All language subtitles for Episode 12 - The British Invasion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,919 Previously on Dexter... 2 00:00:04,203 --> 00:00:06,255 I was working on my piece with the blowtorch 3 00:00:06,529 --> 00:00:08,373 and it caught fire. I was so scared. 4 00:00:08,750 --> 00:00:12,510 We could always get in the car and pass the time like we used to. 5 00:00:13,453 --> 00:00:16,465 You're giving Doakes to the press ? He is not your man ! 6 00:00:16,748 --> 00:00:19,457 Your credibility was compromised when you failed to report a call 7 00:00:19,727 --> 00:00:22,131 from the subject of a goddamn FBI manhunt. 8 00:00:22,522 --> 00:00:24,263 Who joined who in the shower earlier ? 9 00:00:24,449 --> 00:00:26,786 What if I set the alarm 10 min earlier in the future ? 10 00:00:26,976 --> 00:00:28,656 "Future", I like the sound of that. 11 00:00:29,240 --> 00:00:32,452 A woman named Lila Tournay has filled sexual assault charges 12 00:00:32,735 --> 00:00:34,670 - against him. - The fucking bitch ! 13 00:00:34,942 --> 00:00:36,984 I could lose everything over this. 14 00:00:37,268 --> 00:00:38,820 Why can't you just let me go ? 15 00:00:39,072 --> 00:00:40,804 Because I'm your real soulmate. 16 00:00:44,568 --> 00:00:45,568 Not Rita. 17 00:00:49,999 --> 00:00:52,018 Jesus Christ, you're the Bay Harbor Butcher. 18 00:00:52,591 --> 00:00:54,234 I really hate that name. 19 00:00:57,089 --> 00:01:00,450 What's it gonna be, Morgan ? Kill me now or set me free. 20 00:01:00,709 --> 00:01:02,742 Don't worry, I'll send the FBI soon enough. 21 00:01:02,902 --> 00:01:05,537 - You're still gonna try to frame me ? - Mission accomplished. 22 00:01:05,697 --> 00:01:07,473 One more nail in Doakes' coffin. 23 00:01:07,721 --> 00:01:10,068 - We got him. - So you have a tip, not Doakes. 24 00:01:10,237 --> 00:01:13,665 Parc manager said our target was heading into the Everglades. We will have 25 00:01:13,956 --> 00:01:16,314 the son of a bitch in the handcuffs in 24 hours. 26 00:01:17,252 --> 00:01:19,637 Do not ever go to Rita's house again. 27 00:01:20,031 --> 00:01:21,468 Stay away from Rita. 28 00:01:22,951 --> 00:01:24,491 Stay away from me. 29 00:01:24,972 --> 00:01:27,961 Whether you leave on your own or Immigration hauls your sorry ass away, 30 00:01:28,121 --> 00:01:29,313 I don't give a shit. 31 00:01:29,473 --> 00:01:32,699 But I don't want you to fuck with the people I care about 1 more day. 32 00:01:36,477 --> 00:01:38,113 Previous destinations. 33 00:01:39,181 --> 00:01:41,688 - They found Doakes' rental car. - Did they find him ? 34 00:01:41,875 --> 00:01:43,942 Not yet, but the search grid is closing in. 35 00:01:47,070 --> 00:01:48,976 Who's out there ? Anybody out there ? 36 00:01:49,784 --> 00:01:51,746 You have arrived at your destination. 37 00:01:52,498 --> 00:01:54,169 Somebody in there ? 38 00:03:58,323 --> 00:03:59,958 Hello, who's out there ? 39 00:04:07,654 --> 00:04:08,823 I need some help ! 40 00:04:09,911 --> 00:04:11,391 Get me out of here ! 41 00:04:13,739 --> 00:04:14,900 Who are you ? 42 00:04:15,247 --> 00:04:16,590 Just open the door ! 43 00:04:16,810 --> 00:04:18,387 I'm being held captive. 44 00:04:29,479 --> 00:04:32,183 Leave the mess for once. Walk away from the mess. 45 00:04:32,368 --> 00:04:34,334 - I can't do that. - We need you. 46 00:04:34,498 --> 00:04:37,402 Lundy's mobilizing every agency in 5 counties. We're closing in. 47 00:04:37,678 --> 00:04:39,440 You've a rental car, not Doakes. 48 00:04:39,722 --> 00:04:40,949 God, come on ! 49 00:04:41,772 --> 00:04:44,307 - I'm only helpful if there's blood. - Maybe we'll shoot him. 50 00:04:44,610 --> 00:04:46,368 You'll need a paramedic, not me. 51 00:04:46,692 --> 00:04:50,554 - Are you afraid to face Doakes ? - Yes. Of course I'm afraid to face him. 52 00:04:51,973 --> 00:04:54,961 - And I have dishes to do. - OK. I'll let you know when it's over. 53 00:04:58,323 --> 00:05:00,097 It's Doakes. You hate the guy. 54 00:05:00,717 --> 00:05:03,712 I used to. I can't even afford to think of him as a person anymore. 55 00:05:05,969 --> 00:05:07,452 Would you get going ? 56 00:05:07,837 --> 00:05:08,837 I tried. 57 00:05:11,517 --> 00:05:13,515 If they find Doakes locked inside a cage, 58 00:05:13,686 --> 00:05:15,666 it'll seriously undermine my frame job. 59 00:05:18,635 --> 00:05:20,605 I need to beat them to that cabin. 60 00:05:30,570 --> 00:05:32,424 Waiting in the Everglades are hordes 61 00:05:32,691 --> 00:05:35,932 of county sheriffs, search parties and ravenous reptiles. 62 00:05:37,007 --> 00:05:40,481 And at this corner wearing dark trunks, the mighty Dexter. 63 00:05:48,244 --> 00:05:49,380 Drive much ? 64 00:05:55,046 --> 00:05:56,492 I need a miracle. 65 00:06:05,027 --> 00:06:07,999 There's a switch... right behind you on the wall. 66 00:06:12,275 --> 00:06:14,617 Damn, it's good to see another face. 67 00:06:15,054 --> 00:06:16,348 I never thought I would. 68 00:06:18,698 --> 00:06:20,457 I'm sergeant James Doakes, 69 00:06:20,641 --> 00:06:22,187 Miami Metro Homicide. 70 00:06:23,334 --> 00:06:26,039 - Who put you in there ? - A fucking psycho. 71 00:06:26,898 --> 00:06:28,386 He could be back any minute. 