Zafar every day. 869 01:09:40,560 --> 01:09:43,000 Next time I won't come here to explain anything. 870 01:09:44,192 --> 01:09:49,792 I'll chop your mother into pieces and kidnap you, too. 871 01:09:53,846 --> 01:09:58,166 And anyway, a pretty girl does not belong here.. 872 01:09:58,900 --> 01:10:02,421 ..but in Don Zafar's harem and with me. 873 01:10:09,322 --> 01:10:10,202 (Brakes squeal) 874 01:10:34,457 --> 01:10:35,497 Who was here? 875 01:10:39,101 --> 01:10:39,780 Rakhi. 876 01:10:45,100 --> 01:10:46,100 Who was here, Rakhi? 877 01:10:47,497 --> 01:10:50,257 Tell me. Please. 878 01:10:53,100 --> 01:10:55,380 Yes, tell me. - Yeda! 879 01:10:57,988 --> 01:10:59,468 One of Zafar Supari's men. 880 01:11:14,590 --> 01:11:15,829 (Bullet clinks) 881 01:11:17,590 --> 01:11:18,630 (Bullet clinks) 882 01:11:20,869 --> 01:11:21,789 (Bullet clinks) 883 01:11:24,645 --> 01:11:29,405 So tell me, Chopra. How would you like to have a bullet? 884 01:11:32,990 --> 01:11:34,350 With whiskey? 885 01:11:36,697 --> 01:11:37,896 With soda? 886 01:11:40,377 --> 01:11:41,457 With water? 887 01:11:42,715 --> 01:11:45,114 No, Don. - Or.. 888 01:11:46,873 --> 01:11:50,273 ..direct! - No, Don Yeda. Forgive me. 889 01:11:50,563 --> 01:11:51,682 Forgive you? 890 01:11:52,603 --> 01:11:56,802 Under that commissioner's approval, you all were flying very high. 891 01:11:57,012 --> 01:11:59,972 No, Don Yeda. I.. I.. I.. 892 01:12:00,167 --> 01:12:03,047 Come on. I want Rs.30 millions in cash.. 893 01:12:03,345 --> 01:12:05,465 ..the overseas rights of your new film.. 894 01:12:05,778 --> 01:12:08,818 ..and the contract for its home video and music. 895 01:12:11,765 --> 01:12:12,765 Come on, go. 896 01:12:13,050 --> 01:12:15,130 I'll get it. I'll get it right now, Don. 897 01:13:17,752 --> 01:13:20,192 What did you say? 898 01:13:20,849 --> 01:13:25,369 You'll chop our mothers into pieces? Kidnap our sisters? 899 01:13:26,328 --> 01:13:27,568 No, Hyder. 900 01:13:34,737 --> 01:13:36,777 So, Zafar Supari's pimp. 901 01:13:37,604 --> 01:13:40,844 Come on. Now spread your terror in the city. 902 01:13:43,329 --> 01:13:45,090 Now threaten the police force. 903 01:13:45,658 --> 01:13:46,898 No, Arjun. 904 01:13:47,738 --> 01:13:50,618 So Yeda, now tell me.. 905 01:13:51,609 --> 01:13:53,969 ..how would you like to have a bullet? 906 01:13:55,247 --> 01:13:56,726 With water? 907 01:13:57,944 --> 01:13:59,344 (Coughs and splutter) 908 01:14:00,105 --> 01:14:01,826 With soda? 909 01:14:02,521 --> 01:14:06,162 (Coughs and splutter) 910 01:14:06,229 --> 01:14:08,549 With whiskey? Speak! 911 01:14:08,694 --> 01:14:10,254 (Coughs and splutter) 912 01:14:10,451 --> 01:14:11,291 Or.. 913 01:14:14,762 --> 01:14:17,162 No. - Direct? 914 01:14:17,936 --> 01:14:20,216 No. 915 01:14:21,117 --> 01:14:25,277 (Gunshot) 916 01:14:27,884 --> 01:14:29,083 (Phone rings) 917 01:14:30,118 --> 01:14:31,358 (Phone rings) 918 01:14:32,328 --> 01:14:33,528 (Phone rings) 919 01:14:34,176 --> 01:14:36,576 Chote, it's Yeda's call. - (Phone rings) 920 01:14:38,475 --> 01:14:42,715 Yes, Yeda. Tell me. - Don, they've killed Yeda. 921 01:14:44,283 --> 01:14:45,203 What? 922 01:14:48,164 --> 01:14:49,484 (Over phone) What rubbish? 923 01:14:49,786 --> 01:14:54,985 It's not rubbish. It's the truth, Zafar Supari. 924 01:14:56,483 --> 01:14:59,722 Who are you? - MPS.. 925 01:15:01,203 --> 01:15:03,764 MPS? - Yes. 926 01:15:04,345 --> 01:15:07,705 Maharashtra Police Service. 927 01:15:09,997 --> 01:15:12,797 Zafar Supari, here's a word of advice. 928 01:15:13,640 --> 01:15:18,200 Don't send a band of eunuchs to take on real men again. 929 01:15:20,699 --> 01:15:24,539 Remember Zafar, for goons like you.. 930 01:15:25,125 --> 01:15:29,324 ..there's no competition in this world, but the police. 931 01:15:31,951 --> 01:15:35,230 Zafar Supari, your final warning. 932 01:15:36,262 --> 01:15:37,983 For you, there will be no charge sheet.. 933 01:15:38,688 --> 01:15:43,087 ..only D-final, which means only death final. 934 01:15:45,109 --> 01:15:46,189 Jai Hind! 935 01:15:51,802 --> 01:15:52,682 Brother. 936 01:15:54,655 --> 01:15:55,456 Hey, Rakhi. 937 01:15:59,336 --> 01:16:00,775 Both of you at the police station together? 938 01:16:01,543 --> 01:16:03,903 Tell me, who's here to complain about whom? 939 01:16:04,565 --> 01:16:06,365 First of all, you write down my complaint, sir. 940 01:16:06,920 --> 01:16:09,728 This sister of yours keeps threatening me all the time. 941 01:16:10,047 --> 01:16:11,608 If you don't do this, I'll get you arrested. 942 01:16:12,045 --> 01:16:14,164 If you don't do that, I'll get you handcuffed. 943 01:16:14,480 --> 01:16:15,480 She's doing nothing wrong. 944 01:16:15,576 --> 01:16:16,695 (Laughs) 945 01:16:17,128 --> 01:16:18,048 Look, Brother.. 946 01:16:18,287 --> 01:16:19,619 ..the government is granting him a scholarship.. 947 01:16:19,725 --> 01:16:20,805 ..for higher studies abroad.. 948 01:16:21,087 --> 01:16:23,447 ..and this gentleman here refuses to leave. 949 01:16:23,737 --> 01:16:27,257 Brother, it's not even been three weeks since our engagement.. 950 01:16:27,351 --> 01:16:30,684 ..and she wants to exile me to Canada for three years. 951 01:16:31,405 --> 01:16:32,677 No, Brother. I don't want to go. 952 01:16:33,354 --> 01:16:35,302 If I were in your place, I would've left.. 953 01:16:35,440 --> 01:16:37,871 ..the very next day after the engagement. - Brother. 954 01:16:39,439 --> 01:16:42,479 It's a lifetime opportunity. Don't miss it. 955 01:16:42,752 --> 01:16:45,112 You've already got her. Now don't leave that. 956 01:16:46,051 --> 01:16:48,011 And as far as your fiancée is concerned.. 957 01:16:49,002 --> 01:16:50,562 ..I'm Arjun Ranawat. 958 01:16:51,215 --> 01:16:52,135 Don't worry. 959 01:16:53,060 --> 01:16:58,621 (Laughs) - (Phone rings) 960 01:16:59,635 --> 01:17:01,155 Hello. - (Over phone) You traitor. 961 01:17:02,033 --> 01:17:04,472 (Over phone) Under your reign, that inspector, Arjun Ranawat.. 962 01:17:04,916 --> 01:17:09,115 (Over phone) ..tortured Yeda and my men to death, like dogs.. 963 01:17:09,494 --> 01:17:12,934 (Over phone) ..while you're laying eggs on your CM's chair. 964 01:17:13,609 --> 01:17:15,689 (Over phone) Warming the seat, is that all? 965 01:17:15,921 --> 01:17:18,161 No, Don. The thing is.. - Don't interrupt me. 966 01:17:19,755 --> 01:17:23,154 If you don't take care of those policemen soon.. 967 01:17:24,555 --> 01:17:27,835 ..then I'll take care of your entire family. 968 01:17:28,586 --> 01:17:29,666 But Don, I was.. 969 01:17:29,746 --> 01:17:30,985 You wretch. 970 01:17:32,731 --> 01:17:35,811 If I can make a government with Rs.600 millions.. 971 01:17:37,078 --> 01:17:40,198 ..I can even blow your head off with a bullet worth Rs.60.. 972 01:17:41,345 --> 01:17:47,185 ..and wipe out you and your entire family. 973 01:17:51,962 --> 01:17:54,802 What's the matter, Mr. Kashi? Who was it? 974 01:17:55,777 --> 01:17:59,096 It was my boss. 975 01:17:59,905 --> 01:18:01,225 Zafar Supari. 976 01:18:02,025 --> 01:18:04,145 You idiot, Yashwant Deshpande.. 977 01:18:04,740 --> 01:18:06,100 ..I brought you all the way from Pune.. 978 01:18:06,164 --> 01:18:08,644 ..and made you the police commissioner here. 979 01:18:08,731 --> 01:18:12,506 For what? To dance in your father's procession? 