All language subtitles for Bushwhacked.1995.720p.WEBRip.-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 4 00:00:39,333 --> 00:00:40,709 ♪ I'm a woman's man ♪ 5 00:00:40,792 --> 00:00:42,208 ♪ No time to talk ♪ 6 00:00:42,291 --> 00:00:44,125 ♪ Music loud and women warm ♪ 7 00:00:44,208 --> 00:00:46,750 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 8 00:00:46,834 --> 00:00:49,417 ♪ And now it's all right I'm okay ♪ 9 00:00:49,500 --> 00:00:51,417 ♪ And you may look the other way ♪ 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,417 ♪ We can try to understand ♪ 11 00:00:53,500 --> 00:00:55,750 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 12 00:00:55,834 --> 00:00:58,250 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 13 00:00:58,333 --> 00:01:00,375 ♪ You're stayin' alive stayin' alive ♪ 14 00:01:00,458 --> 00:01:02,583 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 15 00:01:02,667 --> 00:01:05,333 ♪ And we're stayin' alive stayin' alive ♪ 16 00:01:05,417 --> 00:01:07,583 ♪ Ah, ha, ha, ha ♪ 17 00:01:07,667 --> 00:01:10,041 ♪ Stayin' alive stayin' alive ♪ 18 00:01:10,125 --> 00:01:12,458 ♪ Ah, ha, ha, ha ♪ 19 00:01:12,542 --> 00:01:18,625 ♪ Stayin' alive ♪ 20 00:01:22,417 --> 00:01:23,625 Oh! 21 00:01:25,375 --> 00:01:26,667 What can I get you, bro? 22 00:01:26,750 --> 00:01:29,625 Two packs of Marlboros, some Sno Balls, 23 00:01:29,709 --> 00:01:31,500 and a jumbo Coke. 24 00:01:31,583 --> 00:01:34,375 ♪ Somebody help me, yeah ♪ 25 00:01:36,792 --> 00:01:39,375 ♪ Well, now, I get low and I get high ♪ 26 00:01:39,458 --> 00:01:41,875 ♪ And if I can't get neither I really try ♪ 27 00:01:41,959 --> 00:01:44,250 ♪ Got the wings of heaven on my shoes ♪ 28 00:01:44,333 --> 00:01:46,500 ♪ I'm a dancin' man and I just can't lose ♪ 29 00:01:46,583 --> 00:01:48,875 ♪ You know it's all right it's okay ♪ 30 00:01:48,959 --> 00:01:51,542 ♪ I'll live to see another day ♪ 31 00:01:51,625 --> 00:01:53,583 ♪ We can try to understand ♪ 32 00:01:53,667 --> 00:01:56,083 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 33 00:01:56,166 --> 00:01:58,375 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 34 00:01:58,458 --> 00:02:00,500 ♪ You're stayin' alive stayin' alive ♪ 35 00:02:00,583 --> 00:02:02,417 You're looking lovely today. 36 00:02:02,500 --> 00:02:05,583 ♪ And we're stayin' alive stayin' alive ♪ 37 00:02:05,667 --> 00:02:07,667 ♪ Ah, ha, ha, ha ♪ 38 00:02:07,750 --> 00:02:10,417 ♪ Stayin' alive stayin' alive ♪ 39 00:02:10,500 --> 00:02:11,709 ♪ Ah, ha, ha, ha ♪ 40 00:02:11,792 --> 00:02:13,125 Hey, Johnny! Johnny! 41 00:02:13,208 --> 00:02:16,333 ♪ Stayin' alive ♪ 42 00:02:16,417 --> 00:02:19,417 Hey, Grabelski, boss is looking for you. 43 00:02:19,500 --> 00:02:20,959 Oh, don't worry about him. 44 00:02:21,041 --> 00:02:22,375 Man: Grabelski! 45 00:02:22,458 --> 00:02:25,375 I'm going to get to the bottom of this. 46 00:02:25,458 --> 00:02:27,125 What's up, boss? 47 00:02:27,208 --> 00:02:28,625 Hello, Heather. 48 00:02:28,709 --> 00:02:30,792 All right, Grabelski. What's going on here? 49 00:02:30,875 --> 00:02:32,500 - What? - You got another priority package 50 00:02:32,583 --> 00:02:34,625 from Timberline Incorporated, 51 00:02:34,709 --> 00:02:35,834 and once again, 52 00:02:35,917 --> 00:02:37,458 there's a special request for you. 53 00:02:37,542 --> 00:02:39,959 You've been going there a lot lately. 54 00:02:40,041 --> 00:02:42,208 You got something going on there? 55 00:02:42,291 --> 00:02:43,500 Maybe. 56 00:02:44,875 --> 00:02:47,417 Grabelski, you're living in a dream world. 57 00:02:47,500 --> 00:02:48,542 So? 58 00:02:48,625 --> 00:02:50,500 So dream on your own time! 59 00:02:50,583 --> 00:02:54,417 Ten a.m. guaranteed means ten a.m. guaranteed! 60 00:03:01,000 --> 00:03:04,917 I'll get to you after work. 61 00:03:18,583 --> 00:03:21,500 This place gives me the willies. 62 00:03:21,583 --> 00:03:22,917 Okay. 63 00:03:25,834 --> 00:03:27,000 Let's make this fast. 64 00:03:27,083 --> 00:03:29,250 Give him the package, get the tip. 65 00:03:29,333 --> 00:03:32,458 ( ringing doorbell ) 66 00:03:40,458 --> 00:03:42,500 Hello! 67 00:03:42,583 --> 00:03:44,458 Anybody home? 68 00:03:45,625 --> 00:03:48,542 Hey, Mr. Bragdon? 69 00:03:48,625 --> 00:03:50,583 It's me, Max, 70 00:03:50,667 --> 00:03:53,959 and it's 10:00 sharp, just like you said! 71 00:03:54,041 --> 00:03:57,709 If you could just give me that $50 tip, 72 00:03:57,792 --> 00:04:00,542 I'd be on my way. 73 00:04:00,625 --> 00:04:02,500 Sir? 74 00:04:04,333 --> 00:04:08,417 Hey, boss...where are you? 75 00:04:08,500 --> 00:04:10,625 Mr. B? 76 00:04:10,709 --> 00:04:12,625 You in here? 77 00:04:13,750 --> 00:04:14,959 Hmm. 78 00:04:17,625 --> 00:04:19,125 Mmm! 79 00:04:20,583 --> 00:04:21,709 Boy... 80 00:04:21,792 --> 00:04:24,291 something smells good. 81 00:04:26,208 --> 00:04:27,959 Hello? 82 00:04:29,166 --> 00:04:31,000 Hey, Mr. B! 83 00:04:31,083 --> 00:04:32,417 ( sniffs ) 84 00:04:32,500 --> 00:04:33,834 What's cookin'? 85 00:04:33,917 --> 00:04:35,375 ( laughs ) 86 00:04:35,458 --> 00:04:36,667 Oh, God! 87 00:04:36,750 --> 00:04:38,083 Fire! 88 00:04:38,166 --> 00:04:40,709 Aah! Aah! Aah! 89 00:04:40,792 --> 00:04:43,583 Mr. Bragdon! Are you in there? 90 00:04:43,667 --> 00:04:44,834 Are you in there? 91 00:04:44,917 --> 00:04:47,083 FBI! You're under arrest! 92 00:04:47,166 --> 00:04:48,291 There's a fire! 93 00:04:48,375 --> 00:04:50,542 Put your hands up, Grabelski! 94 00:04:50,625 --> 00:04:51,834 But there's a fire-- 95 00:04:51,917 --> 00:04:54,583 FBI. You're under arrest! 96 00:04:56,709 --> 00:04:58,917 You-- You idiot! 97 00:04:59,000 --> 00:05:00,417 Huh? 98 00:05:00,500 --> 00:05:03,709 Hey! I'm telling you, there's a fire in there! 99 00:05:03,792 --> 00:05:05,125 Yeah, you started it. 100 00:05:05,208 --> 00:05:06,375 I did not! 101 00:05:06,458 --> 00:05:09,250 All right, don't do anything stupid. 102 00:05:11,875 --> 00:05:13,875 Try and stop me! 103 00:05:17,458 --> 00:05:19,250 ( screams ) 104 00:05:25,709 --> 00:05:27,208 Whoa! 105 00:05:30,709 --> 00:05:33,542 First Agent: Idiot! Look what you've done. 106 00:05:33,625 --> 00:05:36,000 Hurry up. Grab your gun! 107 00:05:36,083 --> 00:05:39,834 Hey! I'm going to get you. You're mine! 108 00:05:39,917 --> 00:05:43,250 The FBI's going to get you, boy. 109 00:05:46,750 --> 00:05:47,917 ( ring ) 110 00:05:48,000 --> 00:05:49,125 Freedom Express. 111 00:05:49,208 --> 00:05:50,750 Marty, it's me, Max. 112 00:05:50,834 --> 00:05:52,667 What the hell's going on? 113 00:05:52,750 --> 00:05:55,083 A guy on TV said you killed somebody! 114 00:05:55,166 --> 00:05:57,000 I know. It's not true. 115 00:05:57,083 --> 00:05:59,000 I didn't do it! I was set up. 116 00:05:59,083 --> 00:06:00,625 What are you talking about? 117 00:06:00,709 --> 00:06:02,083 I got to know 118 00:06:02,166 --> 00:06:04,750 if there's another package for Timberline, Inc. 119 00:06:04,834 --> 00:06:06,333 For Rheinhardt Bragdon. 120 00:06:06,417 --> 00:06:09,125 What has Rheinhardt Bragdon got to do with anything? 121 00:06:09,208 --> 00:06:11,792 Because that's the guy I killed! 122 00:06:12,875 --> 00:06:15,291 Oh, so you did kill somebody. 123 00:06:15,375 --> 00:06:18,542 No! I told you, I was framed. 124 00:06:18,625 --> 00:06:21,959 - Marty, the package. Please! - All right, all right. 125 00:06:24,250 --> 00:06:26,583 We believe that the murderer 126 00:06:26,667 --> 00:06:28,875 is a man named Max Grabelski. 127 00:06:28,959 --> 00:06:31,375 The motive is robbery. 128 00:06:31,458 --> 00:06:33,125 A million dollars of old money 129 00:06:33,208 --> 00:06:35,875 which was scheduled to be taken out of circulation 130 00:06:35,959 --> 00:06:37,750 has been recovered. 131 00:06:37,834 --> 00:06:42,041 Mr. Bragdon, whose job it was to destroy this old currency, 132 00:06:42,125 --> 00:06:45,291 uncovered the crime, and he was murdered for it. 133 00:06:45,375 --> 00:06:46,625 Marty. Marty! 134 00:06:46,709 --> 00:06:48,750 His body was burned beyond recognition, 135 00:06:48,834 --> 00:06:50,625 and we had to identify him 136 00:06:50,709 --> 00:06:52,375 using only his teeth. 137 00:06:52,458 --> 00:06:55,667 It was gross, I'm telling you. Really gross. 138 00:06:55,750 --> 00:06:57,875 Marty! Marty! 139 00:06:58,000 --> 00:07:00,250 You're in luck. I found it. 140 00:07:00,333 --> 00:07:02,083 Says it's supposed to be delivered Monday. 141 00:07:02,166 --> 00:07:06,583 Okay. That's three days. Same address? 142 00:07:06,667 --> 00:07:08,291 No. It says this package 143 00:07:08,375 --> 00:07:12,375 is going someplace called Devil's Peak. 144 00:07:12,458 --> 00:07:14,834 That's up in the mountains. 145 00:07:14,917 --> 00:07:17,250 Mountains? 146 00:07:17,333 --> 00:07:20,333 Who the hell goes to the mountains? 147 00:07:22,959 --> 00:07:24,875 Come on, guys, keep climbing! 148 00:07:24,959 --> 00:07:27,208 We're almost there. 149 00:07:29,792 --> 00:07:32,709 I'm slipping, Gordy! I'm scared. 150 00:07:34,000 --> 00:07:36,709 Don't worry, Fishman. I got you. 151 00:07:36,792 --> 00:07:40,417 This reminds me of the time I scaled Kilimanjaro. 152 00:07:42,000 --> 00:07:43,959 We're going to make it! 153 00:07:44,041 --> 00:07:45,875 We're going to make it. 154 00:07:45,959 --> 00:07:49,583 Hey! Can I play too? 155 00:07:50,750 --> 00:07:52,166 Oh, God. 156 00:07:52,250 --> 00:07:54,500 This is really pathetic. 157 00:07:54,583 --> 00:07:56,625 We're not playing, we're practicing. 158 00:07:56,709 --> 00:07:59,959 You guys are silly. 159 00:08:00,041 --> 00:08:02,917 Woman: Hey, Troop 12, your scout leader's here! 160 00:08:03,000 --> 00:08:04,625 Hi, Mom. 161 00:08:04,709 --> 00:08:06,250 Hi, guys. 162 00:08:06,333 --> 00:08:07,959 Hey, go on inside. 163 00:08:08,041 --> 00:08:09,917 We have a new project. 164 00:08:10,000 --> 00:08:12,417 We're going to get our cooking badges. 165 00:08:14,333 --> 00:08:16,125 Pudding. 166 00:08:16,208 --> 00:08:18,792 Gordy, you are supposed to get your cooking badge 167 00:08:18,875 --> 00:08:23,500 for roasting a porcupine with a magnifying glass. 168 00:08:23,583 --> 00:08:24,834 This is home ec! 169 00:08:24,917 --> 00:08:27,125 Look! Lynn Strader's in her underwear. 170 00:08:27,208 --> 00:08:28,625 Let me see! 171 00:08:28,709 --> 00:08:31,834 Oh, sorry. She just ducked behind the Kligmans' house. 172 00:08:31,917 --> 00:08:33,834 Barnhill, you're such a liar. 173 00:08:33,917 --> 00:08:36,417 You're such a shrimp! 174 00:08:36,500 --> 00:08:38,125 Take that back! 175 00:08:38,208 --> 00:08:39,667 Make me! Shrimp! 176 00:08:39,750 --> 00:08:40,875 Liar! 177 00:08:40,959 --> 00:08:42,750 Oh, that hurt a lot. 178 00:08:42,834 --> 00:08:45,834 Says here that mini-marshmallows in chocolate pudding 179 00:08:45,917 --> 00:08:47,375 creates a visual feast. 180 00:08:47,458 --> 00:08:49,166 Aah! 181 00:08:49,250 --> 00:08:51,166 He's crazy! 182 00:08:51,250 --> 00:08:52,542 For our fire badge, 183 00:08:52,625 --> 00:08:55,667 we had a weenie roast in your backyard. 184 00:08:55,750 --> 00:08:57,083 Give her a break, Ralph. 185 00:08:57,166 --> 00:08:59,542 We have been, for six months. 186 00:08:59,625 --> 00:09:01,709 Hey, hey. What's going on in here? 187 00:09:01,792 --> 00:09:04,291 Come on. Settle down, guys. 188 00:09:04,375 --> 00:09:06,375 I have a surprise for you. 189 00:09:06,458 --> 00:09:07,917 Another surprise. 190 00:09:08,000 --> 00:09:09,125 It'll get better. 191 00:09:09,208 --> 00:09:10,959 It can't get worse. 192 00:09:14,083 --> 00:09:16,250 Mom: Guys... 193 00:09:17,834 --> 00:09:20,125 I'd like you to meet Kelsey Jordan. 194 00:09:20,208 --> 00:09:22,333 She's the newest member of the troop. 195 00:09:22,417 --> 00:09:23,875 What troop? 196 00:09:23,959 --> 00:09:25,291 Our troop, dear. 197 00:09:25,375 --> 00:09:27,875 Ranger Scouts are for guys. 198 00:09:27,959 --> 00:09:29,917 Yeah. Guys in aprons. 199 00:09:34,959 --> 00:09:36,417 Man: Ranger Scouts. 200 00:09:36,500 --> 00:09:40,375 Yes, um, can I... 201 00:09:40,458 --> 00:09:43,667 rent a scout leader? 202 00:09:48,083 --> 00:09:50,709 Male Voice: Step away from the vehicle! 203 00:09:50,792 --> 00:09:52,583 You are too close! 204 00:09:52,667 --> 00:09:54,667 Step away from the vehicle! 205 00:09:54,750 --> 00:09:57,041 You are too close to the vehicle! 206 00:09:57,125 --> 00:09:59,250 Step away from the vehicle! 207 00:09:59,333 --> 00:10:00,750 Ah... 208 00:10:00,834 --> 00:10:02,375 Aah! Hey! 209 00:10:02,458 --> 00:10:05,250 Hey...got your keys? 210 00:10:05,333 --> 00:10:06,542 Yeah. 211 00:10:06,625 --> 00:10:08,000 Good. 212 00:10:14,083 --> 00:10:16,333 I hate to do this, but... 213 00:10:17,417 --> 00:10:19,917 ( chime sounding ) 214 00:10:20,000 --> 00:10:21,291 ( starts engine ) 215 00:10:21,375 --> 00:10:23,750 - Child: Hey, mister. - Huh? 216 00:10:23,834 --> 00:10:26,083 I got to make a dookie. 