72 00:06:30,715 --> 00:06:33,288 Grab that key right behind you on the wall. 73 00:06:33,470 --> 00:06:34,604 Who is he ? 74 00:06:35,285 --> 00:06:37,046 His name is Dexter Morgan. 75 00:06:38,709 --> 00:06:40,298 I need you to open this gate. 76 00:06:41,478 --> 00:06:43,093 Why would he put you in there ? 77 00:06:43,371 --> 00:06:45,812 Because I find out he's the Bay Harbord Butcher ! 78 00:06:45,972 --> 00:06:48,186 Please, just open this fucking gate ! 79 00:06:49,007 --> 00:06:50,743 He's the Butcher ? 80 00:06:51,680 --> 00:06:53,446 That's I'm trying to tell you. 81 00:06:54,691 --> 00:06:55,730 What's in there ? 82 00:06:56,336 --> 00:06:58,336 Exactly what you think it is. 83 00:06:59,313 --> 00:07:00,525 It's evidence. 84 00:07:00,751 --> 00:07:02,295 And I saw what happened. 85 00:07:02,604 --> 00:07:04,573 I really need to get out of this cage, lady. 86 00:07:06,872 --> 00:07:08,752 Poor thing, all alone. 87 00:07:10,422 --> 00:07:12,609 I'm okay. Just open the gate. 88 00:07:13,098 --> 00:07:14,102 Not you. 89 00:07:18,129 --> 00:07:20,392 Hiding such an enormous secret. 90 00:07:21,194 --> 00:07:25,225 What a burden that's got to be. No wonder he is so shut down. 91 00:07:26,715 --> 00:07:28,848 What are you, his accomplice ? 92 00:07:33,343 --> 00:07:34,778 I'm his soulmate. 93 00:07:52,171 --> 00:07:55,632 You can't leave me in here like this. You'll be an accessory. 94 00:07:55,814 --> 00:07:57,540 I'm not gonna leave you. 95 00:07:59,723 --> 00:08:00,827 Not like that. 96 00:08:03,660 --> 00:08:05,304 What the fuck are you doing ? 97 00:08:05,537 --> 00:08:07,087 What the fuck are you doing ? 98 00:08:09,150 --> 00:08:11,573 No ! Do you understand this is murder ? 99 00:08:12,001 --> 00:08:14,724 Open this sucking door ! This is a fucking murder ! 100 00:09:21,793 --> 00:09:24,601 Hey. Dexter Morgan, Miami Metro P.D. Forensics. 101 00:09:24,910 --> 00:09:27,765 I'm here to join the search for the Bay Harbor Butcher. 102 00:09:28,119 --> 00:09:31,383 The search is on hold right now until they sort out the confusion. 103 00:09:31,579 --> 00:09:34,039 - Confusion, huh ? - Yeah, it's a real mess. 104 00:09:34,881 --> 00:09:38,259 Take right at the fork. Park outside the line of fire trucks. 105 00:09:40,335 --> 00:09:42,702 Confusion requires fire trucks ? 106 00:10:01,014 --> 00:10:05,191 When something beyond reason happens, it turns skeptics into believers. 107 00:10:07,299 --> 00:10:09,195 Believers in a higher power. 108 00:10:12,036 --> 00:10:14,181 But what kind of power did this ? 109 00:10:21,462 --> 00:10:23,438 You were fucking fast ! I just got here 110 00:10:23,703 --> 00:10:27,532 - and took a helicopter with Lundy. - I broke a lot of speed limits. 111 00:10:27,708 --> 00:10:29,606 After you left, I realized you were right. 112 00:10:29,769 --> 00:10:31,699 I didn't want to miss the action. 113 00:10:33,057 --> 00:10:34,278 What happened ? 114 00:10:34,550 --> 00:10:37,086 They think a propane tank exploded. 115 00:10:38,531 --> 00:10:39,531 How ? 116 00:10:40,355 --> 00:10:42,610 Do I look like a fucking fire chief ? 117 00:10:45,874 --> 00:10:47,475 Did they find a body ? 118 00:10:48,714 --> 00:10:50,663 Just bits and pieces so far. 119 00:10:56,113 --> 00:10:58,150 Was it spontaneous combustion ? 120 00:10:59,047 --> 00:11:00,580 Divine intervention ? 121 00:11:01,423 --> 00:11:03,356 If you believe that God makes miracle, 122 00:11:03,533 --> 00:11:06,786 you have to wonder if Satan has a few up his sleeve. 123 00:11:07,085 --> 00:11:11,445 But when you don't believe in anything, who do you thank at a time like this ? 124 00:11:31,223 --> 00:11:32,423 We got a floater. 125 00:12:08,721 --> 00:12:10,055 He got left off. 126 00:12:10,936 --> 00:12:11,963 Separation. 127 00:12:13,744 --> 00:12:15,008 Gaping areas of... 128 00:12:15,613 --> 00:12:17,030 putrefied tissue. 129 00:12:18,748 --> 00:12:20,715 Extensive fourth degree burns. 130 00:12:22,823 --> 00:12:24,633 Big ass fucking explosion. 131 00:12:26,043 --> 00:12:27,838 What else can you give us ? 132 00:12:29,647 --> 00:12:32,468 These linear lines around his eyes are unburned. 133 00:12:32,628 --> 00:12:33,989 He was squinting. 134 00:12:34,384 --> 00:12:36,113 Alive when it happened. 135 00:12:37,057 --> 00:12:38,057 What else ? 136 00:12:41,115 --> 00:12:44,667 Teeth are intact. Dental records should give us a positive ID. 137 00:12:45,207 --> 00:12:47,060 Goddammit, Masuka. Is it Doakes ? 138 00:12:48,730 --> 00:12:49,547 Male. 139 00:12:50,101 --> 00:12:53,218 African-American. About the right length of torso. 140 00:12:55,002 --> 00:12:56,295 Heavily muscled. 141 00:12:58,792 --> 00:13:00,172 I think it's him. 142 00:13:05,378 --> 00:13:08,877 These are the same kind of tools that scuba diving class found. 143 00:13:09,094 --> 00:13:11,600 He'd need them to make cuts that clean. 144 00:13:12,350 --> 00:13:14,047 Those come from the suspect ? 145 00:13:14,238 --> 00:13:16,413 No, they belong to a second body. 146 00:13:17,159 --> 00:13:21,140 And whoever he was, he was dead and dismembered before the explosion. 