980 01:18:12,594 --> 01:18:14,354 You didn't do me a favor. 981 01:18:14,926 --> 01:18:17,597 I paid you Rs.25 millions for the post of the Police Commissioner of Mumbai. 982 01:18:17,939 --> 01:18:20,539 There. Did you hear that, Kulkarni? 983 01:18:20,823 --> 01:18:23,182 He's crying for his 25 millions rupees. 984 01:18:23,443 --> 01:18:25,283 Explain to your father. 985 01:18:25,356 --> 01:18:28,716 Those encounter specialists killed Zafar's men. 986 01:18:29,037 --> 01:18:31,037 Were you sleeping? 987 01:18:31,676 --> 01:18:34,356 Now go and dismiss this Encounter Squad. 988 01:18:34,434 --> 01:18:37,958 I don't want to see this Encounter Squad again. Do you understand? 989 01:18:38,287 --> 01:18:40,207 That's not in my power, Mr. Kashi. 990 01:18:40,304 --> 01:18:42,344 Then what's in your power? 991 01:18:42,797 --> 01:18:44,398 The sage's bell? 992 01:18:45,231 --> 01:18:47,832 Am I the Home Minister of this country? 993 01:18:49,940 --> 01:18:51,661 I told you that it's not in my power. 994 01:18:52,078 --> 01:18:54,362 Even the DG(Director General) and the Central Home Ministry are involved in this. 995 01:18:55,488 --> 01:18:57,128 We'll gain nothing out of anxiety. 996 01:18:57,488 --> 01:19:00,288 Whatever we do, we must be careful with it. 997 01:19:00,411 --> 01:19:03,922 Mr. Kashi, first decide what to do with Arjun Ranawat.. 998 01:19:04,731 --> 01:19:07,771 ..and even before that, decide what to do with Hyder Ali. 999 01:19:09,252 --> 01:19:13,572 Hyder is Arjun's eyes and ears. 1000 01:19:14,760 --> 01:19:16,960 He handles his entire spy network. 1001 01:19:17,944 --> 01:19:19,264 If you eliminate Hyder.. 1002 01:19:19,609 --> 01:19:23,048 ..you can be sure you've broken Arjun's backbone. 1003 01:19:23,275 --> 01:19:24,355 You are right. 1004 01:19:25,270 --> 01:19:27,710 Mr. Kashi, I'll take care of Hyder. 1005 01:19:28,831 --> 01:19:30,911 I'll make an issue of his religion.. 1006 01:19:31,400 --> 01:19:33,480 ..and try for his transfer. 1007 01:19:33,783 --> 01:19:35,463 I don't want mere effort. 1008 01:19:36,320 --> 01:19:40,640 Make sure he's transferred and make it quick. 1009 01:19:41,177 --> 01:19:47,057 (Music) 1010 01:20:26,841 --> 01:20:27,921 Thank you. 1011 01:20:30,943 --> 01:20:31,863 Mr. Arjun. 1012 01:20:33,470 --> 01:20:35,630 Wait a minute. - Yes. 1013 01:20:37,708 --> 01:20:39,748 I know that you are the strong and silent sort.. 1014 01:20:40,484 --> 01:20:43,164 ..who don't express their feelings. 1015 01:20:44,159 --> 01:20:47,519 But what will you do with your eyes? 1016 01:20:48,068 --> 01:20:49,268 What are you saying? 1017 01:20:49,833 --> 01:20:53,793 I mean to say that I can clearly make out.. 1018 01:20:54,135 --> 01:20:57,375 ..from your eyes that you love me a lot. 1019 01:20:57,779 --> 01:20:58,699 Anything else? 1020 01:21:00,300 --> 01:21:02,940 Okay, then tell me. Should the ring be worn.. 1021 01:21:03,114 --> 01:21:06,154 ..on the finger or around the neck? 1022 01:21:06,958 --> 01:21:08,358 On the nose. 1023 01:21:09,213 --> 01:21:11,373 Stop joking. Please tell me. 1024 01:21:12,216 --> 01:21:13,056 On the finger. 1025 01:21:14,154 --> 01:21:18,554 Then hold my hand and put this ring on my finger.. 1026 01:21:19,514 --> 01:21:21,514 ..and make me your companion. 1027 01:21:21,864 --> 01:21:24,264 Companion? - Yes. 1028 01:21:24,543 --> 01:21:27,144 First don't make me suffer so much. - What? 1029 01:21:27,524 --> 01:21:31,164 I'll put the ring on later, but first put this on. 1030 01:21:37,336 --> 01:21:41,416 Jannat, beauty is adored when it's covered up. 1031 01:21:59,841 --> 01:22:04,641 (Music) 1032 01:22:13,240 --> 01:22:18,440 "The heart which falls in love" 1033 01:22:21,320 --> 01:22:26,778 "That heart becomes a non believer" 1034 01:22:28,030 --> 01:22:33,761 "Then may God be angry with you or the world leaves you" 1035 01:22:35,880 --> 01:22:41,760 "Or even if the life deserts you" 1036 01:22:44,697 --> 01:22:46,257 "In the spirit of love" 1037 01:23:02,720 --> 01:23:04,880 "When the magic of love takes over" 1038 01:23:04,961 --> 01:23:07,881 "Then everything seems to be unfamiliar" 1039 01:23:11,720 --> 01:23:13,920 "When the magic of love takes over" 1040 01:23:14,001 --> 01:23:16,240 "Then everything seems to be unfamiliar" 1041 01:23:16,320 --> 01:23:20,680 "Lovers are already crazy, but even the world seems crazy" 1042 01:23:20,761 --> 01:23:22,961 "The intoxication takes over your eyes" 1043 01:23:23,041 --> 01:23:25,280 "The fun of life begins" 1044 01:23:25,360 --> 01:23:28,240 "My heart just feels to be restless" 1045 01:23:29,759 --> 01:23:34,185 "In the spirit of love" 1046 01:23:34,319 --> 01:23:38,765 "In the spirit of love" 1047 01:23:38,881 --> 01:23:43,320 "In the spirit of love" 1048 01:23:43,759 --> 01:23:47,599 (Music) 1049 01:24:17,221 --> 01:24:20,021 "There's a sea of love in my heart" 1050 01:24:26,341 --> 01:24:29,021 "There's a sea of love in my heart" 1051 01:24:30,914 --> 01:24:33,994 "You come and sail on it" 1052 01:24:35,427 --> 01:24:37,615 "You come and sail on it" 1053 01:24:37,703 --> 01:24:39,721 "You come and sail on it" 1054 01:24:39,801 --> 01:24:42,441 "My heart seems to be drowning" 1055 01:24:44,461 --> 01:24:47,101 "You come and save it" 1056 01:24:48,956 --> 01:24:51,134 "You come and save it" 1057 01:24:51,204 --> 01:24:53,412 "You come and save it" 1058 01:24:53,466 --> 01:24:55,729 "My heart is going out of control" 1059 01:24:55,807 --> 01:24:57,954 "My heart just won't slow down thumping" 1060 01:24:58,042 --> 01:25:00,762 "My heart just feels to be restless" 1061 01:25:02,470 --> 01:25:06,896 "In the spirit of love" 1062 01:25:07,033 --> 01:25:11,319 "In the spirit of love" 1063 01:25:11,425 --> 01:25:16,077 "In the spirit of love" 1064 01:25:16,363 --> 01:25:20,883 (Music) 1065 01:25:29,895 --> 01:25:34,055 "Love is such a thing" 1066 01:25:37,250 --> 01:25:42,689 "It's dearer than life" 1067 01:25:43,447 --> 01:25:49,567 "It would trade your life" 1068 01:25:51,639 --> 01:25:56,449 "It is such a nuisance" 1069 01:25:56,706 --> 01:25:58,626 "In the spirit of love" 1070 01:26:01,260 --> 01:26:02,739 "In the spirit of love" 1071 01:26:06,043 --> 01:26:10,082 "In the spirit of love" 1072 01:26:10,153 --> 01:26:14,659 "In the spirit of love" 1073 01:26:14,712 --> 01:26:18,726 "In the spirit of love" 1074 01:26:18,823 --> 01:26:24,303 "In the spirit of love" 1075 01:26:30,038 --> 01:26:32,438 Hyder Ali, here are your transfer orders. 1076 01:26:32,720 --> 01:26:35,960 You are being transferred from the job because of your caste. 1077 01:26:36,456 --> 01:26:39,496 Hand over your charge to ACP Arjun Ranawat. 1078 01:26:39,635 --> 01:26:40,635 But why, sir? 1079 01:26:40,967 --> 01:26:42,847 The special investigation team is on.. 1080 01:26:43,141 --> 01:26:45,541 ..an operation to investigate the Mumbai underworld's links.. 1081 01:26:45,636 --> 01:26:47,796 ..with the ISI and are exposing some of the ISI agents here. 1082 01:26:49,137 --> 01:26:50,337 It is their opinion that.. 1083 01:26:51,001 --> 01:26:53,521 ..in this operation, some of our officers.. 1084 01:26:54,119 --> 01:26:57,479 ..may be gentle to the alleged ISI agents. 