217 00:10:27,542 --> 00:10:30,709 I got to make a dookie! 218 00:10:30,792 --> 00:10:32,041 ( car horns blaring ) 219 00:10:35,709 --> 00:10:38,875 The guy taking us has hiked all over the world. 220 00:10:38,959 --> 00:10:41,542 He won't be as good as the guide 221 00:10:41,625 --> 00:10:43,959 me and Dad had in the Serengeti. 222 00:10:44,041 --> 00:10:45,583 If your dad's so cool, 223 00:10:45,667 --> 00:10:47,542 why isn't he our scout leader? 224 00:10:47,625 --> 00:10:50,709 Yeah. Spies have a lot of time for scouts. 225 00:10:52,458 --> 00:10:55,125 Pills. Pills. Stay in the front seat. 226 00:10:55,208 --> 00:10:57,917 Airbag, son. Airbag. 227 00:10:58,000 --> 00:10:59,667 Where's Dana? 228 00:10:59,750 --> 00:11:03,291 His dad says he isn't big enough to go. 229 00:11:03,375 --> 00:11:05,208 Parents. 230 00:11:09,000 --> 00:11:10,125 Nice dolls. 231 00:11:10,208 --> 00:11:12,083 Did you bring a pink umbrella 232 00:11:12,166 --> 00:11:14,083 in case it starts to rain? 233 00:11:14,166 --> 00:11:16,250 I figured we could all crouch 234 00:11:16,333 --> 00:11:18,583 under a pair of your underwear. 235 00:11:18,667 --> 00:11:20,834 Oh! Rejected! 236 00:11:20,917 --> 00:11:22,875 Okay, Troop 12, buckle up. 237 00:11:22,959 --> 00:11:24,333 Bye! 238 00:11:24,417 --> 00:11:26,166 Wait! 239 00:11:26,250 --> 00:11:28,542 Wait! Please, wait! 240 00:11:30,583 --> 00:11:32,208 Dana, why are you here? 241 00:11:32,291 --> 00:11:33,875 Your dad said you couldn't come. 242 00:11:33,959 --> 00:11:35,667 He changed his mind. Here. 243 00:11:35,750 --> 00:11:36,875 My permission slip. 244 00:11:36,959 --> 00:11:38,834 Well, good for you. 245 00:11:38,917 --> 00:11:40,208 Good job, Dana! 246 00:11:40,291 --> 00:11:42,917 We're going on real overnight now! 247 00:11:43,000 --> 00:11:45,542 Did this guy really kill a mountain lion? 248 00:11:45,625 --> 00:11:47,834 That's what they said. 249 00:11:47,917 --> 00:11:49,583 Barnhill: He climbed K2 with a broken ankle? 250 00:11:49,667 --> 00:11:52,792 Mrs. Patterson: Yup. He saved 10 people from an avalanche. 251 00:11:52,875 --> 00:11:54,792 Gordy: I can't wait to meet him. 252 00:12:17,166 --> 00:12:19,917 Where the heck am I? 253 00:12:20,917 --> 00:12:22,667 - ( car horn honks ) - Whoa. 254 00:12:23,750 --> 00:12:25,000 Huh? 255 00:12:41,166 --> 00:12:43,000 Handicapped, huh? 256 00:12:43,083 --> 00:12:45,583 Hey there! Need a little information. 257 00:12:45,667 --> 00:12:49,083 They're talking about the guy killed that banker. 258 00:12:49,166 --> 00:12:50,625 ...for Freedom Express. 259 00:12:50,709 --> 00:12:52,417 Police have released photos... 260 00:12:52,500 --> 00:12:55,792 - Eek! - If you see this man, contact... 261 00:12:55,875 --> 00:12:57,083 Excuse me. 262 00:12:57,166 --> 00:12:58,417 ( mumbling ) 263 00:12:58,500 --> 00:13:01,750 Looking for a place called Devil's Peak. 264 00:13:01,834 --> 00:13:03,000 Devil's Peak? 265 00:13:03,083 --> 00:13:06,166 The turnoff is a couple of miles north. 266 00:13:06,250 --> 00:13:08,417 - Okay. - But that's a tough climb. 267 00:13:08,500 --> 00:13:09,792 What car are you driving? 268 00:13:09,875 --> 00:13:12,458 The one parked in the handicapped zone. 269 00:13:18,333 --> 00:13:23,417 "I am an inconsiderate person"? 270 00:13:23,500 --> 00:13:26,834 Sergeant Doofus, did you paste that note to my window? 271 00:13:26,917 --> 00:13:29,125 That's right, cupcake! 272 00:13:29,208 --> 00:13:31,959 It's a little lesson in common decency. 273 00:13:32,041 --> 00:13:33,291 What? 274 00:13:33,375 --> 00:13:35,542 It'll be a little trouble getting it off, 275 00:13:35,625 --> 00:13:37,041 just like the trouble 276 00:13:37,125 --> 00:13:39,041 you'd have caused some handicapped person 277 00:13:39,125 --> 00:13:41,125 had they needed to pull in here 278 00:13:41,208 --> 00:13:42,709 and relieve themselves. 279 00:13:42,792 --> 00:13:45,875 They said on TV Mad Max is heading this way. 280 00:13:45,959 --> 00:13:48,875 He's driving a stolen Volvo! 281 00:13:48,959 --> 00:13:52,709 A blue Volvo station...wagon. 282 00:13:56,041 --> 00:13:57,333 All right! Freeze! 283 00:13:57,417 --> 00:13:58,583 Whoa, whoa! 284 00:13:58,667 --> 00:14:00,250 That's it! Freeze! 285 00:14:00,333 --> 00:14:01,500 Aah! 286 00:14:01,583 --> 00:14:03,041 Take it easy! 287 00:14:03,125 --> 00:14:06,125 You are going to pretend to be me. 288 00:14:06,208 --> 00:14:07,625 Give yourself up, boy. 289 00:14:07,709 --> 00:14:08,792 Give me that glue! 290 00:14:08,875 --> 00:14:11,166 You still can be a fine scout. 291 00:14:11,250 --> 00:14:12,667 Where is that glue? 292 00:14:12,750 --> 00:14:14,375 Top pocket! 293 00:14:16,291 --> 00:14:17,875 Put your palms up! 294 00:14:19,041 --> 00:14:20,959 Okay, grab ahold of the wheel. 295 00:14:21,041 --> 00:14:22,500 Are you nuts? 296 00:14:22,583 --> 00:14:23,834 I said grab the wheel! 297 00:14:23,917 --> 00:14:26,917 Come on! I have a gun, for Chrissakes! 298 00:14:27,000 --> 00:14:29,208 You're going to pay for this, mister. 299 00:14:29,291 --> 00:14:31,166 Now put your chin there. 300 00:14:31,250 --> 00:14:32,875 This stuff is permanent. 301 00:14:32,959 --> 00:14:34,208 Do it! 302 00:14:40,000 --> 00:14:43,709 Hey! I can't drive like this! 303 00:14:43,792 --> 00:14:45,250 Just keep heading south. 304 00:14:45,333 --> 00:14:47,583 Don't stop driving till you get to Mexico. 305 00:14:47,667 --> 00:14:50,792 I will be right behind you the whole time! 306 00:14:50,875 --> 00:14:52,417 Don't try any funny stuff, 307 00:14:52,500 --> 00:14:55,000 or I'll blow your butt off, you got it? 308 00:14:55,083 --> 00:14:58,625 Got it! Keep driving, no funny stuff, blow butt off. 309 00:14:58,709 --> 00:15:00,583 Right. 310 00:15:14,959 --> 00:15:17,458 Looks like this guy's a no-show. 311 00:15:17,542 --> 00:15:21,458 Maybe he's picking up some special gear or something. 312 00:15:23,667 --> 00:15:25,417 Max: Go on! 313 00:15:25,500 --> 00:15:27,083 Get out of the way! 314 00:15:27,166 --> 00:15:29,083 ( horn honking ) 315 00:15:29,166 --> 00:15:32,583 Go! Go! 316 00:15:32,667 --> 00:15:33,959 You-- 317 00:15:34,041 --> 00:15:37,917 What is this, a parade? 318 00:15:38,000 --> 00:15:41,083 Move your wrinkled asses. I'm in a hurry! 319 00:15:41,166 --> 00:15:42,250 Hey. 320 00:15:42,333 --> 00:15:44,625 Yeah, I'm going to run you over. 321 00:15:44,709 --> 00:15:45,959 ( laughs ) 322 00:15:46,041 --> 00:15:47,250 ( revs engine ) 323 00:15:47,333 --> 00:15:49,166 ( honks horn ) 324 00:15:53,333 --> 00:15:56,083 Gotcha! 325 00:15:56,166 --> 00:15:58,542 I swear to God, I don't know how it happened. 326 00:15:58,625 --> 00:16:02,667 It's all a big mistake. You got to believe me. 327 00:16:02,750 --> 00:16:04,083 I'm sorry! 328 00:16:04,166 --> 00:16:06,458 I'm so sorry! 329 00:16:06,542 --> 00:16:08,291 Don't be so hard on yourself. 330 00:16:08,375 --> 00:16:10,083 So you're a little late. 331 00:16:10,166 --> 00:16:13,333 I'm sure the kids are still raring to go. 332 00:16:20,041 --> 00:16:22,333 Wait a minute. Here we go, guys. 333 00:16:22,417 --> 00:16:24,166 Lady! We found him! 334 00:16:24,250 --> 00:16:26,291 Guys, we're going on an overnight! 335 00:16:26,375 --> 00:16:27,834 - Yeah! - Yeah! 336 00:16:34,208 --> 00:16:35,834 ( kids cheering ) 337 00:16:38,542 --> 00:16:41,333 It's Arnold Schwarzenegger! 338 00:16:44,583 --> 00:16:45,792 Whoa! 339 00:16:49,959 --> 00:16:51,375 They're all yours. 340 00:16:52,542 --> 00:16:54,041 Mine? 341 00:16:57,709 --> 00:17:00,291 One at a time, please. 342 00:17:00,375 --> 00:17:01,750 Whoa, check out the hiking shoes. 343 00:17:01,834 --> 00:17:04,500 What kind are those? 344 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 They're, uh...Italian. 345 00:17:06,458 --> 00:17:09,000 Must be those Hikorellis I heard about! 346 00:17:09,083 --> 00:17:10,709 ( all talking at once ) 347 00:17:12,417 --> 00:17:15,750 Settle down, guys. I'm sure that scout leader Erickson 348 00:17:15,834 --> 00:17:17,750 will answer your questions... 349 00:17:17,834 --> 00:17:19,000 Scout leader? 350 00:17:19,083 --> 00:17:20,458 Mr. Erickson? 351 00:17:20,542 --> 00:17:22,500 Tell us about the time you soloed the big "E." 352 00:17:22,583 --> 00:17:24,500 The time I what? 353 00:17:24,583 --> 00:17:26,041 Climbed Mount Everest. 354 00:17:26,125 --> 00:17:27,458 Please? 355 00:17:28,959 --> 00:17:30,375 Everest? 356 00:17:30,458 --> 00:17:31,750 Uh... 357 00:17:34,625 --> 00:17:36,458 Uh... 358 00:17:38,291 --> 00:17:40,250 Well... 359 00:17:40,333 --> 00:17:42,583 It was a bitch! 360 00:17:45,291 --> 00:17:47,208 Oh, let me tell you! 361 00:17:47,291 --> 00:17:52,542 Them Alps... they can get pretty... 362 00:17:52,625 --> 00:17:53,875 steep. 363 00:17:53,959 --> 00:17:55,959 I would imagine they could. 364 00:17:56,041 --> 00:17:57,792 Isn't Mount Everest in the Himalayas? 365 00:17:57,875 --> 00:18:00,291 - Huh? - Boy: She's right. 366 00:18:00,375 --> 00:18:02,125 Yeah. Oh, yeah! Yes. 367 00:18:02,208 --> 00:18:08,291 But...I had to cross the Alps to get there. 368 00:18:08,375 --> 00:18:10,542 - Whoa! - Whoa! 369 00:18:10,625 --> 00:18:12,583 Whoa! Whoo! 370 00:18:12,667 --> 00:18:14,125 The man's a god. 371 00:18:14,208 --> 00:18:15,875 Boy, that's quite a hike. 372 00:18:15,959 --> 00:18:18,250 ( laughing ) Oh! 373 00:18:18,333 --> 00:18:19,583 Hey! 374 00:18:19,667 --> 00:18:21,250 Let's get our stuff together. 375 00:18:21,333 --> 00:18:23,792 It's time for our sleepover in the woods. 376 00:18:23,875 --> 00:18:25,291 Sleepover in the woods? 377 00:18:25,375 --> 00:18:27,542 - I'm Aggie Patterson. - Oh! 378 00:18:27,625 --> 00:18:30,667 I wanted to say that I think it's wonderful 379 00:18:30,750 --> 00:18:32,917 that a man of your achievement 380 00:18:33,000 --> 00:18:35,792 has taken time for the youth of America. 381 00:18:42,834 --> 00:18:46,583 Mr. Erickson, I'd like to keep the kids gum-free. 382 00:18:46,667 --> 00:18:48,375 Oh. 383 00:19:09,709 --> 00:19:11,458 Thanks. 384 00:19:11,542 --> 00:19:13,125 Well, chief, off you go. 385 00:19:13,208 --> 00:19:14,792 Dana: Hey, sir, 386 00:19:14,875 --> 00:19:16,750 can we make s'mores? 387 00:19:16,834 --> 00:19:18,709 'cause I brought plenty of graham-- 388 00:19:20,208 --> 00:19:23,125 Max: What the hell am I doing here? 389 00:19:23,208 --> 00:19:24,750 Teach me to whittle. 390 00:19:24,834 --> 00:19:26,417 Bye. 391 00:19:26,500 --> 00:19:28,000 Hey! 392 00:19:28,083 --> 00:19:30,250 Cool jacket! 393 00:19:30,333 --> 00:19:31,458 ( sneezes ) 394 00:19:31,542 --> 00:19:34,041 - Whoa! - Whoa! 395 00:19:37,291 --> 00:19:39,166 Why didn't you bring a pack? 396 00:19:39,250 --> 00:19:40,625 What do you mean? 397 00:19:40,709 --> 00:19:42,208 I did bring a pack. 398 00:19:42,291 --> 00:19:43,458 In fact... 399 00:19:43,542 --> 00:19:45,250 I brought two. 400 00:19:45,333 --> 00:19:46,625 Who's got a light? 401 00:19:46,709 --> 00:19:49,250 I do. 402 00:19:52,000 --> 00:19:55,041 You won't leave that on the trail, will you? 403 00:19:56,291 --> 00:19:57,667 You're right. 404 00:19:57,750 --> 00:19:59,875 I got to cover my tracks. 405 00:20:01,959 --> 00:20:04,250 There. 406 00:20:04,333 --> 00:20:05,917 Fishman: What's he doing? 407 00:20:12,709 --> 00:20:14,458 All right, Bunk 12! 408 00:20:15,709 --> 00:20:17,709 I want you to walk! 409 00:20:17,792 --> 00:20:21,041 I want you to just keep walking away from here 410 00:20:21,125 --> 00:20:24,709 towards...wherever it was that you were going, 411 00:20:24,792 --> 00:20:29,709 and I will disappear into the jungle, 412 00:20:29,792 --> 00:20:31,834 and from a safe distance, 413 00:20:31,917 --> 00:20:36,291 I will evaluate your walking skills. 414 00:20:36,375 --> 00:20:37,583 - Oh! - Oh! 415 00:20:37,667 --> 00:20:38,834 Now I get it. 416 00:20:38,917 --> 00:20:41,417 All right. Walk. 417 00:20:41,500 --> 00:20:43,291 Walk away. 418 00:20:43,375 --> 00:20:44,750 Walk! 419 00:20:44,834 --> 00:20:47,333 Bye-bye! 420 00:20:47,417 --> 00:20:49,417 Looking good. 421 00:20:50,834 --> 00:20:52,083 Okay. 422 00:20:52,166 --> 00:20:53,583 I'm out of here. 423 00:20:53,667 --> 00:20:57,000 Guys, stand up straight. Remember, he's watching. 424 00:21:20,709 --> 00:21:22,500 Oh! 425 00:21:22,583 --> 00:21:24,875 Aah! 426 00:21:24,959 --> 00:21:27,583 ( animals growling ) 427 00:21:27,667 --> 00:21:28,834 Aah! 428 00:21:32,834 --> 00:21:36,375 Help! Help me! 429 00:21:44,041 --> 00:21:45,875 Hey, mister! 430 00:21:45,959 --> 00:21:49,125 Would it be okay if we called you Spider? 431 00:21:49,208 --> 00:21:51,917 Why would you want to call me that? 432 00:21:52,000 --> 00:21:53,917 Because it's your nickname. 433 00:21:55,250 --> 00:21:58,250 Well, fine, then. Call me Spider. 434 00:21:58,333 --> 00:22:02,208 Fishman: Spider. Spider? Spider! 435 00:22:02,291 --> 00:22:04,041 What? 436 00:22:04,125 --> 00:22:06,208 How come you're nicknamed Spider? 