147 00:13:21,399 --> 00:13:23,432 This is where the Butcher did his dirty work. 148 00:13:23,606 --> 00:13:25,909 It's a perfect location for a kill room. 149 00:13:26,098 --> 00:13:29,534 - Doesn't get anymore remote than this. - No, it couldn't. 150 00:13:29,824 --> 00:13:31,940 - This is good news, gentlemen. - And lady. 151 00:13:33,471 --> 00:13:35,954 Right. All right, we keep the search on 152 00:13:36,216 --> 00:13:39,192 until we get a firm ID on that body in the water. 153 00:13:41,685 --> 00:13:42,746 You agree ? 154 00:13:44,624 --> 00:13:46,559 The evidence is compelling. 155 00:13:47,196 --> 00:13:48,923 Overwhelming, actually. 156 00:13:52,111 --> 00:13:53,796 I guess we got our man. 157 00:13:54,702 --> 00:13:56,505 Shit, LaGuerta's here. 158 00:14:01,888 --> 00:14:04,450 - I woudn't if I were you. - Is it James ? 159 00:14:08,198 --> 00:14:09,705 They don't know yet. 160 00:14:11,274 --> 00:14:13,565 Apparently, miracles are subjective. 161 00:14:14,063 --> 00:14:17,205 I can't exactly feel LaGuerta's pain, but I can appreciate it. 162 00:14:17,659 --> 00:14:19,665 Doakes wasn't so bad in the end. 163 00:14:20,175 --> 00:14:23,794 But the truly tragic thing would be to let his sacrifice go to waste. 164 00:14:24,713 --> 00:14:27,524 There's only one way I can think of to honor him. 165 00:14:27,696 --> 00:14:29,678 I have to embrace my freedom. 166 00:14:42,230 --> 00:14:43,072 Sleep. 167 00:14:43,446 --> 00:14:44,789 What a concept. 168 00:14:46,822 --> 00:14:49,530 I can't believe I actually contemplated turning myself in. 169 00:14:54,095 --> 00:14:56,798 This is so much better than a prison cell. 170 00:15:02,575 --> 00:15:04,821 I can squeeze fresh orange juice. 171 00:15:05,305 --> 00:15:07,205 Savour a fine French roast. 172 00:15:11,978 --> 00:15:13,702 Grab a morning work out. 173 00:15:15,077 --> 00:15:17,869 OK, working out, I could have done in prison, but still. 174 00:15:20,151 --> 00:15:21,173 I'm free. 175 00:15:37,466 --> 00:15:38,466 Sorry. 176 00:15:39,073 --> 00:15:42,353 - Hope I didn't scare you. - What are you doing out there ? 177 00:15:43,588 --> 00:15:47,353 I figured the kids were still sleeping, I didn't want to ring the bell. 178 00:15:48,718 --> 00:15:50,084 Why are you here ? 179 00:15:51,737 --> 00:15:54,244 I figured the kids were still asleep... 180 00:16:22,489 --> 00:16:25,121 I like when you sneak unexpected. 181 00:16:27,685 --> 00:16:30,514 Yeah, I wound up with some unexpected time on my hands. 182 00:16:31,148 --> 00:16:32,970 Like twenty years to life. 183 00:16:35,346 --> 00:16:37,969 I don't know if this is a good idea. 184 00:16:39,368 --> 00:16:42,300 I was just getting used to you from a distance. 185 00:16:44,250 --> 00:16:46,814 I don't know, you've been like a mirage. 186 00:16:48,623 --> 00:16:50,107 I've been right here. 187 00:16:51,433 --> 00:16:53,141 You're the one that run away. 188 00:16:54,886 --> 00:16:56,135 Yeah, I did. 189 00:16:58,043 --> 00:16:59,821 I kinda forgot who I was. 190 00:17:03,029 --> 00:17:04,589 I got it straight now. 191 00:17:06,297 --> 00:17:07,681 Keep it straight. 192 00:17:08,115 --> 00:17:10,329 Or I won't be here next time. 193 00:17:11,054 --> 00:17:12,125 I know that. 194 00:17:15,129 --> 00:17:16,129 Mom ? 195 00:17:17,223 --> 00:17:18,727 It's the sex police. 196 00:17:22,288 --> 00:17:25,405 - How come you're still in bed ? - I overslept. 197 00:17:25,695 --> 00:17:28,392 Will you make us pancakes, please ? 198 00:17:29,474 --> 00:17:30,883 What's under here ? 199 00:17:44,538 --> 00:17:46,440 Are you guys back together ? 200 00:17:47,927 --> 00:17:49,233 I guess we are. 201 00:18:15,399 --> 00:18:16,399 Over. 202 00:18:17,512 --> 00:18:18,988 Under. Over. 203 00:18:19,493 --> 00:18:20,493 Under. 204 00:18:20,942 --> 00:18:23,314 - Maybe I should do it myself. - No, I wanna do it. 205 00:18:23,492 --> 00:18:26,617 - We're gonna be late. - So what ? Case is closing. 206 00:18:27,189 --> 00:18:29,578 We still need confirmation on Doakes's body. 207 00:18:29,843 --> 00:18:31,127 And if it's him ? 208 00:18:31,659 --> 00:18:34,286 - Then, it's over. - The case, not us, right ? 209 00:18:35,375 --> 00:18:38,530 We still have the wrap-up to do: cataloguing, confirming, 210 00:18:39,375 --> 00:18:42,337 - filing, more filing... - So we've got time ? 211 00:18:43,359 --> 00:18:44,359 Plenty. 212 00:18:52,824 --> 00:18:55,646 - Time enough for a vacation ? - Now you're talking. 213 00:18:55,945 --> 00:18:57,761 Toes in the sand, tequila. 214 00:18:59,455 --> 00:19:01,065 Little tiny bikini. 215 00:19:02,558 --> 00:19:03,976 How about a parka ? 216 00:19:05,253 --> 00:19:07,844 - A what ? - I've had my feel of heat. 217 00:19:08,827 --> 00:19:11,283 No more heat. You'd look great in a parka. 218 00:19:12,827 --> 00:19:14,332 Ever heard of Lake Ipperwash ? 219 00:19:16,454 --> 00:19:20,735 - Can't say that I have. - Wonderful ice fishing. Very romantic. 220 00:19:21,862 --> 00:19:22,883 Fine. OK. 221 00:19:24,181 --> 00:19:25,421 Let's just go. 222 00:19:30,367 --> 00:19:31,799 - Morning, Dex. - Donut ? 223 00:19:31,972 --> 00:19:34,648 I'm not really feeling like donuts today. Know what I mean ? 224 00:19:40,621 --> 00:19:41,814 Oh, right. 225 00:19:45,294 --> 00:19:46,198 Donuts. 