1085 01:26:57,578 --> 01:26:59,778 Why don't you say it clearly, sir? 1086 01:27:00,259 --> 01:27:02,458 That I'm being transferred.. 1087 01:27:02,885 --> 01:27:04,164 ..because I'm a Muslim.. 1088 01:27:04,698 --> 01:27:07,698 ..and hence could be helping the Muslim criminals? 1089 01:27:18,113 --> 01:27:21,193 Look at this. Can you see these bullet marks? 1090 01:27:21,601 --> 01:27:24,561 These are marks from bullets fired by Muslim terrorists. 1091 01:27:24,976 --> 01:27:27,136 The bullets coming out of my gun.. 1092 01:27:27,557 --> 01:27:30,757 ..don't ask a criminal his caste or religion. 1093 01:27:31,042 --> 01:27:33,362 Whether he is a Hindu or a Muslim. 1094 01:27:35,345 --> 01:27:37,585 Through this report, you want to convey.. 1095 01:27:37,804 --> 01:27:39,884 ..that my caste, my religion is a proof.. 1096 01:27:40,101 --> 01:27:42,341 ..of me being a traitor. - Hyder. 1097 01:27:42,412 --> 01:27:43,332 No, Arjun. 1098 01:27:44,306 --> 01:27:47,186 Even if I cut off my head and give it to them.. 1099 01:27:47,631 --> 01:27:49,031 ..even then this department.. 1100 01:27:49,600 --> 01:27:52,640 ..would not believe that Hyder is an honest.. 1101 01:27:53,275 --> 01:27:54,916 ..and patriotic police officer. 1102 01:27:56,493 --> 01:28:00,932 No, I don't care. - No. 1103 01:28:01,608 --> 01:28:04,328 Hyder don't do it. Ali don't do it. 1104 01:28:06,287 --> 01:28:08,127 I don't want to do this job, Arjun. 1105 01:28:27,488 --> 01:28:30,608 Commissioner, Hyder Ali is such a Muslim.. 1106 01:28:31,301 --> 01:28:33,221 ..who can sacrifice his life for his country.. 1107 01:28:33,445 --> 01:28:36,921 ..and his land even without this uniform. 1108 01:28:47,809 --> 01:28:49,689 This is a mistake on your part, sir. 1109 01:28:51,154 --> 01:28:53,034 The traitors have no caste or religion. 1110 01:28:53,332 --> 01:28:55,893 They are neither Hindu nor Muslim. 1111 01:28:56,664 --> 01:28:59,824 The mere fact that I'm a Rajput, or that you're a Brahmin.. 1112 01:29:00,670 --> 01:29:03,109 ..is not proof of us being patriots. 1113 01:29:05,574 --> 01:29:11,295 Such a cheap criminal thought takes several youths like Hyder Ali.. 1114 01:29:11,689 --> 01:29:14,569 ..to wrong directions, distancing them from our country. 1115 01:29:14,877 --> 01:29:17,557 Why don't you understand? These decisions are not taken here. 1116 01:29:17,809 --> 01:29:19,369 They are taken in the offices of the Home Ministry and.. 1117 01:29:19,436 --> 01:29:20,851 ..DGP (Director General of Police). 1118 01:29:21,113 --> 01:29:22,013 If you have the guts.. 1119 01:29:22,246 --> 01:29:24,445 ..go there and tell them what you just told me. 1120 01:29:35,846 --> 01:29:37,684 (Brakes squeal) 1121 01:29:51,399 --> 01:29:52,439 Shut up. 1122 01:29:52,751 --> 01:29:55,671 You mean that he, who took his belt off.. 1123 01:29:56,261 --> 01:29:58,621 ..and walked out abusing the police department in front of a commissioner.. 1124 01:29:58,728 --> 01:30:01,007 ..that ill-mannered junior of yours is correct? 1125 01:30:01,573 --> 01:30:04,453 That we are all non-secular? Communal? 1126 01:30:04,635 --> 01:30:06,795 Is that what you want to say? 1127 01:30:07,288 --> 01:30:10,969 If your seniors call you and tell you that you are a Sikh.. 1128 01:30:11,270 --> 01:30:13,190 ..and that you'd be aiding the Khalistani terrorists.. 1129 01:30:13,684 --> 01:30:15,764 ..and are therefore being transferred from Punjab.. 1130 01:30:16,221 --> 01:30:17,742 ..then you'd have not liked it either. 1131 01:30:19,581 --> 01:30:23,221 Sir, if you were not stopped from fighting Sikh terrorists.. 1132 01:30:23,824 --> 01:30:26,984 ..why is Hyder Ali Khan being stopped from fighting.. 1133 01:30:27,059 --> 01:30:29,298 ..Muslim terrorists and ISI agents? 1134 01:30:31,344 --> 01:30:33,144 Without any proof or witness.. 1135 01:30:33,425 --> 01:30:35,585 ..just on the grounds of religion.. 1136 01:30:35,676 --> 01:30:38,396 ..to suspect somebody is unconstitutional. 1137 01:30:40,724 --> 01:30:41,804 Sir.. 1138 01:30:42,238 --> 01:30:46,038 ..our constitution gives prominence to duty. Best man for the job. 1139 01:30:46,681 --> 01:30:47,881 It does not give prominence to religion. 1140 01:30:49,801 --> 01:30:50,721 Sir.. 1141 01:30:51,367 --> 01:30:53,127 ..Hyder Ali Khan is such a soldier.. 1142 01:30:53,795 --> 01:30:56,154 ..who would like his uniform to be adorned a million times.. 1143 01:30:56,783 --> 01:30:58,384 ..but would never let it be tarnished even once. 1144 01:31:09,743 --> 01:31:12,103 They have proven me a traitor. 1145 01:31:12,832 --> 01:31:16,312 Now, they'll knock me off in an encounter any day. 1146 01:31:21,203 --> 01:31:24,123 What is this? My arrest warrant? 1147 01:31:24,507 --> 01:31:26,867 Or is it a search warrant against a traitor? 1148 01:31:27,386 --> 01:31:30,586 No. These are orders to have two more pegs. 1149 01:31:32,612 --> 01:31:35,091 But have it with joy. - What do you mean? 1150 01:31:35,983 --> 01:31:37,143 Read it and you'll know. 1151 01:31:43,233 --> 01:31:44,913 Your transfer order has been cancelled. 1152 01:31:49,990 --> 01:31:52,190 You did this for me? 1153 01:31:52,854 --> 01:31:54,854 No, for myself. 1154 01:31:58,180 --> 01:32:01,380 Because the police department needs officers like you.. 1155 01:32:02,104 --> 01:32:07,304 ..and I need a friend like you. - Is that so? 1156 01:32:07,622 --> 01:32:09,622 Then you must also do something for me. 1157 01:32:10,131 --> 01:32:12,251 Just ask. - Then listen. 1158 01:32:12,512 --> 01:32:14,393 A daughter-in-law like Jannat for mother.. 1159 01:32:14,587 --> 01:32:16,867 ..a sister-in-law like Jannat for me and Rakhi.. 1160 01:32:17,079 --> 01:32:20,640 ..and Jannat as your wife is what we all need. 1161 01:32:24,001 --> 01:32:26,681 Cheers. - Cheers. 1162 01:32:36,421 --> 01:32:42,501 (Music) 1163 01:32:58,185 --> 01:33:04,265 "I'll hide you in my eyes in such a way" 1164 01:33:09,265 --> 01:33:14,826 "I'll hide you in my eyes in such a way" 1165 01:33:14,905 --> 01:33:20,185 "However you try to escape, I'll steal you away" 1166 01:33:23,105 --> 01:33:26,265 "In your love my dear" 1167 01:33:31,444 --> 01:33:36,724 "In your love my dear, I'll forget the world" 1168 01:33:36,875 --> 01:33:42,954 "However you try to escape, I'll steal you away" 1169 01:33:44,657 --> 01:33:52,657 (Music) 1170 01:34:07,887 --> 01:34:10,887 "The vermillion on my forehead tells it" 1171 01:34:11,003 --> 01:34:13,443 "The bangles on my hands tell it" 1172 01:34:13,497 --> 01:34:19,337 "The anklets on my feet tell it. Listen to it my dearest" 1173 01:34:19,408 --> 01:34:21,888 "Listen to it my dearest" 1174 01:34:27,292 --> 01:34:30,332 "I'll adorn you forehead with stars.." 1175 01:34:30,448 --> 01:34:32,887 "..I'll fill your heart with happiness" 1176 01:34:32,958 --> 01:34:38,599 "I'll make you my bride. Listen to it my dearest" 1177 01:34:38,689 --> 01:34:40,529 "Listen to it my dearest" 1178 01:34:40,618 --> 01:34:45,698 "I've found out my life" 1179 01:34:46,247 --> 01:34:50,567 "I've found my happiness" 1180 01:34:51,252 --> 01:34:56,132 "I've found my love" 1181 01:34:57,461 --> 01:35:00,501 "I'll make heart.." 