437 00:22:07,542 --> 00:22:09,583 Because I once killed a kid 438 00:22:09,667 --> 00:22:13,208 who called me Spider one time too many! 439 00:22:14,834 --> 00:22:18,959 Yeah, but how could he call you Spider one time too many 440 00:22:19,041 --> 00:22:21,250 if your nickname wasn't already Spider? 441 00:22:21,333 --> 00:22:23,542 Kids: Spider! Spider! 442 00:22:28,709 --> 00:22:31,083 ( tires squealing ) 443 00:22:31,166 --> 00:22:33,291 ( sirens ) 444 00:22:33,375 --> 00:22:34,875 Ah! 445 00:22:36,709 --> 00:22:37,917 Oof! 446 00:22:41,333 --> 00:22:44,208 Grabelski, put your hands up 447 00:22:44,291 --> 00:22:46,417 and step out of the vehicle! 448 00:22:46,500 --> 00:22:47,709 I can't! 449 00:22:47,792 --> 00:22:50,667 I repeat, put your hands up and step out! 450 00:22:50,750 --> 00:22:53,500 And I repeat, I can't! 451 00:22:53,583 --> 00:22:55,166 You've got the wrong guy! 452 00:22:55,250 --> 00:22:58,625 If you don't come out, we'll take you out by force. 453 00:22:58,709 --> 00:23:00,417 Erickson: No, no, no! 454 00:23:00,500 --> 00:23:02,875 Wait! Wait! Wait! 455 00:23:02,959 --> 00:23:04,208 I'm glued! 456 00:23:04,291 --> 00:23:08,166 Aah! 457 00:23:08,250 --> 00:23:09,542 Ralph: This is it? 458 00:23:09,625 --> 00:23:12,000 We finally go on an overnight, 459 00:23:12,083 --> 00:23:14,834 and we end up at Grand Central Station. 460 00:23:14,917 --> 00:23:17,041 It's better than my backyard. 461 00:23:17,125 --> 00:23:18,542 Not by much. 462 00:23:18,625 --> 00:23:21,875 Let's show Spider we know what we're doing. 463 00:23:21,959 --> 00:23:24,041 Where is Spider, anyway? 464 00:23:24,125 --> 00:23:25,709 ( Max screaming ) 465 00:23:25,792 --> 00:23:29,125 Help me! Ah! God! 466 00:23:29,208 --> 00:23:32,750 Aah! They're eating me alive! 467 00:23:32,834 --> 00:23:35,291 Aah! Aah! Uh! 468 00:23:38,208 --> 00:23:41,792 Here. Try my bug repellent. 469 00:23:43,417 --> 00:23:44,667 Ahh! Good. 470 00:23:54,208 --> 00:23:56,375 Thanks. That's better. 471 00:24:05,500 --> 00:24:07,250 That's a little tangy! 472 00:24:07,333 --> 00:24:08,875 - ( throwing up ) - Well, the manual says, 473 00:24:08,959 --> 00:24:11,208 "Pitch your tent on level ground." 474 00:24:11,291 --> 00:24:13,000 Let's do that. 475 00:24:13,083 --> 00:24:14,667 Too bad we can't go to Coyote Flats. 476 00:24:14,750 --> 00:24:15,959 It's only 2 miles. 477 00:24:16,041 --> 00:24:18,250 And Red Rock Bluff is only 4 miles, 478 00:24:18,333 --> 00:24:20,333 but I guess that's kind of far 479 00:24:20,417 --> 00:24:21,625 for little Miss Ranger Scout. 480 00:24:21,709 --> 00:24:23,375 I could get all the way 481 00:24:23,458 --> 00:24:24,667 to Devil's Peak and back 482 00:24:24,750 --> 00:24:27,125 before you could get your compass out. 483 00:24:27,208 --> 00:24:28,542 Devil's Peak? 484 00:24:28,625 --> 00:24:31,750 How do you know about Devil's Peak? 485 00:24:31,834 --> 00:24:35,667 Um, it says right near your head. 486 00:24:38,208 --> 00:24:39,792 I don't know, sir. 487 00:24:39,875 --> 00:24:42,792 Looks like a pretty tough climb. 488 00:24:42,875 --> 00:24:44,458 It says class six. 489 00:24:44,542 --> 00:24:46,458 That means only the most experienced climbers. 490 00:24:46,542 --> 00:24:48,417 How tough could it be? 491 00:24:48,500 --> 00:24:49,959 It's this far. 492 00:24:50,041 --> 00:24:51,291 What are you guys? 493 00:24:51,375 --> 00:24:53,750 - A bunch of tenderfoots? - Not yet, sir. 494 00:24:53,834 --> 00:24:55,417 We still need six more badges. 495 00:24:55,500 --> 00:24:56,709 Huh? 496 00:24:57,709 --> 00:24:59,333 Badges, huh? 497 00:24:59,417 --> 00:25:00,667 Let me tell you 498 00:25:00,750 --> 00:25:02,667 how you'll get those badges-- 499 00:25:02,750 --> 00:25:05,291 By matching your wits against that mountain, 500 00:25:05,375 --> 00:25:06,667 by taking everything 501 00:25:06,750 --> 00:25:08,542 that bad boy has to offer 502 00:25:08,625 --> 00:25:10,583 and getting good old Max 503 00:25:10,667 --> 00:25:12,166 to where he needs to go. 504 00:25:12,250 --> 00:25:14,041 Who's Max? 505 00:25:16,125 --> 00:25:17,375 Max? 506 00:25:17,458 --> 00:25:19,834 Who's Max? 507 00:25:19,917 --> 00:25:22,667 Max... 508 00:25:22,750 --> 00:25:25,542 is all of us. 509 00:25:25,625 --> 00:25:28,166 Because we are going to push ourselves 510 00:25:28,250 --> 00:25:29,625 to the max. 511 00:25:29,709 --> 00:25:31,291 - All: Yeah! - Are you with me? 512 00:25:31,375 --> 00:25:33,542 - Yeah! - To Devil's Peak? 513 00:25:33,625 --> 00:25:34,875 - Let's go! - Let's go! 514 00:25:34,959 --> 00:25:36,834 All right! Go! Go! 515 00:25:36,917 --> 00:25:38,208 Hey! 516 00:25:38,291 --> 00:25:40,291 Ho! 517 00:25:41,917 --> 00:25:43,500 Ma'am! Ma'am! 518 00:25:43,583 --> 00:25:45,667 Officer! Officer! 519 00:25:45,750 --> 00:25:47,291 What's happening with the children? 520 00:25:47,375 --> 00:25:48,583 Ma'am, I don't know. 521 00:25:48,667 --> 00:25:50,709 You just have to wait for the feds. 522 00:25:50,792 --> 00:25:52,250 What feds? What's going on? 523 00:25:52,333 --> 00:25:54,208 - I don't know. - Somebody must know. 524 00:25:54,291 --> 00:25:57,250 What gave you the right to take my Dana? 525 00:25:57,333 --> 00:25:59,709 Mr. Jareki, he had a permission slip 526 00:25:59,792 --> 00:26:01,166 like everybody else. 527 00:26:01,250 --> 00:26:02,667 You can't tell the difference 528 00:26:02,750 --> 00:26:05,041 between my signature and a 10-year-old's? 529 00:26:05,125 --> 00:26:06,542 ( siren ) 530 00:26:06,625 --> 00:26:08,041 Dana! 531 00:26:08,125 --> 00:26:10,625 Dana! 532 00:26:14,917 --> 00:26:16,458 Who's Agatha Patterson? 533 00:26:16,542 --> 00:26:17,709 I am. 534 00:26:17,792 --> 00:26:19,500 Man: Excuse me, sweetheart. 535 00:26:19,583 --> 00:26:21,917 This the man who took the kids? 536 00:26:22,000 --> 00:26:23,917 Yes, it is. 537 00:26:27,000 --> 00:26:28,083 We got a fugitive 538 00:26:28,166 --> 00:26:30,625 on the loose here, people. 539 00:26:30,709 --> 00:26:34,583 He's armed, he is dangerous... 540 00:26:34,667 --> 00:26:37,250 and he's got himself some hostages. 541 00:26:37,333 --> 00:26:39,041 What's the matter with you? 542 00:26:39,125 --> 00:26:41,583 Help! Aggie! Aggie, help! 543 00:26:41,667 --> 00:26:42,834 What are you doing? 544 00:26:42,917 --> 00:26:44,250 Man: Oh, my God. 545 00:26:44,333 --> 00:26:47,291 Woman: Get some water or something! 546 00:26:49,041 --> 00:26:50,709 This scout's ready. 547 00:26:50,792 --> 00:26:52,291 Now, let's get going. 548 00:26:53,333 --> 00:26:54,750 Ready for what? 549 00:26:54,834 --> 00:26:57,375 I'm going after this guy alone. 550 00:26:57,458 --> 00:26:58,625 Trust me, G-man. 551 00:26:58,709 --> 00:27:00,750 You don't take me, you won't get 552 00:27:00,834 --> 00:27:02,917 within 2,000 vertical feet of this guy. 553 00:27:03,000 --> 00:27:04,375 Listen, pally. 554 00:27:04,458 --> 00:27:05,709 I know this Grabelski. 555 00:27:05,792 --> 00:27:08,125 I'm as good in the woods as he is, 556 00:27:08,208 --> 00:27:09,792 and I don't have six hostages 557 00:27:09,875 --> 00:27:11,458 slowing me down. 558 00:27:11,542 --> 00:27:15,375 Without me, you got no chance. 559 00:27:18,000 --> 00:27:20,834 Okay, you come along. 560 00:27:21,959 --> 00:27:24,625 Just remember one thing-- 561 00:27:24,709 --> 00:27:26,792 I call the shots. 562 00:27:26,875 --> 00:27:28,291 You... 563 00:27:28,375 --> 00:27:30,583 just do the tracking. 564 00:27:33,375 --> 00:27:35,542 Are we there yet? 565 00:27:35,625 --> 00:27:37,709 Spider, are you all right? 566 00:27:37,792 --> 00:27:40,166 - ( coughing ) - Yes! 567 00:27:43,041 --> 00:27:44,959 Fishman, give me a match. 568 00:27:45,041 --> 00:27:47,750 I'm working on my bird-watching badge. 569 00:27:47,834 --> 00:27:50,625 I see a scrub jay and a nuthatch 570 00:27:50,709 --> 00:27:52,166 and a SWAT team. 571 00:27:52,250 --> 00:27:53,417 What? 572 00:27:53,500 --> 00:27:54,750 Police. Lots of them. 573 00:27:54,834 --> 00:27:56,250 Let me look. 574 00:27:56,333 --> 00:27:57,542 ( choking ) 575 00:27:57,625 --> 00:28:00,208 Oh, boy. Oh, boy! 576 00:28:00,291 --> 00:28:01,500 Oh, boy. 577 00:28:01,583 --> 00:28:03,792 Oh, my! 578 00:28:03,875 --> 00:28:06,083 I've got to hide! 579 00:28:07,375 --> 00:28:09,583 We have got to hide! 580 00:28:09,667 --> 00:28:12,125 Oh, you mean wilderness survival? 581 00:28:13,583 --> 00:28:14,875 Right. 582 00:28:14,959 --> 00:28:16,125 Come on. Come on. 583 00:28:16,208 --> 00:28:18,166 We've got to make up ground 584 00:28:18,250 --> 00:28:20,542 while we've still got the light. 585 00:28:23,959 --> 00:28:25,625 See anything? 586 00:28:25,709 --> 00:28:27,250 Not yet, sir. 587 00:28:29,709 --> 00:28:31,166 Huh! Oh! 588 00:28:31,250 --> 00:28:32,542 Aah! 589 00:28:32,625 --> 00:28:33,792 Spider, shouldn't we be 590 00:28:33,875 --> 00:28:35,542 on the regular trail? 591 00:28:35,625 --> 00:28:36,875 Kid, questions like that 592 00:28:36,959 --> 00:28:39,125 could get us killed. 593 00:28:41,250 --> 00:28:43,542 A little cooler than my mom, huh? 594 00:28:43,625 --> 00:28:45,125 Oh, yeah. 595 00:28:49,834 --> 00:28:53,542 Aah! 596 00:28:53,625 --> 00:28:54,834 What? 597 00:28:54,917 --> 00:28:56,166 What? 598 00:28:56,250 --> 00:28:59,000 What? What? What? What? What? What? What? 599 00:28:59,083 --> 00:29:02,792 - What? - Spider, look! 600 00:29:05,166 --> 00:29:06,875 Uh! 601 00:29:06,959 --> 00:29:08,917 That's the big deal? 602 00:29:11,875 --> 00:29:13,792 It's Winnie the Pooh! 603 00:29:13,875 --> 00:29:15,208 Hey, hey! 604 00:29:15,291 --> 00:29:17,875 Hey, boo-boo. What's the matter? 605 00:29:17,959 --> 00:29:20,291 You lost? Huh? 606 00:29:20,375 --> 00:29:23,125 No collar. Must be a stray. 607 00:29:23,208 --> 00:29:25,834 Spider, I don't think that's a good idea. 608 00:29:25,917 --> 00:29:29,250 Oh, relax. He's a pussycat. 609 00:29:29,333 --> 00:29:31,917 Uh, Spider, maybe you shouldn't. 610 00:29:32,000 --> 00:29:34,583 Come on. Give me your paw. 611 00:29:34,667 --> 00:29:37,333 He's sucking my thumb. 612 00:29:37,417 --> 00:29:39,417 - ( crack ) - Aah! 613 00:29:39,500 --> 00:29:40,750 ( crack ) 614 00:29:40,834 --> 00:29:42,959 Ow! 615 00:29:43,041 --> 00:29:45,208 Come on, tough guy. Put 'em up. 616 00:29:45,291 --> 00:29:47,125 ( growling ) 617 00:29:50,250 --> 00:29:53,458 That's... not the one I saw. 618 00:29:53,542 --> 00:29:55,333 What? 619 00:29:55,417 --> 00:29:58,709 That's not the one I saw! 620 00:29:58,792 --> 00:30:00,375 Huh? 621 00:30:00,458 --> 00:30:01,959 Ahh... 622 00:30:02,041 --> 00:30:04,291 ( bear growls ) 623 00:30:04,375 --> 00:30:06,917 ( growl ) 624 00:30:08,333 --> 00:30:09,834 Aah! 625 00:30:10,917 --> 00:30:12,333 Aah! Aah! 626 00:30:12,417 --> 00:30:14,458 Aah! 627 00:30:14,542 --> 00:30:15,792 Nice teddy. 628 00:30:15,875 --> 00:30:17,125 ( bear growls ) 629 00:30:17,208 --> 00:30:21,792 ( growl ) 630 00:30:21,875 --> 00:30:23,500 Uh... 631 00:30:26,250 --> 00:30:30,125 ( growl ) 632 00:30:30,208 --> 00:30:31,792 Scouts: Oh, no! 633 00:30:31,875 --> 00:30:34,959 Oh, my God! He's eating him! 634 00:30:35,041 --> 00:30:36,208 God, he's dead. 635 00:30:36,291 --> 00:30:38,333 Fishman: No! No, he isn't. 636 00:30:38,417 --> 00:30:40,417 I read in the manual, 637 00:30:40,500 --> 00:30:41,834 whenever you're attacked by a bear, 638 00:30:41,917 --> 00:30:43,709 you're supposed to play dead. 639 00:30:48,375 --> 00:30:50,291 Oh, he's a master. 640 00:30:51,959 --> 00:30:53,458 All: Aah! 641 00:30:53,542 --> 00:30:54,917 - Ah! - Ah! 642 00:30:55,000 --> 00:30:57,291 - Just stay there! - Play dead! 643 00:30:57,375 --> 00:30:59,959 All right! Stay there! 644 00:31:00,041 --> 00:31:02,834 Ooh, that's not pretty. 645 00:31:02,917 --> 00:31:05,959 ( growl ) 646 00:31:06,041 --> 00:31:08,250 ( sniffing ) 647 00:31:12,083 --> 00:31:14,583 - Aah! - Aah! 648 00:31:18,291 --> 00:31:20,375 All right. Let's go. 649 00:31:20,458 --> 00:31:22,166 Sir! 650 00:31:22,250 --> 00:31:24,709 Spider! 651 00:31:24,792 --> 00:31:26,125 I must say that was 652 00:31:26,208 --> 00:31:27,375 an awesome demonstration 653 00:31:27,458 --> 00:31:29,834 of how to handle a bear attack. 654 00:31:29,917 --> 00:31:31,250 Spider. 655 00:31:31,333 --> 00:31:33,500 What's he doing? 656 00:31:33,583 --> 00:31:35,000 Spider? 657 00:31:35,083 --> 00:31:36,625 Wake him up. 658 00:31:37,709 --> 00:31:39,875 Auntie Em. 659 00:31:39,959 --> 00:31:41,583 - Aah! - Aah! 660 00:31:42,750 --> 00:31:43,875 What happened? 661 00:31:43,959 --> 00:31:46,917 You were attacked by a giant grizzly bear, 662 00:31:47,000 --> 00:31:49,291 but you played dead like a genius. 663 00:31:49,375 --> 00:31:51,125 Yes! It was awesome. 664 00:31:51,208 --> 00:31:52,875 Of course I did. 665 00:31:52,959 --> 00:31:54,875 I don't want to have to show you 666 00:31:54,959 --> 00:31:56,583 that one again, okay? 667 00:31:57,959 --> 00:31:59,875 All right. 668 00:31:59,959 --> 00:32:02,083 Now, let's move out. Come on. 669 00:32:02,166 --> 00:32:03,375 Move! Get out of here! 670 00:32:03,458 --> 00:32:05,208 March on! March away! 671 00:32:05,291 --> 00:32:07,000 March... 