226 00:19:47,286 --> 00:19:50,027 - Hey, are you free ? - Vince, you have no idea. 227 00:19:50,187 --> 00:19:52,722 Good. I got a dozen boxes of burned up shit from the cabin 228 00:19:52,882 --> 00:19:54,441 that need cataloguing. 229 00:20:03,475 --> 00:20:07,195 I was looking more closely at the date of James' Special Forces missions, 230 00:20:07,355 --> 00:20:10,285 - and... - We have a positive ID on the body. 231 00:20:10,906 --> 00:20:14,028 There may be an additional date which puts him out of the country... 232 00:20:14,270 --> 00:20:16,346 The burned victim is Sgt Doakes. 233 00:20:17,750 --> 00:20:19,450 Dental records confirmed it. 234 00:20:26,213 --> 00:20:27,728 And the other body ? 235 00:20:28,327 --> 00:20:33,130 Jose Garza, a murder fugitive who's been living under the alias Chris Harlow. 236 00:20:34,115 --> 00:20:35,808 The body was dismembered. 237 00:20:35,968 --> 00:20:38,204 Consistant with our other victims. 238 00:20:38,692 --> 00:20:41,400 Deputy director Adams is closing the case. 239 00:20:42,711 --> 00:20:43,711 I see. 240 00:20:46,847 --> 00:20:50,767 All the evidence points to James Doakes as the Bay Harbor Butcher. 241 00:20:51,687 --> 00:20:52,983 Conclusively. 242 00:20:56,278 --> 00:20:58,710 - I wanted you to hear it from me 1st. - Thank you. 243 00:20:58,876 --> 00:21:00,638 I am truly sorry. 244 00:21:24,668 --> 00:21:28,283 Don't know why they keep hauling crap from the cabin in here. 245 00:21:28,540 --> 00:21:30,913 We already know what we need to know. 246 00:21:31,467 --> 00:21:35,512 - Doakes was a suicidal maniac. - The term is homicidal maniac. 247 00:21:35,977 --> 00:21:37,235 Not that I'm judging. 248 00:21:37,413 --> 00:21:40,531 Whatever. He blew himself up. That's what I'm saying. 249 00:21:41,173 --> 00:21:44,076 I heard somebody saying it was a propane accident. 250 00:21:44,318 --> 00:21:45,293 Right. 251 00:21:45,453 --> 00:21:48,083 Doakes accidentally turned on the propane valve, 252 00:21:48,243 --> 00:21:50,166 and then the stove. 253 00:21:50,408 --> 00:21:51,798 The stove was on ? 254 00:21:52,185 --> 00:21:55,617 It was in the official fire investigators' report this morning. 255 00:21:57,033 --> 00:21:58,121 I mean... 256 00:21:58,308 --> 00:22:01,719 I guess it could be that Doakes didn't realize fire and gas are a bad combo. 257 00:22:02,671 --> 00:22:04,764 But my money's on suicide. 258 00:22:05,104 --> 00:22:08,492 A bad ass like Doakes would rather burn than get burned. 259 00:22:10,073 --> 00:22:12,075 It's a good line for my movie. 260 00:22:12,309 --> 00:22:15,441 - I better write it down. - You're writing a movie about Doakes ? 261 00:22:15,770 --> 00:22:16,882 Maybe or not. 262 00:22:17,042 --> 00:22:19,565 He'd rather burn than get burned... 263 00:22:46,185 --> 00:22:49,878 I checked and didn't see any GPS device in the minivan, Dexter. 264 00:22:50,097 --> 00:22:53,145 Did you check the glove box ? It's grey, rectangular, 265 00:22:53,387 --> 00:22:55,394 the size of a paperback book. 266 00:22:55,613 --> 00:22:57,107 It wasn't there. 267 00:22:57,349 --> 00:22:59,907 I even looked under the seats. You think it was stolen ? 268 00:23:00,067 --> 00:23:01,067 Maybe. 269 00:23:01,475 --> 00:23:03,748 Thanks, Rita. I'll see you tonight. 270 00:23:03,982 --> 00:23:07,755 If someone stole my GPS, it would've lead 'em straight to Doakes. 271 00:23:08,076 --> 00:23:11,123 Who do I know with a nasty habit of stealing ? 272 00:23:14,160 --> 00:23:15,613 My miracle worker. 273 00:23:23,249 --> 00:23:25,169 It looks peaceful in there. 274 00:23:27,179 --> 00:23:28,305 Doesn't it ? 275 00:23:31,149 --> 00:23:32,673 I'm glad you called. 276 00:23:33,902 --> 00:23:36,218 I was afraid maybe you'd left town. 277 00:23:38,203 --> 00:23:41,289 - Seems I found a good reason to stay. - Like what ? 278 00:23:43,048 --> 00:23:44,260 A new victim ? 279 00:23:49,705 --> 00:23:50,927 You mean you ? 280 00:23:57,967 --> 00:24:00,174 That's why you asked me to the aquarium ? 281 00:24:00,338 --> 00:24:03,090 A public place. You thought I was gonna... 282 00:24:04,317 --> 00:24:06,510 That I would slit my needle into your neck ? 283 00:24:07,021 --> 00:24:08,512 Is that how you do it ? 284 00:24:11,137 --> 00:24:12,725 It's one of the ways. 285 00:24:27,131 --> 00:24:29,519 You're afraid of me now, aren't you ? 286 00:24:30,945 --> 00:24:33,183 Always been afraid of you, Dexter. 287 00:24:35,879 --> 00:24:36,665 Why ? 288 00:24:37,950 --> 00:24:41,018 From the 1st time I saw you, I could see how hopelessly consumed 289 00:24:41,178 --> 00:24:43,172 you were by your need. 290 00:24:47,953 --> 00:24:49,219 You lied to me. 291 00:24:51,966 --> 00:24:54,296 All that time as my sponsor. 292 00:24:55,476 --> 00:24:59,021 You said all you wanted was to help me control my addiction. 293 00:24:59,263 --> 00:25:02,909 - Would you control it ? - That's not what you really wanted. 294 00:25:03,621 --> 00:25:04,621 Was it ? 295 00:25:07,992 --> 00:25:09,920 What do you think I wanted ? 296 00:25:11,437 --> 00:25:12,883 To know what it's like 297 00:25:13,494 --> 00:25:14,997 to feel something... 298 00:25:15,177 --> 00:25:16,296 that deeply. 299 00:25:19,029 --> 00:25:22,224 Anything. That's why you hang up in recovery groups. 