1182 01:35:05,844 --> 01:35:11,323 "I'll make heart as the mirror of love" 1183 01:35:11,386 --> 01:35:16,831 "However you try to escape, 'I'll steal you away" 1184 01:35:19,711 --> 01:35:25,271 "I'll hide you in my eyes in such a way" 1185 01:35:25,332 --> 01:35:31,556 "However you try to escape, I'll steal you away" 1186 01:35:33,609 --> 01:35:39,088 "In your love my dear, I'll forget the world" 1187 01:35:39,194 --> 01:35:45,085 "However you try to escape, I'll steal you away" 1188 01:35:47,867 --> 01:35:52,987 (Music) 1189 01:36:09,957 --> 01:36:11,717 ..on the day of celebration of our Goddess. 1190 01:36:11,890 --> 01:36:15,189 My fortunes have opened up. May you live long. 1191 01:36:22,302 --> 01:36:23,872 Dear, this is a special gift. 1192 01:36:24,023 --> 01:36:26,139 Rakhi had it made, so as to give it to her sister-in-law.. 1193 01:36:26,235 --> 01:36:28,759 ..when she first enters this house. 1194 01:36:31,536 --> 01:36:32,496 Hold this, dear. 1195 01:36:43,988 --> 01:36:45,150 May you live long, dear. 1196 01:36:48,805 --> 01:36:52,445 May your hands always be around to protect and bless me, Mother. 1197 01:36:52,717 --> 01:36:56,916 Hold this, Mother. Let me show you the house, Sister-in-law. 1198 01:36:57,020 --> 01:36:58,340 Go along, dear. 1199 01:37:03,676 --> 01:37:07,396 She is good. You sit down. I'll arrange for some food. 1200 01:37:10,930 --> 01:37:12,409 (Laughs) 1201 01:37:12,661 --> 01:37:13,980 Hey, Deshpande.. 1202 01:37:14,356 --> 01:37:18,117 ..you're as nervous as a 16 year old on his first date. 1203 01:37:18,793 --> 01:37:23,273 Listen, I'm the Deputy Chief Minister. 1204 01:37:23,918 --> 01:37:25,599 And when the elder brother is the CM.. 1205 01:37:25,912 --> 01:37:30,192 ..what damage can the report.. 1206 01:37:30,422 --> 01:37:33,582 ..being prepared by ACP Arjun Ranawat do to us? 1207 01:37:33,936 --> 01:37:37,416 Don't you read the newspapers? If not, start reading them. 1208 01:37:39,300 --> 01:37:41,820 Because of the leak in the Jaiswal report.. 1209 01:37:41,962 --> 01:37:44,202 ..a DGP, a commissioner and.. 1210 01:37:44,483 --> 01:37:46,962 ..a dozen officers are rotting in custody. 1211 01:37:47,322 --> 01:37:49,561 Their bells have been rung, understood? 1212 01:37:51,704 --> 01:37:52,935 Listen, Mr. Kashi. 1213 01:37:53,466 --> 01:37:58,226 Arjun is digging into our nexus with the underworld. 1214 01:37:58,695 --> 01:38:01,336 If he succeeds in establishing that nexus.. 1215 01:38:01,824 --> 01:38:05,984 ..it would dig a grave for us and the underworld. 1216 01:38:08,283 --> 01:38:11,113 Try and get that report at any cost, Mr. Kashi. 1217 01:38:11,847 --> 01:38:13,771 If that report goes to Delhi.. 1218 01:38:14,001 --> 01:38:16,161 ..all of us will be behind bars. 1219 01:38:16,475 --> 01:38:17,675 And if.. - (Shushing) 1220 01:38:19,479 --> 01:38:21,079 Badri. - Yes! 1221 01:38:21,207 --> 01:38:24,287 Those forged documents that are being printed in our press.. 1222 01:38:24,887 --> 01:38:27,167 ..should be given to me tomorrow. - Yes, Brother. 1223 01:38:29,042 --> 01:38:30,202 And yes.. 1224 01:38:31,444 --> 01:38:34,764 ..regarding that report by Arjun Ranawat.. 1225 01:38:36,203 --> 01:38:37,180 ..that report will be on the table of.. 1226 01:38:38,823 --> 01:38:42,663 ..Chief Minister Kashinath Trivedi tomorrow morning. 1227 01:39:13,414 --> 01:39:16,055 (Laughs) 1228 01:39:16,574 --> 01:39:19,175 Did you remember something, ACP Arjun Ranawat? 1229 01:39:20,975 --> 01:39:26,536 I told you that one day, I'll occupy this chair. 1230 01:39:26,659 --> 01:39:28,139 (Laughs) 1231 01:39:28,596 --> 01:39:31,157 And that you'll salute me. 1232 01:39:33,242 --> 01:39:34,202 Do you remember? 1233 01:39:35,868 --> 01:39:37,668 You're mistaken, Kashi Trivedi. 1234 01:39:38,698 --> 01:39:41,938 I've saluted this constitutional position.. 1235 01:39:42,704 --> 01:39:43,344 ..and not you. 1236 01:39:45,770 --> 01:39:50,330 Those who sit on this chair keep coming and going. 1237 01:39:51,653 --> 01:39:53,173 Stay within your limit. 1238 01:39:53,838 --> 01:39:56,958 From today, I'm your master and you're my servant. 1239 01:39:57,854 --> 01:40:01,289 I'm a public servant and not yours. 1240 01:40:03,524 --> 01:40:04,804 I'm a public servant. 1241 01:40:06,109 --> 01:40:07,229 And so are you. 1242 01:40:09,323 --> 01:40:11,923 Tell me. What did you call me for? 1243 01:40:12,832 --> 01:40:13,703 Then listen. 1244 01:40:15,239 --> 01:40:18,079 I've kept the home ministry with myself. 1245 01:40:18,448 --> 01:40:20,568 That's why I gave this order. 1246 01:40:20,970 --> 01:40:26,289 The data bank on the Mumbai mafia that you have compiled.. 1247 01:40:26,994 --> 01:40:27,893 ..give it to me. 1248 01:40:28,432 --> 01:40:29,171 I knew it.. 1249 01:40:30,246 --> 01:40:32,886 ..that you'd want the information on those.. 1250 01:40:33,533 --> 01:40:35,693 ..who helped you reach here. 1251 01:40:38,181 --> 01:40:40,501 Take it. Keep it safe. 1252 01:40:40,605 --> 01:40:42,814 (Laughs) 1253 01:40:43,346 --> 01:40:45,506 Confidential.. 1254 01:40:46,032 --> 01:40:47,832 (Laughs) 1255 01:40:48,484 --> 01:40:50,085 So, this is the real deal. 1256 01:40:50,872 --> 01:40:53,192 You must have worked very hard to compile this. 1257 01:40:53,341 --> 01:40:54,421 But.. 1258 01:41:02,930 --> 01:41:05,010 (Laughs) 1259 01:41:18,006 --> 01:41:23,766 Saw how I burnt it to ashes in a moment? 1260 01:41:25,679 --> 01:41:30,078 You must be feeling heartbroken, right? 1261 01:41:30,599 --> 01:41:34,279 No. Yours will hurt. 1262 01:41:35,180 --> 01:41:36,740 Maybe, you'll even have a heart attack. 1263 01:41:37,399 --> 01:41:39,159 Because one copy of this has been sent.. 1264 01:41:39,368 --> 01:41:41,088 ..to the Central Home Ministry.. 1265 01:41:42,682 --> 01:41:45,363 ..the second to the President's office.. 1266 01:41:47,175 --> 01:41:51,695 ..and the third to the Prime Minister's office. 1267 01:41:53,757 --> 01:41:55,717 Your mafia friends can't escape now. 1268 01:41:56,948 --> 01:41:58,588 You're a scalper for Zafar Supari. 1269 01:42:01,365 --> 01:42:04,525 What did you say? You called me a scalper? 1270 01:42:05,471 --> 01:42:06,431 Me. 1271 01:42:07,750 --> 01:42:09,670 You called Kashi a scalper? 1272 01:42:09,957 --> 01:42:11,717 You called the CM a scalper? 1273 01:42:12,185 --> 01:42:15,305 You small-time police officer, what's your status? 1274 01:42:16,000 --> 01:42:17,359 What do you think you are? 1275 01:42:19,220 --> 01:42:23,220 Kashi Trivedi, when the bones break at this age.. 1276 01:42:24,329 --> 01:42:25,809 ..they're set back with great difficulty. 1277 01:42:27,774 --> 01:42:28,894 Take your hands off me. 1278 01:42:31,929 --> 01:42:33,929 Now I'll show you your status. 1279 01:43:02,266 --> 01:43:07,067 You beat up the CM! You beat the CM! 1280 01:43:09,435 --> 01:43:14,915 No, a patriotic and honest public servant.. 1281 01:43:15,529 --> 01:43:18,959 ..has beaten up a treacherous and dishonest public servant. 1282 01:43:22,262 --> 01:43:25,783 Kashi Trivedi, my name is Arjun Ranawat. 1283 01:43:26,756 --> 01:43:30,790 To me, death is like a pillow and a coffin is like a bed. 1284 01:43:37,537 --> 01:43:38,457 Jai Hind! 1285 01:43:48,074 --> 01:43:49,314 Yes, 555. What is the news? 1286 01:43:49,564 --> 01:43:51,124 Who? Arjun sir? 1287 01:43:51,384 --> 01:43:54,944 No, I'm Hyder speaking. Tell me. 1288 01:43:55,021 --> 01:43:58,021 Sir, the minor girls brought in for prostitution.. 