All language subtitles for [English (auto-generated)] Andrew

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,000 i want 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,240 i must begin with a message of peace 3 00:00:06,240 --> 00:00:08,720 as the leader of our organization 4 00:00:08,720 --> 00:00:11,280 with inclusion at its core 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,759 where diversity is celebrated and 6 00:00:13,759 --> 00:00:18,000 differences embrace it i am horrified 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,520 at what is taking place in the world 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,359 right now 9 00:00:21,359 --> 00:00:25,119 the 21st century is a time for dialogue 10 00:00:25,119 --> 00:00:26,960 and diplomacy 11 00:00:26,960 --> 00:00:30,860 not war and hate 12 00:00:30,860 --> 00:00:34,160 [Applause] 13 00:00:34,160 --> 00:00:36,399 the olympic truce 14 00:00:36,399 --> 00:00:38,079 for peace during the olympic and 15 00:00:38,079 --> 00:00:41,040 paralympic games is the u.n resolution 16 00:00:41,040 --> 00:00:43,960 adopt by consensus by 17 00:00:43,960 --> 00:00:47,680 193 member states at the 76th 18 00:00:47,680 --> 00:00:49,760 u.n general assembly 19 00:00:49,760 --> 00:00:53,039 it must be respected and observed 20 00:00:53,039 --> 00:00:56,079 not violated 21 00:00:56,800 --> 00:00:58,719 at the ipc 22 00:00:58,719 --> 00:01:01,760 we aspire to a better and more inclusive 23 00:01:01,760 --> 00:01:02,719 world 24 00:01:02,719 --> 00:01:04,720 free from discrimination 25 00:01:04,720 --> 00:01:06,400 free from hate 26 00:01:06,400 --> 00:01:08,799 free from ignorance and free from 27 00:01:08,799 --> 00:01:11,799 conflict 28 00:01:12,799 --> 00:01:15,119 here in beijing paralympic athletes from 29 00:01:15,119 --> 00:01:17,759 46 different nations 30 00:01:17,759 --> 00:01:19,280 will compete 31 00:01:19,280 --> 00:01:21,200 with each other 32 00:01:21,200 --> 00:01:24,640 not against each other 33 00:01:24,640 --> 00:01:27,040 through sport they will showcase the 34 00:01:27,040 --> 00:01:28,799 best of humanity 35 00:01:28,799 --> 00:01:30,960 and highlight the values that should 36 00:01:30,960 --> 00:01:33,360 underpin a peaceful 37 00:01:33,360 --> 00:01:36,240 and inclusive world 38 00:01:36,240 --> 00:01:37,759 paralympians 39 00:01:37,759 --> 00:01:39,600 know that an opponent 40 00:01:39,600 --> 00:01:42,159 does not have to be an enemy 41 00:01:42,159 --> 00:01:43,840 and that united 42 00:01:43,840 --> 00:01:45,680 we can achieve more 43 00:01:45,680 --> 00:01:48,000 much more 44 00:01:48,000 --> 00:01:49,280 tonight 45 00:01:49,280 --> 00:01:51,119 the paralympic movement 46 00:01:51,119 --> 00:01:53,040 calls on world authorities to come 47 00:01:53,040 --> 00:01:54,479 together 48 00:01:54,479 --> 00:01:56,320 as athletes do 49 00:01:56,320 --> 00:01:57,920 promote peace 50 00:01:57,920 --> 00:01:59,439 understanding 51 00:01:59,439 --> 00:02:01,280 and inclusion 52 00:02:01,280 --> 00:02:02,479 the world 53 00:02:02,479 --> 00:02:05,520 must be a place for sharing 54 00:02:05,520 --> 00:02:09,079 not dividing 55 00:02:11,840 --> 00:02:15,599 change starts with sport 56 00:02:15,599 --> 00:02:18,800 not only can it bring harmony but it can 57 00:02:18,800 --> 00:02:21,040 be a catalyst to transforming the lives 58 00:02:21,040 --> 00:02:24,879 of people cities and countries 59 00:02:24,879 --> 00:02:26,879 as the first city to stage both the 60 00:02:26,879 --> 00:02:29,599 summer and winter paralympics 61 00:02:29,599 --> 00:02:32,319 beijing is a proof of this 62 00:02:32,319 --> 00:02:34,080 ahead of these games 63 00:02:34,080 --> 00:02:36,400 hundreds of thousands of facilities have 64 00:02:36,400 --> 00:02:38,720 been made barrier-free 65 00:02:38,720 --> 00:02:40,080 the venues 66 00:02:40,080 --> 00:02:41,599 are magnificent 67 00:02:41,599 --> 00:02:45,040 the organization is extraordinary 68 00:02:45,040 --> 00:02:48,319 the kovi 19 prevention and control 69 00:02:48,319 --> 00:02:49,360 safe 70 00:02:49,360 --> 00:02:51,120 and efficient 71 00:02:51,120 --> 00:02:54,000 the hospitable chinese people have built 72 00:02:54,000 --> 00:02:57,040 the stage to fully showcase the best of 73 00:02:57,040 --> 00:02:59,760 paralympic winter sports 74 00:02:59,760 --> 00:03:02,239 efforts to encourage and engage persons 75 00:03:02,239 --> 00:03:04,879 with disabilities to try winter sports 76 00:03:04,879 --> 00:03:07,440 have been outstanding 77 00:03:07,440 --> 00:03:09,440 to the people of china 78 00:03:09,440 --> 00:03:12,440 cheshire 79 00:03:18,080 --> 00:03:20,239 paralympians 80 00:03:20,239 --> 00:03:22,159 there is an important moment in your 81 00:03:22,159 --> 00:03:23,599 lives when 82 00:03:23,599 --> 00:03:25,120 because of sport 83 00:03:25,120 --> 00:03:27,519 you embrace your disability 84 00:03:27,519 --> 00:03:30,239 not at something that defines you 85 00:03:30,239 --> 00:03:32,720 but something that is part of who you 86 00:03:32,720 --> 00:03:34,159 are 87 00:03:34,159 --> 00:03:35,840 as you embrace it 88 00:03:35,840 --> 00:03:37,599 you find your strength 89 00:03:37,599 --> 00:03:40,080 where others have seen weaknesses 90 00:03:40,080 --> 00:03:42,400 and you find your own power 91 00:03:42,400 --> 00:03:46,400 and path to maximize what you do 92 00:03:46,400 --> 00:03:48,959 if 15 of the world's population has a 93 00:03:48,959 --> 00:03:50,560 disability 94 00:03:50,560 --> 00:03:52,879 paralympians show to the remaining 85 95 00:03:52,879 --> 00:03:53,920 percent 96 00:03:53,920 --> 00:03:56,319 that persons with disability can do 97 00:03:56,319 --> 00:03:58,840 whatever they want if given the 98 00:03:58,840 --> 00:04:02,480 opportunity this is why the ipc and 99 00:04:02,480 --> 00:04:05,120 international disability alliance 100 00:04:05,120 --> 00:04:07,599 launched with the 15 alongside a 101 00:04:07,599 --> 00:04:10,080 coalition of 18 international 102 00:04:10,080 --> 00:04:11,920 organizations 103 00:04:11,920 --> 00:04:14,560 through the 15 we want to campaign for 104 00:04:14,560 --> 00:04:16,600 disability visibility 105 00:04:16,600 --> 00:04:18,160 accessibility 106 00:04:18,160 --> 00:04:22,000 inclusion and equality of rights 107 00:04:22,000 --> 00:04:25,520 every one of the world's 1.2 billion 108 00:04:25,520 --> 00:04:28,160 citizens with disabilities should have 109 00:04:28,160 --> 00:04:30,960 the same opportunity to live life to the 110 00:04:30,960 --> 00:04:32,560 fullest 111 00:04:32,560 --> 00:04:34,240 chasing their dreams 112 00:04:34,240 --> 00:04:36,000 fighting their way through life ups and 113 00:04:36,000 --> 00:04:39,600 downs and contributing to society 114 00:04:39,600 --> 00:04:43,360 as humankind it is up to each and every 115 00:04:43,360 --> 00:04:44,800 one of us 116 00:04:44,800 --> 00:04:47,919 to commit to change to guarantee that 117 00:04:47,919 --> 00:04:50,240 opportunity 118 00:04:50,240 --> 00:04:51,759 finally 119 00:04:51,759 --> 00:04:53,919 paralympic athletes 120 00:04:53,919 --> 00:04:56,560 your preparation to these games have not 121 00:04:56,560 --> 00:04:57,840 been easy 122 00:04:57,840 --> 00:05:01,199 especially due to the global pandemic 123 00:05:01,199 --> 00:05:03,759 you define the meaning of determination 124 00:05:03,759 --> 00:05:07,280 you personify perseverance 125 00:05:07,280 --> 00:05:09,680 celebrate your achievements here and be 126 00:05:09,680 --> 00:05:12,160 proud that your abilities can 127 00:05:12,160 --> 00:05:13,280 and will 128 00:05:13,280 --> 00:05:15,440 change the world for many 129 00:05:15,440 --> 00:05:17,759 many millions of people 130 00:05:17,759 --> 00:05:19,039 above all 131 00:05:19,039 --> 00:05:21,680 have fun and play fair 132 00:05:21,680 --> 00:05:23,120 i wish you all 133 00:05:23,120 --> 00:05:25,360 the best of luck 134 00:05:25,360 --> 00:05:28,639 share share thank you very much 135 00:05:28,639 --> 00:05:30,160 obrigado 136 00:05:30,160 --> 00:05:31,790 peace 137 00:05:31,790 --> 00:05:37,680 [Applause] 138 00:05:37,680 --> 00:05:39,360 it's now my honor 139 00:05:39,360 --> 00:05:41,600 to invite the president of the people's 140 00:05:41,600 --> 00:05:44,960 republic of china his excellency xi 141 00:05:44,960 --> 00:05:47,280 jinping to declare open 142 00:05:47,280 --> 00:05:50,560 the beijing 2022 paralympic 143 00:05:50,560 --> 00:05:53,210 winter games 144 00:05:53,210 --> 00:06:00,100 [Applause] 8459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.