300 00:25:23,418 --> 00:25:25,072 You're emotionally color-blind. 301 00:25:25,428 --> 00:25:29,012 You use the right words, you pantomime the right behavior, 302 00:25:29,293 --> 00:25:31,003 but feelings never come to pass. 303 00:25:33,075 --> 00:25:35,586 - It's not true. - It is, Lila. 304 00:25:37,229 --> 00:25:40,127 You know the dictionary definition of emotions, 305 00:25:40,952 --> 00:25:43,316 Longing, joy, sorrow... 306 00:25:44,102 --> 00:25:47,961 You have no idea of what any of those things actually feel like. 307 00:25:48,150 --> 00:25:50,428 You're wrong, I have feelings for you. 308 00:25:50,703 --> 00:25:52,359 You wanna have feelings for me, 309 00:25:52,628 --> 00:25:54,508 - they're just impulses. - Enough. 310 00:25:54,668 --> 00:25:57,183 They're primitive responses to immediat needs 311 00:25:57,363 --> 00:26:00,091 You know all the words but you can't hear the music. 312 00:26:00,302 --> 00:26:01,644 Don't do this here. 313 00:26:05,540 --> 00:26:06,904 I'm just like you. 314 00:26:29,553 --> 00:26:31,478 I was down to my last hope. 315 00:26:32,094 --> 00:26:33,174 So was I. 316 00:26:35,437 --> 00:26:37,507 When he told me who you are, 317 00:26:39,106 --> 00:26:41,887 I thought that was a secret worth protecting. 318 00:26:42,051 --> 00:26:43,685 Most stuff in my mind. 319 00:26:43,938 --> 00:26:45,971 I wish you could have seen it. 320 00:26:47,072 --> 00:26:48,532 The explosion was... 321 00:26:50,137 --> 00:26:51,137 brilliant. 322 00:26:51,820 --> 00:26:54,140 I'm more like my father than I've ever imagined. 323 00:26:54,300 --> 00:26:56,734 I created a monster of my own. 324 00:26:58,523 --> 00:26:59,542 Told you. 325 00:27:01,882 --> 00:27:03,762 We're meant to be together. 326 00:27:07,536 --> 00:27:09,898 Lila, I'm sorry I pushed you away. 327 00:27:14,707 --> 00:27:17,568 I know how frightening it must have been for you. 328 00:27:17,754 --> 00:27:19,687 Me scratching to get in. 329 00:27:20,678 --> 00:27:21,891 But it's okay. 330 00:27:22,248 --> 00:27:23,344 I'm in now. 331 00:27:24,182 --> 00:27:26,083 And I'm not going anywhere. 332 00:27:27,327 --> 00:27:28,075 I am. 333 00:27:29,770 --> 00:27:33,315 And with Doakes gone, I'm starting to think it's too dangerous for me here. 334 00:27:33,612 --> 00:27:35,690 I need to move on, to disappear, 335 00:27:35,922 --> 00:27:39,098 - I've already said my goodbyes. - Let me come with you. 336 00:27:40,087 --> 00:27:41,826 I was hoping you'd say that. 337 00:27:43,990 --> 00:27:46,569 How long would it take you to get ready ? 338 00:27:48,008 --> 00:27:49,592 To close my accounts... 339 00:27:52,071 --> 00:27:53,709 Shut up my business... 340 00:27:56,338 --> 00:27:57,819 Tomorrow afternoon. 341 00:27:59,530 --> 00:28:02,124 Go home and pack. I'll call you tomorrow. 342 00:28:09,990 --> 00:28:12,192 I can't wait to go away with you. 343 00:28:17,551 --> 00:28:18,753 I can't wait. 344 00:28:24,684 --> 00:28:26,990 You're going away with me all right. 345 00:28:28,203 --> 00:28:29,618 In a garbage bag. 346 00:28:33,281 --> 00:28:34,518 But it went all right ? 347 00:28:34,710 --> 00:28:37,382 Sure, for an internal affairs investigation. 348 00:28:37,554 --> 00:28:39,455 I spent 2 hours saying "No !" 349 00:28:39,716 --> 00:28:41,704 "I did not rape Lila Tournay. 350 00:28:41,941 --> 00:28:45,112 "She's bad shit, nuts, wacko". I started to run out of adjectives. 351 00:28:45,288 --> 00:28:47,195 I've got a few you can use. 352 00:28:47,392 --> 00:28:50,233 The good news is the department is dying to drop the charge. 353 00:28:50,438 --> 00:28:53,076 They're dodging enough bullets with this whole Doakes thing. 354 00:28:53,240 --> 00:28:54,103 Good. 355 00:28:54,284 --> 00:28:57,956 When they find out your so-called victim fled Miami, you'll be reinstated. 356 00:28:58,419 --> 00:29:00,955 - Lila went away ? - She fucking better. 357 00:29:01,213 --> 00:29:05,233 Last night, I told her to haul her ass out of town before she's deported. 358 00:29:05,937 --> 00:29:09,366 - You did that for me ? - Of course. For you and for Dex. 359 00:29:11,139 --> 00:29:14,537 You 2 window lickers needed somebody to snap you out of it. 360 00:29:16,812 --> 00:29:20,334 It's good to know somebody's pulling for you when you're down. 361 00:29:21,303 --> 00:29:22,913 Okay, I get the point. 362 00:29:24,403 --> 00:29:27,328 - Are you sure Lila got the message ? - Yeah, totally. 363 00:29:29,588 --> 00:29:31,242 I made it pretty clear. 364 00:29:32,983 --> 00:29:36,127 Excuse me. Donations can be made directly to me. 365 00:29:36,760 --> 00:29:39,929 - Donations ? - For sergeant Doakes' memorial service. 366 00:29:41,374 --> 00:29:42,903 You got to be kidding. 367 00:29:43,072 --> 00:29:45,562 That's what we do for a fellow officer. 368 00:29:48,307 --> 00:29:50,379 - Thanks again, Morgan. - Yeah. 369 00:29:53,216 --> 00:29:55,542 Excuse me, lieutenant. I... 370 00:29:57,204 --> 00:30:00,210 - was wondering... - Checks payable to cash. 371 00:30:00,834 --> 00:30:02,865 Actually, I wanted to offer my support. 372 00:30:03,979 --> 00:30:05,525 some sympathy or... 373 00:30:06,278 --> 00:30:07,996 whatever. If you wanna talk... 374 00:30:09,353 --> 00:30:11,416 Thank you, Morgan. I can manage. 