1289 01:43:58,104 --> 01:44:01,503 ..from different parts of the country.. 1290 01:44:01,608 --> 01:44:05,047 ..have been hidden in the old Jassai railway yard. 1291 01:44:06,323 --> 01:44:10,305 And they'll be sent to different brothels in Mumbai tonight. 1292 01:44:12,088 --> 01:44:14,328 Please save them, sir. 1293 01:44:14,832 --> 01:44:17,872 Don't worry. We'll go there and save them all. 1294 01:44:25,338 --> 01:44:28,341 Please don't kill me, sir. Leave me. 1295 01:44:28,889 --> 01:44:29,769 (Gunshot) 1296 01:44:35,569 --> 01:44:37,300 (Brakes squeal) 1297 01:44:48,048 --> 01:44:50,849 (Gun cocks) 1298 01:45:02,578 --> 01:45:03,778 There's nobody here. 1299 01:45:03,938 --> 01:45:05,898 Was the news given by 555 false? 1300 01:45:06,247 --> 01:45:08,657 Sir, could this be a trap? - Yes. 1301 01:45:09,203 --> 01:45:10,443 This is a trap. 1302 01:45:14,402 --> 01:45:16,162 A trap for all of you to die. 1303 01:45:17,043 --> 01:45:19,043 Zafar Supari, you? 1304 01:45:19,391 --> 01:45:23,992 Yes, it's me. I'm in India. 1305 01:45:25,835 --> 01:45:26,994 Look around you. 1306 01:45:36,645 --> 01:45:40,605 Encounter Specialist, I'll do the encounters today. 1307 01:45:41,146 --> 01:45:44,444 Yours, your friend Arjun Ranawat's.. 1308 01:45:44,542 --> 01:45:46,502 ..and of all of Mumbai. 1309 01:45:47,576 --> 01:45:52,336 See, I've brought 500 tonnes of RDX. 1310 01:45:52,770 --> 01:45:53,810 Turn around and see. 1311 01:46:00,612 --> 01:46:02,412 It's good that you have brought.. 1312 01:46:02,488 --> 01:46:04,808 ..your own funeral pyre materials to burn yourself. 1313 01:46:05,170 --> 01:46:07,449 Instead of you burning the city of Mumbai.. 1314 01:46:07,760 --> 01:46:13,119 ..I, Hyder Ali Khan, will burn you. 1315 01:46:14,099 --> 01:46:16,259 (Gunshot) 1316 01:46:16,349 --> 01:46:23,269 (Rapid gunfire) 1317 01:47:10,918 --> 01:47:13,918 We're trapped, sir. Five of our colleagues are dead. 1318 01:47:14,421 --> 01:47:17,421 We have no option, but to retreat. 1319 01:47:18,555 --> 01:47:21,115 This is not the time to retreat, friends. 1320 01:47:21,945 --> 01:47:24,265 This is the time to pay back our debt to this uniform we wear. 1321 01:47:25,188 --> 01:47:30,307 Today, all of us will pay back that debt. 1322 01:47:33,387 --> 01:47:35,507 How much ammunition are we left with? 1323 01:47:36,435 --> 01:47:37,635 Last magazine, sir. 1324 01:48:04,805 --> 01:48:06,215 Friends, our prime target is destruction of.. 1325 01:48:06,591 --> 01:48:08,972 ..the RDX brought by Zafar Supari. 1326 01:48:09,992 --> 01:48:12,072 I'm moving towards that direction. 1327 01:48:12,787 --> 01:48:14,707 You both will cover me. 1328 01:48:14,768 --> 01:48:16,247 Any doubts? - No, sir. 1329 01:48:21,832 --> 01:48:25,632 (Gunshot) 1330 01:49:12,260 --> 01:49:13,420 (Empty gun clicks) 1331 01:49:18,800 --> 01:49:20,480 No! 1332 01:49:21,029 --> 01:49:22,710 Oh, God. 1333 01:49:28,762 --> 01:49:35,202 (Explosion) 1334 01:49:38,327 --> 01:49:39,244 Hyder! 1335 01:50:06,595 --> 01:50:11,972 Zafar Supari, you'd set out to burn all of Mumbai, right? 1336 01:50:12,449 --> 01:50:15,809 Look. Hyder Ali Khan will burn you up.. 1337 01:50:15,984 --> 01:50:20,704 ..in the same burning RDX pile you brought here. 1338 01:50:23,159 --> 01:50:24,439 (Gun cocks) 1339 01:50:28,126 --> 01:50:29,126 (Gunshot) 1340 01:50:37,333 --> 01:50:39,533 Avasthi? You? 1341 01:50:40,211 --> 01:50:42,490 Traitor! - Yes. 1342 01:50:49,079 --> 01:50:50,199 Hyder Ali! 1343 01:50:55,393 --> 01:51:04,033 (Gunshot) 1344 01:51:04,119 --> 01:51:05,159 (Empty gun clicks) 1345 01:51:21,268 --> 01:51:24,908 (Phone rings) 1346 01:51:25,503 --> 01:51:30,789 Hello. - Yes, MPS. Maharashtra Police Services. 1347 01:51:32,596 --> 01:51:36,756 Go to old Jassai railway yard.. 1348 01:51:37,500 --> 01:51:39,180 ..where the corpses of your brother, Haider.. 1349 01:51:39,556 --> 01:51:45,476 ..and other colleagues of yours are waiting for you. 1350 01:51:47,515 --> 01:51:48,155 (Cellphone beeps) 1351 01:52:05,011 --> 01:52:06,491 (Explosion) 1352 01:52:37,295 --> 01:52:38,095 Ashok. 1353 01:52:42,161 --> 01:52:43,001 Hyder. 1354 01:52:50,063 --> 01:52:50,983 Deepak. 1355 01:52:53,164 --> 01:52:54,324 Hyder. 1356 01:52:59,135 --> 01:53:00,255 Yashwant Rao. 1357 01:53:04,297 --> 01:53:07,177 Hyder. 1358 01:53:17,177 --> 01:53:20,055 Hyder. 1359 01:53:27,145 --> 01:53:28,345 Hyder. 1360 01:53:29,626 --> 01:53:34,546 "The uniform is our pride." 1361 01:53:35,057 --> 01:53:40,018 "The uniform is our faith." 1362 01:53:43,003 --> 01:53:47,043 "The uniform is our identity." 1363 01:53:48,475 --> 01:53:50,996 "The uniform is our God." 1364 01:53:51,115 --> 01:53:52,515 Hyder. 1365 01:53:53,814 --> 01:53:58,254 "I've sacrificed this life for my country." 1366 01:54:11,649 --> 01:54:19,329 "We are proud of our country" 1367 01:54:22,173 --> 01:54:25,493 I'm very sorry to inform the press that.. 1368 01:54:25,801 --> 01:54:30,681 ..Hyder Ali Khan, the bravest officer of the Crime Control Squad.. 1369 01:54:32,029 --> 01:54:33,109 ..was a secret agent operating.. 1370 01:54:33,239 --> 01:54:36,559 ..for the underworld and Pakistan Secret Service, ISI. 1371 01:54:43,962 --> 01:54:48,162 Pakistan and the underworld together.. 1372 01:54:48,658 --> 01:54:51,818 ..had planned for another serial bomb explosion in Mumbai. 1373 01:54:52,529 --> 01:54:56,170 Inspector Hyder Ali was helping them.. 1374 01:54:56,301 --> 01:54:59,181 ..bring 500 tonnes of RDX into Mumbai. 1375 01:55:07,761 --> 01:55:12,442 Yesterday, Inspector Avasthi reached the spot.. 1376 01:55:13,246 --> 01:55:16,051 ..and destroyed the dangerous mission. 1377 01:55:17,229 --> 01:55:21,429 Not only did Avasthi destroy the RDX, but also killed.. 1378 01:55:22,135 --> 01:55:28,375 ..the traitor Hyder Ali Khan and his accomplices. 1379 01:55:41,636 --> 01:55:43,836 During our raids at Hyder Ali's residence.. 1380 01:55:44,064 --> 01:55:49,104 ..we found some floppies, foreign bank accounts.. 1381 01:55:50,970 --> 01:55:53,490 ..forged passports and visas.. 1382 01:55:53,881 --> 01:55:56,681 ..and some ISI identity cards. - (Camera clicks) 1383 01:55:58,856 --> 01:56:03,497 These are proof of his having been a Pakistani agent. 1384 01:56:09,372 --> 01:56:10,332 (Phone rings) 1385 01:56:11,864 --> 01:56:12,904 (Phone rings) 1386 01:56:31,748 --> 01:56:33,948 Zafar Supari. 1387 01:56:45,859 --> 01:56:47,139 'What am I doing?' 1388 01:56:48,886 --> 01:56:52,166 'I had vowed not to discuss that incident with anybody.' 1389 01:56:53,850 --> 01:56:55,490 'But today, I've broken my vow.' 1390 01:56:58,189 --> 01:56:59,029 'No.' 1391 01:57:57,305 --> 01:57:59,865 Tyagi. What is this man saying? 1392 01:58:00,805 --> 01:58:03,045 Samar Singh has resigned from his police job.. 1393 01:58:03,262 --> 01:58:04,926 ..and is going to fight Ranawat's case? 1394 01:58:05,488 --> 01:58:07,328 He has filed a lawsuit in court. 1395 01:58:07,462 --> 01:58:10,342 (Chuckles) What is so alarming in that, Mr. Kashi? 1396 01:58:11,189 --> 01:58:13,628 Everybody knows that Samar Singh is also a lawyer. 1397 01:58:14,448 --> 01:58:16,887 But he is also an emotional lawyer. 1398 01:58:17,550 --> 01:58:19,630 But I am a professional lawyer.. 