672 00:32:11,917 --> 00:32:14,208 I'm alive! 673 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 Little tougher than the StairMaster, 674 00:32:24,083 --> 00:32:26,041 eh, G-man? Heh. 675 00:32:26,125 --> 00:32:27,667 Hey! 676 00:32:27,750 --> 00:32:30,875 Listen, iron balls. You take your time. 677 00:32:30,959 --> 00:32:33,125 I know guys like this Grabelski. 678 00:32:33,208 --> 00:32:36,291 When the pressure's on, they crack. 679 00:32:39,500 --> 00:32:41,709 ♪ We sing and sing and sing and sing ♪ 680 00:32:41,792 --> 00:32:43,625 ♪ We sing and sing 'cause that's our thing ♪ 681 00:32:43,709 --> 00:32:45,542 ♪ You know this song will never end ♪ 682 00:32:45,625 --> 00:32:47,542 ♪ 'Cause when it's done we start again ♪ 683 00:32:47,625 --> 00:32:49,375 ♪ One, two, three, four ♪ 684 00:32:49,458 --> 00:32:51,333 ♪ We're Troop 12 the Scouts' top crew ♪ 685 00:32:51,417 --> 00:32:53,625 ♪ We're honest, kind and real fun too ♪ 686 00:32:53,709 --> 00:32:55,000 ♪ We yell hurrah we yell hooray ♪ 687 00:32:55,083 --> 00:32:57,000 ♪ We run and dance and sing and play ♪ 688 00:32:57,083 --> 00:32:59,208 ♪ We do good deeds we help our friends-- ♪ 689 00:32:59,291 --> 00:33:01,166 All right! 690 00:33:01,250 --> 00:33:03,458 Knock it off! 691 00:33:03,542 --> 00:33:05,125 What is that? 692 00:33:05,208 --> 00:33:08,625 We run and dance and sing and play? 693 00:33:08,709 --> 00:33:11,875 My mom kind of wrote the words. 694 00:33:11,959 --> 00:33:13,917 Well, they suck. 695 00:33:14,000 --> 00:33:16,125 Okay? What? 696 00:33:16,208 --> 00:33:18,333 I got to pee. I got to pee. 697 00:33:18,417 --> 00:33:20,500 So who's stopping you? 698 00:33:21,792 --> 00:33:24,667 Thirty years of scouting tells me 699 00:33:24,750 --> 00:33:28,375 we've made up a good chunk of ground. 700 00:33:31,208 --> 00:33:33,667 ( laughs ) Hey! 701 00:33:33,750 --> 00:33:36,417 Oh, that's the ticket. 702 00:33:36,500 --> 00:33:39,792 A little spritz of cool, clean, mountain rain. 703 00:33:39,875 --> 00:33:41,834 Shake your lizard. Let it drain. 704 00:33:41,917 --> 00:33:44,875 Move your hips and spell your name. 705 00:33:44,959 --> 00:33:47,125 Send it straight and send it hard. 706 00:33:47,208 --> 00:33:50,041 Now a sword fight. Go! En garde! 707 00:33:50,125 --> 00:33:52,959 I got some bad news for you, Palmer. 708 00:33:53,041 --> 00:33:54,333 That ain't rain. 709 00:33:54,417 --> 00:33:57,083 Eat your veggies. Eat your starches. 710 00:33:57,166 --> 00:33:59,834 Lean back, boys. 711 00:33:59,917 --> 00:34:04,542 Golden arches! 712 00:34:04,625 --> 00:34:05,709 All right! 713 00:34:05,792 --> 00:34:07,041 Now, flip them and zip them. 714 00:34:07,125 --> 00:34:08,208 Let's get moving. 715 00:34:08,291 --> 00:34:10,041 Palmer: Hey, kids! Don't move! 716 00:34:10,125 --> 00:34:12,834 Spider, we just pissed on some guy's head. 717 00:34:13,917 --> 00:34:15,959 You! 718 00:34:16,041 --> 00:34:20,250 Oh, fu...dge. 719 00:34:21,417 --> 00:34:22,625 Run! 720 00:34:24,000 --> 00:34:26,583 Running badge time. 721 00:34:26,667 --> 00:34:27,959 Go! 722 00:34:33,291 --> 00:34:35,083 Come on! 723 00:34:35,166 --> 00:34:37,291 Let's get vertical. 724 00:34:37,375 --> 00:34:40,375 Wait! You expect me to climb up there 725 00:34:40,458 --> 00:34:41,875 with just my hands? 726 00:34:41,959 --> 00:34:43,208 That's right, doughboy. 727 00:34:43,291 --> 00:34:44,542 That's how it's done. 728 00:34:44,625 --> 00:34:46,583 Hey, how about when you get up there, 729 00:34:46,667 --> 00:34:48,500 you throw me down a ladder? 730 00:34:48,583 --> 00:34:50,959 Oh, boy! 731 00:34:52,333 --> 00:34:53,875 Yahoo! 732 00:34:53,959 --> 00:34:55,083 Yeah! 733 00:34:55,166 --> 00:34:57,041 ( all laugh ) 734 00:34:58,333 --> 00:34:59,917 Yeah! 735 00:35:00,000 --> 00:35:01,458 Yeah! 736 00:35:03,083 --> 00:35:05,417 Oh, boy! Oh, boy! Oh, boy! 737 00:35:05,500 --> 00:35:08,250 Palmer: I think I pulled something. 738 00:35:08,333 --> 00:35:09,417 Come on, G-man. 739 00:35:09,500 --> 00:35:11,166 They're getting away. 740 00:35:11,250 --> 00:35:13,083 I'm coming as fast as I can. 741 00:35:13,166 --> 00:35:14,375 Put your hand on the rock 742 00:35:14,458 --> 00:35:16,291 higher above your head. 743 00:35:30,458 --> 00:35:32,834 Well, what are you waiting for? 744 00:35:32,917 --> 00:35:35,041 Spider, are you sure that bridge is safe? 745 00:35:35,125 --> 00:35:38,083 What's the matter? You scared? 746 00:35:39,375 --> 00:35:42,166 Let me tell you something, honey. 747 00:35:42,250 --> 00:35:45,125 There's nothing wrong with being afraid. 748 00:35:45,208 --> 00:35:47,333 Spider, I'm afraid too. 749 00:35:47,417 --> 00:35:49,166 Shut up, you gutless worm. 750 00:35:49,250 --> 00:35:50,542 I'm talking to her! 751 00:35:51,959 --> 00:35:54,375 Put your right foot up there. 752 00:35:54,458 --> 00:35:56,417 Put the right-- No, the left-- 753 00:35:56,500 --> 00:35:57,917 Your feet are crossed! 754 00:35:58,000 --> 00:35:59,709 His feet are crossed. 755 00:35:59,792 --> 00:36:01,959 We can't just stand here. 756 00:36:02,041 --> 00:36:04,125 I'll go first. 757 00:36:04,208 --> 00:36:05,709 You will? 758 00:36:10,667 --> 00:36:12,417 Okay. 759 00:36:12,500 --> 00:36:13,834 Let's go! 760 00:36:13,917 --> 00:36:16,125 All of you, move it. Come on. 761 00:36:21,083 --> 00:36:22,667 Hey, guys! 762 00:36:22,750 --> 00:36:24,333 It's easy! 763 00:36:24,417 --> 00:36:25,709 Aah! 764 00:36:27,000 --> 00:36:29,917 Jeez, Gordy! Quit goofing around! 765 00:36:30,000 --> 00:36:31,709 Gordy! 766 00:36:31,792 --> 00:36:33,166 You okay? 767 00:36:33,250 --> 00:36:34,542 We got to move fast. 768 00:36:34,625 --> 00:36:36,667 No! Safety first. 769 00:36:36,750 --> 00:36:38,000 We got to go slow. 770 00:36:38,083 --> 00:36:39,583 Safety? 771 00:36:43,917 --> 00:36:45,959 Safety first. 772 00:36:48,542 --> 00:36:50,291 I'll be right back! 773 00:36:50,375 --> 00:36:52,291 Max:: Keep going! 774 00:36:54,500 --> 00:36:55,709 Come on, man. 775 00:36:55,792 --> 00:36:57,458 They're getting away. 776 00:36:57,542 --> 00:36:58,625 Help me up. 777 00:36:58,709 --> 00:37:00,583 How much do you weigh? 778 00:37:00,667 --> 00:37:03,083 This guy weighs a damn ton. 779 00:37:10,625 --> 00:37:12,959 Max: Oh, no! 780 00:37:18,250 --> 00:37:20,291 Run! 781 00:37:22,208 --> 00:37:24,000 Max: Run! 782 00:37:25,667 --> 00:37:27,250 Go! 783 00:37:29,542 --> 00:37:31,208 Max: Run! 784 00:37:31,291 --> 00:37:32,709 Run! Run! 785 00:37:32,792 --> 00:37:35,834 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 786 00:37:38,333 --> 00:37:40,792 Go! Go! Go! 787 00:37:42,458 --> 00:37:43,667 Aah! 788 00:37:44,875 --> 00:37:47,166 Move it! Come on! Go! Go! Go! 789 00:37:47,250 --> 00:37:49,041 Faster, you little... 790 00:37:51,000 --> 00:37:52,542 Move it! Come on! 791 00:37:52,625 --> 00:37:55,208 Keep going! Go! 792 00:37:56,500 --> 00:37:58,792 Run! 793 00:38:03,458 --> 00:38:05,458 Fishman: Spider? Sir? 794 00:38:07,333 --> 00:38:08,959 Fishman? 795 00:38:10,792 --> 00:38:12,333 We've got him. 796 00:38:13,667 --> 00:38:15,291 Fishman, get over here! 797 00:38:15,375 --> 00:38:16,542 I can't. 798 00:38:16,625 --> 00:38:18,166 I'm having a little vertigo. 799 00:38:18,250 --> 00:38:19,625 I'm stuck. 800 00:38:19,709 --> 00:38:23,041 I don't believe this! 801 00:38:24,917 --> 00:38:26,250 Spider! 802 00:38:26,333 --> 00:38:27,792 Are you nuts? 803 00:38:27,875 --> 00:38:29,250 Maybe I am. 804 00:38:29,333 --> 00:38:31,750 Now, get over here! 805 00:38:33,333 --> 00:38:36,291 Stay with me, G-man. Stay with me! 806 00:38:36,375 --> 00:38:38,125 Agh! 807 00:38:38,208 --> 00:38:39,583 Palmer: All right. 808 00:38:39,667 --> 00:38:41,291 Here we go. 809 00:38:41,375 --> 00:38:43,625 Goodbye, Grabelski. 810 00:38:43,709 --> 00:38:45,417 Hello, $1 million. 811 00:38:45,500 --> 00:38:47,625 Don't you dare. 812 00:38:47,709 --> 00:38:49,792 There's a scout on that bridge. 813 00:38:49,875 --> 00:38:51,250 Come on! 814 00:38:51,333 --> 00:38:52,792 ( muttering ) 815 00:38:52,875 --> 00:38:54,291 Get over here! 816 00:38:54,375 --> 00:38:56,333 You may find this hard to believe, 817 00:38:56,417 --> 00:38:59,333 but I am a little bit of a coward! 818 00:38:59,417 --> 00:39:01,333 You are not a coward. 819 00:39:01,417 --> 00:39:03,625 You are Milton Fishman, 820 00:39:03,709 --> 00:39:05,625 the superstud. 821 00:39:06,709 --> 00:39:08,000 What? 822 00:39:08,083 --> 00:39:09,125 Say that. 823 00:39:09,208 --> 00:39:11,458 Say, "I am Milton Fishman, 824 00:39:11,542 --> 00:39:13,000 superstud." 825 00:39:13,083 --> 00:39:15,166 It will give you courage. 826 00:39:15,250 --> 00:39:16,792 I'm Milton Fishman, superstud. 827 00:39:16,875 --> 00:39:18,875 I'm Milton Fishman, superstud. 828 00:39:18,959 --> 00:39:20,208 Yes! 829 00:39:20,291 --> 00:39:21,625 I'm Milton Fishman, superstud! 830 00:39:21,709 --> 00:39:23,542 It's not working. 831 00:39:23,625 --> 00:39:24,875 Oh! 832 00:39:26,500 --> 00:39:27,667 All right! 833 00:39:27,750 --> 00:39:29,417 That's it, Fishman. 834 00:39:29,500 --> 00:39:31,625 Last thread. 835 00:39:31,709 --> 00:39:34,583 It's been nice knowing you. 836 00:39:36,542 --> 00:39:40,250 I'm Milton Fishman, superstud! 837 00:39:43,125 --> 00:39:44,500 That's it. 838 00:39:46,291 --> 00:39:48,750 Come on. 839 00:39:49,959 --> 00:39:52,208 Come on! 840 00:39:52,291 --> 00:39:54,208 Yeah! 841 00:39:54,291 --> 00:39:57,291 Spider, I did it! I really did it! 842 00:39:57,375 --> 00:39:58,667 I'm proud of you. 843 00:39:58,750 --> 00:40:00,250 Get the hell out of here. 844 00:40:38,542 --> 00:40:39,709 Well, tracker man, 845 00:40:39,792 --> 00:40:41,750 what do we do now? 846 00:40:41,834 --> 00:40:43,625 We got no choice. 847 00:40:44,667 --> 00:40:46,208 Got to go around. 848 00:40:48,041 --> 00:40:49,542 All right, everybody stay calm. 849 00:40:49,625 --> 00:40:51,750 We have no good news as of yet. 850 00:40:51,834 --> 00:40:53,291 Will you please be quiet 851 00:40:53,375 --> 00:40:54,875 and let him speak? 852 00:40:54,959 --> 00:40:56,542 And no news... 853 00:40:56,625 --> 00:41:00,750 No. No news... is no news 854 00:41:00,834 --> 00:41:02,500 unless it's good news, 855 00:41:02,583 --> 00:41:06,000 but we have no news, so... 856 00:41:07,291 --> 00:41:09,917 good. 857 00:41:12,750 --> 00:41:14,625 Hey, Spider, 858 00:41:14,709 --> 00:41:16,750 I'm getting hungry. 859 00:41:16,834 --> 00:41:18,375 Can we stop for a rest? 860 00:41:18,458 --> 00:41:20,875 Wouldn't it be best if we camped here? 861 00:41:24,542 --> 00:41:25,750 All right. 862 00:41:25,834 --> 00:41:29,166 I guess we bought ourselves some time. 863 00:41:32,041 --> 00:41:34,834 Bought ourselves time for what? 864 00:41:34,917 --> 00:41:37,500 Well, guys, we got to start a fire. 865 00:41:37,583 --> 00:41:39,458 Better start looking for pine cones. 866 00:41:39,542 --> 00:41:41,834 Pine cones? 867 00:41:46,542 --> 00:41:47,667 It says in the manual, 868 00:41:47,750 --> 00:41:49,458 "Whenever your camp is surrounded 869 00:41:49,542 --> 00:41:50,750 "by green wood, 870 00:41:50,834 --> 00:41:52,917 always use pine cones to start your fire." 871 00:41:53,000 --> 00:41:54,583 If the manual told you 872 00:41:54,667 --> 00:41:57,333 to stick your wiener in a light socket, 873 00:41:57,417 --> 00:41:58,917 would you do it? 874 00:42:01,375 --> 00:42:03,500 Check this thing out! It's huge! 875 00:42:03,583 --> 00:42:04,834 Mine's huger. 876 00:42:04,917 --> 00:42:06,834 Guys, there's lots of them up here. 877 00:42:06,917 --> 00:42:10,709 Look at this baby! Big as a football! 878 00:42:10,792 --> 00:42:13,125 ( scouts cheering ) 879 00:42:13,208 --> 00:42:14,792 Hit me. Come on. Hit me. 880 00:42:14,875 --> 00:42:16,208 Come on! 881 00:42:16,291 --> 00:42:19,125 Go! Go! All right! 882 00:42:19,208 --> 00:42:22,834 4-44! 4-44! 883 00:42:22,917 --> 00:42:24,166 Hit me, Spider. Hit me. 884 00:42:24,250 --> 00:42:27,000 Red dog! Red dog! Hut! Hut! Hut! 885 00:42:27,083 --> 00:42:29,208 Deep in the end zone. 886 00:42:29,291 --> 00:42:30,625 Deep. 887 00:42:30,709 --> 00:42:32,083 Way back! 888 00:42:32,166 --> 00:42:34,041 Way back! Go! Go! 889 00:42:34,125 --> 00:42:35,500 Nobody's open. 890 00:42:35,583 --> 00:42:37,709 He's going to have to run it. 891 00:42:37,792 --> 00:42:39,208 Ooh! Ha! 892 00:42:39,291 --> 00:42:40,583 Ooh! Ooh! 893 00:42:40,667 --> 00:42:41,834 Ooh. 894 00:42:41,917 --> 00:42:44,834 I don't think that's a pine cone. 895 00:42:46,750 --> 00:42:48,750 I want it! 896 00:42:48,834 --> 00:42:51,875 ( buzzing ) 897 00:42:51,959 --> 00:42:54,166 Oh, mother. 898 00:42:54,250 --> 00:42:59,917 Aah! 899 00:43:02,750 --> 00:43:05,709 You haven't had one of those seizures 900 00:43:05,792 --> 00:43:07,333 for about 20 minutes. 