375 00:30:11,610 --> 00:30:13,043 I'm not so sure... 376 00:30:14,125 --> 00:30:16,213 You're collecting money to honor a killer. 377 00:30:17,224 --> 00:30:20,217 I'm not honoring the Butcher. I'm honoring James Doakes. 378 00:30:22,480 --> 00:30:24,763 Respectfully, Maria, that's denial. 379 00:30:25,005 --> 00:30:27,770 - So it is. - You're choosing to be in denial ? 380 00:30:27,930 --> 00:30:29,476 Conscious denial. 381 00:30:31,056 --> 00:30:33,355 But the case is closed. I won't pursue it. 382 00:30:35,049 --> 00:30:36,432 But I knew James. 383 00:30:37,089 --> 00:30:38,218 I knew him. 384 00:30:39,002 --> 00:30:40,988 As a partner and as a friend. 385 00:30:41,857 --> 00:30:45,547 And I have to keep on believing that is who he was, because... 386 00:30:45,756 --> 00:30:48,547 If he could hide all that over fucked up shit, 387 00:30:48,719 --> 00:30:52,124 - then I don't think I could ever... - Trust anyone again. 388 00:30:53,636 --> 00:30:54,796 That's right. 389 00:30:57,399 --> 00:30:58,508 Or yourself ? 390 00:31:03,638 --> 00:31:05,797 I'll leave a check in your office. 391 00:31:13,666 --> 00:31:16,068 It's strange to have a creation out there. 392 00:31:16,269 --> 00:31:18,699 A deeply mutated version of yourself, 393 00:31:18,891 --> 00:31:21,373 running loose and screwing everything up. 394 00:31:21,569 --> 00:31:23,822 I wonder if this is how parents feel. 395 00:32:21,372 --> 00:32:22,632 What the fuck ? 396 00:32:25,782 --> 00:32:28,845 - What're you doing here ? - I came to make sure Lila left town. 397 00:32:29,896 --> 00:32:30,847 Me too. 398 00:32:31,552 --> 00:32:34,716 And if she was still here you're gonna what ? Wrestle her ? Jesus ! 399 00:32:36,047 --> 00:32:37,187 What have we here ? 400 00:32:40,557 --> 00:32:41,934 The door was open. 401 00:32:43,217 --> 00:32:46,446 I just stepped out to buy some snacks for the road trip. 402 00:32:50,488 --> 00:32:52,019 Come to say goodbye. 403 00:32:53,987 --> 00:32:56,039 We came to see that you cleared out. 404 00:32:56,286 --> 00:32:58,813 Now we see you're on your way, 405 00:32:59,556 --> 00:33:01,018 we're good to go. 406 00:33:02,232 --> 00:33:04,068 Have a nice fucking life. 407 00:33:11,835 --> 00:33:14,474 - You're not coming with me, then. - My God ! 408 00:33:16,051 --> 00:33:19,271 What did you do to make her so pathetically crazy for you ? 409 00:33:19,513 --> 00:33:21,151 Does your dick dance ? 410 00:33:31,952 --> 00:33:33,865 I better be on my way, then. 411 00:33:35,170 --> 00:33:37,789 I think that's my bag. I left it last time I was here. 412 00:33:38,031 --> 00:33:40,107 I'm pretty sure it's mine. 413 00:33:40,867 --> 00:33:43,378 I can open it up, so you can check for yourself. 414 00:33:44,621 --> 00:33:46,147 No, it's my mistake. 415 00:33:56,657 --> 00:33:59,318 - Goodbye, then. - Have a nice flight. 416 00:34:00,178 --> 00:34:01,833 Don't forget your broom. 417 00:34:07,041 --> 00:34:11,680 Hello, this is Lila. Leave your name and number. I'll ring you back asap. 418 00:34:11,915 --> 00:34:14,803 Lila, where are you ? I'm ready to hit the road. 419 00:34:15,025 --> 00:34:17,485 Hope you're not mad about that thing with Deb. Had to lie. 420 00:34:17,663 --> 00:34:20,485 I don't want her to know we're running off together. 421 00:34:20,772 --> 00:34:22,940 Call me right away. I miss you. 422 00:35:17,103 --> 00:35:18,103 Bedroom ! 423 00:35:18,959 --> 00:35:23,246 What're we doing home in the middle of the day ? She asked, hoping for sex. 424 00:35:27,147 --> 00:35:29,136 You're packing already ! 425 00:35:31,485 --> 00:35:33,407 Good thing I got my touque. 426 00:35:34,519 --> 00:35:36,701 - Lake Ipperwash or bust. - Slow down. 427 00:35:36,865 --> 00:35:38,389 Wait ! I got a parka. 428 00:35:39,008 --> 00:35:42,174 Do you know how hard it is to find a parka in Miami ? 429 00:35:42,584 --> 00:35:44,000 When do we leave ? 430 00:35:44,177 --> 00:35:45,862 Not "we". Me. 431 00:35:47,570 --> 00:35:49,486 I just got a call from D.C. 432 00:35:50,100 --> 00:35:52,716 A pattern of bodies was identified in Oregon. 433 00:35:53,239 --> 00:35:55,476 My flight leaves tonight, at 7:00. 434 00:35:56,028 --> 00:35:57,929 You gotta be fucking kidding me. 435 00:35:58,171 --> 00:35:59,394 I wish I were. 436 00:36:01,996 --> 00:36:03,943 But it's too soon. I mean... 437 00:36:05,363 --> 00:36:07,652 If you're leaving, we gotta work out logistics. 438 00:36:07,816 --> 00:36:08,909 Logistics ? 439 00:36:09,244 --> 00:36:11,735 Yeah. We got a lot a shit to figure out. 440 00:36:11,977 --> 00:36:15,913 Weekend visits and red eye flights and frequent flyer plans. 441 00:36:16,713 --> 00:36:18,435 Let me get my calendar. 442 00:36:21,646 --> 00:36:23,955 Do you honestly want to go down this path ? 443 00:36:24,797 --> 00:36:28,668 You're right. I don't. Long distance relationships never work out. 444 00:36:28,910 --> 00:36:30,653 Not even in the movies. 445 00:36:32,605 --> 00:36:33,829 Fuck it ! 446 00:36:36,074 --> 00:36:37,476 What're you doing ? 447 00:36:37,757 --> 00:36:38,783 Logistics. 448 00:36:40,978 --> 00:36:42,932 Taking in a leave of absence. 449 00:36:44,141 --> 00:36:46,136 You're not thinking this through. 