1399 01:58:19,698 --> 01:58:23,418 ..experienced in proving true as false and false as true. 1400 01:58:23,520 --> 01:58:25,480 Let it be. - But we should be.. 1401 01:58:25,538 --> 01:58:29,818 Mr. Kashi. The false evidence that we have and.. 1402 01:58:30,197 --> 01:58:32,237 ..the charge sheet I've prepared is so strong and foolproof.. 1403 01:58:33,032 --> 01:58:34,752 ..that let alone Samar Singh.. 1404 01:58:35,889 --> 01:58:43,329 ..even God can't save Arjun Ranawat from death penalty. 1405 01:58:44,649 --> 01:58:46,170 The game is over. 1406 01:58:51,765 --> 01:58:55,565 Your Honor, I would like to present the officers.. 1407 01:58:56,228 --> 01:59:01,148 ..who have been working with Arjun Ranawat for the past 15 years. 1408 01:59:02,189 --> 01:59:05,069 These witnesses will tell us.. 1409 01:59:05,957 --> 01:59:09,477 ..who Arjun Ranawat is and what his character is like.. 1410 01:59:10,295 --> 01:59:11,614 ..and what the truth is. 1411 01:59:12,500 --> 01:59:13,436 Permission granted. 1412 01:59:15,523 --> 01:59:18,962 Your Honor, this is that Arjun Ranawat.. 1413 01:59:19,502 --> 01:59:21,440 ..who is considered the lion of Mumbai. 1414 01:59:22,123 --> 01:59:26,443 The mafia gangs would shiver in their boots on hearing his name. 1415 01:59:26,595 --> 01:59:29,915 Sir, he's that Arjun Ranawat because of whom.. 1416 01:59:29,966 --> 01:59:32,091 ..the underworld was not only forced.. 1417 01:59:32,170 --> 01:59:33,850 ..to leave the city, but the country too. 1418 01:59:35,386 --> 01:59:36,304 Your Honor.. 1419 01:59:36,810 --> 01:59:38,730 ..if the police force.. 1420 01:59:39,077 --> 01:59:41,597 ..didn't have officers like Arjun and Hyder Ali.. 1421 01:59:41,961 --> 01:59:44,360 ..then these mafias would have made the police their pimps.. 1422 01:59:44,787 --> 01:59:47,387 ..and Mumbai their brothel. 1423 01:59:51,180 --> 01:59:53,580 But this is the misfortune of this country.. 1424 01:59:54,555 --> 01:59:59,395 ..that one was killed by humiliation while performing his duties.. 1425 02:00:00,587 --> 02:00:02,187 ..and the other.. 1426 02:00:02,502 --> 02:00:04,102 ..is standing in this witness box. 1427 02:00:08,150 --> 02:00:10,150 I would like to call Arjun Ranawat's mother.. 1428 02:00:10,396 --> 02:00:14,402 ..Shakuntla Devi to the witness box. 1429 02:00:15,731 --> 02:00:16,692 Permission granted. 1430 02:00:19,559 --> 02:00:23,038 Mrs. Shakuntla Devi, when court.. 1431 02:00:23,231 --> 02:00:27,471 ..will declare your son to be a traitor and sentence him to death.. 1432 02:00:28,503 --> 02:00:32,304 ..won't you be ashamed of being his mother? 1433 02:00:32,761 --> 02:00:33,854 Won't you regret it? 1434 02:00:37,372 --> 02:00:38,332 Regret? 1435 02:00:40,271 --> 02:00:45,109 I'll regret that I didn't bear him. 1436 02:00:46,948 --> 02:00:50,469 I'll regret that every mother of this country.. 1437 02:00:51,189 --> 02:00:53,149 ..didn't give birth to a son like Arjun. 1438 02:00:54,448 --> 02:00:58,968 Not regret, but I'll be proud of Arjun's death. 1439 02:00:59,904 --> 02:01:03,675 The same pride which 'Bhagat Singh's' (Indian freedom fighter).. 1440 02:01:04,429 --> 02:01:06,708 ..mother felt on the day of Bhagat Singh's execution. 1441 02:01:06,755 --> 02:01:08,194 Every countryman would have felt it. 1442 02:01:12,667 --> 02:01:15,907 Your Honor, not just in this life, but in every life.. 1443 02:01:16,934 --> 02:01:21,694 ..I would like to live and die as Arjun's mother. 1444 02:01:24,064 --> 02:01:25,344 (Clapping) 1445 02:01:25,447 --> 02:01:27,686 Wow! What a speech! 1446 02:01:27,890 --> 02:01:30,210 Astonishing! Incredible! 1447 02:01:30,891 --> 02:01:33,131 But I would like to remind the court.. 1448 02:01:33,217 --> 02:01:35,617 ..that this case is a mass murder case. 1449 02:01:36,115 --> 02:01:38,876 And the criminal has already admitted his crime. 1450 02:01:39,239 --> 02:01:43,119 And Your Honor, I also want my friend to know.. 1451 02:01:43,748 --> 02:01:47,148 ..that cases are fought with evidence and witnesses.. 1452 02:01:47,564 --> 02:01:50,644 ..not with speeches and dramatics. 1453 02:01:51,292 --> 02:01:52,412 Also, Your Honor.. 1454 02:01:52,840 --> 02:01:59,000 ..when his mother has already compared him to Bhagat Singh.. 1455 02:01:59,512 --> 02:02:02,592 ..then to spare that great martyr's name.. 1456 02:02:03,408 --> 02:02:06,408 ..I'm left with no other choice, but to unveil a truth.. 1457 02:02:06,778 --> 02:02:10,177 ..after which every mother and sister.. 1458 02:02:10,360 --> 02:02:11,961 ..of this world would like to die in shame. 1459 02:02:12,761 --> 02:02:13,601 And this mother.. 1460 02:02:14,048 --> 02:02:14,849 (Chuckles) 1461 02:02:15,355 --> 02:02:18,235 ..she'll be left utterly speechless. 1462 02:02:22,806 --> 02:02:25,219 Okay, Mrs. Shakuntla Devi. Tell the court.. 1463 02:02:25,317 --> 02:02:26,735 ..on the night of 1st of November.. 1464 02:02:26,827 --> 02:02:29,675 ..where was your daughter Rakhi Dixit? 1465 02:02:31,822 --> 02:02:33,221 Answer me, Shakuntla Devi. 1466 02:02:33,643 --> 02:02:36,722 Where was your daughter and his so-called sister.. 1467 02:02:37,146 --> 02:02:39,707 ..on the night of the mass murder? 1468 02:02:46,220 --> 02:02:48,900 Answer me. Where was she? 1469 02:02:52,740 --> 02:02:54,501 You tell me, Arjun Ranawat.. 1470 02:02:55,537 --> 02:02:57,337 ..on the night of the 1st of November.. 1471 02:02:57,844 --> 02:03:02,323 ..where was your so-called sister, Rakhi Dixit? 1472 02:03:06,175 --> 02:03:08,935 Answer me, Arjun Ranawat. Why are you so quiet? 1473 02:03:12,287 --> 02:03:16,207 You can't answer this question and nor can your mother. 1474 02:03:17,541 --> 02:03:20,261 I'll answer this question. 1475 02:03:25,298 --> 02:03:27,738 Your Honor, on the night of the 1st of November.. 1476 02:03:27,836 --> 02:03:29,697 ..his sister, a girl of loose character.. 1477 02:03:29,766 --> 02:03:30,992 ..an aimless and uncultured woman.. - I object, Your Honor. 1478 02:03:31,072 --> 02:03:32,478 ..was at the chief minister's farmhouse.. 1479 02:03:32,556 --> 02:03:35,150 ..making merry with the Deputy CM, Munna Trivedi.. 1480 02:03:35,225 --> 02:03:39,554 ..police commissioner's son and many other people, Your Honor. 1481 02:03:39,630 --> 02:03:40,998 I object, Your Honor. 1482 02:03:41,068 --> 02:03:43,537 She was a high society call girl, Your Honor. 1483 02:03:43,634 --> 02:03:45,063 She didn't just have illegitimate relations with many men.. 1484 02:03:45,168 --> 02:03:50,331 ..but also with her so-called brother, Arjun Ranawat. 1485 02:03:52,341 --> 02:03:55,261 She was his sister during the day and his mistress at night. 1486 02:03:55,337 --> 02:03:57,617 His mistress. 1487 02:03:58,182 --> 02:03:59,462 Tyagi! 1488 02:04:18,645 --> 02:04:20,845 Arjun! Don't Arjun! 1489 02:04:23,743 --> 02:04:24,783 (Groans) 1490 02:04:29,876 --> 02:04:31,768 What's this? He's started with hooliganism. 1491 02:04:31,833 --> 02:04:33,195 Somebody stop him. 1492 02:04:34,445 --> 02:04:38,046 Guards, security. Catch him. 1493 02:04:38,141 --> 02:04:40,621 Guards! Catch him. Hold him. 1494 02:04:47,644 --> 02:04:50,284 Arjun! No, son. No, son. 1495 02:04:50,827 --> 02:04:52,027 Arjun! 