901 00:43:07,417 --> 00:43:08,709 That's a good sign. 902 00:43:08,792 --> 00:43:10,500 How does that feel? 903 00:43:10,583 --> 00:43:11,750 Ah, that's good. 904 00:43:11,834 --> 00:43:13,583 That's good. 905 00:43:13,667 --> 00:43:15,166 Aah! 906 00:43:17,667 --> 00:43:19,166 ( sighs ) 907 00:43:19,250 --> 00:43:20,625 He didn't know the difference 908 00:43:20,709 --> 00:43:22,709 between a beehive and a pine cone? 909 00:43:22,792 --> 00:43:24,500 What are you thinking? 910 00:43:24,583 --> 00:43:26,000 I don't know yet. 911 00:43:26,083 --> 00:43:28,000 Aah! 912 00:43:28,083 --> 00:43:30,125 Ah. 913 00:43:31,667 --> 00:43:33,834 Davy Crockett, did you catch anything? 914 00:43:33,917 --> 00:43:35,417 That's right. Make jokes. 915 00:43:35,500 --> 00:43:38,583 That's what's wrong with this country. 916 00:43:38,667 --> 00:43:39,875 Everybody wants it now. 917 00:43:39,959 --> 00:43:41,792 Nobody's willing to hunt down 918 00:43:41,875 --> 00:43:43,959 what they really need. 919 00:43:44,041 --> 00:43:46,875 That's what I try to teach my kids-- 920 00:43:46,959 --> 00:43:49,500 To hunt down the goodness in life. 921 00:43:52,208 --> 00:43:55,250 Ha! Aha! 922 00:43:55,333 --> 00:43:56,959 You might say 923 00:43:57,041 --> 00:43:59,125 I'm the thin khaki line 924 00:43:59,208 --> 00:44:02,667 between morality and depravity, 925 00:44:02,750 --> 00:44:04,125 and, friend, 926 00:44:04,208 --> 00:44:06,959 there's no telling what kind of depravity 927 00:44:07,041 --> 00:44:09,917 Grabelski is up to right now. 928 00:44:15,625 --> 00:44:16,792 Here we go. 929 00:44:16,875 --> 00:44:19,291 Here we go. 930 00:44:19,375 --> 00:44:21,500 Here we go. 931 00:44:24,709 --> 00:44:25,959 Hey! 932 00:44:26,041 --> 00:44:28,500 Got the tent up. 933 00:44:30,125 --> 00:44:32,083 What are you working on? 934 00:44:32,166 --> 00:44:34,041 It's a crystal diode receiver. 935 00:44:34,125 --> 00:44:36,041 You know what that is, right? 936 00:44:36,125 --> 00:44:38,583 Yeah, of course I do. 937 00:44:38,667 --> 00:44:41,667 Oh, yes, and that is a beauty. 938 00:44:41,750 --> 00:44:44,667 That's the toolbox. 939 00:44:44,750 --> 00:44:46,000 ( snorts ) 940 00:44:46,083 --> 00:44:47,917 Well, uh... 941 00:44:49,417 --> 00:44:51,500 um...hmm. 942 00:44:51,583 --> 00:44:53,792 Guys, 943 00:44:53,875 --> 00:44:55,709 look what I got. 944 00:44:55,792 --> 00:44:57,917 Whoa! Let me see. 945 00:44:58,000 --> 00:45:00,667 You've never seen anything like that, Barnhill. 946 00:45:00,750 --> 00:45:01,917 Probably don't know anything 947 00:45:02,000 --> 00:45:03,834 about the birds and the bees. 948 00:45:03,917 --> 00:45:05,375 Oh, and you do? 949 00:45:05,458 --> 00:45:07,583 Yeah. That's right. I do. 950 00:45:07,667 --> 00:45:08,792 Kelsey: Oh, yeah? 951 00:45:08,875 --> 00:45:12,250 Go ahead and explain it to us. 952 00:45:12,333 --> 00:45:15,709 Well, I... 953 00:45:15,792 --> 00:45:17,625 I know it's about making babies, 954 00:45:17,709 --> 00:45:20,041 and, uh, and that it takes 955 00:45:20,125 --> 00:45:21,875 a man and a woman 956 00:45:21,959 --> 00:45:23,250 to make it work right 957 00:45:23,333 --> 00:45:26,625 and that they both have to go into a room... 958 00:45:28,041 --> 00:45:30,291 and they both take their shirts off-- 959 00:45:30,375 --> 00:45:31,542 Fishman: No! 960 00:45:31,625 --> 00:45:33,500 The man doesn't have to take 961 00:45:33,583 --> 00:45:34,792 his shirt off. 962 00:45:36,125 --> 00:45:38,333 Just the woman. 963 00:45:38,417 --> 00:45:39,709 Oh. 964 00:45:39,792 --> 00:45:42,458 Hey, what do you kids got there? 965 00:45:42,542 --> 00:45:44,917 Give me that. 966 00:45:47,375 --> 00:45:48,917 Whoa! 967 00:45:50,458 --> 00:45:53,041 You guys shouldn't be looking at this stuff. 968 00:45:53,125 --> 00:45:55,417 - Uh, Spider. - Hmm? 969 00:45:55,500 --> 00:45:58,291 Could you tell us about the birds and the bees? 970 00:46:00,000 --> 00:46:02,208 ( laughs ) 971 00:46:04,000 --> 00:46:07,333 I don't think I'm really the right person to, uh... 972 00:46:08,333 --> 00:46:09,583 But it says in the manual 973 00:46:09,667 --> 00:46:11,750 the scout leader is supposed to tell us 974 00:46:11,834 --> 00:46:13,667 about that kind of stuff. 975 00:46:14,959 --> 00:46:16,458 Really? 976 00:46:16,542 --> 00:46:18,792 Yeah. Really. 977 00:46:18,875 --> 00:46:20,333 ( laughs ): Yeah. 978 00:46:20,417 --> 00:46:23,875 Well, if it says in the manual, 979 00:46:23,959 --> 00:46:25,417 I guess, uh, 980 00:46:25,500 --> 00:46:27,375 all right. 981 00:46:29,417 --> 00:46:31,000 Uh... 982 00:46:33,875 --> 00:46:36,083 all right. 983 00:46:37,959 --> 00:46:41,542 Hey, let me borrow your dollies, honey. 984 00:46:45,041 --> 00:46:46,750 Good. 985 00:46:46,834 --> 00:46:48,917 Okay. 986 00:46:49,000 --> 00:46:51,041 Now, once upon a time, 987 00:46:51,125 --> 00:46:52,709 there was a man dolly... 988 00:46:53,917 --> 00:46:55,875 and there was a lady dolly. 989 00:46:57,375 --> 00:46:59,917 And they fell in love. 990 00:47:00,000 --> 00:47:02,625 ( kissing noises ) 991 00:47:02,709 --> 00:47:06,166 Tonight on Eyewitness America: 992 00:47:06,250 --> 00:47:08,000 "Scout's honor: the hostage crisis. 993 00:47:08,083 --> 00:47:09,375 Day one." 994 00:47:09,458 --> 00:47:11,083 Oh, my, my. 995 00:47:11,166 --> 00:47:12,709 Our son's a hostage. 996 00:47:13,875 --> 00:47:15,375 Let me tell you something. 997 00:47:15,458 --> 00:47:17,000 Whatever he's going through right now, 998 00:47:17,083 --> 00:47:18,542 I'm holding you personally responsible. 999 00:47:18,625 --> 00:47:20,917 Max: Work it, baby! Work it! 1000 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 Oh, that's good! Oh! 1001 00:47:23,083 --> 00:47:25,041 That's it. Right there. That's good. 1002 00:47:25,125 --> 00:47:27,542 ( laughs ) 1003 00:47:27,625 --> 00:47:29,000 Oh! Oh! Oh! That's it! 1004 00:47:29,083 --> 00:47:30,709 Oh ho! 1005 00:47:30,792 --> 00:47:32,000 Oh, yeah! 1006 00:47:32,083 --> 00:47:33,583 Oh, that's how Daddy likes it. 1007 00:47:33,667 --> 00:47:34,959 ( giggles ) 1008 00:47:35,041 --> 00:47:38,166 Everybody, start your engines! 1009 00:47:38,250 --> 00:47:40,959 ( imitating old car horn ) 1010 00:47:41,041 --> 00:47:42,875 ( laughs ) 1011 00:47:42,959 --> 00:47:45,166 Then... 1012 00:47:45,250 --> 00:47:47,125 the man has a cigarette, 1013 00:47:47,208 --> 00:47:48,917 watches a little Leno... 1014 00:47:49,917 --> 00:47:51,750 and goes to sleep. 1015 00:47:53,709 --> 00:47:55,417 Any questions? 1016 00:47:59,083 --> 00:48:02,041 Hey, guys! Come on. I got one. 1017 00:48:02,125 --> 00:48:04,333 Okay, what if a blizzard came in 1018 00:48:04,417 --> 00:48:06,583 and everybody else here died? 1019 00:48:06,667 --> 00:48:09,041 Now, you can either starve to death... 1020 00:48:09,125 --> 00:48:12,417 or you could eat the frozen bodies and live. 1021 00:48:12,500 --> 00:48:14,834 - I'd eat the bodies. - But you'd eat anything. 1022 00:48:14,917 --> 00:48:16,333 I'd eat the bodies. 1023 00:48:16,417 --> 00:48:17,875 Max: I'd probably eat the bodies-- 1024 00:48:17,959 --> 00:48:21,166 Not your body, but I might take a chomp on you. 1025 00:48:21,250 --> 00:48:23,417 Hey, Spider. You do one. 1026 00:48:23,500 --> 00:48:24,625 Me? 1027 00:48:24,709 --> 00:48:25,834 Yeah. 1028 00:48:25,917 --> 00:48:28,542 Let's see. Uh... 1029 00:48:28,625 --> 00:48:30,333 All right. 1030 00:48:31,959 --> 00:48:33,250 What would you do... 1031 00:48:33,333 --> 00:48:36,208 if you were a delivery guy... 1032 00:48:36,291 --> 00:48:37,333 Okay. 1033 00:48:37,417 --> 00:48:38,875 You're down to your last package, 1034 00:48:38,959 --> 00:48:41,000 so you pull up to the house, 1035 00:48:41,083 --> 00:48:43,083 and it's this huge mansion-- 1036 00:48:43,166 --> 00:48:45,125 The biggest house you ever saw. 1037 00:48:45,208 --> 00:48:48,125 You ring the bell. The door opens. 1038 00:48:48,208 --> 00:48:51,417 There's this sharp-looking guy in a suit... 1039 00:48:51,500 --> 00:48:54,083 and he pulls you inside. 1040 00:48:54,166 --> 00:48:56,083 And he says, 1041 00:48:56,166 --> 00:48:58,041 "Today... 1042 00:48:58,125 --> 00:48:59,917 "is your lucky day. 1043 00:49:00,000 --> 00:49:02,667 I want to make a deal with you." 1044 00:49:02,750 --> 00:49:05,750 He says, "I got six packages coming to me 1045 00:49:05,834 --> 00:49:08,125 "over the next three weeks. 1046 00:49:08,208 --> 00:49:09,917 "if you can deliver them 1047 00:49:10,000 --> 00:49:12,333 "at 10:00 sharp, when it's dark, 1048 00:49:12,417 --> 00:49:15,917 I will give you $50 a package." 1049 00:49:16,000 --> 00:49:17,500 That sounds weird. 1050 00:49:17,583 --> 00:49:18,959 Ralph: It sounds pretty cool! 1051 00:49:19,041 --> 00:49:21,667 You say to the guy, "What's in the package?" 1052 00:49:21,750 --> 00:49:23,333 He says, "I can't tell you, 1053 00:49:23,417 --> 00:49:26,625 because both of our lives might be in danger." 1054 00:49:26,709 --> 00:49:28,041 This is a good one. 1055 00:49:28,125 --> 00:49:29,625 Now, part of you knows 1056 00:49:29,709 --> 00:49:32,583 that there's something fishy going on here, 1057 00:49:32,667 --> 00:49:35,125 but the other part of you is thinking, 1058 00:49:35,208 --> 00:49:37,083 "Well, this secret package stuff 1059 00:49:37,166 --> 00:49:39,667 "might be kind of...exciting. 1060 00:49:39,750 --> 00:49:42,959 Kind of like a spy or something." 1061 00:49:43,041 --> 00:49:44,875 I mean... 1062 00:49:44,959 --> 00:49:47,208 being a delivery guy-- 1063 00:49:47,291 --> 00:49:50,291 That can get kind of boring. 1064 00:49:50,375 --> 00:49:51,792 Anyway... 1065 00:49:51,875 --> 00:49:54,375 the guy takes a real $50 bill, 1066 00:49:54,458 --> 00:49:57,125 he slaps it in your hand... 1067 00:49:57,208 --> 00:49:59,291 and he says to you, "Are you in?" 1068 00:49:59,375 --> 00:50:01,709 Now, what do you do? 1069 00:50:03,000 --> 00:50:04,583 Do you take the deal? 1070 00:50:04,667 --> 00:50:06,166 It sounds like a setup. 1071 00:50:06,250 --> 00:50:07,333 And illegal. 1072 00:50:07,417 --> 00:50:08,792 He sounds like a total criminal. 1073 00:50:08,875 --> 00:50:10,542 Do you know him at all? 1074 00:50:10,625 --> 00:50:11,750 No. 1075 00:50:11,834 --> 00:50:13,625 Kelsey: Does anyone go with you? 1076 00:50:13,709 --> 00:50:15,000 Are there any witnesses? 1077 00:50:15,083 --> 00:50:16,333 Uh, no. 1078 00:50:16,417 --> 00:50:18,041 Do you have any way to protect yourself 1079 00:50:18,125 --> 00:50:20,125 so you're not blindly walking into a trap? 1080 00:50:20,208 --> 00:50:21,333 No. 1081 00:50:21,417 --> 00:50:23,500 Only a sucker would fall for that. 1082 00:50:23,583 --> 00:50:25,125 - Or a doofus. - Or a moron. 1083 00:50:25,208 --> 00:50:26,417 Fishman: Or an idiot. 1084 00:50:26,500 --> 00:50:28,083 Or a sleazeball. 1085 00:50:30,917 --> 00:50:32,875 Spider, do another one. 1086 00:50:32,959 --> 00:50:34,375 That was way too easy. 1087 00:50:36,959 --> 00:50:38,083 I'm... 1088 00:50:38,166 --> 00:50:40,542 going to hit the hay. 1089 00:50:41,542 --> 00:50:44,166 Barnhill: Okay, I'll do one. 1090 00:50:44,250 --> 00:50:45,875 No, no, no! 1091 00:50:45,959 --> 00:50:48,083 Back to the alien, okay? 1092 00:50:51,041 --> 00:50:53,417 ( radio static ) 1093 00:50:54,792 --> 00:50:56,709 Yes! 1094 00:50:56,792 --> 00:50:58,583 Can you really hear anything? 1095 00:50:58,667 --> 00:51:01,625 "The thoughts and prayers of the entire country... 1096 00:51:01,709 --> 00:51:03,208 Ah, religious program. 1097 00:51:03,291 --> 00:51:05,500 "Remain with Troop 12... 1098 00:51:05,583 --> 00:51:06,875 Hey, that-- That's us. 1099 00:51:06,959 --> 00:51:09,041 Why are they talking about us on the radio? 1100 00:51:09,125 --> 00:51:10,375 "Who are being held hostage 1101 00:51:10,458 --> 00:51:12,250 by a psychotic murderer." 1102 00:51:13,583 --> 00:51:14,625 Spider? 1103 00:51:14,709 --> 00:51:16,166 His name's not Spider. 1104 00:51:16,250 --> 00:51:18,792 It's... Mad Max Grabelski! 1105 00:51:18,875 --> 00:51:20,917 ( snoring ) 1106 00:51:30,166 --> 00:51:32,208 Barnhill: That's him. Come on. 1107 00:51:32,291 --> 00:51:34,333 Gordy: It's him. 1108 00:51:34,417 --> 00:51:36,083 Oh, my God. 1109 00:51:36,166 --> 00:51:37,417 It's him. 1110 00:51:37,500 --> 00:51:39,000 ( yawn ) 1111 00:51:39,083 --> 00:51:40,250 Oh! 1112 00:51:40,333 --> 00:51:42,792 Whoa! 1113 00:51:42,875 --> 00:51:44,375 ( all scream ) 1114 00:51:47,834 --> 00:51:49,083 Guys! Shh. Quiet. 1115 00:51:49,166 --> 00:51:51,250 Oh, God. We're trapped with a killer. 1116 00:51:51,333 --> 00:51:52,542 A psycho killer! 1117 00:51:52,625 --> 00:51:54,250 They don't cover that in here. 1118 00:51:54,333 --> 00:51:55,834 Come on. We're scouts. 1119 00:51:55,917 --> 00:51:57,583 Remember? Let's act like it. 1120 00:51:57,667 --> 00:51:59,250 We're all going to die! 1121 00:51:59,333 --> 00:52:00,917 I want to go home! 1122 00:52:01,000 --> 00:52:03,375 Let me at him! I'll bust him up! 1123 00:52:03,458 --> 00:52:05,083 I'll handle him myself! 