450 00:36:46,299 --> 00:36:49,004 What's to think about ? I'm going with you. 451 00:36:49,195 --> 00:36:50,562 It's just a job. 452 00:36:52,385 --> 00:36:53,860 It's more than that to you. 453 00:36:54,615 --> 00:36:56,148 Okay, I love my job. 454 00:36:56,453 --> 00:36:58,114 But not as much as I love... 455 00:37:01,070 --> 00:37:02,557 being kin with you. 456 00:37:03,917 --> 00:37:04,917 Just... 457 00:37:05,814 --> 00:37:07,038 do me a favor. 458 00:37:08,208 --> 00:37:09,623 Take the afternoon 459 00:37:10,195 --> 00:37:11,777 and think about this. 460 00:37:15,204 --> 00:37:16,204 Fine. 461 00:37:17,664 --> 00:37:20,887 You do me a favor and buy me a goddam ticket on your flight. 462 00:37:21,129 --> 00:37:24,015 I'm going home to pack and I'll see you at the airport. 463 00:37:38,976 --> 00:37:40,341 That was delicious. 464 00:37:40,505 --> 00:37:43,410 What did you like better, the nature stew or the mud pudding ? 465 00:37:43,652 --> 00:37:47,310 I want worms on toast. Can we have worms on toast for a snack ? 466 00:37:48,964 --> 00:37:50,296 Go wash up asap. 467 00:37:50,795 --> 00:37:52,937 No running in the house, please ! 468 00:38:04,103 --> 00:38:05,551 Yeah, real mature ! 469 00:38:12,849 --> 00:38:14,855 Captain, you called for me ? 470 00:38:15,015 --> 00:38:16,142 Hey, Dexter. 471 00:38:16,363 --> 00:38:19,951 I received a phone call from a woman saying she's a friend of yours. 472 00:38:20,176 --> 00:38:22,553 - Who ? - She wouldn't give her name, 473 00:38:22,945 --> 00:38:25,535 but claims to have vital information on the Butcher. 474 00:38:26,061 --> 00:38:28,455 - Any idea who she might be ? - English accent ? 475 00:38:28,697 --> 00:38:30,513 - That's her. - I think... 476 00:38:30,673 --> 00:38:34,377 she might have a personal issue with me. 477 00:38:35,442 --> 00:38:38,423 It's the same woman that tried to railroad Batista. Avoid her. 478 00:38:39,626 --> 00:38:40,681 Not a chance. 479 00:38:40,841 --> 00:38:43,511 Now this case is closing, I can't afford any loose ends. 480 00:38:44,341 --> 00:38:46,723 - She said she was coming in ? - Within the hour. 481 00:38:46,965 --> 00:38:49,601 - And she mentionned my name ? - Specifically. 482 00:38:51,792 --> 00:38:54,063 Stick around. We'll sort this thing out together. 483 00:38:56,441 --> 00:38:58,026 If Lila plans to turn me in, 484 00:38:58,190 --> 00:39:01,490 why drop my name to the captain and give me a chance to intercept her ? 485 00:39:01,650 --> 00:39:03,264 It doesn't make sense. 486 00:39:04,709 --> 00:39:08,163 Unless she wants me here so she can hurt me some other way. 487 00:39:26,119 --> 00:39:26,919 Guys ? 488 00:39:28,327 --> 00:39:29,140 Lexi. 489 00:39:32,177 --> 00:39:34,187 - Where're the kids ? - I can't remember. 490 00:39:36,953 --> 00:39:38,983 I got your message. What's going on ? 491 00:39:39,225 --> 00:39:43,655 - The kids are missing. - Sorry, I didn't mean to fall asleep. 492 00:39:43,897 --> 00:39:45,787 We have to call the police. 493 00:39:46,021 --> 00:39:48,661 Call Deb. She'll have the entire force looking for them. 494 00:39:48,845 --> 00:39:51,538 See if any neighbor saw anything. I'll drive around the area. 495 00:39:51,780 --> 00:39:53,592 I promise we'll find them. 496 00:39:54,985 --> 00:39:57,912 We're going to terminal 7, Miami International. 497 00:40:01,610 --> 00:40:03,466 - Morgan. - It's Rita. 498 00:40:03,708 --> 00:40:07,095 - I'm getting in a cab. - Cody and Astor are missing. 499 00:40:07,338 --> 00:40:09,639 - You called the police ? - Dex said to call you. 500 00:40:12,094 --> 00:40:13,963 Sit by the phone, I'll take it from here. 501 00:40:14,180 --> 00:40:15,311 All right. 502 00:40:16,662 --> 00:40:19,399 - Could you wait ? - You don't wanna go to the airport ? 503 00:40:20,569 --> 00:40:22,026 Of course I do. 504 00:40:22,689 --> 00:40:24,153 I just said "wait". 505 00:40:24,720 --> 00:40:26,990 For Christ sake, make up you mind. 506 00:40:27,980 --> 00:40:28,980 Why ? 507 00:40:30,758 --> 00:40:32,916 Why do I have to make up my mind ? 508 00:40:36,478 --> 00:40:37,917 Goddammit ! 509 00:40:38,940 --> 00:40:39,940 Here. 510 00:40:46,221 --> 00:40:47,361 Hi, Dexter. 511 00:40:53,099 --> 00:40:54,726 - Hi, Dexter. - Hey, Dex. 512 00:40:54,968 --> 00:40:58,313 - Hey, guys. Having fun ? - Super fun. Lila's so nice. 513 00:40:58,785 --> 00:41:01,006 - Where is Lila ? - I'm over here. 514 00:41:04,936 --> 00:41:06,529 Could've had it all, Dexter. 515 00:41:21,982 --> 00:41:23,713 Stay on the bed. Don't move ! 516 00:41:38,854 --> 00:41:40,688 Look away, both of you. 517 00:41:48,093 --> 00:41:51,616 Astor, you first. You're gonna help your brother. 518 00:42:06,307 --> 00:42:07,660 Go ! Run ! Find help ! 519 00:42:07,820 --> 00:42:09,467 - Come on ! - I can't fit. 520 00:42:12,503 --> 00:42:13,503 Shit. 521 00:42:56,431 --> 00:42:58,266 What do you remember from before ? 522 00:42:58,562 --> 00:43:00,174 Before we took you in. 523 00:43:04,832 --> 00:43:05,832 Nothing. 524 00:43:06,813 --> 00:43:07,813 Good. 525 00:43:08,534 --> 00:43:10,968 Because what happened was too strong. 526 00:43:11,891 --> 00:43:13,986 Son, it got into you too early. 