1496 02:04:52,090 --> 02:04:54,730 Arjun! I say, no. Leave him. 1497 02:04:54,815 --> 02:04:55,855 Swear by me. 1498 02:04:56,077 --> 02:05:00,277 (Groans) 1499 02:05:08,886 --> 02:05:12,966 (Coughs) 1500 02:05:13,247 --> 02:05:15,726 Did you see that, Your Honor? 1501 02:05:16,006 --> 02:05:19,726 He doesn't know of any other way to stifle the truth. 1502 02:05:19,909 --> 02:05:22,166 He can't tolerate any other man.. 1503 02:05:22,273 --> 02:05:25,447 ..in a relationship with Rakhi. 1504 02:05:25,527 --> 02:05:26,606 (Coughs) 1505 02:05:26,743 --> 02:05:29,726 On the night of 1st November.. 1506 02:05:29,832 --> 02:05:33,336 ..when he found his 'mistress-sister' with not one, but three men in bed.. 1507 02:05:33,448 --> 02:05:35,686 ..he lost control in just this way. 1508 02:05:35,783 --> 02:05:38,384 And that's why, he committed that mass murder. 1509 02:05:38,686 --> 02:05:39,806 Tyagi! 1510 02:05:41,488 --> 02:05:45,168 (Gavel Bangs) Order! Order! I say, stop it! 1511 02:05:48,229 --> 02:05:53,069 Samar Singh, one more inappropriate action like this from your client.. 1512 02:05:53,850 --> 02:05:56,890 ..will force me to stop this proceeding right here.. 1513 02:05:57,654 --> 02:06:00,335 ..and come to a conclusion. 1514 02:06:01,163 --> 02:06:02,163 Sorry, Your Honor. 1515 02:06:05,878 --> 02:06:08,337 Today's proceeding is stopped here. 1516 02:06:09,237 --> 02:06:12,396 Tomorrow's proceeding will be held in the presence.. 1517 02:06:12,533 --> 02:06:15,653 ..of paramilitary forces.. 1518 02:06:16,426 --> 02:06:19,826 ..and only the people who are concerned with this case. 1519 02:06:27,716 --> 02:06:30,556 Shameless. Rotten scoundrel. 1520 02:06:31,715 --> 02:06:34,395 If I wasn't bound by the boundaries of the law today.. 1521 02:06:34,813 --> 02:06:36,653 ..I would have shot that Tyagi. 1522 02:06:39,426 --> 02:06:41,786 By presenting Rakhi in court tomorrow.. 1523 02:06:42,447 --> 02:06:44,927 ..I'll clear all the lies Tyagi has been spewing. 1524 02:06:45,362 --> 02:06:48,521 But Rakhi cannot come to court. 1525 02:06:48,720 --> 02:06:51,160 Why? Why can't she come? 1526 02:06:51,921 --> 02:06:54,161 She'll have to come to court tomorrow. 1527 02:06:54,711 --> 02:06:59,871 But sir, she is in deep shock due to Arjun's killings. 1528 02:07:00,329 --> 02:07:03,809 Since she's got the news, she just won't react to anyone. 1529 02:07:04,783 --> 02:07:08,423 She is being treated at the St. Mary's sanitarium in Khandala. 1530 02:07:08,599 --> 02:07:12,399 'There is definitely some secret that Arjun is hiding from me.' 1531 02:07:18,243 --> 02:07:19,883 Don't sit like a rock. 1532 02:07:20,454 --> 02:07:21,534 Tell me, Rakhi. 1533 02:07:22,856 --> 02:07:24,976 What was the reason behind that mass slaughter? 1534 02:07:28,057 --> 02:07:32,057 One of your brothers, Hyder Ali, has died a humiliating death. 1535 02:07:32,592 --> 02:07:35,393 And the other one is charged with treason. 1536 02:07:35,748 --> 02:07:37,389 Will you be able to bear that.. 1537 02:07:37,779 --> 02:07:40,059 ..your brother Arjun is sentenced to death? 1538 02:07:40,494 --> 02:07:41,694 No. 1539 02:07:42,394 --> 02:07:44,514 Will you able to live after hearing that.. 1540 02:07:45,083 --> 02:07:49,483 ..your brother is a despicable and disgraceful person? 1541 02:07:51,474 --> 02:07:52,994 You stone-hearted woman.. 1542 02:07:53,510 --> 02:07:56,510 ..will you be able to bear people saying that.. 1543 02:07:57,009 --> 02:08:00,128 ..you had an indecent relationship with your brother? 1544 02:08:02,895 --> 02:08:05,978 Will you be able to listen to the taunt that you are Arjun's mistress? 1545 02:08:06,079 --> 02:08:07,920 No! (Screams) 1546 02:08:08,011 --> 02:08:10,211 (Thunder crashing) 1547 02:08:11,118 --> 02:08:13,638 Tell me clearly, dear, what the truth is. 1548 02:08:14,140 --> 02:08:16,270 Perhaps, I'll be able to save Arjun's life. 1549 02:08:19,555 --> 02:08:22,555 Tell me what the truth is. 1550 02:08:24,023 --> 02:08:25,623 I'll tell you, Uncle. 1551 02:08:26,911 --> 02:08:30,831 I'll tell you the truth. 1552 02:08:51,641 --> 02:08:56,282 (Crying) 1553 02:09:35,622 --> 02:09:38,742 Your Honor, these are some documents.. 1554 02:09:39,711 --> 02:09:41,511 ..that I'm going to give to the.. 1555 02:09:41,809 --> 02:09:43,969 ..Chief Minister and Police Commissioner. 1556 02:09:44,301 --> 02:09:45,581 Please watch carefully. 1557 02:09:49,195 --> 02:09:53,675 So Chief Minister, what do you have in your hand? 1558 02:09:54,899 --> 02:09:57,099 They are the pamphlets of my election propaganda. 1559 02:09:58,783 --> 02:10:01,983 And this is my newspaper, 'Mera Bharat Mahan.' 1560 02:10:03,317 --> 02:10:06,556 Can you tell us where they are printed? 1561 02:10:07,046 --> 02:10:10,445 At my own printing press in Nagpur. - Good. 1562 02:10:11,770 --> 02:10:15,130 So, Police Commissioner. What do you have in your hand? 1563 02:10:15,368 --> 02:10:18,577 This? They are the documents from Pakistan which mention.. 1564 02:10:18,671 --> 02:10:21,311 ..that Hyder and Arjun Ranawat are ISI agents. 1565 02:10:21,770 --> 02:10:23,370 Pakistan's government's documents. 1566 02:10:25,141 --> 02:10:27,541 According to the reports given by laboratory experts.. 1567 02:10:28,181 --> 02:10:31,661 ..the ink used in printing these documents from Pakistan.. 1568 02:10:32,527 --> 02:10:34,926 ..is the same as the ink used in Chief Minister's newspaper.. 1569 02:10:35,136 --> 02:10:36,777 ..'Mera Bharat Mahan.' 1570 02:10:41,127 --> 02:10:43,768 Now, there can only be two things, Your Honor. 1571 02:10:45,131 --> 02:10:48,811 Either Chief Minister's newspaper 'Mera Bharat Mahan'.. 1572 02:10:49,238 --> 02:10:53,238 ..is printed in Pakistan. Or documents from Pakistan.. 1573 02:10:53,975 --> 02:10:56,735 ..are printed in his own printing press.. 1574 02:10:57,318 --> 02:10:58,597 ..which is in Maharashtra, India. 1575 02:11:02,717 --> 02:11:06,117 Your Honor, these two great people.. 1576 02:11:06,615 --> 02:11:08,336 ..forgot this small point. 1577 02:11:09,394 --> 02:11:13,074 And to prove Arjun and Hyder to be traitors.. 1578 02:11:13,423 --> 02:11:14,863 ..they printed these fake documents of Pakistan.. 1579 02:11:16,091 --> 02:11:18,692 ..in their own printing press. 1580 02:11:20,337 --> 02:11:21,857 Arrest them. 1581 02:11:21,963 --> 02:11:25,363 Your Honor, he's misleading the court. 1582 02:11:26,234 --> 02:11:29,875 Because this case isn't a case of forgery, but of murder. 1583 02:11:30,271 --> 02:11:31,912 And no one can change the truth that.. 1584 02:11:32,016 --> 02:11:34,376 ..the accused has killed 18 people. 1585 02:11:35,207 --> 02:11:37,567 Does his lawyer have any evidence.. 1586 02:11:38,261 --> 02:11:40,701 ..which will prove that this murder wasn't a crime? 1587 02:11:41,905 --> 02:11:43,065 I have that evidence, Your Honor. 1588 02:11:43,150 --> 02:11:46,230 Then present that evidence and prove Arjun innocent. 1589 02:11:49,881 --> 02:11:51,881 Why are you so silent? Show us the evidence. 1590 02:11:54,195 --> 02:11:58,403 I have the evidence, but I can't present it in court. 1591 02:12:01,786 --> 02:12:03,905 Do you know that this statement may also.. 1592 02:12:04,878 --> 02:12:06,998 ..result in the guilty being awarded death penalty? 1593 02:12:08,172 --> 02:12:08,913 Yes, sir. 1594 02:12:10,887 --> 02:12:12,847 Sentence Arjun to death. 