1124 00:52:05,166 --> 00:52:06,375 You midget, we're dead! 1125 00:52:06,458 --> 00:52:08,208 They'll never find us up here! 1126 00:52:08,291 --> 00:52:10,542 We'll take care of that. 1127 00:52:11,959 --> 00:52:13,208 Hurry up, Fish! 1128 00:52:13,291 --> 00:52:16,250 "H" is two longs and one short. 1129 00:52:17,709 --> 00:52:19,542 No, no. Stop. Stop. Wait. 1130 00:52:19,625 --> 00:52:21,333 Two shorts and one long. 1131 00:52:21,417 --> 00:52:23,291 Great. What are we supposed to do, 1132 00:52:23,375 --> 00:52:25,000 cross that letter out? 1133 00:52:28,792 --> 00:52:32,667 God bless those little scouts. 1134 00:52:32,750 --> 00:52:34,291 What? What do you see? 1135 00:52:34,375 --> 00:52:35,750 What do you see? 1136 00:52:35,834 --> 00:52:37,959 Smoke signals, right by the book. 1137 00:52:38,041 --> 00:52:39,917 Oh, yeah. 1138 00:52:40,000 --> 00:52:41,250 Well, almost. 1139 00:52:41,333 --> 00:52:43,291 Well, what do they say? 1140 00:52:43,375 --> 00:52:45,291 "Belp." 1141 00:52:45,375 --> 00:52:46,875 "Belp." 1142 00:52:48,667 --> 00:52:49,917 Okay, here we go. 1143 00:52:50,041 --> 00:52:51,917 Some allergy medicine... 1144 00:52:53,417 --> 00:52:55,375 Ralph: Today, Fishman. 1145 00:52:55,458 --> 00:52:57,375 Some cough syrup... 1146 00:52:57,458 --> 00:52:59,291 Gordy: Fish, hurry! 1147 00:52:59,375 --> 00:53:01,500 Dana: Hurry up, Fish. 1148 00:53:01,583 --> 00:53:03,542 And some sleeping pills. Okay. 1149 00:53:03,625 --> 00:53:06,917 Are you sure it's going to knock him out? 1150 00:53:07,000 --> 00:53:08,417 One sip... 1151 00:53:08,500 --> 00:53:10,250 and he's Sleeping Beauty. 1152 00:53:10,333 --> 00:53:13,375 Guys, we got a lot of ground to cover today. 1153 00:53:13,458 --> 00:53:15,333 Oh, God, this better work. 1154 00:53:15,417 --> 00:53:17,208 Spider? 1155 00:53:21,000 --> 00:53:22,625 Ralph: Come on, Fish. 1156 00:53:22,709 --> 00:53:25,333 Barnhill: You can do it, Fish. 1157 00:53:25,417 --> 00:53:27,792 Make sure he drinks the whole thing. 1158 00:53:33,166 --> 00:53:34,625 Spider! 1159 00:53:35,792 --> 00:53:37,125 Hi. Hello there. 1160 00:53:37,208 --> 00:53:38,375 Uh... 1161 00:53:38,458 --> 00:53:40,083 um... 1162 00:53:40,166 --> 00:53:41,875 want a drink? 1163 00:53:41,959 --> 00:53:43,375 No. 1164 00:53:43,458 --> 00:53:45,583 But you're thirsty now. I can see. 1165 00:53:45,667 --> 00:53:48,500 Fishman, I don't want a drink. 1166 00:53:49,709 --> 00:53:51,333 What do you think, Gordy? 1167 00:53:51,417 --> 00:53:53,834 Doesn't Spider look a little...parched? 1168 00:53:53,917 --> 00:53:55,083 Yeah. 1169 00:53:55,166 --> 00:53:58,333 Give me the canteen, okay? 1170 00:54:02,000 --> 00:54:03,500 ( nervous laughter ) 1171 00:54:20,959 --> 00:54:23,583 That is good! 1172 00:54:23,667 --> 00:54:25,542 Mmm-mmm! 1173 00:54:25,625 --> 00:54:27,583 Woo! Thank you! 1174 00:54:27,667 --> 00:54:29,417 What? 1175 00:54:29,500 --> 00:54:30,875 Hey! Ho! Hey! Ho! 1176 00:54:30,959 --> 00:54:32,917 Hoo! Hoo! Hoo! 1177 00:54:33,000 --> 00:54:34,375 Boy! 1178 00:54:34,458 --> 00:54:36,083 I feel good! 1179 00:54:36,166 --> 00:54:37,291 Sleeping Beauty, huh? 1180 00:54:37,375 --> 00:54:39,458 Come on, guys! Keep up! 1181 00:54:39,542 --> 00:54:40,750 Everybody, now! 1182 00:54:40,834 --> 00:54:42,417 ♪ We come proud the Cub Scout Troop ♪ 1183 00:54:42,500 --> 00:54:43,667 Ow! Ow! 1184 00:54:43,750 --> 00:54:45,083 Huh? 1185 00:54:45,166 --> 00:54:47,125 I-- I sprained my ankle! 1186 00:54:47,208 --> 00:54:48,750 Come on, Ralph! 1187 00:54:48,834 --> 00:54:51,083 Oh...ow! It hurts. 1188 00:54:51,166 --> 00:54:53,083 Come on. Shake it off. 1189 00:54:53,166 --> 00:54:55,333 Use the other one. 1190 00:54:55,417 --> 00:54:56,667 Ow! 1191 00:54:56,750 --> 00:54:59,625 I think I sprained mine too, Mr. Grabelski. 1192 00:54:59,709 --> 00:55:01,583 Oh, no... 1193 00:55:01,667 --> 00:55:02,792 Oh, no. 1194 00:55:02,875 --> 00:55:05,291 What did you call me? 1195 00:55:05,375 --> 00:55:07,333 Uh... 1196 00:55:08,375 --> 00:55:09,458 uh... 1197 00:55:09,542 --> 00:55:11,542 I called you...Polinski. 1198 00:55:12,917 --> 00:55:14,166 I had... 1199 00:55:14,250 --> 00:55:16,125 a Dr. Polinski once. 1200 00:55:16,208 --> 00:55:19,792 I don't know why you suddenly reminded me of him. 1201 00:55:19,875 --> 00:55:22,375 He treated me for cryptorchidism... 1202 00:55:23,417 --> 00:55:26,041 undescended left testicle. 1203 00:55:26,125 --> 00:55:27,500 Funny. 1204 00:55:27,583 --> 00:55:30,417 I can feel it going back up there right now. 1205 00:55:30,500 --> 00:55:32,458 ( laughs nervously ) 1206 00:55:32,542 --> 00:55:34,250 No. 1207 00:55:34,333 --> 00:55:36,625 You called me Grabelski. 1208 00:55:36,709 --> 00:55:38,625 How did you know my name? 1209 00:55:38,709 --> 00:55:40,000 Oh, God! 1210 00:55:40,083 --> 00:55:42,000 How did you know my name? 1211 00:55:42,083 --> 00:55:43,625 ( all scream ) 1212 00:55:43,709 --> 00:55:45,417 I want some answers! 1213 00:55:45,500 --> 00:55:49,583 All: Please don't kill us, Mad Max! 1214 00:55:49,667 --> 00:55:51,000 This-- 1215 00:55:51,083 --> 00:55:52,959 ( children screaming ) 1216 00:55:53,041 --> 00:55:54,667 Ooh-- 1217 00:55:54,750 --> 00:55:56,500 ( snoring ) 1218 00:55:56,583 --> 00:55:57,667 Hmm. 1219 00:55:57,750 --> 00:56:00,375 Ralph: We caught Mad Max! 1220 00:56:00,458 --> 00:56:01,667 Kelsey: He's over here! 1221 00:56:01,750 --> 00:56:03,166 Erickson: Well, what do you know? 1222 00:56:03,250 --> 00:56:04,792 I'll take six ranger scouts 1223 00:56:04,875 --> 00:56:07,583 over one federal man any day. 1224 00:56:07,667 --> 00:56:08,792 Ralph: We caught him! 1225 00:56:08,875 --> 00:56:10,959 They captured Grabelski! 1226 00:56:11,041 --> 00:56:12,625 I didn't do anything! 1227 00:56:12,709 --> 00:56:14,875 We're not feeling sorry for you! You're a murderer! 1228 00:56:14,959 --> 00:56:17,375 I didn't kill anybody. I'm innocent. 1229 00:56:17,458 --> 00:56:18,917 Palmer: Well done, youths! 1230 00:56:20,166 --> 00:56:22,041 I'm Agent Palmer. 1231 00:56:22,125 --> 00:56:23,375 FBI. 1232 00:56:23,458 --> 00:56:25,709 I thought there were two of you. 1233 00:56:25,792 --> 00:56:27,583 No, uh... 1234 00:56:27,667 --> 00:56:29,709 only me. 1235 00:56:29,792 --> 00:56:30,875 ( Max snoring ) 1236 00:56:30,959 --> 00:56:32,500 All right, all right, all right! 1237 00:56:32,583 --> 00:56:35,458 You're all heroes, every one of you. 1238 00:56:35,542 --> 00:56:37,834 Very, very, very wonderful. 1239 00:56:37,917 --> 00:56:39,542 Okay. 1240 00:56:39,625 --> 00:56:40,875 Agh... 1241 00:56:40,959 --> 00:56:42,625 Yike! 1242 00:56:44,166 --> 00:56:45,709 Over here. Go. 1243 00:56:45,792 --> 00:56:47,375 Okay, kids, 1244 00:56:47,458 --> 00:56:49,250 you just wait here... 1245 00:56:49,333 --> 00:56:50,959 for the rescue team. 1246 00:56:51,041 --> 00:56:54,125 I will take care of the bad guy. 1247 00:56:55,291 --> 00:56:57,667 Come on, Mad Max! Move it! 1248 00:56:57,750 --> 00:56:59,041 Let's go! 1249 00:56:59,125 --> 00:57:00,542 ( Max groaning ) 1250 00:57:00,625 --> 00:57:02,083 Take care, kids. 1251 00:57:02,166 --> 00:57:03,333 Get up! 1252 00:57:03,417 --> 00:57:04,834 ( mumbling ) 1253 00:57:08,041 --> 00:57:11,083 Agh! I can prove I didn't do it! 1254 00:57:11,166 --> 00:57:12,583 Just let me get to Devil's Peak! 1255 00:57:12,667 --> 00:57:14,375 There's another package of money-- 1256 00:57:14,458 --> 00:57:16,417 Save it for someone who cares! 1257 00:57:16,500 --> 00:57:17,792 ( helicopter approaching ) 1258 00:57:17,875 --> 00:57:19,583 A helicopter! 1259 00:57:19,667 --> 00:57:21,583 We're saved! 1260 00:57:21,667 --> 00:57:24,083 All: Save us! Help! 1261 00:57:24,166 --> 00:57:25,917 Hey! Hey! 1262 00:57:26,000 --> 00:57:27,667 Hey! Hey! 1263 00:57:29,458 --> 00:57:30,917 Where's he going? 1264 00:57:31,000 --> 00:57:33,375 Something's not right. 1265 00:57:33,458 --> 00:57:36,250 ( grunting ) 1266 00:57:36,333 --> 00:57:38,166 Ah... 1267 00:57:53,083 --> 00:57:55,625 Ah! What is with you and the pushing? 1268 00:57:55,709 --> 00:57:59,000 I want to speak to your superior! 1269 00:57:59,083 --> 00:58:01,166 Is that him? 1270 00:58:05,709 --> 00:58:07,417 Max: Mr. Bragdon? 1271 00:58:08,500 --> 00:58:10,458 Hey, Mr. Bragdon! 1272 00:58:10,542 --> 00:58:11,709 You're alive! 1273 00:58:11,792 --> 00:58:13,291 Hey, he's alive! 1274 00:58:13,375 --> 00:58:15,792 - Hello, Maxwell. - Look, it's over. 1275 00:58:15,875 --> 00:58:17,667 This guy is an FBI agent! 1276 00:58:17,750 --> 00:58:19,250 You got to give yourself up! 1277 00:58:19,333 --> 00:58:21,750 So the plan blew up in your face. 1278 00:58:21,834 --> 00:58:23,500 The important thing is, 1279 00:58:23,583 --> 00:58:25,333 you have your health. 1280 00:58:25,417 --> 00:58:27,000 And... 1281 00:58:27,083 --> 00:58:29,375 your...teeth. 1282 00:58:29,458 --> 00:58:31,000 Wait a minute. 1283 00:58:31,083 --> 00:58:33,750 I thought they found your teeth in the fire. 1284 00:58:33,834 --> 00:58:36,959 It was a bit inconvenient having them all pulled, 1285 00:58:37,041 --> 00:58:39,959 but at $1 million a tooth... 1286 00:58:40,041 --> 00:58:42,917 I think it was well worth it. 1287 00:58:43,000 --> 00:58:44,250 Kill him. 1288 00:58:45,250 --> 00:58:46,375 Kill him? 1289 00:58:46,458 --> 00:58:47,667 I can't kill him. 1290 00:58:47,750 --> 00:58:49,583 He's just doing his job. 1291 00:58:49,667 --> 00:58:50,834 No, no, Maxwell. 1292 00:58:50,917 --> 00:58:52,458 Not him. You. 1293 00:58:53,583 --> 00:58:55,083 Me? 1294 00:58:57,500 --> 00:58:58,625 Hey. 1295 00:58:58,709 --> 00:59:01,000 Wa-wait a minute. 1296 00:59:01,083 --> 00:59:03,500 You guys are in this together? 1297 00:59:03,583 --> 00:59:05,583 He's in on this? 1298 00:59:05,667 --> 00:59:06,834 ( gasping ) 1299 00:59:06,917 --> 00:59:09,291 And you were with him? 1300 00:59:09,375 --> 00:59:10,417 Ooh... 1301 00:59:10,500 --> 00:59:11,875 And when you're done with him, 1302 00:59:11,959 --> 00:59:14,041 make sure you kill the kids. 1303 00:59:14,125 --> 00:59:15,417 The kids? Hey! 1304 00:59:15,500 --> 00:59:16,917 Come on. Move it. 1305 00:59:17,000 --> 00:59:18,583 Palmer: I'm not getting... 1306 00:59:18,667 --> 00:59:20,709 Max was telling the truth. 1307 00:59:20,792 --> 00:59:22,625 We got to rescue him. 1308 00:59:22,709 --> 00:59:24,875 How will we beat those guys? 1309 00:59:24,959 --> 00:59:26,792 I got an idea. 1310 00:59:26,875 --> 00:59:28,250 Everybody... 1311 00:59:28,333 --> 00:59:30,208 close your eyes. 1312 00:59:30,291 --> 00:59:32,125 Oh, no. 1313 00:59:33,166 --> 00:59:34,917 Oh, boy! 1314 00:59:35,000 --> 00:59:36,583 Why-- Uh... 1315 00:59:36,667 --> 00:59:38,166 why'd you pick me? 1316 00:59:38,250 --> 00:59:40,500 Because you're a pathetic loser, Max. 1317 00:59:40,583 --> 00:59:42,875 Nobody gives a damn about you. 1318 00:59:42,959 --> 00:59:44,000 Ah! 1319 00:59:44,083 --> 00:59:46,375 You're wrong! We give a damn! 1320 00:59:46,458 --> 00:59:48,250 All: Fire! 1321 00:59:48,333 --> 00:59:49,542 Ugh! Aah! 1322 00:59:49,625 --> 00:59:51,166 ( children cheering ) 1323 00:59:51,250 --> 00:59:52,667 Nailed him! 1324 00:59:52,750 --> 00:59:54,500 Kels, your training bra is working great. 1325 00:59:54,583 --> 00:59:58,083 - Way to go, kids! - This is almost like getting to second base. 1326 00:59:58,166 --> 00:59:59,667 Fire! 1327 00:59:59,750 --> 01:00:01,500 Max: Keep them coming! Ooh! 1328 01:00:01,583 --> 01:00:03,375 Ooh! Ooh! 1329 01:00:03,458 --> 01:00:07,458 Whoa! 1330 01:00:10,709 --> 01:00:12,166 ( gasping ) 1331 01:00:14,208 --> 01:00:17,041 Aah! 1332 01:00:17,125 --> 01:00:19,208 - Oh, no. - You little brats! 1333 01:00:19,291 --> 01:00:20,583 Oh, my God! 1334 01:00:20,667 --> 01:00:21,959 Guys! Split up! 1335 01:00:22,041 --> 01:00:23,959 Not me! I'll take them both on! 1336 01:00:24,041 --> 01:00:25,625 Kiddies! Don't run away! 1337 01:00:25,709 --> 01:00:27,583 I just want to talk to you! 1338 01:00:27,667 --> 01:00:30,125 ( shouting ) 1339 01:00:30,208 --> 01:00:32,291 Bragdon: Kiddies! Come back here! 1340 01:00:32,375 --> 01:00:34,542 Oh, God! Oh, God! 1341 01:00:36,750 --> 01:00:37,959 Where's Dana? 1342 01:00:38,041 --> 01:00:39,709 I don't know! 1343 01:00:39,792 --> 01:00:41,250 He's gone! 1344 01:00:41,333 --> 01:00:42,875 Come on! 1345 01:00:42,959 --> 01:00:44,375 Come on, Palmer. 1346 01:00:48,417 --> 01:00:51,375 - Kelsey: What are we going to do? - We got to jump! 1347 01:00:51,458 --> 01:00:52,792 Come on! They're trapped! 1348 01:00:52,875 --> 01:00:55,917 Come back here, kiddies! 1349 01:00:56,000 --> 01:00:57,959 Come back here, you little brats! 1350 01:00:58,041 --> 01:00:59,750 This better get us swimming badges. 1351 01:00:59,834 --> 01:01:03,792 Aah! 1352 01:01:03,875 --> 01:01:06,000 Aah! 1353 01:01:06,083 --> 01:01:08,709 Aah! 1354 01:01:08,792 --> 01:01:10,750 Aah! 1355 01:01:10,834 --> 01:01:14,041 Gordy: come on, Fishman! You got to jump! 1356 01:01:14,125 --> 01:01:16,166 Superstud. Superstud. 1357 01:01:16,250 --> 01:01:18,792 Superstud! 