527 00:43:15,119 --> 00:43:18,628 And it's gonna stay there. It's gonna make you wanna kill. 528 00:43:19,165 --> 00:43:21,164 And you won't be able to stop it. 529 00:43:24,360 --> 00:43:26,363 So I'm gonna be like this forever. 530 00:44:20,789 --> 00:44:23,059 You gonna be okay. I got you. 531 00:44:55,379 --> 00:44:57,491 I'm so sorry about all of this. 532 00:44:57,946 --> 00:44:59,172 It's over now. 533 00:44:59,825 --> 00:45:01,646 They're safe. You're safe. 534 00:45:02,513 --> 00:45:03,850 It's all that matters. 535 00:45:13,499 --> 00:45:14,360 You two. 536 00:45:14,602 --> 00:45:17,864 Secure a perimeter and have the fire chief come to see me. 537 00:45:18,795 --> 00:45:21,450 Put out an APB on Lila West, 538 00:45:21,692 --> 00:45:23,661 aka Lila Tournay, suspected arsonist. 539 00:45:23,903 --> 00:45:26,664 5'7", black hair, pale like a fucking corpse. 540 00:45:26,990 --> 00:45:28,499 Fucking corpse, got it. 541 00:45:29,587 --> 00:45:32,567 You're wasting your time. She's not coming back. Not after this. 542 00:45:32,744 --> 00:45:35,415 - Yeah, I wouldn't bet on it. - She won't. 543 00:45:35,762 --> 00:45:37,550 She's a survivalist. 544 00:45:38,265 --> 00:45:40,509 How'd you know the kids were here ? 545 00:45:40,714 --> 00:45:44,518 A neighbor saw them walking with a strange woman. Wasn't much of a leap. 546 00:45:44,678 --> 00:45:47,059 Lila's gone after everyone that's close to you. 547 00:45:49,456 --> 00:45:50,271 What ? 548 00:45:51,038 --> 00:45:54,901 Pretty impressive. Not too long ago, I was taking care of you. 549 00:45:56,140 --> 00:45:59,155 - I like it better this way. - I can see that. 550 00:45:59,699 --> 00:46:02,033 Why's this man not on the way to the hospital ? 551 00:46:02,671 --> 00:46:03,618 I'm fine. 552 00:46:03,860 --> 00:46:05,953 No, your eyebrows are singed. 553 00:46:08,391 --> 00:46:10,082 How can you be so relaxed ? 554 00:46:12,761 --> 00:46:14,999 I'm good at compartmentalization. 555 00:46:16,856 --> 00:46:18,501 You're a little weird, Dex. 556 00:46:19,361 --> 00:46:22,553 That's not gonna change. I'm gonna be this way forever. 557 00:46:24,746 --> 00:46:26,395 I can live with that. 558 00:46:29,021 --> 00:46:30,478 Just smarten up, OK ? 559 00:46:32,988 --> 00:46:36,147 I passed through the flames and rose from the ashes. 560 00:46:36,352 --> 00:46:37,741 Again. 561 00:46:38,357 --> 00:46:41,363 I've never put much weight onto the idea of a higher power. 562 00:46:41,523 --> 00:46:43,699 But if I didn't know better, I'd have to believe 563 00:46:43,941 --> 00:46:47,389 that some force out there wants me to keep doing what I'm doing. 564 00:47:53,751 --> 00:47:57,398 You wanted to be close to me. This is the most I have to offer. 565 00:47:57,859 --> 00:47:59,400 I cannot feel my... 566 00:47:59,940 --> 00:48:01,485 My legs and my body. 567 00:48:01,727 --> 00:48:05,041 Good. I chose a spinal epidural instead of a tranquilizer. 568 00:48:05,201 --> 00:48:08,711 I've got a plane to catch. And you don't need to feel this. 569 00:48:12,476 --> 00:48:14,381 You killed an innocent man. 570 00:48:15,960 --> 00:48:17,209 I did it for you. 571 00:48:18,428 --> 00:48:20,421 You tried to kill the kids for me, too ? 572 00:48:23,874 --> 00:48:24,884 Don't do this. 573 00:48:26,206 --> 00:48:28,345 You told me to accept what I am. 574 00:48:31,299 --> 00:48:34,518 And to trust in the one thing I know with absolute clarity. 575 00:48:44,830 --> 00:48:45,933 Thank you. 576 00:49:05,444 --> 00:49:08,951 Not long ago I had a dream that people could see me for what I am. 577 00:49:09,111 --> 00:49:13,628 For a brief instant in time, the world actually saw my bodies of work. 578 00:49:13,788 --> 00:49:15,234 Some even cheered. 579 00:49:15,706 --> 00:49:18,617 But as it turns out, nobody mourns the wicked. 580 00:49:19,333 --> 00:49:20,581 Sorry, James. 581 00:49:23,934 --> 00:49:27,780 I think Harry knew that from the start. That's why he gave me a code. 582 00:49:28,022 --> 00:49:32,057 It cost him his life, but it kept me alive through incredible trials. 583 00:49:32,359 --> 00:49:34,791 The code is mine now, and mine alone. 584 00:49:35,188 --> 00:49:37,776 So too are the relationships I cultivate. 585 00:49:44,554 --> 00:49:46,832 They're not just disguises anymore. 586 00:49:47,268 --> 00:49:48,402 I need them. 587 00:49:49,702 --> 00:49:51,833 Even if they make me vulnerable. 588 00:49:52,732 --> 00:49:56,339 My father might not approve, but I'm no longer his disciple. 589 00:49:57,038 --> 00:49:58,465 I'm a master now. 590 00:49:59,650 --> 00:50:01,844 An idea transcended into life. 591 00:50:07,261 --> 00:50:09,202 And so this is my new path. 592 00:50:09,520 --> 00:50:11,576 Which is a lot like the old one. 593 00:50:12,000 --> 00:50:13,195 Only mine. 594 00:50:14,819 --> 00:50:17,659 To stay on that path, I need to work harder. 595 00:50:17,843 --> 00:50:20,324 Explore new rituals, evolve. 596 00:50:23,016 --> 00:50:24,270 Am I evil ? 597 00:50:25,246 --> 00:50:26,304 Am I good ? 598 00:50:26,613 --> 00:50:28,719 I'm done asking those questions. 599 00:50:28,992 --> 00:50:30,792 I don't have the answers. 600 00:50:32,432 --> 00:50:33,543 Does anyone ? 45443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.