1595 02:12:13,114 --> 02:12:15,354 I'm asking you for the last time.. 1596 02:12:15,880 --> 02:12:17,640 ..what was the reason for the murder? 1597 02:12:21,761 --> 02:12:23,281 Answer me, Mr. Samar Singh. 1598 02:12:24,667 --> 02:12:26,274 Sentence him to death. 1599 02:12:27,753 --> 02:12:29,193 I can't tell the reason. 1600 02:12:32,197 --> 02:12:33,077 Your Honor. 1601 02:12:53,471 --> 02:12:56,791 Your Honor, I'll tell you the reason. 1602 02:12:57,596 --> 02:12:59,836 No, Rakhi! You go back. 1603 02:13:03,588 --> 02:13:05,269 I'm telling you. Go back, Rakhi. 1604 02:13:08,655 --> 02:13:11,135 Swear on me, Rakhi. Go back. 1605 02:13:14,288 --> 02:13:18,128 For mother's sake, Rakhi, back off from this hell. 1606 02:13:22,394 --> 02:13:23,434 No, Brother. 1607 02:13:24,614 --> 02:13:29,494 Neither any promise, nor God can stop me today.. 1608 02:13:30,863 --> 02:13:32,812 ..from telling the truth about our relationship. 1609 02:13:32,939 --> 02:13:35,539 Don't get emotional, Rakhi. You'll be ruined. 1610 02:13:35,673 --> 02:13:37,194 Let me be ruined. 1611 02:13:38,643 --> 02:13:42,042 Today, I'll tell what the truth is. 1612 02:13:47,103 --> 02:13:49,903 Your Honor, on the night of the 1st of November.. 1613 02:13:50,395 --> 02:13:53,875 ..the brother of this CM, Deputy CM Badrinath Trivedi.. 1614 02:13:54,171 --> 02:13:57,530 ..underworld don Zafar Supari, Inspector Avasthi.. 1615 02:13:57,841 --> 02:14:00,281 ..this commissioner's son and his men.. 1616 02:14:01,238 --> 02:14:04,878 ..kidnapped me and took me to their farmhouse. 1617 02:14:12,515 --> 02:14:15,954 Your Honor, to rape me. 1618 02:14:16,118 --> 02:14:18,438 To gang rape me. 1619 02:14:20,253 --> 02:14:24,173 No, please. Brother! - Come here. 1620 02:14:24,260 --> 02:14:27,860 Leave me. Brother! - Come on, Inspector. 1621 02:14:27,949 --> 02:14:33,029 Brother! - Good. - Save me, Brother. Leave me. No! 1622 02:14:36,023 --> 02:14:38,103 No! Brother! 1623 02:14:38,157 --> 02:14:40,997 Come on. Come. - No. Save me. 1624 02:14:41,328 --> 02:14:43,568 No! - Save me, Brother. 1625 02:14:44,676 --> 02:14:45,996 Brother! 1626 02:14:49,720 --> 02:14:51,720 Brother! 1627 02:14:56,770 --> 02:14:58,570 No! No! 1628 02:14:59,996 --> 02:15:02,315 (Laughs) 1629 02:15:13,695 --> 02:15:15,175 (Phone rings) 1630 02:15:16,470 --> 02:15:17,710 (Phone rings) 1631 02:15:19,568 --> 02:15:21,768 Encounter Specialist, Arjun Ranawat. 1632 02:15:23,159 --> 02:15:24,800 I'm Zafar Supari. 1633 02:15:25,302 --> 02:15:26,983 If you have the guts.. 1634 02:15:27,555 --> 02:15:30,235 ..then come to the CM's farmhouse.. 1635 02:15:31,738 --> 02:15:34,898 ..and stop your sister from being raped. 1636 02:15:35,184 --> 02:15:36,623 Zafar Supari. 1637 02:15:57,135 --> 02:15:58,735 (Tires squealing) 1638 02:16:09,600 --> 02:16:10,480 (Gunshot) 1639 02:16:12,400 --> 02:16:13,240 (Gunshot) 1640 02:16:15,041 --> 02:16:15,841 (Gunshot) 1641 02:16:17,341 --> 02:16:18,101 (Gunshot) 1642 02:16:19,421 --> 02:16:20,181 (Gunshot) 1643 02:16:21,850 --> 02:16:22,610 (Gunshot) 1644 02:16:25,902 --> 02:16:26,622 (Gunshot) 1645 02:16:28,640 --> 02:16:29,520 (Gunshot) 1646 02:16:31,162 --> 02:16:31,882 (Gunshot) 1647 02:16:42,022 --> 02:16:42,662 (Gunshot) 1648 02:16:44,083 --> 02:16:44,722 (Gunshot) 1649 02:16:59,968 --> 02:17:00,648 (Gunshot) 1650 02:17:02,336 --> 02:17:03,016 (Gunshot) 1651 02:17:03,721 --> 02:17:04,361 (Gunshot) 1652 02:17:06,197 --> 02:17:06,957 (Gunshot) 1653 02:17:08,221 --> 02:17:08,981 (Gunshot) 1654 02:17:11,018 --> 02:17:11,858 (Gunshot) 1655 02:17:16,481 --> 02:17:17,602 (Glass shatters) 1656 02:17:22,703 --> 02:17:24,263 (Grunts) 1657 02:17:30,324 --> 02:17:31,764 (Grunts) 1658 02:17:55,045 --> 02:17:56,085 (Grunts) 1659 02:18:00,504 --> 02:18:01,704 (Glass shatters) 1660 02:18:30,755 --> 02:18:34,036 (Screams) 1661 02:18:51,879 --> 02:18:52,799 (Rakhi crying) 1662 02:19:23,371 --> 02:19:24,371 Brother! 1663 02:19:26,772 --> 02:19:27,932 Brother! 1664 02:19:28,731 --> 02:19:29,652 Arjun! 1665 02:20:52,086 --> 02:20:53,766 (Sobbing) 1666 02:20:59,707 --> 02:21:02,027 This is the truth of that night. 1667 02:21:03,075 --> 02:21:07,835 Now does anyone want to know why my brother has kept his silence.. 1668 02:21:08,617 --> 02:21:11,457 ..and wished for a death penalty? 1669 02:21:12,916 --> 02:21:13,957 Just wait, Your Honor. 1670 02:21:15,161 --> 02:21:17,960 Your Honor, I'm a soldier. 1671 02:21:19,280 --> 02:21:21,200 I don't want a life of mercy. 1672 02:21:21,897 --> 02:21:25,337 My only wish is either victory or martyrdom. 1673 02:21:27,172 --> 02:21:28,682 Give me death penalty. 1674 02:21:29,376 --> 02:21:30,976 Because I'll come back again. 1675 02:21:32,165 --> 02:21:34,325 And to save the pride of my country.. 1676 02:21:35,006 --> 02:21:36,447 ..I'll pick up weapons again. 1677 02:21:38,663 --> 02:21:41,863 Because Arjun had always taken up weapons on the battleground.. 1678 02:21:42,336 --> 02:21:45,656 ..in the past, the present and the future. 1679 02:21:49,682 --> 02:21:54,122 This court hereby orders a case to be filed.. 1680 02:21:55,152 --> 02:21:57,111 ..against the Chief Minister, Kashinath Trivedi.. 1681 02:21:58,218 --> 02:22:01,018 ..and Commissioner Deshpande on counts of treason. 1682 02:22:03,362 --> 02:22:09,086 And with that, the one who took up arms for the safety of the society.. 1683 02:22:09,985 --> 02:22:11,505 ..Arjun Ranawat is declared.. 1684 02:22:12,529 --> 02:22:15,488 ..free from all charges leveled against him. 1685 02:22:17,847 --> 02:22:19,888 Long live Arjun Ranawat! 1686 02:22:19,968 --> 02:22:22,048 Long live Arjun Ranawat! 1687 02:22:22,128 --> 02:22:24,288 Long live Arjun Ranawat! 1688 02:22:24,368 --> 02:22:26,208 Long live Arjun Ranawat! 1689 02:22:30,070 --> 02:22:32,950 "In the holy book of Gita Lord Krishna said.." 1690 02:22:33,816 --> 02:22:37,016 "..to kill evil is not a sin." 1691 02:22:41,271 --> 02:22:44,150 "In the holy book of Gita Lord Krishna said.." 1692 02:22:44,975 --> 02:22:48,255 "..to kill evil is not a sin." 1693 02:22:48,661 --> 02:22:51,701 "Death destroys the body." 1694 02:22:52,363 --> 02:22:55,484 "The soul is immortal." 1695 02:22:56,165 --> 02:22:59,069 "Always fight for justice." 1696 02:23:01,680 --> 02:23:09,068 "Every drop of my blood is for guarding you" 1697 02:23:09,149 --> 02:23:16,849 "Every drop of my blood is for guarding you" 1698 02:23:19,641 --> 02:23:24,934 "We are proud of our country" 1699 02:23:25,220 --> 02:23:26,554 "We are proud!' 1700 02:23:26,824 --> 02:23:32,586 "We will live in victory and die in victory" 1701 02:23:32,720 --> 02:23:34,054 "Die in victory" 1702 02:23:38,498 --> 02:23:41,640 "Uniform is our pride." 1703 02:23:42,236 --> 02:23:46,363 "Uniform is our belief." 1704 02:23:49,689 --> 02:23:52,824 "Uniform is our pride." 1705 02:23:53,379 --> 02:23:57,045 "Uniform is our belief." 1706 02:23:57,134 --> 02:24:00,268 "Uniform is our identity." 1707 02:24:00,816 --> 02:24:04,340 "Uniform God is our." 1708 02:24:04,554 --> 02:24:09,942 "Gave birth to the country." 1709 02:24:10,102 --> 02:24:17,371 "Every drop of my blood is for guarding you" 1710 02:24:17,467 --> 02:24:25,324 "Every drop of my blood is for guarding you" 1711 02:24:28,085 --> 02:24:32,626 "We are proud of our country" 127621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.