1358 01:01:20,750 --> 01:01:22,667 What is with these kids? 1359 01:01:22,750 --> 01:01:24,583 Quick, the chopper. 1360 01:01:24,667 --> 01:01:26,750 Help! 1361 01:01:26,834 --> 01:01:28,542 ( gasping and screaming ) 1362 01:01:30,959 --> 01:01:32,291 Aah! Aah! 1363 01:01:32,375 --> 01:01:33,917 I can't swim! 1364 01:01:34,000 --> 01:01:35,750 I got you! 1365 01:01:35,834 --> 01:01:37,208 ( gasping ) 1366 01:01:42,792 --> 01:01:44,000 Those kids are nuts! 1367 01:01:44,083 --> 01:01:45,667 Forget about the kids! 1368 01:01:45,750 --> 01:01:47,500 Let's find Grabelski. 1369 01:01:47,583 --> 01:01:49,458 Aah! Ugh! 1370 01:01:49,542 --> 01:01:51,458 Damn! 1371 01:01:51,542 --> 01:01:53,959 Aah! 1372 01:01:54,041 --> 01:01:55,792 ( gasping ) 1373 01:02:07,458 --> 01:02:09,667 Gordy: Max! 1374 01:02:09,750 --> 01:02:11,917 - Gordy! - Max! 1375 01:02:12,000 --> 01:02:13,792 Gordy! Come here! 1376 01:02:13,875 --> 01:02:16,875 Whoa...whoa... whoa! 1377 01:02:16,959 --> 01:02:18,542 Max! 1378 01:02:18,625 --> 01:02:20,583 Grab on! 1379 01:02:20,667 --> 01:02:22,500 I got you! I got you! 1380 01:02:22,583 --> 01:02:24,458 Whoa! Whoa! 1381 01:02:25,875 --> 01:02:28,458 Grab on to me, Fish! Come on! 1382 01:02:28,542 --> 01:02:31,834 You know, I think you're a hell of a scout! 1383 01:02:34,000 --> 01:02:35,333 - Whoa! - Whoa! 1384 01:02:38,375 --> 01:02:39,542 Where's Dana? 1385 01:02:39,625 --> 01:02:40,959 I don't know! 1386 01:02:41,041 --> 01:02:43,875 Oh, my God, we've lost Dana! Where is he? 1387 01:02:48,959 --> 01:02:51,083 I see him! I see him! 1388 01:02:51,166 --> 01:02:52,458 We've passed him! 1389 01:02:52,542 --> 01:02:55,959 All right, all right. I'm turning around. 1390 01:03:02,500 --> 01:03:03,750 Kids, I got you! 1391 01:03:03,834 --> 01:03:05,041 Aah! 1392 01:03:09,041 --> 01:03:11,291 Waterfall! 1393 01:03:11,375 --> 01:03:13,750 Waterfall! Hold on! 1394 01:03:13,834 --> 01:03:15,625 Get to the side! 1395 01:03:15,709 --> 01:03:17,291 Swim to the side! 1396 01:03:17,375 --> 01:03:19,166 Gordy: Max, grab something! 1397 01:03:30,000 --> 01:03:32,375 Ahh! 1398 01:03:32,458 --> 01:03:34,041 Dana? 1399 01:03:34,125 --> 01:03:37,417 - Hi, Max! - Where have you been? 1400 01:03:37,500 --> 01:03:39,458 We've been worried sick about you! 1401 01:03:39,542 --> 01:03:41,792 Shut up and hold on! 1402 01:03:41,875 --> 01:03:44,375 Pull! Pull! 1403 01:03:47,959 --> 01:03:50,458 ( groaning ) 1404 01:03:50,542 --> 01:03:51,834 Max: Don't let go! 1405 01:03:52,875 --> 01:03:55,208 Hang on! Pull! 1406 01:03:55,291 --> 01:03:56,417 ( groaning ) 1407 01:03:56,500 --> 01:03:57,750 Max: I got you! 1408 01:03:57,834 --> 01:03:59,125 Max: Come on, kids! 1409 01:03:59,208 --> 01:04:01,208 Hold on, Dana! 1410 01:04:04,709 --> 01:04:06,250 Get out! 1411 01:04:17,500 --> 01:04:18,834 Yeah! 1412 01:04:18,917 --> 01:04:21,083 Come on! Get out! 1413 01:04:23,083 --> 01:04:24,875 Way to go, shorty! 1414 01:04:24,959 --> 01:04:26,375 I might be short, 1415 01:04:26,458 --> 01:04:28,458 but I'm real strong! 1416 01:04:28,542 --> 01:04:29,959 ( cheering ) 1417 01:04:33,542 --> 01:04:34,834 Yeah. 1418 01:04:34,917 --> 01:04:36,750 ( helicopter approaching ) 1419 01:04:37,917 --> 01:04:39,417 Max: What is that? 1420 01:04:46,709 --> 01:04:48,792 Throw your packs in the river! 1421 01:04:48,875 --> 01:04:52,250 - What are you doing? - They'll think we're dead! 1422 01:04:52,333 --> 01:04:54,959 Throw them in! Throw them! 1423 01:04:55,041 --> 01:04:56,709 Do it! Throw them in! 1424 01:04:56,792 --> 01:04:59,917 You can't! My climbing stuff's in here! 1425 01:05:00,000 --> 01:05:01,709 Give it! Ugh! 1426 01:05:01,792 --> 01:05:03,041 Uh! 1427 01:05:03,125 --> 01:05:06,208 Go! Go! 1428 01:05:06,291 --> 01:05:09,041 Get in the bushes! Hide! 1429 01:05:09,125 --> 01:05:11,291 Let's go! Let's hide! 1430 01:05:19,083 --> 01:05:21,000 It shouldn't be this hard to kill 1431 01:05:21,083 --> 01:05:23,208 six little scouts and one moron. 1432 01:05:23,291 --> 01:05:25,083 Relax. What we couldn't do, 1433 01:05:25,166 --> 01:05:27,709 Mother Nature did for us. 1434 01:05:43,250 --> 01:05:44,667 ( laughing ) 1435 01:05:50,917 --> 01:05:52,125 Hey! It worked! 1436 01:05:52,208 --> 01:05:53,917 It worked! 1437 01:05:54,000 --> 01:05:55,125 Hooray! 1438 01:05:55,208 --> 01:05:57,583 Kelsey, you are a great scout. 1439 01:05:57,667 --> 01:05:59,667 Now what? 1440 01:05:59,750 --> 01:06:01,125 ( thunder ) 1441 01:06:01,208 --> 01:06:05,542 I'm sick. I'm definitely getting sick. 1442 01:06:05,625 --> 01:06:07,917 Guys! Come on! I found a cave! 1443 01:06:08,000 --> 01:06:09,792 You guys, let's go! 1444 01:06:09,875 --> 01:06:11,125 Yeah! 1445 01:06:11,208 --> 01:06:13,208 Fishman: I'm coming! 1446 01:06:14,959 --> 01:06:16,417 Mrs. Patterson. 1447 01:06:16,500 --> 01:06:17,583 Hi. 1448 01:06:17,667 --> 01:06:20,291 You know, I have to apologize to you. 1449 01:06:20,375 --> 01:06:22,125 I've been dumping my anxiety on you. 1450 01:06:22,208 --> 01:06:25,208 I have a terrible temper, but Dana is my first. 1451 01:06:25,291 --> 01:06:26,625 I just get very emotional. 1452 01:06:26,709 --> 01:06:29,625 I remember when he came out at the hospital, 1453 01:06:29,709 --> 01:06:33,542 he was so small he was like a little duckling. 1454 01:06:33,625 --> 01:06:35,500 Mr. Jarecki... 1455 01:06:35,583 --> 01:06:37,250 I think you need to call your wife. 1456 01:06:37,333 --> 01:06:39,291 I think she's probably very worried. 1457 01:06:39,375 --> 01:06:40,792 Oh, yeah. 1458 01:06:40,875 --> 01:06:42,250 My wife. 1459 01:06:42,333 --> 01:06:43,750 Call my wife. 1460 01:06:43,834 --> 01:06:47,041 You got 20 cents I could borrow, please? 1461 01:06:48,250 --> 01:06:49,709 I don't have-- 1462 01:06:49,792 --> 01:06:51,208 Take what you need. 1463 01:06:51,291 --> 01:06:53,291 Thank you. Thank you. 1464 01:06:53,375 --> 01:06:55,041 You're good. 1465 01:06:56,834 --> 01:06:58,375 ( whistles ) 1466 01:07:04,375 --> 01:07:06,625 Devil's Peak? 1467 01:07:06,709 --> 01:07:09,375 If we go after Bragdon before daybreak, 1468 01:07:09,458 --> 01:07:10,792 we'd be able to surprise him. 1469 01:07:10,875 --> 01:07:12,125 Yeah. That could work! 1470 01:07:12,208 --> 01:07:13,667 We can rip his head off! 1471 01:07:13,750 --> 01:07:15,375 We can dissect him. 1472 01:07:15,458 --> 01:07:18,000 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1473 01:07:18,083 --> 01:07:19,542 That's too dangerous! 1474 01:07:19,625 --> 01:07:23,083 But the whole world has to know you're innocent. 1475 01:07:23,166 --> 01:07:25,291 I mean, you're our scout leader. 1476 01:07:26,959 --> 01:07:29,625 You are still going to be our scout leader, right? 1477 01:07:33,458 --> 01:07:34,875 Yeah. 1478 01:07:34,959 --> 01:07:36,875 Of course I am. 1479 01:07:36,959 --> 01:07:38,709 Dana: If you get the electric chair, 1480 01:07:38,792 --> 01:07:40,166 you should put a light bulb 1481 01:07:40,250 --> 01:07:42,166 in your mouth like Uncle Fester. 1482 01:07:42,250 --> 01:07:44,208 That's a good idea. 1483 01:07:44,291 --> 01:07:46,125 ( thunder ) 1484 01:08:06,959 --> 01:08:08,375 Hey, Max! 1485 01:08:10,041 --> 01:08:11,625 You're up early. 1486 01:08:11,709 --> 01:08:12,959 Hey! 1487 01:08:13,041 --> 01:08:14,792 Is something wrong? 1488 01:08:14,875 --> 01:08:17,875 No. Nothing's wrong. Everything's right. 1489 01:08:17,959 --> 01:08:19,375 Should be up at Devil's Peak 1490 01:08:19,458 --> 01:08:20,583 in about three hours-- 1491 01:08:20,667 --> 01:08:22,583 Intercept the package, turn it in, 1492 01:08:22,667 --> 01:08:25,250 and be done with this whole thing. 1493 01:08:25,333 --> 01:08:27,208 Okay, I'll go wake the guys. 1494 01:08:28,583 --> 01:08:31,166 Sure you want to do this? 1495 01:08:31,250 --> 01:08:32,750 What are you, kidding? 1496 01:08:32,834 --> 01:08:34,417 We didn't come this far to quit now. 1497 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 Go scout ahead. 1498 01:09:07,875 --> 01:09:09,208 Two hours. 1499 01:09:12,291 --> 01:09:13,542 Oh, boy. 1500 01:09:14,834 --> 01:09:17,667 We're never going to make it. 1501 01:09:17,750 --> 01:09:19,625 Devil's Peak, Devil's Peak. 1502 01:09:19,709 --> 01:09:22,291 Okay, Devil's Peak. I knew it. 1503 01:09:22,375 --> 01:09:24,709 Rheinhardt Bragdon. Here we go. 1504 01:09:27,959 --> 01:09:29,542 Mr. McMurrey, I found something. 1505 01:09:29,625 --> 01:09:32,250 Well, if it isn't scout mother Patterson. 1506 01:09:32,333 --> 01:09:34,208 Sorry, but this is a private briefing. 1507 01:09:34,291 --> 01:09:36,375 Max Grabelski is heading to Devil's Peak. 1508 01:09:36,458 --> 01:09:38,417 Why would he want to go to Devil's Peak? 1509 01:09:38,500 --> 01:09:39,834 There's a cabin up there, 1510 01:09:39,917 --> 01:09:42,291 and it belongs to Reinhardt Bragdon. 1511 01:09:42,375 --> 01:09:44,208 How do you know that? 1512 01:09:44,291 --> 01:09:45,667 I'm a real estate broker. 1513 01:09:45,750 --> 01:09:48,291 That house has been in the listings for six months. 1514 01:09:48,375 --> 01:09:49,917 Real estate, eh? Okay, okay. 1515 01:09:50,000 --> 01:09:52,375 Well, thank you very much for the tip. 1516 01:09:52,458 --> 01:09:54,625 Now, I'm sorry, but if you'll excuse-- 1517 01:09:54,709 --> 01:09:56,542 Look, I just told you where those kids are. 1518 01:09:56,625 --> 01:09:58,333 Now you get your skinny butt up there, 1519 01:09:58,417 --> 01:09:59,917 and you rescue them, 1520 01:10:00,000 --> 01:10:02,667 or do I have to do it alone? 1521 01:10:02,750 --> 01:10:06,417 Whoa! Whoa! 1522 01:10:07,959 --> 01:10:10,041 Oh, God. 1523 01:10:10,125 --> 01:10:12,083 Whoa! Whoa! 1524 01:10:12,166 --> 01:10:15,709 Come on, guys, just like we practiced! 1525 01:10:15,792 --> 01:10:19,667 Just let me break out my Kilimanjaro gear. 1526 01:10:19,750 --> 01:10:21,375 Barnhill, you're so full of it. 1527 01:10:21,458 --> 01:10:22,667 Barnhill, you're such a BSer. 1528 01:10:22,750 --> 01:10:24,250 Did you just rip one? 1529 01:10:24,333 --> 01:10:26,500 - I did not. - Yes, you did. You stink. 1530 01:10:26,583 --> 01:10:28,542 Max: Will you guys knock it off? 1531 01:10:28,625 --> 01:10:30,583 I can't climb behind this guy anymore. 1532 01:10:30,667 --> 01:10:32,959 Don't make me climb down there! 1533 01:10:57,542 --> 01:10:59,166 Damn it. 1534 01:11:01,500 --> 01:11:02,709 ( gasp ) 1535 01:11:03,875 --> 01:11:05,834 May I be of some assistance? 1536 01:11:26,458 --> 01:11:28,000 Oh, no. 1537 01:11:29,333 --> 01:11:32,333 How are we going to get over there? 1538 01:11:32,417 --> 01:11:35,417 There's no more ledge. We can't get across. 1539 01:11:35,500 --> 01:11:37,917 You're going to need to use these. 1540 01:11:38,000 --> 01:11:39,333 Here we go. 1541 01:11:39,417 --> 01:11:40,959 Hold this. 1542 01:11:41,041 --> 01:11:43,375 That's your climbing rope. 1543 01:11:43,458 --> 01:11:45,417 This is your hammer, 1544 01:11:45,500 --> 01:11:46,959 and these... 1545 01:11:47,041 --> 01:11:48,291 are the pitons. 1546 01:11:48,375 --> 01:11:51,792 Hammer a piton into the crack in the rock. 1547 01:11:51,875 --> 01:11:54,333 Ralph: Barnhill, would you knock it off? 1548 01:11:54,417 --> 01:11:56,625 You have no idea what you're talking about. 1549 01:11:56,709 --> 01:11:58,792 Just pass the rope through 1550 01:11:58,875 --> 01:12:01,125 and then belay yourself off. 1551 01:12:01,208 --> 01:12:04,000 Belay myself off? 1552 01:12:06,208 --> 01:12:08,500 Belay myself off? 1553 01:12:10,959 --> 01:12:14,625 Hey, Maxie, hit that thing till it rings! 1554 01:12:14,709 --> 01:12:15,917 Errr. 1555 01:12:16,000 --> 01:12:17,709 He's going to get killed. 1556 01:12:19,083 --> 01:12:23,500 Barnhill, I know this is a bad time to be asking, 1557 01:12:23,583 --> 01:12:27,917 but you really did climb Kilimanjaro, right? 1558 01:12:28,000 --> 01:12:29,875 I'm telling you, I did. 1559 01:12:29,959 --> 01:12:32,834 That's good. That's good. 1560 01:12:32,917 --> 01:12:35,417 Because if you didn't, 1561 01:12:35,500 --> 01:12:37,417 tell me now, 1562 01:12:37,500 --> 01:12:39,333 and I promise, 1563 01:12:39,417 --> 01:12:42,208 I won't get mad or anything. 1564 01:12:42,291 --> 01:12:43,959 I swear. 1565 01:12:52,083 --> 01:12:53,375 ( all grunt ) 1566 01:13:18,291 --> 01:13:20,000 ( screams ) 1567 01:13:29,417 --> 01:13:31,125 ( cheering ) 1568 01:13:32,625 --> 01:13:35,542 See? Nothing to it! 1569 01:13:35,625 --> 01:13:38,041 Piece of cake. 1570 01:13:38,125 --> 01:13:39,542 ( all talking at once ) 1571 01:13:39,625 --> 01:13:41,542 What is the matter with you? 1572 01:13:41,625 --> 01:13:43,500 I demand that you do something! 1573 01:13:43,583 --> 01:13:46,625 You demand? When there is something to do, 1574 01:13:46,709 --> 01:13:48,333 we will do something. 1575 01:13:48,417 --> 01:13:50,083 But Mrs. Patterson told you, 1576 01:13:50,166 --> 01:13:53,417 they're in some cabin somewhere out there! 1577 01:13:53,500 --> 01:13:55,458 Right, Aggie? Aggie? 1578 01:13:55,542 --> 01:13:59,333 Max: keep going, guys. You're going to make it. 1579 01:13:59,417 --> 01:14:02,291 Whatever you do, just don't look down. 1580 01:14:02,375 --> 01:14:04,166 Kids: Too late! 1581 01:14:12,709 --> 01:14:14,542 We're going to make it. 1582 01:14:14,625 --> 01:14:16,667 Max, give me your hand! 1583 01:14:27,208 --> 01:14:29,166 I don't believe it! 1584 01:14:29,250 --> 01:14:31,625 Well, Max, we tried, anyway. 1585 01:14:31,709 --> 01:14:34,542 Not everything. 1586 01:14:49,375 --> 01:14:51,125 According to your body mass, 1587 01:14:51,208 --> 01:14:53,583 you should be able to hold out for another... 1588 01:14:53,667 --> 01:14:55,542 three and a half minutes. 1589 01:14:55,625 --> 01:14:59,041 Oh, good. Then take your time! 1590 01:15:04,667 --> 01:15:06,959 My fingers! 1591 01:15:11,250 --> 01:15:12,750 Guys? 1592 01:15:14,750 --> 01:15:16,417 Guys! 1593 01:15:17,667 --> 01:15:20,792 Oh, very funny! 1594 01:15:23,542 --> 01:15:24,834 Where's the truck, already? 1595 01:15:24,917 --> 01:15:27,333 Relax. The truck will be here at 10:00. 1596 01:15:27,417 --> 01:15:28,959 It's guaranteed. 1597 01:15:29,041 --> 01:15:30,500 Look, killing Grabelski was one thing. 1598 01:15:30,583 --> 01:15:33,667 I wasn't counting on killing these kids. 1599 01:15:33,750 --> 01:15:35,542 We got a big bundle here. 1600 01:15:35,625 --> 01:15:38,500 We don't we just take this and move out? 1601 01:15:38,583 --> 01:15:41,583 That truck is delivering the last $10 million. 1602 01:15:41,667 --> 01:15:43,834 We're not going anywhere. 1603 01:15:43,917 --> 01:15:46,583 ( kids grunting ) 1604 01:15:46,667 --> 01:15:49,667 I can't believe we just did it, guys. 1605 01:15:49,750 --> 01:15:51,667 We made it! 1606 01:15:51,750 --> 01:15:54,500 We made it! Yes! 1607 01:15:56,709 --> 01:15:59,959 Devil's Peak. We made it. 1608 01:16:01,667 --> 01:16:04,667 Hey, there's the truck! Hide! Hide! 1609 01:16:13,417 --> 01:16:14,750 Right on time. 1610 01:16:14,834 --> 01:16:16,333 Ten a.m., guaranteed. 1611 01:16:16,417 --> 01:16:17,959 Sign here. 1612 01:16:29,875 --> 01:16:31,834 What do you see, Fishman? 1613 01:16:31,917 --> 01:16:34,583 I see that FBI guy. 1614 01:16:34,667 --> 01:16:35,792 I see that other guy 1615 01:16:35,875 --> 01:16:37,291 loading money into suitcases. 1616 01:16:37,375 --> 01:16:40,250 I see Gordy's mom tied to a chair. 1617 01:16:40,333 --> 01:16:41,417 What? 1618 01:16:41,500 --> 01:16:43,709 Max, what are we going to do? 1619 01:16:43,792 --> 01:16:45,625 I'm thinking. 1620 01:16:45,709 --> 01:16:47,417 ( choking ) Sir? 1621 01:16:47,500 --> 01:16:49,500 I'm thinking! 1622 01:16:51,417 --> 01:16:52,792 This will work. 1623 01:16:52,875 --> 01:16:54,917 - We're going with you. - ( all talking at once ) 1624 01:16:55,000 --> 01:16:56,291 No! I said no! 1625 01:16:56,375 --> 01:16:58,083 It's my mom. 1626 01:16:58,166 --> 01:17:00,041 Listen, I got us into this mess, 1627 01:17:00,125 --> 01:17:01,959 and I'm going to get us-- 1628 01:17:04,250 --> 01:17:06,083 I'm going to get us out of this mess. 1629 01:17:06,166 --> 01:17:07,333 Oh, boy. 1630 01:17:07,417 --> 01:17:09,417 ( mumbling ) 1631 01:17:09,500 --> 01:17:12,500 What? Is something wrong? 1632 01:17:15,333 --> 01:17:16,333 No. 1633 01:17:16,417 --> 01:17:18,333 Well, then, start loading the money 1634 01:17:18,417 --> 01:17:20,000 into the chopper. 1635 01:17:23,458 --> 01:17:25,250 ( kids arguing ) 1636 01:17:25,333 --> 01:17:27,166 ( all talking at once ) 1637 01:17:27,250 --> 01:17:28,834 Guys, please! Just sit tight 1638 01:17:28,917 --> 01:17:31,125 and stay here where it's safe. 1639 01:17:31,208 --> 01:17:32,792 Aah! Oh, my God! 1640 01:17:32,875 --> 01:17:35,375 This is too touching for words. 1641 01:17:36,709 --> 01:17:38,125 Don't worry, Grabelski. 1642 01:17:38,208 --> 01:17:41,041 You're going to be the first one to get it. 1643 01:17:41,125 --> 01:17:45,500 No, don't! Listen, I just want to tell you one thing. 1644 01:17:45,583 --> 01:17:46,667 What? 1645 01:17:46,750 --> 01:17:52,417 Uh...you are a disgrace to the FBI. 1646 01:17:52,500 --> 01:17:54,125 Oh, that hurts. 1647 01:17:54,208 --> 01:17:56,959 Now I just want to tell you one thing. 1648 01:17:57,041 --> 01:17:58,250 What? 1649 01:17:58,333 --> 01:17:59,959 You're a dead man. 1650 01:18:00,041 --> 01:18:02,500 Hey, cupcake! Yah! 1651 01:18:02,583 --> 01:18:03,792 Oh, no. 1652 01:18:04,750 --> 01:18:07,709 - Hey! - ( kids yelling ) 1653 01:18:07,792 --> 01:18:09,083 Sergeant Doofus! 1654 01:18:12,583 --> 01:18:15,166 You and I got to have a little talk, mister. 1655 01:18:15,250 --> 01:18:17,834 I can't talk now. I got to go help Gordy's mom. 1656 01:18:17,917 --> 01:18:19,333 Stay here and watch him. 1657 01:18:19,417 --> 01:18:20,834 Palmer: Uhh... 1658 01:18:20,917 --> 01:18:23,834 Hold him down. 1659 01:18:23,917 --> 01:18:25,458 What do we do with him, sir? 1660 01:18:25,542 --> 01:18:27,542 I got an idea. 1661 01:18:31,500 --> 01:18:32,667 Oh, cool! 1662 01:18:32,750 --> 01:18:34,125 All right! 1663 01:18:34,208 --> 01:18:37,041 Bragdon: Palmer! 1664 01:18:37,125 --> 01:18:40,083 Palmer! 1665 01:18:43,000 --> 01:18:44,750 Oh, marvelous. 1666 01:19:02,417 --> 01:19:04,083 Mrs. Patterson! Hey, listen, 1667 01:19:04,166 --> 01:19:06,792 I'm not really a scout leader. 1668 01:19:06,875 --> 01:19:09,875 My name is Max, and I'm here to save you. 1669 01:19:09,959 --> 01:19:11,208 Now, be very quiet. 1670 01:19:11,291 --> 01:19:12,750 You're a lying, irresponsible-- 1671 01:19:12,834 --> 01:19:15,792 Shh! Okay, we'll get to know each other later. 1672 01:19:15,875 --> 01:19:18,083 All right, now, what kind of knots 1673 01:19:18,166 --> 01:19:20,083 did the kids say these were? 1674 01:19:20,166 --> 01:19:22,458 ( muffled ) Oh, my God, he's an idiot! 1675 01:19:22,542 --> 01:19:25,250 Erickson: A little lesson in common decency. 1676 01:19:25,333 --> 01:19:26,792 Oh! Oh! 1677 01:19:26,875 --> 01:19:30,500 What do we do now? We need handcuffs. 1678 01:19:32,250 --> 01:19:34,417 So it's not a figure eight, 1679 01:19:34,500 --> 01:19:35,959 it's not a butterfly, 1680 01:19:36,041 --> 01:19:37,291 and it's not a fisherman's. 1681 01:19:37,375 --> 01:19:38,917 Bragdon: It's a clove hitch. 1682 01:19:39,000 --> 01:19:40,458 Ah, thank you. 1683 01:19:40,542 --> 01:19:41,625 Aah! 1684 01:19:41,709 --> 01:19:44,834 I learned it in the scouts. 1685 01:19:48,625 --> 01:19:50,125 Let me show you the wonderful view 1686 01:19:50,208 --> 01:19:51,750 off the porch. 1687 01:19:51,834 --> 01:19:54,041 Please. You don't want to do this, Mr. Bragdon. 1688 01:19:54,125 --> 01:19:57,542 Oh, but of course I do, Maxwell. 1689 01:19:58,625 --> 01:20:00,625 I'm sorry. 1690 01:20:00,709 --> 01:20:04,667 It was a pleasure doing business with you, Maxwell. 1691 01:20:04,750 --> 01:20:06,542 No! 1692 01:20:16,458 --> 01:20:18,875 Aah! 1693 01:20:23,959 --> 01:20:26,500 - Aah! - No! Gordy! 1694 01:20:26,583 --> 01:20:28,750 No! Gordy! 1695 01:20:28,834 --> 01:20:30,583 Gordy! 1696 01:20:30,667 --> 01:20:32,625 Oh, God! 1697 01:20:32,709 --> 01:20:36,625 Uh! No! 1698 01:20:36,709 --> 01:20:40,250 That was one of my kids, you crazy sicko! 1699 01:20:43,250 --> 01:20:45,041 - Gordy: Mom! - Gordy? 1700 01:20:45,125 --> 01:20:46,291 Gordy: Help! 1701 01:20:46,375 --> 01:20:50,250 Gordy! Where are you? 1702 01:20:50,333 --> 01:20:52,125 Down here! 1703 01:20:52,208 --> 01:20:53,917 Help! 1704 01:20:54,000 --> 01:20:56,083 Hold on, honey! 1705 01:21:02,000 --> 01:21:03,208 Gordy? 1706 01:21:03,291 --> 01:21:04,458 Max! 1707 01:21:10,458 --> 01:21:11,834 Oh, boy. 1708 01:21:11,917 --> 01:21:13,208 Max! 1709 01:21:13,291 --> 01:21:14,458 Hey, kid. 1710 01:21:14,542 --> 01:21:16,458 How's it hanging? 1711 01:21:17,750 --> 01:21:19,458 - Wait up. - Hurry. 1712 01:21:19,542 --> 01:21:20,917 Where's Gordy? 1713 01:21:21,000 --> 01:21:23,041 Don't worry, Gordy. I'm coming down. 1714 01:21:23,125 --> 01:21:26,125 No! You don't know what you're doing. 1715 01:21:26,208 --> 01:21:30,875 Of course I do. I'm the lizard, remember? 1716 01:21:30,959 --> 01:21:33,041 You mean the spider? 1717 01:21:33,125 --> 01:21:35,000 Right. 1718 01:21:37,291 --> 01:21:38,417 Gordy! 1719 01:21:38,500 --> 01:21:39,875 Where is he? 1720 01:21:39,959 --> 01:21:41,792 Down there. Max? 1721 01:21:46,041 --> 01:21:47,458 Whoa! 1722 01:21:47,542 --> 01:21:49,709 I'm just a delivery guy. 1723 01:21:49,792 --> 01:21:52,458 Uh, okay. 1724 01:21:52,542 --> 01:21:54,542 Reach. 1725 01:21:54,625 --> 01:21:57,000 Come on, reach! 1726 01:21:57,083 --> 01:21:58,583 I can't. 1727 01:21:58,667 --> 01:22:00,709 Reach and I'll grab you. 1728 01:22:00,792 --> 01:22:02,667 Aah! 1729 01:22:02,750 --> 01:22:04,917 Whoa! 1730 01:22:05,000 --> 01:22:06,250 Gordy, come on. 1731 01:22:06,333 --> 01:22:07,500 I'm scared. 1732 01:22:07,583 --> 01:22:09,583 Believe me, I'm scared too. 1733 01:22:09,667 --> 01:22:13,375 Now, you're going to have to let go. 1734 01:22:13,458 --> 01:22:15,875 Come on. Let go. 1735 01:22:24,834 --> 01:22:28,083 I got you. I got you. 1736 01:22:28,166 --> 01:22:30,500 - Aah! - Gordy! 1737 01:22:35,083 --> 01:22:38,041 I got you, kid. I got you. 1738 01:22:38,125 --> 01:22:41,667 You've got to stop goofing around like this. 1739 01:22:51,041 --> 01:22:54,041 Don't let go! 1740 01:23:19,333 --> 01:23:20,792 Here they come! 1741 01:23:20,875 --> 01:23:23,083 Gordy! Hold on, sweetie! 1742 01:23:23,166 --> 01:23:24,834 Yeah, Gordy. 1743 01:23:24,917 --> 01:23:26,834 Yeah! Did it! 1744 01:23:26,917 --> 01:23:28,125 Yeah, I got you. 1745 01:23:28,208 --> 01:23:29,417 ( shouting ) 1746 01:23:32,917 --> 01:23:34,875 We made it. 1747 01:23:34,959 --> 01:23:36,166 I can't believe it. 1748 01:23:36,250 --> 01:23:38,250 Thank you. Thank you, Max. 1749 01:23:38,333 --> 01:23:40,834 Hey, it was nothing. 1750 01:23:40,917 --> 01:23:43,125 Just a little mountain. 1751 01:23:43,208 --> 01:23:46,500 ( cheering ) 1752 01:23:46,583 --> 01:23:49,834 Erickson: For achievement in mountain climbing, 1753 01:23:49,917 --> 01:23:52,458 survival, rescue skills, 1754 01:23:52,542 --> 01:23:56,291 and citizenship above and beyond the call of duty, 1755 01:23:56,375 --> 01:23:59,166 you kids went right past tenderfoot badges 1756 01:23:59,250 --> 01:24:01,834 and on to something much greater. 1757 01:24:01,917 --> 01:24:04,041 Therefore, I am very proud 1758 01:24:04,125 --> 01:24:07,125 to have presented each one of you 1759 01:24:07,208 --> 01:24:09,417 with the Rangers' highest badge-- 1760 01:24:09,500 --> 01:24:11,875 First Class Eagle! 1761 01:24:11,959 --> 01:24:13,917 You earned it. 1762 01:24:14,000 --> 01:24:16,291 ( applause ) 1763 01:24:16,375 --> 01:24:17,667 Yay! 1764 01:24:21,458 --> 01:24:22,667 Way to go, guys! 1765 01:24:24,834 --> 01:24:26,625 Now... 1766 01:24:28,250 --> 01:24:30,792 as for you, mister... 1767 01:24:33,959 --> 01:24:36,542 when you took these kids on an overnight, 1768 01:24:36,625 --> 01:24:39,834 you broke every rule in the book. 1769 01:24:41,000 --> 01:24:44,542 But...when they got into trouble, 1770 01:24:44,625 --> 01:24:48,083 you demonstrated the kind of courage, 1771 01:24:48,166 --> 01:24:50,500 values, and honor 1772 01:24:50,583 --> 01:24:54,750 that are the cornerstones of the Ranger Scouts. 1773 01:24:54,834 --> 01:24:57,458 It gives me great pleasure 1774 01:24:57,542 --> 01:25:01,500 to present Max Grabelski... 1775 01:25:03,875 --> 01:25:08,709 with the badge of Ranger Scout leader! 1776 01:25:08,792 --> 01:25:10,250 ( applause ) 1777 01:25:10,333 --> 01:25:11,542 Oh! 1778 01:25:13,500 --> 01:25:16,125 Oh, thank you! Thank you! 1779 01:25:16,208 --> 01:25:18,417 Thank you very much! 1780 01:25:18,500 --> 01:25:20,542 Hey, guys, look at this! 1781 01:25:20,625 --> 01:25:23,208 I'm a real live scout leader. 1782 01:25:23,291 --> 01:25:27,291 Oh...oh, thank you. 1783 01:25:27,375 --> 01:25:30,583 Thank you. Thanks. 1784 01:25:30,667 --> 01:25:32,208 Now, for your next assignment... 1785 01:25:32,291 --> 01:25:33,583 Next assignment? 1786 01:25:33,667 --> 01:25:35,291 You and the kids are going to hit Yosemite, 1787 01:25:35,375 --> 01:25:37,458 and you're going to hit it hard. 1788 01:25:37,542 --> 01:25:38,959 Do you hear that, guys? 1789 01:25:39,041 --> 01:25:41,291 I get to take you on another overnight. 1790 01:25:41,375 --> 01:25:44,792 No, Mr. Grabelski. Not just your kids. 1791 01:25:44,875 --> 01:25:47,333 That will be great-- Huh? 1792 01:25:47,417 --> 01:25:50,250 All the kids. 1793 01:25:50,333 --> 01:25:51,875 ( shouting ) 1794 01:25:54,208 --> 01:25:55,417 Whoa! 1795 01:25:58,041 --> 01:25:59,583 Aah! 1796 01:26:02,208 --> 01:26:03,792 Hey, stop! Wait! 1797 01:26:03,875 --> 01:26:05,834 Get off of me! 1798 01:26:05,917 --> 01:26:07,083 Get-- 1799 01:26:07,166 --> 01:26:09,333 ( screams ) 1800 01:26:12,875 --> 01:26:15,792 ( music playing ) 105410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.